Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,667 --> 00:00:08,000
ALL I'M SAYING
IS NEXT TIME I TELL
SOME BABE I'M 15,
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,400
BACK ME UP.
3
00:00:09,400 --> 00:00:11,734
ALL I SAID WAS,
"I'M 12."
4
00:00:11,734 --> 00:00:13,300
BUT WE'RE TWINS.
5
00:00:13,300 --> 00:00:17,033
SHE'S BOUND TO FIGURE OUT
ONE OF US IS LYING.
6
00:00:17,033 --> 00:00:19,400
WHEN ARE YOU TWO
GONNA STOP ARGUING?
7
00:00:19,400 --> 00:00:20,667
SOON, I BEG OF YOU.
8
00:00:20,667 --> 00:00:24,233
OR RELOCATE
YOUR ARGUMENT
TO SOME SUITABLE ALLEY.
9
00:00:24,233 --> 00:00:25,400
DON'T WORRY,
MR. MOSEBY.
10
00:00:25,400 --> 00:00:26,600
THINGS'LL
QUIET DOWN FAST.
11
00:00:26,600 --> 00:00:31,100
CODY AND TAPEWORM
ARE LEAVING FOR MATH CAMP
FOR 2 WEEKS.
12
00:00:31,100 --> 00:00:32,400
CAMP KNOCK-A-NUMBER.
13
00:00:32,400 --> 00:00:35,767
THEY SERVE
3 SQUARED MEALS A DAY.
14
00:00:35,767 --> 00:00:38,033
GET IT? SQUARED.
15
00:00:38,033 --> 00:00:38,800
YOU KNOW, MATH CAMP.
16
00:00:38,800 --> 00:00:43,000
2 WEEKS
OF CAMPFIRES, CANOEING,
AND QUADRATIC FORMULAS.
17
00:00:43,000 --> 00:00:44,834
OOH. THAT SOUNDS
LIKE HEAVEN.
18
00:00:44,834 --> 00:00:45,734
YOU'RE GOING
AS WELL?
19
00:00:45,734 --> 00:00:48,700
NO WAY! I TOLD THE TEACHER
YOU COULDN'T PAY ME
20
00:00:48,700 --> 00:00:51,600
TO SPEND 2 WEEKS
WITH A BUNCH OF MATH GEEKS.
21
00:00:51,600 --> 00:00:55,000
WAS THAT BEFORE
OR AFTER YOU FLUNKED
YOUR MATH TEST?
22
00:00:55,000 --> 00:00:58,033
I'LL HAVE YOU KNOW
I FLUNKED THAT TEST
PURPOSELY
23
00:00:58,033 --> 00:00:59,100
JUST TO GET AWAY
FROM YOU.
24
00:00:59,100 --> 00:01:04,233
OH, YEAH? AND WHO
ARE YOU AVOIDING
WITH YOUR "D" IN ENGLISH?
25
00:01:04,233 --> 00:01:07,767
DON'T RUN--
NOT THE COU--
26
00:01:09,600 --> 00:01:12,400
♪ HERE I AM IN YOUR LIFE ♪
27
00:01:12,400 --> 00:01:14,567
♪ HERE YOU ARE IN MINE ♪
28
00:01:14,567 --> 00:01:17,033
♪ YES, WE HAVE A SUITE LIFE ♪
29
00:01:17,033 --> 00:01:18,800
♪ MOST OF THE TIME ♪
30
00:01:18,800 --> 00:01:21,300
♪ YOU AND ME
GOT THE WORLD TO SEE ♪
31
00:01:21,300 --> 00:01:23,400
♪ SO COME ON DOWN ♪
32
00:01:23,400 --> 00:01:26,033
♪ JUST ME AND YOU
KNOW WHAT TO DO ♪
33
00:01:26,033 --> 00:01:28,233
♪ SO COME ON DOWN ♪
34
00:01:28,233 --> 00:01:30,567
♪ IT'S YOU AND ME
AND ME AND YOU ♪
35
00:01:30,567 --> 00:01:32,934
♪ WE GOT THE WHOLE PLACE
TO OURSELVES ♪
36
00:01:32,934 --> 00:01:35,500
♪ YOU AND ME,
WE GOT IT ALL FOR FREE ♪
37
00:01:35,500 --> 00:01:38,300
♪ SO COME ON DOWN ♪
38
00:01:38,300 --> 00:01:41,400
♪ THIS IS THE SUITE LIFE ♪
39
00:01:42,967 --> 00:01:46,934
♪ WE'VE GOT A SUITE LIFE ♪
40
00:01:51,133 --> 00:01:54,667
MADDIE, GUESS
WHERE MOI IS OFF TO.
41
00:01:54,667 --> 00:01:58,200
HOPEFULLY FRENCH CLASS
TO LEARN A WORD
OTHER THAN "MOI."
42
00:01:58,200 --> 00:02:02,200
NO. I'M GOING
TO THE D.M.V. TO GET
MY LEARNER'S PERMIT.
43
00:02:02,200 --> 00:02:04,000
YOU'RE GONNA
LEARN TO DRIVE?!
44
00:02:04,000 --> 00:02:04,600
OH, IT'S EASY.
45
00:02:04,600 --> 00:02:07,367
I'VE BEEN
WATCHING MY CHAUFFEUR
DO IT FOR YEARS.
46
00:02:07,367 --> 00:02:10,200
BUT I HAVE TO PASS
THEIR SILLY TEST FIRST.
47
00:02:10,200 --> 00:02:12,300
HERE. QUIZ ME,
CANDY GIRL.
48
00:02:12,300 --> 00:02:13,900
OK.
49
00:02:14,800 --> 00:02:15,900
OH. HERE'S ONE.
50
00:02:15,900 --> 00:02:19,200
"WHEN IS IT
ACCEPTABLE TO PARK
NEAR A RED CURB?"
51
00:02:19,200 --> 00:02:21,033
WELL...
52
00:02:21,033 --> 00:02:23,600
IF I'M WEARING GREEN,
NEVER.
53
00:02:23,600 --> 00:02:25,133
IT WOULD CLASH.
54
00:02:25,133 --> 00:02:26,700
OH, UNLESS IT'S CHRISTMAS.
55
00:02:26,700 --> 00:02:29,867
YOU'RE GONNA DO GREAT.
56
00:02:34,100 --> 00:02:36,100
DON'T FORGET
TO PACK BLANKIE.
57
00:02:36,100 --> 00:02:36,967
DON'T NEED IT.
58
00:02:36,967 --> 00:02:39,000
I'M QUITTING
COLD TURKEY.
59
00:02:39,000 --> 00:02:40,900
BUT IT MIGHT
COME IN HANDY.
60
00:02:40,900 --> 00:02:43,200
SAY YOU RUN INTO
A GRIZZLY BEAR.
61
00:02:43,200 --> 00:02:45,133
YOU COULD TAKE OUT
YOUR BLANKIE,
62
00:02:45,133 --> 00:02:47,800
AND HE WOULD
LAUGH HIMSELF TO DEATH.
63
00:02:47,800 --> 00:02:51,900
OR I CAN SHOW HIM
YOUR REPORT CARD.
64
00:02:51,900 --> 00:02:56,000
OK. I'VE PUT NAMETAGS
IN ALL YOUR CLOTHES.
65
00:02:56,000 --> 00:02:57,100
HERE'S MY CELL PHONE.
