All language subtitles for The Suite Life of Zack & Cody - S01E15 - Rumors (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,133 --> 00:00:04,734 LET ME GET THIS STRAIGHT. YOU'RE APPLYING TO GO 2 00:00:04,734 --> 00:00:08,600 FOR A TRIP TO WASHINGTON WITH A WHOLE BUNCH OF OTHER NERDS 3 00:00:08,600 --> 00:00:11,400 TO WATCH A SENATOR SIGN PAPERS ALL DAY? 4 00:00:11,400 --> 00:00:14,300 AND MAKE PHONE CALLS! 5 00:00:14,300 --> 00:00:17,200 OOH! WHERE DO I NOT SIGN UP? 6 00:00:17,200 --> 00:00:19,000 AH-HA! 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,767 JUST THE TWO I WAS LOOKING FOR. 8 00:00:21,767 --> 00:00:22,767 WE DIDN'T DO IT. 9 00:00:22,767 --> 00:00:26,000 YEAH. WHAT DIDN'T WE DO? 10 00:00:26,200 --> 00:00:28,734 WHATEVER. I'M JUST COVERING ALL THE BASES. 11 00:00:28,734 --> 00:00:31,500 NO, I HAVE IT FROM A RELIABLE SOURCE 12 00:00:31,500 --> 00:00:34,400 THAT A LITTLE BOY WHO WAS ABOUT YOUR HEIGHT 13 00:00:34,400 --> 00:00:36,600 AND YOUR HAIR COLOR WAS SEEN IN THE GAME ROOM 14 00:00:36,600 --> 00:00:39,700 TAMPERING WITH THE GAMES AND PLAYING FOR FREE. 15 00:00:39,700 --> 00:00:40,567 WELL, IT WASN'T ME! 16 00:00:40,567 --> 00:00:44,100 YOU KNOW, MR. MOSEBY, YOU CAN'T BELIEVE EVERY RUMOR YOU HEAR. 17 00:00:44,100 --> 00:00:46,133 OK, I KNOW IT WAS ONE OF YOU TWO, 18 00:00:46,133 --> 00:00:47,834 AND SINCE I DON'T KNOW WHICH ONE, 19 00:00:47,834 --> 00:00:51,300 THE GAME ROOM IS OFF LIMITS TO THE BOTH OF YOU! 20 00:00:51,300 --> 00:00:55,400 HMM. IT'S GOOD TO BE THE MANAGER. 21 00:00:55,400 --> 00:00:57,900 THIS STINKS! NOW I CAN'T GO IN THERE, 22 00:00:57,900 --> 00:00:59,367 AND I'VE BEEN SAVING UP MY QUARTERS. 23 00:00:59,367 --> 00:01:02,700 YOU KNOW, CODY, YOU WOULDN'T HAVE TO SAVE UP YOUR QUARTERS 24 00:01:02,700 --> 00:01:06,233 IF YOU JUST USED MINE. 25 00:01:06,233 --> 00:01:07,400 SO IT WAS YOU. 26 00:01:07,400 --> 00:01:09,300 WELL, DUH! IT WASN'T YOU! 27 00:01:09,300 --> 00:01:12,600 BOY, SMART PEOPLE ARE DUMB. 28 00:01:13,600 --> 00:01:15,033 ZACK, PUT THAT BACK! 29 00:01:15,033 --> 00:01:16,467 I'M CODY. 30 00:01:16,467 --> 00:01:18,700 NO, HE'S NOT! I'M CODY. 31 00:01:18,700 --> 00:01:20,500 AND I'M SICK AND TIRED OF PEOPLE 32 00:01:20,500 --> 00:01:22,200 ALWAYS THINKING I'M ZACK. 33 00:01:22,200 --> 00:01:24,834 I'M NOT ZACK! I'M CODY. 34 00:01:24,834 --> 00:01:27,033 C-O-D-Y. CO-DY! 35 00:01:27,033 --> 00:01:31,400 OH. CODY, DO YOU HAVE THAT DOLLAR YOU OWE ME? 36 00:01:31,400 --> 00:01:33,700 I'M ZACK. 37 00:01:33,700 --> 00:01:36,734 Z-A-C-K. ZACK. 38 00:01:39,000 --> 00:01:41,667 ♪ HERE I AM IN YOUR LIFE ♪ 39 00:01:41,667 --> 00:01:43,800 ♪ HERE YOU ARE IN MINE ♪ 40 00:01:43,800 --> 00:01:46,300 ♪ YES, WE HAVE A SUITE LIFE ♪ 41 00:01:46,300 --> 00:01:48,000 ♪ MOST OF THE TIME ♪ 42 00:01:48,000 --> 00:01:50,567 ♪ YOU AND ME GOT THE WORLD TO SEE ♪ 43 00:01:50,567 --> 00:01:52,667 ♪ SO COME ON DOWN ♪ 44 00:01:52,667 --> 00:01:55,233 ♪ JUST ME AND YOU KNOW WHAT TO DO ♪ 45 00:01:55,233 --> 00:01:57,400 ♪ SO COME ON DOWN ♪ 46 00:01:57,400 --> 00:01:59,800 ♪ IT'S YOU AND ME AND ME AND YOU ♪ 47 00:01:59,800 --> 00:02:02,100 ♪ WE GOT THE WHOLE PLACE TO OURSELVES ♪ 48 00:02:02,100 --> 00:02:04,667 ♪ YOU AND ME, WE GOT IT ALL FOR FREE ♪ 49 00:02:04,667 --> 00:02:07,467 ♪ SO COME ON DOWN ♪ 50 00:02:07,467 --> 00:02:10,600 ♪ THIS IS THE SUITE LIFE ♪ 51 00:02:12,100 --> 00:02:14,800 ♪ WE'VE GOT THE SUITE LIFE ♪ 52 00:02:22,500 --> 00:02:24,233 I'M IMPRESSED THAT YOU WANT TO LEARN CPR. 53 00:02:24,233 --> 00:02:25,500 IT'S A GREAT FEELING TO KNOW 54 00:02:25,500 --> 00:02:26,834 YOU CAN SAVE A HUMAN LIFE. 55 00:02:26,834 --> 00:02:28,934 YEAH. AND CHARGE $5.00 MORE AN HOUR 56 00:02:28,934 --> 00:02:31,500 TO BABY-SIT. 57 00:02:31,500 --> 00:02:34,367 YOU HAVE A DARK SIDE. 58 00:02:34,367 --> 00:02:36,934 I LIKE IT. 59 00:02:36,934 --> 00:02:38,133 WELL, LET'S HURRY THIS UP. 60 00:02:38,133 --> 00:02:39,233 I HAVE A DATE WITH CHUCK AT 6:00. 61 00:02:39,233 --> 00:02:42,033 CHUCK THE WAITER? OH, I'VE SEEN HIM DOWN AT THE POOL. 62 00:02:42,033 --> 00:02:44,100 HE'S GOT A GREAT BACKSTROKE. 63 00:02:44,100 --> 00:02:48,300 YEAH. THAT'S WHY I LIKE HIM. 64 00:02:49,400 --> 00:02:54,033 SO, UH, WHERE'S THE TRAINING DUMMY? 