All language subtitles for The Suite Life of Zack & Cody - S01E05 - Grounded on the 23rd Floor (480p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,834 --> 00:00:10,500 LOVE YA. 2 00:00:10,500 --> 00:00:12,600 HEY, BOBBY. THANKS. THANK YOU. 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,200 GREAT SHOW. THANK YOU. 4 00:00:14,200 --> 00:00:16,000 HEY, CUTE GUY. 5 00:00:16,000 --> 00:00:17,367 THIRD TABLE FROM THE LEFT. 6 00:00:17,367 --> 00:00:19,500 MY LEFT, NOT YOUR--HI. 7 00:00:19,500 --> 00:00:20,033 HI. 8 00:00:20,033 --> 00:00:22,000 GANGWAY. COMING THROUGH. WATCH OUT. 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,200 ZACK, WHAT ARE YOU DOING? 10 00:00:23,200 --> 00:00:24,367 WINNING. 11 00:00:24,367 --> 00:00:27,200 EXCUSE ME. HI, MOM. 12 00:00:27,200 --> 00:00:28,000 CODY! 13 00:00:28,000 --> 00:00:29,400 STOP. RIGHT NOW. 14 00:00:29,400 --> 00:00:31,967 I HOPE YOU DON'T MIND. I HAVE KIDS. 15 00:00:31,967 --> 00:00:33,100 HELLO? 16 00:00:33,100 --> 00:00:34,100 Cody: LOOK OUT. 17 00:00:34,100 --> 00:00:36,000 LOOK OUT! I CAN'T STOP. 18 00:00:36,000 --> 00:00:36,900 UNH. 19 00:00:36,900 --> 00:00:37,934 WHAT IS GOING ON? 20 00:00:37,934 --> 00:00:40,000 IF IT'S NOT ONE THING, IT'S-- 21 00:00:40,000 --> 00:00:41,100 MAMA! 22 00:00:41,100 --> 00:00:41,500 AAH! 23 00:00:41,500 --> 00:00:45,900 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY ABC CABLE NETWORKS GROUP 24 00:00:47,233 --> 00:00:49,734 MR. MOSEBY, ARE YOU OK? 25 00:00:49,734 --> 00:00:50,600 HERE AT THE TIPTON, 26 00:00:50,600 --> 00:00:52,200 IT'S THE GUEST THAT MATTERS, 27 00:00:52,200 --> 00:00:53,400 NOT THE MANAGER. 28 00:00:53,400 --> 00:00:56,200 LOOK WHAT YOU GUYS DID. 29 00:00:56,200 --> 00:00:58,867 YOU BROKE MR. MOSEBY. 30 00:01:00,200 --> 00:01:01,867 YOU ARE SO GROUNDED. 31 00:01:01,867 --> 00:01:02,934 WHEN YOU SAY GROUNDED, 32 00:01:02,934 --> 00:01:06,000 DOES THAT INCLUDE THE POOL AND GYM? 33 00:01:06,000 --> 00:01:08,200 ON THE 23rd FLOOR. 34 00:01:08,200 --> 00:01:09,200 MR. MOSEBY, I'M SORRY. 35 00:01:09,200 --> 00:01:12,200 I WON'T LET THEM DOWN HERE FOR A LONG, LONG TIME. 36 00:01:12,200 --> 00:01:13,767 TILL THEY GO TO COLLEGE. 37 00:01:13,767 --> 00:01:16,100 OR PRISON. 38 00:01:17,600 --> 00:01:19,000 OY. OHH. 39 00:01:19,000 --> 00:01:25,734 GUYS, JUST ONCE WOULD IT KILL YOU TO BEHAVE? 