66
00:02:57,100 --> 00:02:58,600
CALL IF THERE'S
AN EMERGENCY,
67
00:02:58,600 --> 00:03:01,500
LIKE YOU JUST WANT
TO HEAR MOMMY'S VOICE.
68
00:03:01,500 --> 00:03:02,200
[EMBARRASSED]
MOM.
69
00:03:02,200 --> 00:03:05,834
OH, I'M GONNA
MISS YOU SO MUCH.
70
00:03:05,834 --> 00:03:07,300
EMERGENCY!
71
00:03:07,300 --> 00:03:09,500
CAN'T BREATHE!
72
00:03:09,500 --> 00:03:10,600
SORRY.
73
00:03:10,600 --> 00:03:13,967
ZACK, YOU'RE GONNA
MISS YOUR BROTHER,
TOO, AREN'T YA?
74
00:03:13,967 --> 00:03:17,734
LIKE
A SLOW-HEALING SCAB.
75
00:03:17,734 --> 00:03:20,367
YOU GUYS HAVE
NEVER BEEN APART,
NOT EVER.
76
00:03:20,367 --> 00:03:24,233
EXCEPT FOR
THE FIRST 10 MINUTES
WHEN CODY WASN'T BORN.
77
00:03:24,233 --> 00:03:25,834
THOSE WERE THE DAYS.
78
00:03:25,834 --> 00:03:27,867
HURRY UP, CODY.
I DON'T WANT YOU
TO MISS YOUR BUS.
79
00:03:27,867 --> 00:03:30,300
YEAH. YOU DON'T WANNA
MISS A BUS FULL OF NERDS
80
00:03:30,300 --> 00:03:33,667
GOING, "2, 4, 6, 8,
WHY CAN'T WE GET A DATE?"
81
00:03:33,667 --> 00:03:35,800
WELL, BYE, ZACK.
82
00:03:35,800 --> 00:03:37,767
YEAH, WHATEVER.
83
00:03:43,767 --> 00:03:45,400
YEAH!
84
00:03:46,467 --> 00:03:48,400
TV: THE FORECAST,
PLENTY OF SUNSHINE...
85
00:03:48,400 --> 00:03:52,700
HEY, CODY, WHAT DO
YOU WANNA WATCH
ON TELEVISION?
86
00:03:52,934 --> 00:03:54,233
OH, I DON'T KNOW, ZACK.
87
00:03:54,233 --> 00:03:57,500
AS LONG AS IT'S
BORING AND EDUCATIONAL.
88
00:03:57,500 --> 00:04:00,900
WRESTLING IT IS.
89
00:04:01,734 --> 00:04:04,300
[CROWD CHEERING]
90
00:04:09,934 --> 00:04:12,300
MOM, I'M BORED.
91
00:04:12,300 --> 00:04:13,834
WHY DON'T YOU CALL MAX?
92
00:04:13,834 --> 00:04:14,867
OUT OF TOWN.
93
00:04:14,867 --> 00:04:16,667
ADAM?
CHICKENPOX.
94
00:04:16,667 --> 00:04:17,500
DANNY?
95
00:04:17,500 --> 00:04:19,033
HE GAVE ADAM CHICKENPOX.
96
00:04:19,033 --> 00:04:21,500
WELL, WHY DON'T YOU GO
DOWN TO THE GAME ROOM?
97
00:04:21,500 --> 00:04:23,300
THERE'S NO ONE
TO PLAY WITH.
98
00:04:23,300 --> 00:04:24,867
WELL, HERE'S A FUN IDEA.
99
00:04:24,867 --> 00:04:26,834
HOW ABOUT YOU CLEAN UP
ALL THIS POPCORN,
100
00:04:26,834 --> 00:04:27,767
AND THEN WHILE
YOU'RE ON A ROLL,
101
00:04:27,767 --> 00:04:29,867
YOU CAN MAKE THE BED
I ASKED YOU TO MAKE
A YEAR AGO.
102
00:04:29,867 --> 00:04:34,400
I CAN'T.
THERE'S POPCORN IN IT.
103
00:04:35,600 --> 00:04:37,000
ONE LESS TO CLEAN.
104
00:04:37,000 --> 00:04:38,834
GET TO IT.
105
00:04:40,767 --> 00:04:43,033
MOSEBY, HAVE YOU HEARD
THE GOOD NEWS?
106
00:04:43,033 --> 00:04:45,767
YES. ONE OF THE TWINS
IS GONE FOR 2 WEEKS.
107
00:04:45,767 --> 00:04:49,000
IT'S LIKE
FALLING IN LOVE.
108
00:04:49,000 --> 00:04:50,734
NOT THAT.
109
00:04:50,734 --> 00:04:52,367
I GOT MY LEARNER'S PERMIT.
110
00:04:52,367 --> 00:04:54,500
YAY MOI!
111
00:04:54,500 --> 00:04:57,400
GOOD FOR VOUS.
112
00:04:57,800 --> 00:05:01,100
SO NOW YOU'RE
READY TO HIT
THE MEAN STREETS?
113
00:05:01,100 --> 00:05:04,000
YES. MY DADDY EVEN BOUGHT ME
A CAR TO PRACTICE ON.
114
00:05:04,000 --> 00:05:05,834
MY FRIEND PORTIA'S
GONNA TEACH ME.
115
00:05:05,834 --> 00:05:07,567
THE YOUNG LADY WHO DROVE
HER FATHER'S YACHT
116
00:05:07,567 --> 00:05:10,867
INTO PIERS 10,
11, AND 12?
117
00:05:10,867 --> 00:05:13,367
SHE WAS PUTTING ON
SUNSCREEN.
118
00:05:13,367 --> 00:05:15,500
I WON'T HAVE IT.
119
00:05:15,500 --> 00:05:16,400
MM-MMM. NOPE.
120
00:05:16,400 --> 00:05:18,300
YOU NEED PROPER,
SAFE INSTRUCTION,
121
00:05:18,300 --> 00:05:20,400
AND I AM GOING
TO TEACH YOU.
122
00:05:20,400 --> 00:05:21,100
YOU?
123
00:05:21,100 --> 00:05:23,300
WHY NOT? I HELPED YOU
TAKE YOUR FIRST STEPS
124
00:05:23,300 --> 00:05:25,934
ACROSS THIS VERY LOBBY.
125
00:05:25,934 --> 00:05:28,600
IN DESIGNER BOOTIES.
126
00:05:28,600 --> 00:05:32,000
I HELPED YOU ROLLER-SKATE
AND LEARN HOW TO RIDE A BIKE.
127
00:05:32,000 --> 00:05:33,367
YOU'RE IN
OUR FAMILY ALBUM
128
00:05:33,367 --> 00:05:34,500
MORE THAN MY FATHER
129
00:05:34,500 --> 00:05:36,300
OR ANY OF HIS EX-WIVES.
130
00:05:36,300 --> 00:05:39,700
IT ONLY SEEMS FITTING
THAT I STEER YOU--
131
00:05:39,700 --> 00:05:40,400
HA HA!
132
00:05:40,400 --> 00:05:43,033
THROUGH THIS RITE
OF PASSAGE.
133
00:05:43,033 --> 00:05:44,367
LET'S SAY WE GIVE IT A GO.
134
00:05:44,367 --> 00:05:45,500
HOW ABOUT FIRST THING
IN THE MORNING?
135
00:05:45,500 --> 00:05:49,300
YOU GOT IT.