65 00:02:54,033 --> 00:02:55,100 YOU'RE LOOKING AT HIM. 66 00:02:55,100 --> 00:02:57,233 I MEANT THE DUMMY I'M GONNA PRACTICE ON. 67 00:02:57,233 --> 00:02:59,300 YOU'RE LOOKING AT HIM. 68 00:02:59,300 --> 00:03:00,567 OK, NOW THE FIRST THING YOU DO 69 00:03:00,567 --> 00:03:02,900 IS CHECK AND SEE IF I'M BREATHING. 70 00:03:02,900 --> 00:03:05,033 OK. 71 00:03:05,033 --> 00:03:06,200 NOTHING. 72 00:03:06,200 --> 00:03:09,200 [RASPY] THAT'S BECAUSE I'M HOLDING MY BREATH. 73 00:03:09,200 --> 00:03:12,467 YOU GOT ME! NOW WHAT? 74 00:03:12,467 --> 00:03:15,100 NOW TIP MY HEAD BACK. 75 00:03:15,100 --> 00:03:17,400 ALL RIGHT, LEFT MY CHIN, 76 00:03:17,400 --> 00:03:19,467 PINCH MY NOSE, 77 00:03:19,467 --> 00:03:23,467 AND GIVE ME 2 SLOW BREATHS. 78 00:03:29,500 --> 00:03:34,133 [HIP-HOP SONG PLAYING] 79 00:03:35,367 --> 00:03:38,500 YO, YO, YO! WHAT UP, MY PEEPS? 80 00:03:38,500 --> 00:03:40,867 WHAT'S ALL THIS NONSENSE? 81 00:03:40,867 --> 00:03:43,667 WELL, I'M JUST GOING WITH YOUR NEW LOOK, 82 00:03:43,667 --> 00:03:45,834 FA SHIZZLE. 83 00:03:45,834 --> 00:03:47,400 THIS IS JUST MY WAY OF MAKING SURE 84 00:03:47,400 --> 00:03:48,467 PEOPLE WON'T CONFUSE ME WITH ZACK. 85 00:03:48,467 --> 00:03:53,133 THAT'S RIGHT. YOU'LL BE THE ONE WITH YOUR PANTS AROUND YOUR ANKLES. 86 00:03:56,367 --> 00:04:00,867 WELL, THAT'S EMBARRASSING. 87 00:04:00,867 --> 00:04:03,000 MM-HMM. 88 00:04:05,000 --> 00:04:06,900 ESTEBAN, DID YOU HEAR? 89 00:04:06,900 --> 00:04:09,033 YES. YOU'RE GETTING AN AWARD FROM THE ANIMAL LEAGUE, 90 00:04:09,033 --> 00:04:10,233 AND YOU TOLD ME TO TELL EVERYBODY. 91 00:04:10,233 --> 00:04:11,233 AND HAVE YOU? Sí. 92 00:04:11,233 --> 00:04:13,400 GOOD! BUT THAT'S NOT WHAT THIS IS ABOUT. 93 00:04:13,400 --> 00:04:15,800 I KNOW A SECRET THAT'S EVEN MORE DELICIOUS 94 00:04:15,800 --> 00:04:17,500 THAT YOU CAN'T REPEAT. 95 00:04:17,500 --> 00:04:18,233 OH, PLEASE, MISS LONDON, 96 00:04:18,233 --> 00:04:20,500 I CANNOT KEEP A SECRET. LIKE MR. MOSEBY TELLING ME 97 00:04:20,500 --> 00:04:22,500 THAT HE'S GETTING YOU A PURSE FOR YOUR BIRTHDAY. 98 00:04:22,500 --> 00:04:24,100 OH! HE IS? OOPS! 99 00:04:24,100 --> 00:04:26,000 THE BLACK ONE? YES! 100 00:04:26,000 --> 00:04:27,200 RATS! GREAT! 101 00:04:27,200 --> 00:04:30,100 ANYWAY, MADDIE AND LANCE ARE BACK TOGETHER. 102 00:04:30,100 --> 00:04:31,967 I SAW THEM KISSING IN THE LOUNGE. 103 00:04:31,967 --> 00:04:33,200 OOH, THAT IS JUICY. 104 00:04:33,200 --> 00:04:34,834 I DON'T DISH ANYTHING LESS. 105 00:04:34,834 --> 00:04:37,700 MM-MMM! MM-MMM! 106 00:04:37,700 --> 00:04:40,033 REMEMBER. MUM'S THE WORD. 107 00:04:40,033 --> 00:04:42,400 RIGHT. MUM. MUM. 108 00:04:42,400 --> 00:04:44,500 MUM, MUM, MUM, MUM, MUM, MUM-- 109 00:04:44,500 --> 00:04:46,400 WHAT DID YOU SAY? 110 00:04:46,400 --> 00:04:48,900 NOTHING. I SAID NOTHING ABOUT MADDIE AND LANCE 111 00:04:48,900 --> 00:04:51,367 PLEDGING THEIR LOVE FOR EACH OTHER IN THE LOUNGE. 112 00:04:51,367 --> 00:04:52,467 AY, YI! 113 00:04:52,467 --> 00:04:55,400 NO! Sí. THEY WERE, 114 00:04:55,400 --> 00:04:56,900 AS WE SAY IN MY COUNTRY, 115 00:04:56,900 --> 00:04:57,967 "PEELING THE GRAPE." 116 00:04:57,967 --> 00:05:01,834 OH! NO! ¡Sí! 117 00:05:01,834 --> 00:05:03,400 PLEASE DON'T SAY ANYTHING. 118 00:05:03,400 --> 00:05:05,400 ABOUT WHAT? 119 00:05:05,400 --> 00:05:07,700 OH, YOU'RE GOOD! 120 00:05:08,600 --> 00:05:10,200 HEY, ZACK, DID YOU HEAR? 121 00:05:10,200 --> 00:05:14,100 I'M CODY. THE ONE WITH THE COOL GANGSTA LOOK. 122 00:05:14,100 --> 00:05:18,734 I THOUGHT YOU WERE A PIRATE. ANYWAY, 123 00:05:18,734 --> 00:05:22,500 MADDIE AND LANCE ARE PLEDGED TO EACH OTHER. 124 00:05:22,500 --> 00:05:25,700 PLEDGED? YOU MEAN LIKE ENGAGED? 125 00:05:25,700 --> 00:05:28,400 SEALED IT WITH A KISS. 126 00:05:28,400 --> 00:05:29,767 NO! 127 00:05:29,767 --> 00:05:31,867 ¡Sí! 128 00:05:32,200 --> 00:05:34,767 AND THERE WAS SOMETHING ABOUT GRAPES. 129 00:05:34,767 --> 00:05:36,600 I THINK THEY'RE MOVING TO A VINEYARD, 130 00:05:36,600 --> 00:05:40,600 BUT IF YOU ASK ME, THE WHOLE THING IS A GAMBLE. 131 00:05:40,600 --> 00:05:44,100 BUT REMEMBER: KEEP IT TO YOURSELF. 