40 00:01:25,734 --> 00:01:28,667 Both: UHH. 41 00:01:32,834 --> 00:01:35,367 ♪ HERE I AM IN YOUR LIFE ♪ 42 00:01:35,367 --> 00:01:37,400 ♪ HERE YOU ARE IN MINE ♪ 43 00:01:37,400 --> 00:01:40,100 ♪ YES, WE HAVE A SUITE LIFE ♪ 44 00:01:40,100 --> 00:01:41,900 ♪ MOST OF THE TIME ♪ 45 00:01:41,900 --> 00:01:44,300 ♪ YOU AND ME GOT THE WORLD TO SEE ♪ 46 00:01:44,300 --> 00:01:46,233 ♪ SO COME ON DOWN ♪ 47 00:01:46,233 --> 00:01:49,200 ♪ JUST ME AND YOU KNOW WHAT TO DO ♪ 48 00:01:49,200 --> 00:01:51,000 ♪ SO COME ON DOWN ♪ 49 00:01:51,000 --> 00:01:53,500 ♪ IT'S YOU AND ME AND ME AND YOU ♪ 50 00:01:53,500 --> 00:01:55,967 ♪ WE GOT THE WHOLE PLACE TO OURSELVES ♪ 51 00:01:55,967 --> 00:01:58,400 ♪ YOU AND ME, WE GOT IT ALL FOR FREE ♪ 52 00:01:58,400 --> 00:02:01,200 ♪ SO COME ON DOWN ♪ 53 00:02:01,200 --> 00:02:04,500 ♪ THIS IS THE SUITE LIFE ♪ 54 00:02:06,100 --> 00:02:09,500 ♪ WE'VE GOT A SUITE LIFE ♪ 55 00:02:15,033 --> 00:02:16,200 Zack: IT'S THERE. 56 00:02:16,200 --> 00:02:17,934 NO, IT ISN'T. 57 00:02:17,934 --> 00:02:19,133 YES, IT IS. 58 00:02:19,133 --> 00:02:20,500 RIGHT THERE. ARE YOU BLIND? 59 00:02:20,500 --> 00:02:23,100 YOU CAN TOTALLY FEEL IT. 60 00:02:23,100 --> 00:02:24,200 OW, YOU PULLED THE SKIN. 61 00:02:24,200 --> 00:02:28,000 THAT'S 'CAUSE THERE'S NO HAIR THERE. 62 00:02:28,000 --> 00:02:30,133 AND NO DEODORANT. 63 00:02:30,133 --> 00:02:33,500 AW, YOU'RE LOOKING FOR ARMPIT HAIR. 64 00:02:33,500 --> 00:02:34,200 Both: MOM! 65 00:02:34,200 --> 00:02:36,734 MY LITTLE BOYS ARE BECOMING LITTLE MEN. 66 00:02:36,734 --> 00:02:38,000 YOU SHOULD REALLY KNOCK. 67 00:02:38,000 --> 00:02:39,600 WE DON'T WALK IN ON YOU. 68 00:02:39,600 --> 00:02:41,033 ACTUALLY, YOU DO. 69 00:02:41,033 --> 00:02:44,100 AND YOU BRING FRIENDS. 70 00:02:45,467 --> 00:02:46,100 QUIT IT! 71 00:02:46,100 --> 00:02:47,867 LOOK, WE'VE GOT TO TALK ABOUT LAST NIGHT. 72 00:02:47,867 --> 00:02:48,734 WE DO NOT WANT A REPEAT 73 00:02:48,734 --> 00:02:51,200 OF THE DREAM VALLEY LODGE INCIDENT. 74 00:02:51,200 --> 00:02:54,033 I SWEAR I THOUGHT IT WAS A BLACK CAT 75 00:02:54,033 --> 00:02:57,300 WITH A WHITE STRIPE. 76 00:02:57,300 --> 00:02:58,367 HERE'S A THOUGHT. 77 00:02:58,367 --> 00:03:00,100 WHAT DO YOU SAY WE KEEP THIS JOB 78 00:03:00,100 --> 00:03:01,667 AND GET YOU A BABYSITTER? 79 00:03:01,667 --> 00:03:02,567 BABYSITTER? 