I'LL MEET YOU AT
THE CRACK OF NOON.
136
00:06:01,300 --> 00:06:02,700
HIYA!
137
00:06:02,700 --> 00:06:04,400
HELLO. I'M WARREN.
138
00:06:04,400 --> 00:06:06,500
WELCOME
TO CAMP KNOCK-A-NUMBER.
139
00:06:06,500 --> 00:06:08,600
I'M CODY,
AND THIS IS TAPEWORM.
140
00:06:08,600 --> 00:06:09,233
WE'RE FROM BOSTON.
141
00:06:09,233 --> 00:06:11,300
THAT'S PRETTY FAR AWAY,
ISN'T IT?
142
00:06:11,300 --> 00:06:12,200
NOT REALLY.
143
00:06:12,200 --> 00:06:13,867
ONLY 188.2 MILES.
144
00:06:13,867 --> 00:06:16,000
AND THE BUS AVERAGED
58 MILES PER HOUR
145
00:06:16,000 --> 00:06:16,667
WITH NO HEADWIND.
146
00:06:16,667 --> 00:06:21,033
SO YOU GUYS MADE IT HERE
IN 3 HOURS AND 20 MINUTES.
147
00:06:21,033 --> 00:06:22,233
3 1/2 HOURS.
148
00:06:22,233 --> 00:06:24,567
WE STOPPED FOR 2.6 TACOS.
149
00:06:24,567 --> 00:06:26,300
HA HA!
HA HA!
150
00:06:26,300 --> 00:06:29,367
MAN, MATH CAMP IS BETTER
THAN I THOUGHT IT WOULD BE!
151
00:06:29,367 --> 00:06:30,767
HA HA!
152
00:06:30,767 --> 00:06:33,100
All: ♪ INVERSE TANGENT,
HYPERBOLIC SIGN ♪
153
00:06:33,100 --> 00:06:34,967
♪ 3.14159 ♪
154
00:06:34,967 --> 00:06:38,300
♪ YAY, NUMBERS! ♪
155
00:06:44,500 --> 00:06:46,600
ESTEBAN!
AAH!
156
00:06:47,500 --> 00:06:50,500
OH, LITTLE BLONDE PEOPLES,
YOU SCARED ME...
157
00:06:50,500 --> 00:06:51,867
I MEAN PEOPLE.
158
00:06:51,867 --> 00:06:53,867
HERE'S YOUR MAMA'S
DRY CLEANING.
159
00:06:53,867 --> 00:06:54,834
HOLD ON.
160
00:06:54,834 --> 00:06:56,600
DON'T YOU WANT TO HANG OUT?
161
00:06:56,600 --> 00:06:57,600
OH, NO.
I HAVE WORK TO DO.
162
00:06:57,600 --> 00:06:58,934
A GROUP OF BODYBUILDERS
ARE CHECKING IN.
163
00:06:58,934 --> 00:07:01,567
YOU'D THINK THEY'D CARRY
THEIR OWN LUGGAGE.
164
00:07:01,567 --> 00:07:03,200
WHY DON'T YOU RELAX
A LITTLE?
165
00:07:03,200 --> 00:07:06,600
MAYBE PLAY SOME
ALIEN KUNG FU
SLAM-A-JAMA?
166
00:07:06,600 --> 00:07:10,033
OH, BUT THAT DOESN'T COME OUT
FOR ANOTHER MONTH.
167
00:07:10,033 --> 00:07:11,500
I'VE GOT MY SOURCES.
168
00:07:11,500 --> 00:07:13,934
AH, YOU KNOW MY WEAKNESS!
169
00:07:13,934 --> 00:07:15,734
PUT IT IN!
170
00:07:18,900 --> 00:07:20,000
GOT YOU, ALIEN SCUM.
171
00:07:20,000 --> 00:07:21,567
OH, YOU DID NOT.
YOU MISSED.
172
00:07:21,567 --> 00:07:22,967
THEN WHY'D
YOUR HEAD EXPLODE?
173
00:07:22,967 --> 00:07:24,300
IT DOESN'T MATTER.
174
00:07:24,300 --> 00:07:26,300
I'M A ZYLON.
175
00:07:26,300 --> 00:07:28,133
SO LONG, ZYLON.
176
00:07:28,133 --> 00:07:29,600
WAIT YOUR TURN.
177
00:07:29,600 --> 00:07:31,133
YOU'RE RUNNING OUT
OF LIVES.
178
00:07:31,133 --> 00:07:32,500
WELL, YOU'RE
RUNNING OUT OF RELOAD.
179
00:07:32,500 --> 00:07:35,300
AND I'M RUNNING OUT
OF PATIENCE.
180
00:07:35,300 --> 00:07:38,233
OH, MR. MOSEBY,
I AM SO SORRY.
181
00:07:38,233 --> 00:07:38,734
YOUR TURN.
182
00:07:38,734 --> 00:07:42,367
WATCH OUT
FOR HIS INTERGALACTIC
EXPLODING TASER.
183
00:07:43,000 --> 00:07:46,600
THE ONLY INTERGALACTIC
EXPLOSION YOU NEED
TO WORRY ABOUT IS MINE.
184
00:07:46,600 --> 00:07:50,000
OOH, YOU DIDN'T EAT
THOSE SPICY BEANS
AGAIN, DID YOU?
185
00:07:50,400 --> 00:07:52,000
PLEASE GET BACK
TO YOUR JOB
186
00:07:52,000 --> 00:07:53,800
WHILE YOU STILL
HAVE ONE.
187
00:07:53,800 --> 00:07:55,400
YES, SIR.
188
00:07:56,667 --> 00:07:58,500
WELL DONE, ZACK.
189
00:07:58,500 --> 00:08:00,200
YOU'RE DISRUPTING
MY HOTEL
190
00:08:00,200 --> 00:08:02,700
FROM THE COMFORT
OF YOUR OWN ROOM.
191
00:08:02,700 --> 00:08:03,734
BUT I'M BORED.
192
00:08:03,734 --> 00:08:04,567
WELL, THAT'S TOO BAD.
193
00:08:04,567 --> 00:08:07,800
BUT THE HOTEL EMPLOYEES
ARE NOT YOUR PLAYMATES.
194
00:08:07,800 --> 00:08:09,667
YOU ARE SO NO MATCH FOR ME.
195
00:08:09,667 --> 00:08:13,300
IT'S LIKE YOU'RE NOT
EVEN TRYING.
196
00:08:14,100 --> 00:08:16,867
AND I JUST BROKE
A MILLION!
197
00:08:16,867 --> 00:08:19,300
A NEW PERSONAL BEST!
198
00:08:19,300 --> 00:08:20,100
MURIEL!
199
00:08:20,100 --> 00:08:21,000
MURIEL, WAKE UP!
200
00:08:21,000 --> 00:08:22,467
I HAVE SOMETHING
TO SHOW YOU!
201
00:08:22,467 --> 00:08:28,033
OH, NOT NOW, GUNTHER.
I'M TIRED.
202
00:08:28,033 --> 00:08:29,834
NEVER MIND.
203
00:08:29,834 --> 00:08:30,600
I'LL TELL CODY.
204
00:08:30,600 --> 00:08:32,767
AT LEAST WITH HIM,
I CAN RUB IT IN HIS FACE.
205
00:08:32,767 --> 00:08:35,867
Voice message: HELLO,
THIS IS CODY USING
MY MOM'S CELL PHONE.