132 00:05:44,100 --> 00:05:45,400 YOUR SECRET'S SAFE WITH ME. 133 00:05:45,400 --> 00:05:48,400 I WON'T TELL ANYONE. EXCEPT ZACK! 134 00:05:48,400 --> 00:05:52,200 I JUST HEARD SOMETHING THAT I CANNOT BELIEVE. 135 00:05:52,200 --> 00:05:54,767 IT-- 136 00:05:56,100 --> 00:06:00,767 SOMEONE TOLD ME THAT YOU AND MADDIE ARE BETROTHED. 137 00:06:00,767 --> 00:06:04,133 WE ARE? COOL! 138 00:06:04,133 --> 00:06:05,734 WHAT'S THAT? 139 00:06:05,734 --> 00:06:08,600 IT MEANS YOU'RE GETTING MARRIED. 140 00:06:08,600 --> 00:06:09,767 REALLY? 141 00:06:09,767 --> 00:06:12,867 MY GIRLFRIEND'S GONNA BE TICKED. 142 00:06:12,867 --> 00:06:16,600 I GUESS I BETTER GO RENT A TUX. 143 00:06:16,600 --> 00:06:19,500 ZACK, THERE YOU ARE. BRACE YOURSELF. 144 00:06:19,500 --> 00:06:20,767 MADDIE AND LANCE WERE SEEN KISSING, 145 00:06:20,767 --> 00:06:22,000 AND I HEAR THEY'RE GETTING MARRIED 146 00:06:22,000 --> 00:06:24,600 AND MOVING TO LAS VEGAS TO GAMBLE. 147 00:06:24,600 --> 00:06:26,500 SHE WOULDN'T! 148 00:06:26,500 --> 00:06:30,900 SHE IMPLIED THAT SHE'D WAIT FOR ME. 149 00:06:30,900 --> 00:06:32,734 HEY, MADDIE. 150 00:06:32,734 --> 00:06:35,300 HEY, CHUCK. SO ARE WE STILL ON FOR OUR MOVIE TONIGHT? 151 00:06:35,300 --> 00:06:37,233 NOT AFTER WHAT I JUST HEARD. 152 00:06:37,233 --> 00:06:38,100 WHAT DID YOU HEAR? 153 00:06:38,100 --> 00:06:40,033 HOW CAN YOU MARRY LANCE? THAT. 154 00:06:40,033 --> 00:06:42,667 I'M NOT MARRYING LANCE. WHY WOULD YOU SAY THAT? 155 00:06:42,667 --> 00:06:44,233 BECAUSE YOU WERE KISSING HIM! 156 00:06:44,233 --> 00:06:47,133 THEY WERE PEELING THE GRAPE. 157 00:06:47,133 --> 00:06:50,900 I WAS NOT! THERE WAS NO PEELING! 158 00:06:50,900 --> 00:06:55,600 MADDIE, I HEAR WE'RE BETROTH-ED. 159 00:06:55,600 --> 00:06:59,500 OK, WHERE DID THIS RIDICULOUS RUMOR START? 160 00:06:59,500 --> 00:07:01,834 ZACK, WHO TOLD YOU THIS? 161 00:07:01,834 --> 00:07:03,133 IT WAS CODY! 162 00:07:03,133 --> 00:07:05,200 IT WAS MURIEL! 163 00:07:05,200 --> 00:07:07,700 IT WAS ESTEBAN! 164 00:07:07,700 --> 00:07:08,767 IT WAS LONDON! 165 00:07:08,767 --> 00:07:11,967 OH, I CURSE THESE LIPS THAT CANNOT KEEP THEMSELVES SEALED! 166 00:07:11,967 --> 00:07:13,734 I KNOW. I WILL HOLD THEM TOGETHER 167 00:07:13,734 --> 00:07:16,200 TO KEEP FROM SPREADING RUMORS AGAIN. 168 00:07:16,200 --> 00:07:17,767 WHERE IS SHE? 169 00:07:17,767 --> 00:07:20,000 IN HER ROOM. OH! 170 00:07:20,000 --> 00:07:22,667 [DOORBELL RINGS] 171 00:07:23,233 --> 00:07:27,100 I WANT TO KNOW WHY YOU STARTED THAT RUMOR ABOUT ME AND LANCE. 172 00:07:27,100 --> 00:07:28,100 WHAT RUMOR? 173 00:07:28,100 --> 00:07:29,500 THAT LANCE AND I ARE GETTING MARRIED, 174 00:07:29,500 --> 00:07:30,967 MOVING TO A VINEYARD IN VEGAS, 175 00:07:30,967 --> 00:07:33,000 AND BECOMING BLACKJACK DEALERS?! 176 00:07:33,000 --> 00:07:34,600 CONGRATULATIONS! 177 00:07:34,600 --> 00:07:37,400 YOU'RE GONNA BE A BLACKJACK DEALER! 178 00:07:37,400 --> 00:07:38,000 OH! MWAH! MWAH! 179 00:07:38,000 --> 00:07:40,767 LONDON, I AM NOT GOING TO BE A BLACKJACK DEALER, 180 00:07:40,767 --> 00:07:42,033 AND I AM NOT GETTING MARRIED. 181 00:07:42,033 --> 00:07:43,600 OH, GOOD. YOU'RE MUCH TOO YOUNG. 182 00:07:43,600 --> 00:07:47,200 OHH. LONDON, LONDON. WHY DID YOU TELL ESTEBAN 183 00:07:47,200 --> 00:07:49,200 THAT LANCE AND I WERE BACK TOGETHER? 184 00:07:49,200 --> 00:07:51,934 BECAUSE I SAW YOU LIP-LOCKING IN THE LOUNGE. 185 00:07:51,934 --> 00:07:54,200 OH, HE WAS TEACHING ME CPR. 186 00:07:54,200 --> 00:07:56,300 IS THAT THE SAME AS PEELING THE GRAPE? 187 00:07:56,300 --> 00:07:57,934 IT'S MOUTH-TO-MOUTH! 188 00:07:57,934 --> 00:07:59,100 SO IT IS THE SAME. 189 00:07:59,100 --> 00:08:01,567 FORGET ABOUT IT. [EXHALES] THE PROBLEM IS 190 00:08:01,567 --> 00:08:04,767 EVERYBODY AT THE HOTEL IS TALKING ABOUT HOW WE'RE BACK TOGETHER. 191 00:08:04,767 --> 00:08:06,100 THEN YOU SHOULD BE THANKING ME. 192 00:08:06,100 --> 00:08:09,600 MADDIE, HAVING PEOPLE TALK ABOUT YOU IS A GOOD THING. 193 00:08:09,600 --> 00:08:10,500 NO, IT'S NOT. MM-HMM. 194 00:08:10,500 --> 00:08:13,133 GOSSIP HURTS. THAT'S WHY I WOULDN'T DO IT. 195 00:08:13,133 --> 00:08:14,400 HOW WOULD YOU FEEL IF PEOPLE 196 00:08:14,400 --> 00:08:15,600 WERE SPREADING RUMORS ABOUT YOU? 197 00:08:15,600 --> 00:08:17,300 HEY, EVERY TIME I'M IN THE PAPER, 198 00:08:17,300 --> 00:08:18,967 MY SOCIAL LIFE JUST GETS BETTER AND BETTER. 