80 00:03:02,567 --> 00:03:05,700 W-WAIT, YOU JUST SAID WE WERE LITTLE MEN. 81 00:03:05,700 --> 00:03:08,400 OK. A LITTLE MEN SITTER. 82 00:03:08,400 --> 00:03:11,467 I WAS THINKING MAYBE MADDIE WHO WORKS IN THE GIFT SHOP. 83 00:03:11,467 --> 00:03:13,367 SHE NEEDS THE MONEY. 84 00:03:13,367 --> 00:03:14,700 OOH. MADDIE. 85 00:03:14,700 --> 00:03:18,033 BABY'S GOT IT GOING ON. 86 00:03:18,033 --> 00:03:22,367 SHE'S GOT WHAT GOING WHERE? 87 00:03:22,367 --> 00:03:26,000 I DON'T KNOW WHAT I'M SAYING. 88 00:03:26,000 --> 00:03:28,400 YEAH, YOU BETTER NOT. 89 00:03:28,400 --> 00:03:29,033 HE DOESN'T. 90 00:03:29,033 --> 00:03:31,200 YES, I DO. NO, YOU DON'T. 91 00:03:31,200 --> 00:03:32,133 YES, I DO. 92 00:03:32,133 --> 00:03:33,734 MR. MOSEBY. GOOD MORNING. 93 00:03:33,734 --> 00:03:34,900 WHAT A SURPRISE. 94 00:03:34,900 --> 00:03:38,033 Both: GOOD MORNING, MR. MOSEBY. 95 00:03:38,033 --> 00:03:40,500 WHAT BRINGS YOU UP SO EARLY? 96 00:03:40,500 --> 00:03:42,000 COULDN'T SLEEP. 97 00:03:42,000 --> 00:03:44,200 NIGHTMARES. 98 00:03:44,200 --> 00:03:48,400 ACTUALLY, I AM HERE TO DISCUSS YOUR BILL. 99 00:03:48,400 --> 00:03:49,033 WHAT BILL? 100 00:03:49,033 --> 00:03:50,800 ROOM AND BOARD ARE PART OF MY DEAL. 101 00:03:50,800 --> 00:03:52,200 YES, ONLY YOU HAVE EXCEEDED 102 00:03:52,200 --> 00:03:55,033 YOUR FIRST MONTH'S ALLOWANCE BY... 103 00:03:55,033 --> 00:03:58,100 [GASPS] 104 00:03:58,100 --> 00:03:59,100 BREATHE! 105 00:03:59,100 --> 00:04:01,000 BREATHE, MOM. BREATHE. 106 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 [GASPS] 107 00:04:04,000 --> 00:04:05,500 OH, MY. 108 00:04:05,500 --> 00:04:07,567 MR. MOSEBY, YOU CAN'T BE SERIOUS. 109 00:04:07,567 --> 00:04:11,000 I AM POWERLESS TO BE OTHERWISE. 110 00:04:11,000 --> 00:04:12,767 I DON'T KNOW HOW THIS HAPPENED. 111 00:04:12,767 --> 00:04:13,600 Man: ROOM SERVICE! 112 00:04:13,600 --> 00:04:15,200 SOMEBODY ORDERED THE "I'M SORRY 113 00:04:15,200 --> 00:04:17,967 FOR WHAT WE DID LAST NIGHT" BUFFET. 114 00:04:17,967 --> 00:04:20,500 EGGS BENEDICT WITH CAVIAR? 115 00:04:20,500 --> 00:04:21,934 MUST BE A MISTAKE. 116 00:04:21,934 --> 00:04:25,000 WE ORDERED TOAST AND A RAISIN. 117 00:04:25,000 --> 00:04:28,367 YOU GUYS ARE BLEEDING ME DRY HERE. 118 00:04:28,367 --> 00:04:29,900 OH, MY MISTAKE. 119 00:04:29,900 --> 00:04:31,133 THIS WAS MEANT FOR THE OTHER MOMMY 120 00:04:31,133 --> 00:04:35,000 WITH TWINS ON THE 23rd FLOOR. 