206
00:08:35,867 --> 00:08:36,700
PLEASE LEAVE A MESSAGE,
207
00:08:36,700 --> 00:08:38,033
AND REMEMBER, NUMBERS
ARE YOUR FRIENDS.
208
00:08:38,033 --> 00:08:41,100
WHY DON'T YOU EVER ANSWER
THIS THING?
209
00:08:41,100 --> 00:08:42,667
I'VE GOT IMPORTANT NEWS.
210
00:08:42,667 --> 00:08:44,033
I JUST BEAT
MY NEW HIGH SCORE
211
00:08:44,033 --> 00:08:48,033
IN ALIEN KUNG FU
SLAM-A-JAMA.
212
00:08:53,500 --> 00:08:56,200
COME ON, CODY,
WE'RE GOING DOWN
TO THE LAKE.
213
00:08:56,200 --> 00:08:57,400
UH, MAYBE LATER.
214
00:08:57,400 --> 00:08:59,200
I HAVE 16 MESSAGES
FROM ZACK.
215
00:08:59,200 --> 00:09:00,066
I WANT TO CALL HIM BACK.
216
00:09:00,066 --> 00:09:02,800
BUT WE'RE GONNA FACTOR
HOW MANY PINTS OF WATER
ARE IN THE LAKE.
217
00:09:02,800 --> 00:09:04,767
THEN CALCULATE
ITS OXYGEN CONTENT.
218
00:09:04,767 --> 00:09:07,767
AND ESTIMATE
THE FISH POPULATION.
219
00:09:07,767 --> 00:09:10,367
YOU GUYS ARE WILD MEN.
220
00:09:13,367 --> 00:09:15,300
OK, FIRST THINGS FIRST,
221
00:09:15,300 --> 00:09:17,400
HAVE YOU ADJUSTED
YOUR MIRRORS?
222
00:09:17,400 --> 00:09:18,400
ALL 3 OF THEM.
223
00:09:18,400 --> 00:09:20,233
AND I CAN SEE MYSELF
PERFECTLY.
224
00:09:20,233 --> 00:09:21,967
NO, NO, NO.
THEY'RE NOT FOR VANITY.
225
00:09:21,967 --> 00:09:26,600
YOUR REARVIEW MIRRORS
ARE FOR SEEING THE VIEW
TO YOUR REAR.
226
00:09:27,734 --> 00:09:29,100
NOT YOUR BEHIND,
227
00:09:29,100 --> 00:09:29,600
BEHIND YOU.
228
00:09:29,600 --> 00:09:31,867
BUT I WON'T BE ABLE
TO SEE MYSELF
HAVING FUN.
229
00:09:31,867 --> 00:09:34,033
DRIVING A MOTOR VEHICLE
IS NOT FUN.
230
00:09:34,033 --> 00:09:35,500
IT'S SERIOUS BUSINESS.
231
00:09:35,500 --> 00:09:37,900
HAVE YOU BUCKLED
YOUR SEAT BELT?
232
00:09:37,900 --> 00:09:38,967
I WAS GOING TO,
233
00:09:38,967 --> 00:09:41,100
BUT THIS OUTFIT
JUST WRINKLES SO EASILY,
234
00:09:41,100 --> 00:09:43,000
SO I THOUGHT--
JUST DO IT.
235
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
BUT MY OUTFIT--
236
00:09:44,000 --> 00:09:46,734
IT'S THE LAW!
237
00:09:49,967 --> 00:09:51,100
OK.
238
00:09:51,100 --> 00:09:52,400
OK.
239
00:09:52,400 --> 00:09:55,200
NOW, ARE YOU FAMILIAR
WITH THE GEARSHIFT?
240
00:09:55,200 --> 00:09:58,300
YOU MEAN THE PRNDL?
241
00:09:58,300 --> 00:10:00,400
THE WHAT?
242
00:10:00,400 --> 00:10:01,000
THE PRNDL.
243
00:10:01,000 --> 00:10:03,900
ARE YOU REFERRING
TO THE SHIFT LEVER
244
00:10:03,900 --> 00:10:05,867
THAT SAYS P-R-N-D-L?
245
00:10:05,867 --> 00:10:07,734
I'M NOT A CHILD, MOSEBY.
246
00:10:07,734 --> 00:10:09,000
I KNOW HOW
TO SPELL "PRNDL."
247
00:10:09,000 --> 00:10:11,200
IT IS NOT SOMETHING
YOU SPELL.
248
00:10:11,200 --> 00:10:12,000
IT IS A GEARSHIFT.
249
00:10:12,000 --> 00:10:16,233
THE LETTERS STAND
FOR PARK, REVERSE,
NEUTRAL, DRIVE, AND LOW!
250
00:10:16,233 --> 00:10:17,300
YOU'RE MAKING ME NERVOUS
251
00:10:17,300 --> 00:10:19,600
WITH ALL THIS
TECHNICAL TALK.
252
00:10:19,600 --> 00:10:20,467
OH, I'M SORRY.
253
00:10:20,467 --> 00:10:21,600
WHY DON'T WE JUST RELAX?
254
00:10:21,600 --> 00:10:23,200
WE'LL TURN ON THE RADIO.
255
00:10:23,200 --> 00:10:27,967
WOULD YOU LIKE
"AM" OR "FM"?
256
00:10:28,367 --> 00:10:30,967
OK, LET'S TRY
THE BLUE LIGHT.
257
00:10:30,967 --> 00:10:34,400
NO, THE BLUE
THAT'S NOT YELLOW.
258
00:10:34,400 --> 00:10:34,867
HEY, MOM!
259
00:10:34,867 --> 00:10:37,100
CODY SENT US A POSTCARD
FROM MATH CAMP.
260
00:10:37,100 --> 00:10:39,200
THAT'S GREAT.
HOW'S HE DOING?
261
00:10:39,200 --> 00:10:40,200
NOT TOO GOOD.
262
00:10:40,200 --> 00:10:42,033
HE SAYS IT RAINED
YESTERDAY.
263
00:10:42,033 --> 00:10:44,300
HE ALSO SAYS HE'S MADE
LOTS OF NEW FRIENDS
264
00:10:44,300 --> 00:10:49,400
AND FIGURED OUT
THE CIRCUMFERENCE OF A MOOSE.
265
00:10:50,200 --> 00:10:52,800
SOUNDS LIKE
HE'S HAVING FUN.
266
00:10:52,800 --> 00:10:55,200
MOM, READ BETWEEN
THE LINES.
267
00:10:55,200 --> 00:10:56,100
ISN'T IT OBVIOUS
268
00:10:56,100 --> 00:10:59,734
THAT HE'S MISERABLE
AND WANTS TO COME HOME?
269
00:10:59,734 --> 00:11:01,100
HOW DO YOU KNOW?
270
00:11:01,100 --> 00:11:02,033
WE HAVE TWIN TELEPATHY.
271
00:11:02,033 --> 00:11:03,467
WE COULD READ
EACH OTHER'S MINDS.
272
00:11:03,467 --> 00:11:06,834
IT'S LIKE
MY BRAIN IS GETTING
PHONE CALLS FROM HIM.
273
00:11:06,834 --> 00:11:09,400
WELL, I THINK YOU
HAVE A BAD CONNECTION.
274
00:11:09,400 --> 00:11:10,500
HANG UP.
275
00:11:10,500 --> 00:11:11,500
UH-UH.