199 00:08:18,967 --> 00:08:22,300 YEAH? WELL, MY SOCIAL LIFE IS GOING DOWN THE TUBES 200 00:08:22,300 --> 00:08:24,734 CHUCK HEARD YOUR LIE AND DUMPED ME! 201 00:08:24,734 --> 00:08:25,367 OH, HONEY. 202 00:08:25,367 --> 00:08:28,500 I HEARD A RUMOR HE WAS GONNA DUMP YOU ANYWAY. 203 00:08:28,500 --> 00:08:30,300 [GASPS] 204 00:08:30,700 --> 00:08:34,033 HEY, ZACK, I PICKED UP SOME SOCCER CAMP BROCHURES FOR YOU. 205 00:08:34,033 --> 00:08:35,800 I THOUGHT IF CODY GOES TO WASHINGTON FOR A WEEK 206 00:08:35,800 --> 00:08:39,400 YOU MIGHT LIKE TO DO SOMETHING FUN, TOO. 207 00:08:39,400 --> 00:08:41,300 THESE ARE ALL SPA GETAWAYS. 208 00:08:41,300 --> 00:08:44,934 THOSE ARE MINE. THESE ARE YOURS. 209 00:08:44,934 --> 00:08:47,000 HEY, MOM, CHECK THIS OUT. 210 00:08:47,000 --> 00:08:48,500 THE GANGSTA LOOK DIDN'T WORK OUT, 211 00:08:48,500 --> 00:08:52,900 SO I'VE COME UP WITH SOMETHING MORE RADICAL. 212 00:08:52,900 --> 00:08:56,000 TA-DA! OH! 213 00:08:57,000 --> 00:08:57,734 WOW. 214 00:08:57,734 --> 00:08:59,934 NOW PEOPLE WON'T MISTAKE ME FOR ZACK. 215 00:08:59,934 --> 00:09:03,500 ALTHOUGH THEY MIGHT MISTAKE YOU FOR MURIEL! HA HA! 216 00:09:03,500 --> 00:09:06,734 WHAT'S SO FUNNY? AAH! 217 00:09:06,734 --> 00:09:11,367 OH, NO! THE BOX SAID IT WOULD BE A HONEY MIST AUBURN! 218 00:09:11,367 --> 00:09:15,800 WELL, HONEY, YOU MISSED AUBURN BIG TIME! 219 00:09:18,800 --> 00:09:20,000 MADDIE, DID YOU HEAR? 220 00:09:20,000 --> 00:09:22,200 THE ANIMAL LEAGUE IS GIVING ME AN AWARD TONIGHT. 221 00:09:22,200 --> 00:09:25,100 YES. ESTEBAN TOLD ME, AND I DON'T CARE. 222 00:09:25,100 --> 00:09:28,100 [EXHALES] ARE YOU STILL MAD ABOUT THE WHOLE LANCE THING? 223 00:09:28,100 --> 00:09:30,600 NO ONE IN THIS HOTEL IS SPEAKING TO ME. 224 00:09:30,600 --> 00:09:32,700 EVERYONE THINKS I'M A MAN-STEALER. 225 00:09:32,700 --> 00:09:34,200 EXCEPT FOR LANCE, WHO WANTS TO GET MARRIED IN THE POOL 226 00:09:34,200 --> 00:09:37,100 AND INSISTS THAT I WEAR HIS GRANDMOTHER'S WETSUIT. 227 00:09:37,100 --> 00:09:39,367 OH! SO THE ENGAGEMENT'S BACK ON? 228 00:09:39,367 --> 00:09:41,800 OH, THAT'S GREAT! NO, NO, LONDON! 229 00:09:41,800 --> 00:09:45,567 ESTEBAN, GUESS WHAT? NO! UGH! 230 00:09:45,567 --> 00:09:49,367 SO, YOU KNOW LONDON TIPTON. 231 00:09:49,367 --> 00:09:51,200 UNFORTUNATELY. HUH. 232 00:09:51,200 --> 00:09:52,500 SHE MUST BE PRETTY INTERESTING. 233 00:09:52,500 --> 00:09:54,767 YEAH. IF YOU LIKE VAIN, SELF-CENTERED PEOPLE 234 00:09:54,767 --> 00:09:55,867 WHO DON'T CARE WHO THEY HURT. 235 00:09:55,867 --> 00:09:58,100 OH. WELL, I HEARD SHE'S A VERY GIVING PERSON. 236 00:09:58,100 --> 00:10:01,300 I UNDERSTAND SHE'S GETTING AN AWARD FROM THE ANIMAL LEAGUE. 237 00:10:01,300 --> 00:10:04,500 EXCUSE ME WHILE I LAUGH. HA! 238 00:10:04,500 --> 00:10:05,300 SHE'S A HYPOCRITE. 239 00:10:05,300 --> 00:10:08,867 I HAPPEN TO KNOW SHE'S GOT A FOX COAT IN HER CLOSET. 240 00:10:08,867 --> 00:10:10,834 REALLY? MM-HMM. 241 00:10:10,834 --> 00:10:15,033 WELL, IT HAS BEEN SUCH A PLEASURE TALKING TO YOU. 242 00:10:15,033 --> 00:10:16,000 HEH! 243 00:10:16,000 --> 00:10:17,367 [BEEPS] 244 00:10:17,367 --> 00:10:21,934 FRANK, I HAVE GOT AN INSIDE SCOOP ON LONDON TIPTON 245 00:10:21,934 --> 00:10:24,400 THAT'S GONNA MAKE HER THE MOST HATED WOMAN 246 00:10:24,400 --> 00:10:27,967 IN BOSTON. HEH HEH HEH! 247 00:10:35,200 --> 00:10:38,367 LISTEN TO THIS. "ACCORDING TO A HOTEL INSIDER, 248 00:10:38,367 --> 00:10:39,767 "TIPTON IS A HYPOCRITE. 249 00:10:39,767 --> 00:10:43,100 SHE HAS A FOX COAT IN HER CLOSET." 250 00:10:43,100 --> 00:10:44,600 NO! 251 00:10:44,600 --> 00:10:46,000 NO, NO, NO, NO, NO! 252 00:10:46,000 --> 00:10:49,100 OH! "ANIMAL MURDERER"? 253 00:10:49,100 --> 00:10:50,500 OH, NO! NO, NO, NO! NO, NO! 254 00:10:50,500 --> 00:10:55,367 HI! SORRY. THERE'S BEEN A RECALL ON THESE MAGAZINES. 255 00:10:55,367 --> 00:10:59,700 APPARENTLY THEY BURST INTO FLAMES SPONTANEOUSLY. 256 00:11:01,300 --> 00:11:05,233 LONDON, OVER HERE! IS IT TRUE YOU TORTURE ANIMALS? 