276
00:11:11,500 --> 00:11:12,367
I ALWAYS KNOW.
277
00:11:12,367 --> 00:11:14,567
REMEMBER THAT TIME
HE BROKE HIS LEG
278
00:11:14,567 --> 00:11:15,200
AND I SENSED IT?
279
00:11:15,200 --> 00:11:18,834
THAT'S BECAUSE YOU FELL
ON HIM AND BROKE IT.
280
00:11:18,834 --> 00:11:21,133
AND I KNEW IT IMMEDIATELY.
281
00:11:21,133 --> 00:11:23,767
SPOOKY STUFF, MOM.
282
00:11:24,000 --> 00:11:28,233
HONEY, I THINK
MAYBE YOU'RE THE ONE
WHO'S MISSING HIM.
283
00:11:28,233 --> 00:11:30,000
DON'T BE RIDICULOUS!
284
00:11:30,000 --> 00:11:33,200
DO YOU REALIZE HE FORGOT
TO TAKE BLANKIE?
285
00:11:33,200 --> 00:11:35,200
I CAN SENSE
HE'S A NERVOUS WRECK.
286
00:11:35,200 --> 00:11:36,734
YOU'RE MAKING ME
A NERVOUS WRECK.
287
00:11:36,734 --> 00:11:38,834
I'M TRYING TO KEEP US
FROM HAVING A WRECK!
288
00:11:38,834 --> 00:11:40,300
WE'RE NOT EVEN MOVING.
289
00:11:40,300 --> 00:11:42,600
ALL RIGHT.
290
00:11:43,700 --> 00:11:45,100
OK...
291
00:11:45,100 --> 00:11:47,200
LET'S START ALL OVER,
SHALL WE?
292
00:11:47,200 --> 00:11:48,200
[LAUGHS]
293
00:11:48,200 --> 00:11:49,500
IS THE KEY
IN THE IGNITION?
294
00:11:49,500 --> 00:11:50,133
FOR OVER AN HOUR NOW.
295
00:11:50,133 --> 00:11:53,200
WELL, THAT'S BECAUSE
YOU HAD TO DO YOUR MAKEUP.
296
00:11:53,200 --> 00:11:54,033
TWICE.
297
00:11:54,033 --> 00:11:54,867
WELL, EXCUSE ME
298
00:11:54,867 --> 00:11:57,000
FOR TRYING TO BEAUTIFY
THE HIGHWAYS.
299
00:11:57,000 --> 00:11:58,600
START THE ENGINE...
300
00:11:58,600 --> 00:11:59,600
[ENGINE STARTS]
301
00:11:59,600 --> 00:12:02,100
AND PUT THE CAR
IN DRIVE.
302
00:12:05,000 --> 00:12:07,934
THAT'S THE "D"
ON THE PRNDL.
303
00:12:07,934 --> 00:12:09,100
OH, GOTCHA.
304
00:12:09,100 --> 00:12:10,200
I'M WORRIED ABOUT HIM.
305
00:12:10,200 --> 00:12:11,934
HE'S UP THERE
IN THE WILDERNESS.
306
00:12:11,934 --> 00:12:14,934
RIGHT NOW, HE COULD BE
HANGING FROM A CLIFF
307
00:12:14,934 --> 00:12:15,467
OVER A WATERFALL
308
00:12:15,467 --> 00:12:19,600
WITH A PACK OF WOLVES
AND A BEAR SNAPPING AT HIM.
309
00:12:19,600 --> 00:12:21,734
IT'S MATH CAMP.
310
00:12:21,734 --> 00:12:23,367
THE WORST
THAT COULD HAPPEN
311
00:12:23,367 --> 00:12:25,300
IS THAT HE SIT
ON HIS COMPASS.
312
00:12:25,300 --> 00:12:26,100
BUT, MOM, I'M W--
313
00:12:26,100 --> 00:12:27,467
HONEY,
I'M TELLIN' YA--
314
00:12:27,467 --> 00:12:31,667
WE'RE PROBABLY
IN MORE DANGER HERE
THAN HE IS THERE.
315
00:12:31,667 --> 00:12:33,600
Moseby:
FORWARD! NOT REVERSE!
316
00:12:33,600 --> 00:12:34,734
[CAR ZOOMS BACK]
317
00:12:34,734 --> 00:12:37,233
[CRASH]
318
00:12:42,200 --> 00:12:44,467
OH, MY GOODNESS,
ARE YOU OK?
319
00:12:55,834 --> 00:12:58,700
I'M NOT CLEANING THAT UP.
320
00:13:08,233 --> 00:13:09,300
MOSEBY.
321
00:13:09,300 --> 00:13:10,400
MRS. KNIEVEL.
322
00:13:10,400 --> 00:13:10,967
[GASPS]
323
00:13:10,967 --> 00:13:13,300
WAS THAT A SLAM
ON MY DRIVING?
324
00:13:13,300 --> 00:13:15,000
PLEASE, DON'T USE
THE WORD "SLAM."
325
00:13:15,000 --> 00:13:17,934
I'LL HAVE YOU KNOW,
I'M GOING TO FIND
A REAL DRIVING TEACHER.
326
00:13:17,934 --> 00:13:21,600
WELL, MIGHT I SUGGEST
A HOLLYWOOD STUNT MAN
OR A FORMER MARINE?
327
00:13:21,600 --> 00:13:23,500
YOU KNOW, SOMEONE
WHO'S USED TO CRASHING
THROUGH THINGS.
328
00:13:23,500 --> 00:13:27,834
LOOK, I'VE ONLY CRASHED
BECAUSE YOU MADE SO NERVOUS,
I COULDN'T TELL UP FROM DOWN.
329
00:13:27,834 --> 00:13:31,767
WELL, MAYBE YOU
SHOULD BE DRIVING
A POGO STICK!
330
00:13:32,867 --> 00:13:33,600
WHAT WAS THAT ALL ABOUT?
331
00:13:33,600 --> 00:13:37,600
MOSEBY THINKS
THE ACCIDENT
WAS ALL MY FAULT.
332
00:13:37,600 --> 00:13:38,567
NO!
333
00:13:38,567 --> 00:13:39,200
YEAH.
334
00:13:39,200 --> 00:13:41,300
YOU GUYS,
I'M WORRIED ABOUT CODY.
335
00:13:41,300 --> 00:13:43,500
HE'S NOT ANSWERING
HIS CELL PHONE.
336
00:13:43,500 --> 00:13:44,867
MAYBE HE'S HAVING FUN.
337
00:13:44,867 --> 00:13:49,367
HELLO?! WE'RE TALKING
ABOUT MATH CAMP!
338
00:13:49,367 --> 00:13:50,834
WELL, WHAT DOES
YOUR MOM SAY?
339
00:13:50,834 --> 00:13:52,300
SHE'S IN DENIAL.
340
00:13:52,300 --> 00:13:54,667
I'VE GOT TO GET UP
TO THAT CAMP.
341
00:13:54,667 --> 00:13:55,867
OHH!
I CAN DRIVE YOU.
342
00:13:55,867 --> 00:13:57,000
WHAT?!
343
00:13:57,000 --> 00:13:58,767
I'LL SHOW MOSEBY
HOW WELL I CAN DO
344
00:13:58,767 --> 00:13:59,834
WITHOUT HIM.
COME ON.
345
00:13:59,834 --> 00:14:02,400
WHOA, WHOA, WHOA, WHOA,
WHOA THERE, BIG GIRL.