257 00:11:05,233 --> 00:11:07,500 NO! NO, I LOVE ANIMALS. 258 00:11:07,500 --> 00:11:10,567 I SWATTED A FLY ONCE, BUT I MISSED. 259 00:11:10,567 --> 00:11:13,300 THEN EXPLAIN THIS. 260 00:11:13,300 --> 00:11:18,100 OH, NO. MY LIFE IS RUINED. 261 00:11:19,500 --> 00:11:22,500 MS. TIPTON, ONE MORE QUESTION! 262 00:11:22,500 --> 00:11:25,767 WHAT IN THE NAME OF-- 263 00:11:25,767 --> 00:11:26,500 OOF! 264 00:11:26,500 --> 00:11:28,967 EVERYBODY OUT! OUT! OUT! 265 00:11:28,967 --> 00:11:30,000 STEP AWAY FROM THE HOTEL! 266 00:11:30,000 --> 00:11:31,800 I CAN'T BELIEVE SOMEONE WOULD SAY THIS ABOUT ME. 267 00:11:31,800 --> 00:11:34,700 BUT YOU SAID THERE'S NO SUCH THING AS BAD PUBLICITY, 268 00:11:34,700 --> 00:11:36,367 THAT IT MAKES YOUR SOCIAL LIFE BETTER. 269 00:11:36,367 --> 00:11:38,500 YEAH, WHEN I'M SPREADING IT. 270 00:11:38,500 --> 00:11:40,000 NOT WHEN OTHERS ARE LYING ABOUT ME 271 00:11:40,000 --> 00:11:41,834 TORTURING CUTE LITTLE ANIMALS. 272 00:11:41,834 --> 00:11:43,367 ALL MY FURS ARE FAKE. 273 00:11:43,367 --> 00:11:45,567 BUT YOU SAID THEY WERE FOX. 274 00:11:45,567 --> 00:11:49,867 YES. F-A-U-X. "FOX." 275 00:11:49,867 --> 00:11:52,000 THAT'S PRONOUNCED "FO." 276 00:11:52,000 --> 00:11:55,100 WHICH MIGHT'VE MADE A DIFFERENCE TO-- 277 00:11:55,100 --> 00:11:58,400 THE BIG MOUTH WHO STARTED THIS RUMOR. 278 00:11:58,400 --> 00:12:02,200 MADDIE, YOU ARE TRULY THE ONLY FRIEND I HAVE. 279 00:12:02,200 --> 00:12:05,934 OH, DON'T SAY THAT. 280 00:12:05,934 --> 00:12:07,900 LONDON, I AM SO SORRY. 281 00:12:07,900 --> 00:12:09,033 I PROMISE I WILL DO MY BEST 282 00:12:09,033 --> 00:12:10,834 TO FIND THE PERSON WHO DID THIS TO YOU. 283 00:12:10,834 --> 00:12:12,467 GOOD. AND WHEN YOU FIND HIM, 284 00:12:12,467 --> 00:12:14,700 I WANT HIM THROWN IN THE TIPTON DUNGEON 285 00:12:14,700 --> 00:12:16,000 FOR THE REST OF HIS LIFE. 286 00:12:16,000 --> 00:12:18,133 WE DON'T HAVE A DUNGEON, 287 00:12:18,133 --> 00:12:19,834 BUT I CAN HAVE HIM FIRED. 288 00:12:19,834 --> 00:12:22,834 FROM A CANNON? OH! 289 00:12:28,000 --> 00:12:28,734 HEY, MOM. 290 00:12:28,734 --> 00:12:31,800 OH, HEY, CODY. A LETTER CAME FOR YOU 291 00:12:31,800 --> 00:12:32,934 FROM THE "WEEK IN WASHINGTON" PROGRAM. 292 00:12:32,934 --> 00:12:35,600 IT SAYS YOU MADE IT PAST THE FIRST ROUND OF QUALIFICATIONS. 293 00:12:35,600 --> 00:12:39,133 WAY TO GO, LITTLE RED RIDING NERD. 294 00:12:39,133 --> 00:12:40,900 AT LEAST WHEN I GO AWAY, 295 00:12:40,900 --> 00:12:43,734 IT WON'T BE IN HANDCUFFS. 296 00:12:43,734 --> 00:12:45,600 HEY, LOOK AT ALL OF THE PHOTOGRAPHERS. 297 00:12:45,600 --> 00:12:49,367 BUT YOU CAN'T SEE THEM THROUGH THESE STREAKY WINDOWS. 298 00:12:49,367 --> 00:12:53,100 I KNOW. IT'S SO HARD TO FIND GOOD HELP THESE DAYS. 299 00:12:53,100 --> 00:12:56,300 YOU CAN SAY THAT AGAIN, SISTER. 300 00:12:56,300 --> 00:12:58,934 I WONDER WHO LEAKED THE STORY ABOUT LONDON. 301 00:12:58,934 --> 00:13:02,467 I BET IT WAS THAT CREEPY WAITER CHUCK. 302 00:13:02,467 --> 00:13:04,033 I NEVER LIKED HIM. 303 00:13:04,033 --> 00:13:08,967 YOU LIKED HIM TILL MADDIE LIKED HIM. 304 00:13:08,967 --> 00:13:13,000 HEY, ESTEBAN! COME HERE. 305 00:13:13,000 --> 00:13:15,367 I KNOW WHO LEAKED THE GOSSIP ABOUT LONDON. 306 00:13:15,367 --> 00:13:18,467 OH, NO! I CAN'T TAKE ANYMORE SECRETS! ♪ LA LA LA LA LA ♪ 307 00:13:18,467 --> 00:13:21,100 IT WAS THAT CRUMMY WAITER CHUCK. 308 00:13:21,100 --> 00:13:23,300 OH, CHUCK? REALLY? 309 00:13:23,300 --> 00:13:25,600 THE "LA LA" THING NEVER REALLY WORKS. 310 00:13:25,600 --> 00:13:27,867 DID YOU HEAR ABOUT MOSEBY? NO. 311 00:13:27,867 --> 00:13:29,300 [WHISPERING] NO! 312 00:13:29,300 --> 00:13:31,467 ¡SÍ! 313 00:13:34,233 --> 00:13:37,934 WHOA! I FEEL A CANDY CRAVING COME ON. 314 00:13:37,934 --> 00:13:39,667 DON'T YOU MEAN A MADDIE CRAVING? 315 00:13:39,667 --> 00:13:43,100 EITHER WAY, I'M POWERLESS. 316 00:13:45,467 --> 00:13:49,133 NICE HAIR, SON. WHAT ARE YOU REBELLING AGAINST? 317 00:13:49,133 --> 00:13:53,233 FALSE LABELING ON HAIR PRODUCTS! 318 00:13:54,900 --> 00:13:55,500 EXCUSE ME. AH, YES. 319 00:13:55,500 --> 00:13:58,967 I'M MR. JOHNSON WITH THE "WEEK IN WASHINGTON" PROGRAM. 