346
00:14:02,400 --> 00:14:04,133
YOU JUST DROVE
THROUGH A BUILDING.
347
00:14:04,133 --> 00:14:06,467
BUT THERE ARE NO BUILDINGS
ON THE HIGHWAY.
348
00:14:06,467 --> 00:14:09,033
TRUE, BUT THERE
ARE OTHER CARS
AND BIG TRUCKS
349
00:14:09,033 --> 00:14:11,467
AND THE OCCASIONAL
CUTE DEER.
350
00:14:11,867 --> 00:14:13,100
THIS IS NOT A GOOD IDEA.
351
00:14:13,100 --> 00:14:15,400
YOU'RE NOT GOING
TO TELL ANYONE,
ARE YOU?
352
00:14:15,400 --> 00:14:16,667
WELL, ONLY IF YOU DO IT.
353
00:14:16,667 --> 00:14:18,500
GRAB HER!
354
00:14:19,200 --> 00:14:20,400
YOU SAW NOTHING.
355
00:14:20,400 --> 00:14:21,467
OK, HAVE FUN.
356
00:14:21,467 --> 00:14:22,100
YOU CAN'T DO THIS!
357
00:14:22,100 --> 00:14:26,500
THE LAW REQUIRES YOU
TO HAVE A RESPONSIBLE
ADULT DRIVER WITH YOU.
358
00:14:26,500 --> 00:14:30,934
ROAD TRIP! WHOO-HOO!
359
00:14:31,900 --> 00:14:34,934
NOW, MURIEL, ARE YOU SURE
YOU HAVE A VALID LICENSE?
360
00:14:34,934 --> 00:14:37,300
OH, LOOSEN UP,
SWEET-CHEEKS.
361
00:14:37,300 --> 00:14:39,867
YOU'RE BUMMIN' US OUT.
362
00:14:40,500 --> 00:14:43,567
Zack: LONDON, CAN'T
YOU DRIVE ANY FASTER
363
00:14:43,567 --> 00:14:45,500
THAN 20 MILES
PER HOUR?
WHY?
364
00:14:45,500 --> 00:14:46,734
BECAUSE WE'RE
ON AN INTERSTATE
365
00:14:46,734 --> 00:14:48,500
AND PEOPLE
ARE PASSING US
ON BICYCLES.
366
00:14:48,500 --> 00:14:51,600
I JUST WANT TO GET THERE
AND BACK IN ONE PIECE.
367
00:14:51,600 --> 00:14:54,867
I JUST WANT TO GET THERE
AND BACK BEFORE I'M 30.
368
00:14:54,867 --> 00:14:55,900
[POLICE SIREN]
369
00:14:55,900 --> 00:14:57,400
UH-OH.
IT'S THE FUZZ.
370
00:14:57,400 --> 00:14:59,100
EVERYONE
ACT NATURAL.
371
00:14:59,100 --> 00:15:03,033
HOW DOES SOMEONE WHO WAS
FORCED AGAINST THEIR WILL
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT
372
00:15:03,033 --> 00:15:06,667
TO DRIVE DOWN A BUSY
INTERSTATE AT 10 MILES
AN HOUR ACT NATURAL?
373
00:15:06,667 --> 00:15:10,600
YOU CAN START
BY SHUTTING YOUR YAP.
374
00:15:11,300 --> 00:15:12,700
Officer:
EXCUSE ME, MISS.
375
00:15:12,700 --> 00:15:14,100
OFFICER,
WHAT'S THE MATTER?
376
00:15:14,100 --> 00:15:16,500
IT'S NOT LIKE
I WAS SPEEDING.
377
00:15:16,500 --> 00:15:17,133
I'LL SAY.
378
00:15:17,133 --> 00:15:18,600
USUALLY WHEN I
PULL OVER SPORTS CARS,
379
00:15:18,600 --> 00:15:19,934
IT'S 'CAUSE THEY'RE
GOING TOO FAST.
380
00:15:19,934 --> 00:15:22,934
BUT TO CATCH YOU,
I HAD TO DOWNSHIFT
INTO FIRST.
381
00:15:22,934 --> 00:15:25,200
SHE'S STILL LEARNING
HOW TO DRIVE,
382
00:15:25,200 --> 00:15:27,567
SO GIVE HER A BREAK,
FLATFOOT.
383
00:15:27,567 --> 00:15:29,100
[GASPS]
384
00:15:29,967 --> 00:15:30,934
TELL YOU WHAT--
385
00:15:30,934 --> 00:15:31,734
SINCE YOU'RE A BEGINNER,
386
00:15:31,734 --> 00:15:33,000
I'LL LET YOU OFF
WITH A WARNING.
387
00:15:33,000 --> 00:15:35,400
BUT DRIVING SLOW CAN
BE DANGEROUS, TOO,
388
00:15:35,400 --> 00:15:36,900
SO, IN THE FUTURE...
389
00:15:36,900 --> 00:15:37,400
GO FASTER.
390
00:15:37,400 --> 00:15:40,700
DON'T WORRY.
I'M TEACHING HER.
391
00:15:40,700 --> 00:15:42,800
FLOOR IT, BABY!
392
00:15:42,800 --> 00:15:44,133
[TIRES SQUEAL]
393
00:15:44,133 --> 00:15:46,100
ESTEBAN,
HAVE YOU SEEN ZACK?
394
00:15:46,100 --> 00:15:48,600
I'VE LOOKED ALL OVER
FOR HIM.
395
00:15:48,600 --> 00:15:49,467
ZACK?
396
00:15:49,467 --> 00:15:51,100
ZACK WHO?
397
00:15:51,467 --> 00:15:53,200
UH, NEVER HEARD OF HIM.
398
00:15:53,200 --> 00:15:54,200
GOTTA GO.
399
00:15:54,200 --> 00:15:54,867
ESTEBAN!
400
00:15:54,867 --> 00:15:56,500
DO YOU LIKE
NATURE FILMS?
401
00:15:56,500 --> 00:15:58,033
OH, I LOVE
NATURE FILMS.
402
00:15:58,033 --> 00:16:00,100
YOU EVER SEEN THE ONE
ABOUT WHAT A MOTHER BEAR
403
00:16:00,100 --> 00:16:01,100
WILL DO
TO PROTECT HER CUBS?
404
00:16:01,100 --> 00:16:04,233
LONDON IS DRIVING HIM
TO MATH CAMP WITH
MADDIE AND MURIEL.
405
00:16:04,233 --> 00:16:05,934
DON'T EAT ME.
406
00:16:07,500 --> 00:16:10,100
MOSEBY, ZACK TOOK OFF
FOR MATH CAMP.
407
00:16:10,100 --> 00:16:11,967
SPLENDID.
NOW THEY'RE BOTH GONE.
408
00:16:11,967 --> 00:16:14,133
IT'S LIKE
FALLING IN LOVE AGAIN.
409
00:16:14,133 --> 00:16:16,100
YOU DON'T
UNDERSTAND.
410
00:16:16,100 --> 00:16:17,567
LONDON IS DRIVING.
411
00:16:17,567 --> 00:16:18,600
OH, NO.
OH, YEAH.
412
00:16:18,600 --> 00:16:20,300
THEY SHOULDN'T BE
TOO HARD TO FIND.
413
00:16:20,300 --> 00:16:25,000
WE'LL JUST LOOK
FOR THE CAR THAT'S
DRIVING IN REVERSE.