320 00:13:58,967 --> 00:14:00,934 I'M LOOKING FOR CODY MARTIN. 321 00:14:00,934 --> 00:14:02,467 YES, THE MAN WHO WANTS TO TAKE 322 00:14:02,467 --> 00:14:04,900 OUR CODY TO WASHINGTON FOR A WHOLE WEEK. 323 00:14:04,900 --> 00:14:05,767 YOU KNOW HE HAS A BROTHER? 324 00:14:05,767 --> 00:14:10,400 YES, I DO. WHEN I CALLED I LEFT A MESSAGE WITH HIM. 325 00:14:10,400 --> 00:14:13,000 WELL, WE'LL JUST RING HIS ROOM THEN, HMM? 326 00:14:13,200 --> 00:14:16,200 ZACK, THE GUY FROM THE "WEEK IN WASHINGTON" PROGRAM IS HERE! 327 00:14:16,200 --> 00:14:19,867 HE'S HERE TO INTERVIEW ME, AND I CAN'T BE ME BECAUSE I DON'T LOOK LIKE ME. 328 00:14:19,867 --> 00:14:23,800 I'M SUPPOSED TO LOOK LIKE YOU, SO SINCE YOU LOOK LIKE ME, 329 00:14:23,800 --> 00:14:26,200 YOU GOTTA BE ME! I CAN'T HELP YOU. 330 00:14:26,200 --> 00:14:27,100 WHY?! 331 00:14:27,100 --> 00:14:30,934 BECAUSE I HAVE NO IDEA WHAT YOU JUST SAID. 332 00:14:30,934 --> 00:14:33,400 I'M SORRY. THERE'S NO ANSWER. 333 00:14:33,400 --> 00:14:34,900 OH! THERE THEY ARE. 334 00:14:34,900 --> 00:14:37,300 OK, YOUR FAVORITE PRESIDENT IS JIMMY CARTER. 335 00:14:37,300 --> 00:14:39,500 YOU'RE A STRONG PROPONENT OF THE FIRST AMENDMENT, 336 00:14:39,500 --> 00:14:42,200 AND YOU WANT TO BE A SUPREME COURT JUSTICE WHEN YOU GROW UP. 337 00:14:42,200 --> 00:14:44,500 IF YOU GET STUCK, JUST LOOK AT ME. 338 00:14:44,500 --> 00:14:46,767 AH! MR. JOHNSON, 339 00:14:46,767 --> 00:14:48,500 THIS IS CODY. 340 00:14:48,500 --> 00:14:51,000 'S BROTHER ZACK. THIS IS CODY! 341 00:14:51,000 --> 00:14:52,600 NICE TO MEET YOU, CODY. 342 00:14:52,600 --> 00:14:53,667 YEAH, BUT YOU ARE-- 343 00:14:53,667 --> 00:14:54,867 SO PROUD OF MY BROTHER. 344 00:14:54,867 --> 00:14:57,400 YOU'D BE LUCKY TO HAVE HIM IN YOUR PROGRAM. 345 00:14:57,400 --> 00:14:59,800 T-THAT'S RIGHT, I'M CODY, 346 00:14:59,800 --> 00:15:00,500 THE SMART ONE. 347 00:15:00,500 --> 00:15:02,734 AND I'M ZACK, THE DUMB ONE! HA! 348 00:15:02,734 --> 00:15:06,000 DOPEY, DOPEY, DO! HA! 349 00:15:06,867 --> 00:15:09,500 DON'T PUSH IT. 350 00:15:10,000 --> 00:15:11,233 GOOD LUCK! 351 00:15:11,233 --> 00:15:13,200 TO ALL OF YOU. 352 00:15:13,200 --> 00:15:14,834 [CHUCKLES] 353 00:15:14,834 --> 00:15:17,734 CODY, HOW DID YOU FIRST BECOME INTERESTED 354 00:15:17,734 --> 00:15:18,867 IN GOVERNMENT? 355 00:15:18,867 --> 00:15:21,934 WELL, I'M A STRONG PROPONENT OF THE FIRST AMENDMENT. 356 00:15:21,934 --> 00:15:25,500 GREAT. WHAT DO YOU LIKE ABOUT IT? 357 00:15:26,033 --> 00:15:28,033 WELL...WHAT'S NOT TO LIKE? 358 00:15:28,033 --> 00:15:31,100 I MEAN, IT'S THE FIRST. IT'S NUMBER ONE. 359 00:15:31,100 --> 00:15:31,900 IT'S NUMBER ONE! 360 00:15:31,900 --> 00:15:36,700 I SEE. AND WHAT PRESIDENT WOULD YOU SAY YOU'VE ADMIRED THE MOST? 361 00:15:36,700 --> 00:15:39,400 OH, THAT'S EASY. PRESIDENT CARTER. 362 00:15:39,400 --> 00:15:40,667 WHY? 363 00:15:40,667 --> 00:15:42,000 WHY? 364 00:15:42,000 --> 00:15:43,900 WELL, UH... 365 00:15:43,900 --> 00:15:45,667 HE, UH, HAMMERS! 366 00:15:45,667 --> 00:15:47,500 NAILS THINGS! NAILS THINGS... 367 00:15:47,500 --> 00:15:50,400 HE, UH, UH, BUILDS-- BUILDS HOUSES! 368 00:15:50,400 --> 00:15:54,667 BUILDS HOUSES FOR... HE BUILDS HOUSES FOR NUNS! 369 00:15:54,667 --> 00:15:55,834 HE BUILDS HOUSES FOR NUNS. 370 00:15:55,834 --> 00:15:58,233 BUILDS HOUSES FOR OLD PEOPLE? 371 00:15:58,233 --> 00:16:01,300 COLD PEOPLE! BUILDS HOUSES FOR COLD PEOPLE. 372 00:16:01,300 --> 00:16:03,300 UH...POOR PEOPLE! 373 00:16:03,300 --> 00:16:08,400 BUILDS HOUSES FOR POOR PEOPLE! 374 00:16:09,100 --> 00:16:11,300 YES. AND I BELIEVE EVERYONE SHOULD HAVE A PLACE TO LIVE 375 00:16:11,300 --> 00:16:14,934 WHERE YOU CAN WATCH TV TO SEE COMMERCIALS FOR STUFF TO BUY 376 00:16:14,934 --> 00:16:17,233 WHICH HELPS THE ECONOMY. 377 00:16:17,233 --> 00:16:19,000 WHAT?! 378 00:16:23,400 --> 00:16:25,300 IS THERE SOMEONE BACK THERE? 379 00:16:25,300 --> 00:16:27,000 NO. JUST THAT PLANT. 380 00:16:27,000 --> 00:16:29,700 I LOVE PLANTS. I'M VERY PRO-PLANT. 381 00:16:29,700 --> 00:16:32,934 IT SAYS HERE THAT YOU WANT TO BE A MEMBER OF THE SUPREME COURT. 382 00:16:32,934 --> 00:16:36,033 WHAT'S THE FIRST THING YOU WOULD DO IF APPOINTED? 383 00:16:36,033 --> 00:16:38,400 I'M THINKIN' CASUAL FRIDAYS. 384 00:16:38,400 --> 00:16:40,834 DITCH THOSE BLACK ROBES AND WEAR CAPES! 385 00:16:40,834 --> 00:16:45,834 WITH A BIG "S" ON THE CHEST FOR "SUPREME COURT." 386 00:16:46,567 --> 00:16:49,200 OK. WELL, I THINK THAT'S ALL I NEED TO KNOW. 387 00:16:49,200 --> 00:16:51,033 WE'LL BE IN TOUCH. THANK YOU, CODY. 388 00:16:51,033 --> 00:16:53,367 NO, THANK YOU, MR. JOHNSON. AND BY THE WAY, 389 00:16:53,367 --> 00:16:59,100 IF YA PICK ME, THERE MIGHT BE A FREE TIPTON BATHROBE IN IT FOR YA! 390 00:16:59,100 --> 00:17:01,567 'NUFF SAID. 391 00:17:06,500 --> 00:17:07,834 MADDIE! 392 00:17:07,834 --> 00:17:09,000 I CAN EXPLAIN! 393 00:17:09,000 --> 00:17:09,834 I HOPE SO. 394 00:17:09,834 --> 00:17:12,000 THE ANIMAL LEAGUE HAS CANCELLED MY AWARD 395 00:17:12,000 --> 00:17:13,467 AND NO ONE RETURNS MY EMAILS, 396 00:17:13,467 --> 00:17:17,200 EVEN WHEN I USE A CUTE LITTLE SMILEY FACE. 397 00:17:17,200 --> 00:17:20,500 SEE, THIS IS WHAT I MEANT BY RUMORS HURTING PEOPLE. 398 00:17:20,500 --> 00:17:21,500 EVEN THOUGH IN THIS CASE 399 00:17:21,500 --> 00:17:24,567 THE PERSON MAY NOT HAVE EVEN KNOWN THEY WERE STARTING IT. 400 00:17:24,567 --> 00:17:27,300 AND THEY'RE PROBABLY REALLY, REALLY, REALLY SORRY. 401 00:17:27,300 --> 00:17:31,100 NOT AS REALLY, REALLY, REALLY SORRY AS THEY'LL BE WHEN THEY GET FIRED. 402 00:17:31,100 --> 00:17:33,467 MOSEBY SAID HE HAD A LEAD. [GASPS] 403 00:17:33,467 --> 00:17:37,300 ESTEBAN, I KNOW YOU KNOW WHO GOSSIPED ABOUT LONDON. 404 00:17:37,300 --> 00:17:38,300 WHY DO YOU SAY THAT? 405 00:17:38,300 --> 00:17:39,367 BECAUSE YOU WERE SEEN 406 00:17:39,367 --> 00:17:40,500 SKIPPING DOWN THE HALLWAY SINGING, 407 00:17:40,500 --> 00:17:44,000 "I KNOW WHO IT IS, I KNOW WHO IT IS, I--" 408 00:17:44,000 --> 00:17:45,600 WHO IS IT? HA HA. HELLO. 409 00:17:45,600 --> 00:17:47,934 I WILL NOT RAT OUT A FELLOW EMPLOYEE. 410 00:17:47,934 --> 00:17:50,567 SPILL IT, OR I'LL HAVE YOU TRANSFERRED TO THE TIPTON IN SIBERIA! 411 00:17:50,567 --> 00:17:52,834 IT STARTS WITH "CHUH" AND RHYMES WITH "UCK." 412 00:17:52,834 --> 00:17:55,367 WHO'S CH-DUCK? 413 00:17:55,900 --> 00:17:57,300 HE'S SAYING IT WAS CHUCK. 414 00:17:57,300 --> 00:17:59,567 CHUCK! I WANT HIM DEPORTED! 415 00:17:59,567 --> 00:18:02,033 WELL, YOU CAN'T HAVE HIM DEPORTED. HE'S FROM NEW JERSEY. 416 00:18:02,033 --> 00:18:05,800 UH, CHUCK, FRONT AND CENTER, PLEASE! 417 00:18:06,200 --> 00:18:08,200 IS IT TRUE THAT YOU TALKED TO A REPORTER 418 00:18:08,200 --> 00:18:09,867 ABOUT MISS TIPTON'S PRIVATE LIFE? 419 00:18:09,867 --> 00:18:11,767 NO! I DIDN'T TALK TO ANY REPORTER. 420 00:18:11,767 --> 00:18:13,400 WELL, I GUESS IT'S NOT HIM. 421 00:18:13,400 --> 00:18:16,233 TOO BAD. CASE CLOSED. WHO WANTS TO GO FOR PIZZA?! 422 00:18:16,233 --> 00:18:21,600 CHUCK, YOU'RE FIRED. YOU GET YOUR PASSPORT AND GO BACK TO NEW JERSEY! 423 00:18:21,600 --> 00:18:24,467 LONDON, MR. MOSEBY, 424 00:18:24,467 --> 00:18:26,500 YOU CAN'T FIRE CHUCK. 425 00:18:26,500 --> 00:18:30,100 HE DIDN'T TALK TO THE REPORTER. I DID. 426 00:18:30,100 --> 00:18:32,300 [ALL GASP] 427 00:18:32,767 --> 00:18:36,700 MADDIE, WHY WOULD YOU DO SUCH A THING? I'M SURPRISED AT YOU. 428 00:18:36,700 --> 00:18:39,767 YEAH! I THOUGHT YOU NEVER GOSSIPED! 429 00:18:39,767 --> 00:18:41,834 WELL, I DIDN'T DO IT ON PURPOSE. 430 00:18:41,834 --> 00:18:44,667 I DIDN'T EVEN KNOW THAT WOMAN WAS A REPORTER. 431 00:18:44,667 --> 00:18:47,734 OH, SO YOU JUST GOSSIP ABOUT ME IN GENERAL? 432 00:18:47,734 --> 00:18:48,900 ONLY BECAUSE YOU GOSSIPED ABOUT ME, 433 00:18:48,900 --> 00:18:50,200 AND IT SPREAD THROUGH THE WHOLE HOTEL! 434 00:18:50,200 --> 00:18:53,400 WELL, YOU GOSSIPED ABOUT ME, AND IT SPREAD ALL OVER THE WORLD! 435 00:18:53,400 --> 00:18:55,367 BUT YOU STARTED IT! NUH-UH! 436 00:18:55,367 --> 00:18:55,867 UH-HUH! 437 00:18:55,867 --> 00:18:58,600 OH, DON'T YOU UH-HUH MY NUH-UH! 438 00:18:59,200 --> 00:19:01,367 I THINK YOU ARE BOTH AT FAULT HERE. 439 00:19:01,367 --> 00:19:03,967 AND I THINK WE CAN ALL LEARN SOMETHING FROM THIS. 440 00:19:03,967 --> 00:19:07,033 EVEN THOUGH GOSSIPING IS AN IRRESISTIBLE TEMPTATION, 441 00:19:07,033 --> 00:19:09,734 ON ANY LEVEL, GOSSIP IS HURTFUL. 