414
00:16:25,000 --> 00:16:27,767
OH, I LOVE
THE RUSH
OF THE ROAD.
415
00:16:27,767 --> 00:16:30,000
I LOVE THE WIND
IN MY HAIR.
416
00:16:30,000 --> 00:16:31,934
HOW ABOUT
THE BUGS IN YOUR TEETH?
417
00:16:31,934 --> 00:16:35,867
WELL, IF YOU
KEEP YOUR YAP SHUT
LIKE I TOLD YOU,
418
00:16:35,867 --> 00:16:37,967
YOU WOULDN'T HAVE
THAT PROBLEM.
419
00:16:37,967 --> 00:16:39,467
[POLICE SIREN]
420
00:16:39,467 --> 00:16:41,300
UH-OH. THE COPS.
421
00:16:41,300 --> 00:16:43,967
SHOULD I
OUTRUN 'EM?
422
00:16:44,467 --> 00:16:45,600
NO! PULL OVER!
423
00:16:45,600 --> 00:16:49,200
AH, KEEP
YOUR KNICKERS ON,
GRANDMA.
424
00:16:52,300 --> 00:16:52,767
AW, GREAT.
425
00:16:52,767 --> 00:16:56,367
NOW WE'RE NEVER
GONNA MAKE IT
TO MATH CAMP.
426
00:16:56,367 --> 00:16:59,734
DIDN'T I JUST
STOP THIS CAR
FOR DRIVING TOO SLOW?
427
00:16:59,734 --> 00:17:03,767
I WAS IN A HURRY
BECAUSE MY DEAR,
DARLING GRANDSON
428
00:17:03,767 --> 00:17:06,900
HAD TO GET
TO THE HOSPITAL.
429
00:17:08,233 --> 00:17:10,100
[GROANS]
430
00:17:10,100 --> 00:17:12,033
BUT HE SEEMED FINE
BEFORE.
431
00:17:12,033 --> 00:17:15,700
WELL, WE STOPPED
FOR CHILI-CHEESE DOGS
DOWN THE ROAD.
432
00:17:15,700 --> 00:17:17,600
OH, NO. NOT DIRTY DAN'S.
433
00:17:17,600 --> 00:17:19,033
THAT'S THE PLACE.
434
00:17:19,033 --> 00:17:19,867
HURRY, GRANDMA.
435
00:17:19,867 --> 00:17:22,667
I THINK I CAN
SEE THE LIGHT.
436
00:17:22,667 --> 00:17:25,800
NO! STAY AWAY
FROM THE LIGHT! OHH!
437
00:17:25,800 --> 00:17:27,667
YOU GUYS BETTER
GET GOING.
438
00:17:27,667 --> 00:17:29,200
BUT DRIVE CAREFULLY.
439
00:17:29,200 --> 00:17:31,033
YES, OFFICER.
440
00:17:31,033 --> 00:17:33,667
[TIRES SQUEAL]
441
00:17:35,100 --> 00:17:36,233
OK, HERE'S ONE.
442
00:17:36,233 --> 00:17:38,700
I'M A CLOSED
GEOMETRIC FIGURE
443
00:17:38,700 --> 00:17:40,734
ON THE SURFACE
OF A SPHERE,
444
00:17:40,734 --> 00:17:43,200
FORMED BY THE ARCS
OF CIRCLES.
445
00:17:43,200 --> 00:17:44,367
CHALLENGE US
A LITTLE.
446
00:17:44,367 --> 00:17:46,000
YOU'RE A SPHERICAL
POLYGON.
447
00:17:46,000 --> 00:17:48,133
WOW. YOU GUYS
ARE GOOD.
448
00:17:48,133 --> 00:17:49,133
OW!
449
00:17:49,133 --> 00:17:50,033
WHAT HAPPENED?
450
00:17:50,033 --> 00:17:50,767
I SAT ON MY COMPASS.
451
00:17:50,767 --> 00:17:55,667
WELL, AT LEAST YOU'LL
BE ABLE TO MEASURE
THE ANGLE OF YOUR SCAR.
452
00:17:55,667 --> 00:17:59,000
[ALL LAUGHING]
453
00:18:05,200 --> 00:18:06,300
HEY, CODY.
454
00:18:06,300 --> 00:18:07,834
ZACK?
455
00:18:07,834 --> 00:18:09,700
HOW'D YOU GUYS
GET UP HERE?
456
00:18:09,700 --> 00:18:10,834
I WAS
ABDUCTED.
457
00:18:10,834 --> 00:18:11,834
AND I DROVE.
458
00:18:11,834 --> 00:18:12,800
OH, PLEASE.
459
00:18:12,800 --> 00:18:14,200
IF I HADN'T
TAKEN THE WHEEL,
460
00:18:14,200 --> 00:18:17,700
WE'D STILL BE
IN THE HOTEL
PARKING LOT.
461
00:18:17,700 --> 00:18:19,567
WHOA. CHICKS.
462
00:18:19,567 --> 00:18:21,467
AND A FOXY HEN.
YEAH.
463
00:18:21,467 --> 00:18:26,100
THAT'S NEVER
HAPPENED IN THE HISTORY
OF CAMP KNOCK-A-NUMBER.
464
00:18:26,600 --> 00:18:28,033
I GOT THE BLONDE.
465
00:18:28,033 --> 00:18:30,467
YOU'LL GET NOTHING
AND LIKE IT.
466
00:18:30,467 --> 00:18:32,867
OOH. SASSY.
467
00:18:34,367 --> 00:18:35,100
WELL, WHAT'S UP?
468
00:18:35,100 --> 00:18:37,000
WE'RE HERE
TO BREAK YOU OUT.
469
00:18:37,000 --> 00:18:38,033
PACK YOUR STUFF.
470
00:18:38,033 --> 00:18:38,600
WHY?
471
00:18:38,600 --> 00:18:40,934
I KNEW YOU WERE
HAVING A LOUSY TIME.
472
00:18:40,934 --> 00:18:43,200
I GOT YOUR
TWIN TELEPATHY CALL.
473
00:18:43,200 --> 00:18:45,100
WELL, IT MUST HAVE
BEEN YOUR OTHER TWIN,
474
00:18:45,100 --> 00:18:46,567
BECAUSE I'M HAVING
A GREAT TIME,
475
00:18:46,567 --> 00:18:47,900
AND I'M REALLY
LEARNING A LOT.
476
00:18:47,900 --> 00:18:51,467
UH-OH. IT'S WORSE
THAN I THOUGHT.
477
00:18:53,000 --> 00:18:54,100
UH, GUYS, WOULD YOU MIND
478
00:18:54,100 --> 00:18:57,667
IF I TALK TO ZACK
IN PRIVATE FOR A MINUTE?
479
00:18:57,667 --> 00:18:58,400
COME ON, CUTIE.
480
00:18:58,400 --> 00:19:00,700
LET'S TAKE A STROLL
DOWN CALCULUS LANE.
481
00:19:00,700 --> 00:19:01,500
OH, NO.
482
00:19:01,500 --> 00:19:05,500
YOU KNOW,
I'VE GOT A CALCULATOR
THAT RUNS ON MOONLIGHT.
483
00:19:05,500 --> 00:19:07,867
OH! LET'S FIGURE OUT
HOW RICH I AM!
484
00:19:07,867 --> 00:19:10,500
HEY, WAIT FOR ME!