442 00:19:09,734 --> 00:19:12,467 THE BEST WAY TO NOT SPREAD IT 443 00:19:12,467 --> 00:19:14,934 IS TO NOT LISTEN TO IT... 444 00:19:14,934 --> 00:19:16,834 LONDON. 445 00:19:17,200 --> 00:19:20,100 MADDIE, I'M SORRY I STARTED ALL THIS. 446 00:19:20,100 --> 00:19:21,100 NEXT TIME I SEE YOU LIP-LOCKING, 447 00:19:21,100 --> 00:19:24,767 I'LL COME TO YOU FIRST BEFORE I START TELLING PEOPLE. 448 00:19:24,767 --> 00:19:25,900 THAT'S ALL I ASK. 449 00:19:25,900 --> 00:19:29,567 AND I'M SORRY I LET MY ANGER GET THE BETTER OF ME. 450 00:19:29,567 --> 00:19:32,300 AND I'M SORRY ABOUT THE THINGS I WROTE ABOUT YOU IN THE STAFF LOUNGE. 451 00:19:32,300 --> 00:19:32,967 [GASPS] 452 00:19:32,967 --> 00:19:36,500 GREAT. WE HAVE A STAFF LOUNGE BUT NO DUNGEON? 453 00:19:36,500 --> 00:19:41,600 JUST WHAT I NEED-- ANOTHER ROOM FOR YOU TO TORTURE ME IN. 454 00:19:42,133 --> 00:19:43,400 WHAT AM I GONNA DO? 455 00:19:43,400 --> 00:19:46,300 I'M STILL TRAPPED IN THE HOTEL BY THOSE PHOTOGRAPHERS. 456 00:19:46,300 --> 00:19:49,867 WELL, IF YOU TELL EVERYONE THAT RUMOR ABOUT ME AND LANCE WAS UNTRUE, 457 00:19:49,867 --> 00:19:52,200 THEN I'LL COME UP WITH A PLAN TO CONVINCE PEOPLE 458 00:19:52,200 --> 00:19:55,367 YOU'RE SWEET, KIND, AND CARING TO ALL ANIMALS. 459 00:19:55,367 --> 00:19:56,600 HOW ARE WE GONNA DO THAT? 460 00:19:56,600 --> 00:19:58,100 WE'LL FAKE SOMETHING. 461 00:20:04,200 --> 00:20:06,000 OK, POOPARAZZI PEOPLE, 462 00:20:06,000 --> 00:20:08,367 YOU ARE TO TELL NO ONE THAT I LET YOU COME IN HERE. 463 00:20:08,367 --> 00:20:11,867 I AM DOING THIS OUT OF THE GOODNESS OF MY HEART. 464 00:20:12,367 --> 00:20:13,400 THERE SHE IS. 465 00:20:14,367 --> 00:20:17,767 HELP ME, PLEASE! MY CHINCHILLA HAS FAINTED! 466 00:20:17,767 --> 00:20:19,600 HELP, I THINK HE'S DYING! 467 00:20:19,600 --> 00:20:21,100 DON'T WORRY, LITTLE BOY-- 468 00:20:21,100 --> 00:20:22,934 WHOM I HAVE NEVER MET BEFORE-- 469 00:20:22,934 --> 00:20:25,567 I WILL SAVE YOUR BELOVED CHINCHILLA! 470 00:20:25,567 --> 00:20:27,567 YOU HAVE TO GIVE IT MOUTH-TO-MOUTH! 471 00:20:27,567 --> 00:20:29,834 I DO? YOU DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT THAT! 472 00:20:29,834 --> 00:20:31,233 I'M SAYING IT NOW. 473 00:20:31,233 --> 00:20:34,200 GIVE THE CHINCHILLA THE KISS OF LIFE! 474 00:20:35,000 --> 00:20:37,300 All: OH! 475 00:20:37,300 --> 00:20:38,934 [INHALES] 476 00:20:38,934 --> 00:20:41,133 All: AW! 477 00:20:41,133 --> 00:20:43,600 HE'S BREATHING! 478 00:20:43,600 --> 00:20:46,133 YAY! YAY! 479 00:20:46,767 --> 00:20:48,100 YOU SAVED HIM, KIND LADY, 480 00:20:48,100 --> 00:20:51,133 WHO I HAVE NEVER MET BEFORE. THANK YOU! 481 00:20:51,133 --> 00:20:53,400 [COUGH, COUGH] 482 00:20:53,400 --> 00:20:55,033 FUR BALL. 483 00:20:55,033 --> 00:20:58,100 All: EEW! 484 00:21:08,233 --> 00:21:10,300 [TELEPHONE RINGS] 485 00:21:10,300 --> 00:21:12,133 HELLO? 486 00:21:12,133 --> 00:21:13,100 YES, HE IS. 487 00:21:13,100 --> 00:21:16,600 CODY, IT'S MR. JOHNSON FROM THE "WEEK IN WASHINGTON" PROGRAM. 488 00:21:16,600 --> 00:21:18,667 I DON'T WANNA TALK TO HIM... 489 00:21:18,667 --> 00:21:21,033 EVER SINCE I MESSED UP MY INTERVIEW. 490 00:21:21,033 --> 00:21:24,367 YOU KNOW, I THOUGHT YOU DID REALLY WELL. 491 00:21:24,367 --> 00:21:25,200 YOU WOULD! 492 00:21:25,200 --> 00:21:28,734 WELL, SOMEBODY BETTER TAKE THE CALL! 493 00:21:32,367 --> 00:21:34,200 THIS IS CODY. 494 00:21:35,233 --> 00:21:37,100 I HAVE? 495 00:21:37,100 --> 00:21:38,500 YOU DID? 496 00:21:38,500 --> 00:21:39,934 I AM?! 497 00:21:39,934 --> 00:21:42,133 THANK YOU! BYE! 498 00:21:42,133 --> 00:21:43,600 I'M IN! 499 00:21:43,600 --> 00:21:44,967 I AM SO PROUD OF YOU! 500 00:21:44,967 --> 00:21:46,900 MR. JOHNSON SAID THEY WANT ME 501 00:21:46,900 --> 00:21:48,567 BECAUSE OF MY GREAT SENSE OF HUMOR 502 00:21:48,567 --> 00:21:49,367 AND REFRESHING PERSONALITY! 503 00:21:49,367 --> 00:21:53,400 SO I GUESS YOU DIDN'T DO SUCH A BAD JOB AFTER ALL. 504 00:21:53,400 --> 00:21:54,600 YOU'RE RIGHT. 505 00:21:54,600 --> 00:21:57,734 I DID A GREAT JOB. 506 00:21:58,200 --> 00:22:00,667 AY, AY, AY, AY, AY! 36357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.