485
00:19:10,500 --> 00:19:18,100
ANYBODY AROUND
BETWEEN THE AGES
OF 25 AND 28?!
486
00:19:18,100 --> 00:19:21,467
YOU KNOW WHAT
MY TWIN TELEPATHY
IS TELLING ME?
487
00:19:21,467 --> 00:19:23,033
YOU MISSED ME.
488
00:19:23,033 --> 00:19:25,600
♪ YOU MISSED ME,
YOU MISSED ME ♪
489
00:19:25,600 --> 00:19:26,834
DID NOT.
490
00:19:26,834 --> 00:19:28,000
DID SO.
491
00:19:28,000 --> 00:19:28,867
DID NOT.
492
00:19:28,867 --> 00:19:30,900
I-IT WAS MOM
WHO MISSED YOU.
493
00:19:30,900 --> 00:19:32,467
SHE JUST SITS
ON THE SOFA
494
00:19:32,467 --> 00:19:33,600
LOOKING AT
YOUR BABY PICTURES,
495
00:19:33,600 --> 00:19:36,734
CRYING, AND
EATING ICE CREAM
WITH A SHOVEL.
496
00:19:36,734 --> 00:19:37,700
OH. THAT'S FUNNY,
497
00:19:37,700 --> 00:19:39,767
BECAUSE SHE CALLED ME
TONIGHT AFTER DINNER,
498
00:19:39,767 --> 00:19:44,467
AND SHE BRAGGED
ABOUT HOW WELL SHE WAS
DOING ON HER DIET.
499
00:19:44,467 --> 00:19:46,000
WELL, SHE LIED.
500
00:19:46,000 --> 00:19:47,200
NO. YOU LIED.
501
00:19:47,200 --> 00:19:50,600
♪ YOU MISSED ME,
YOU MISSED ME ♪
502
00:19:50,600 --> 00:19:52,367
IS THAT BLANKIE?
503
00:19:52,367 --> 00:19:54,867
YEAH. I THOUGHT
YOU MIGHT MISS IT.
504
00:19:54,867 --> 00:19:55,567
I DID. THANKS.
505
00:19:55,567 --> 00:20:01,033
SO YOU MISS A LOUSY BLANKET,
BUT NOT YOUR TWIN BROTHER?
506
00:20:01,767 --> 00:20:05,767
OK. MAYBE I MISSED YOU
A LITTLE.
507
00:20:05,767 --> 00:20:08,834
BUT NOT ENOUGH
TO COME HOME EARLY.
508
00:20:08,834 --> 00:20:10,600
OH. OK.
509
00:20:10,600 --> 00:20:11,400
I UNDERSTAND.
510
00:20:11,400 --> 00:20:15,200
YOU KNOW, SOMEDAY,
WE ACTUALLY
WILL BE APART.
511
00:20:15,200 --> 00:20:15,700
WELL, SURE.
512
00:20:15,700 --> 00:20:21,400
WHEN YOU'RE A MATH PROFESSOR
AND I'M A RACECAR DRIVER-
SLASH-SECRET AGENT.
513
00:20:21,400 --> 00:20:23,367
I'LL BE HOME
IN 6 DAYS.
514
00:20:23,367 --> 00:20:25,100
THINK YOU CAN
MAKE IT?
515
00:20:25,100 --> 00:20:26,400
[SIGHS] SURE.
516
00:20:26,400 --> 00:20:27,567
HECK, IF LONDON'S DRIVING,
517
00:20:27,567 --> 00:20:30,500
WE WON'T EVEN BE HOME
FOR 6 DAYS.
518
00:20:30,500 --> 00:20:33,500
AND IF MURIEL'S DRIVING,
519
00:20:33,500 --> 00:20:35,967
I'M GONNA NEED BLANKIE.
520
00:20:36,500 --> 00:20:38,900
WHY DID I HAVE TO
GET THE HUMP?
521
00:20:38,900 --> 00:20:40,300
WELL, YOU COULD'VE
DRIVEN BACK
522
00:20:40,300 --> 00:20:42,000
WITH MURIEL
IN THE OTHER CAR.
523
00:20:42,000 --> 00:20:44,600
DID I MENTION HOW MUCH
I LOVE THE HUMP?
524
00:20:44,600 --> 00:20:45,600
WELL, I HOPE
YOU LOVE YOUR ROOM,
525
00:20:45,600 --> 00:20:50,200
BECAUSE THAT'S WHERE
YOU'RE GONNA BE UNTIL YOU
ARE OLD ENOUGH TO DRIVE.
526
00:20:50,200 --> 00:20:52,133
DON'T EVER SCARE ME
LIKE THAT AGAIN.
527
00:20:52,133 --> 00:20:54,600
SPEAKING OF WHICH,
EYES ON THE ROAD.
528
00:20:54,600 --> 00:20:55,667
CHECK YOUR MIRRORS.
529
00:20:55,667 --> 00:20:56,967
EYES ON THE ROAD!
530
00:20:56,967 --> 00:20:59,200
I CAN'T DO BOTH.
531
00:20:59,200 --> 00:21:01,867
WOULD YOU STOP?
SHE'S DOING FINE.
532
00:21:01,867 --> 00:21:02,500
ISN'T HE THE WORST?
533
00:21:02,500 --> 00:21:06,767
ON THE WAY UP HERE,
HE ACTUALLY CRITICIZED
MY DRIVING...
534
00:21:06,767 --> 00:21:09,367
WHILE HE WAS DRIVING!
535
00:21:09,367 --> 00:21:11,667
WELL, IN ALL
FAIRNESS TO LONDON,
I HAVE TO SAY,
536
00:21:11,667 --> 00:21:14,300
EVEN THOUGH
I WAS BEING HELD
AGAINST MY WILL--
537
00:21:14,300 --> 00:21:15,934
AND MY LAWYERS
WILL BE IN TOUCH--
538
00:21:15,934 --> 00:21:18,033
SHE DID
A PRETTY GOOD JOB
DRIVING UP HERE.
539
00:21:18,033 --> 00:21:22,467
I SUPPOSE I HAVE
A SLIGHT TENDENCY
TO BE A BIT CRITICAL.
540
00:21:22,467 --> 00:21:24,200
SUPPOSE?
SLIGHT?
541
00:21:24,200 --> 00:21:27,000
TENDENCY?
A BIT?
542
00:21:27,667 --> 00:21:29,367
OK, OK.
543
00:21:30,300 --> 00:21:32,600
I'M SORRY, LONDON.
544
00:21:33,467 --> 00:21:35,033
IT'S OK, MOSEBY.
545
00:21:35,033 --> 00:21:37,033
HANDS ON
THE WHEEL!
546
00:21:37,033 --> 00:21:39,900
[TIRES SQUEALING]
547
00:21:44,033 --> 00:21:46,300
ALL RIGHT!
I WIN AGAIN!
548
00:21:46,300 --> 00:21:47,200
AND YOU ARE A LOSER!
549
00:21:47,200 --> 00:21:50,367
BUT I'M UP 33.8%
FROM MY PERSONAL BEST.
550
00:21:50,367 --> 00:21:51,800
IF I KEEP IMPROVING
AT THIS RATE,
551
00:21:51,800 --> 00:21:56,200
I'LL BEAT YOU
IN 21 YEARS, 4 MONTHS,
AND 3 DAYS!
552
00:21:56,200 --> 00:21:58,800
GOOD TO HAVE YOU BACK,
BUDDY.
37890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.