121 00:04:35,000 --> 00:04:35,500 UH, I'M SORRY. 122 00:04:35,500 --> 00:04:37,100 I DIDN'T--I MEAN THEY--THEY WERE-- 123 00:04:37,100 --> 00:04:38,100 I UNDERSTAND. 124 00:04:38,100 --> 00:04:42,000 CHILDREN SOMETIMES CAN BE A BURDEN. 125 00:04:42,000 --> 00:04:42,834 YOU HAVE KIDS? 126 00:04:42,834 --> 00:04:46,900 NO, AND AFTER SEEING YOURS, NOT GONNA HAPPEN. 127 00:04:51,000 --> 00:04:55,033 VIDEO GAMES, PAY PER VIEW-- 128 00:04:55,033 --> 00:04:58,100 YOU HAD YOUR UNDERWEAR DRY-CLEANED? 129 00:04:58,100 --> 00:05:00,200 FEELS GOOD. 130 00:05:00,200 --> 00:05:02,100 SIT. 131 00:05:02,100 --> 00:05:03,000 NOW, LOOK, GUYS. 132 00:05:03,000 --> 00:05:04,867 WE MAY LIVE IN A PALACE, 133 00:05:04,867 --> 00:05:06,300 BUT WE'RE NOT ROYALTY. 134 00:05:06,300 --> 00:05:08,900 I THINK YOU'RE A QUEEN, MOMMY. 135 00:05:08,900 --> 00:05:12,300 AW. PUT A SOCK IN IT. 136 00:05:12,300 --> 00:05:12,967 COME ON, GUYS. 137 00:05:12,967 --> 00:05:14,467 THIS IS THE BEST GIG WE'VE EVER HAD, 138 00:05:14,467 --> 00:05:16,300 AND WITHOUT IT, WE'RE BROKE. 139 00:05:16,300 --> 00:05:17,934 WITH IT, WE'RE BROKE. 140 00:05:17,934 --> 00:05:19,400 DON'T YOU GUYS REALIZE 141 00:05:19,400 --> 00:05:22,400 WHAT A GREAT OPPORTUNITY THIS IS FOR US? 142 00:05:22,400 --> 00:05:24,300 I DON'T HAVE TO GO OUT ON THE ROAD ANY MORE. 143 00:05:24,300 --> 00:05:25,500 WE CAN ALL BE TOGETHER. 144 00:05:25,500 --> 00:05:28,567 YEAH, I LIKE IT BETTER HERE THAN AT GRANDMA'S. 145 00:05:28,567 --> 00:05:32,400 YEAH. LAST TIME, SHE DROPPED HER FALSE TEETH 146 00:05:32,400 --> 00:05:35,000 IN MY CHOCOLATE MILK. 147 00:05:35,900 --> 00:05:37,667 I REST MY CASE. 148 00:05:37,667 --> 00:05:39,500 SO, PLEASE, BE GOOD. 149 00:05:39,500 --> 00:05:41,400 Both: WE WILL. 150 00:05:42,500 --> 00:05:43,867 Man: HEY, NO PHOTOGRAPHERS. 151 00:05:43,867 --> 00:05:44,867 HEY, WE LIVE HERE. 152 00:05:44,867 --> 00:05:46,500 I LIVE HERE, TOO. 153 00:05:46,500 --> 00:05:47,667 HEY, CHECK IT OUT. 154 00:05:47,667 --> 00:05:49,667 I FOUND 5 BUCKS IN MY POCKET. 155 00:05:49,667 --> 00:05:52,367 THOSE ARE MY PANTS. 156 00:05:52,367 --> 00:05:55,300 COOL. CANDY'S ON YOU. OK. 157 00:05:55,300 --> 00:05:56,667 LET'S HITCH A RIDE. 158 00:05:56,667 --> 00:05:58,133 SHOTGUN. 159 00:05:58,133 --> 00:06:00,133 DRIVER, TO THE CANDY SHOP. 160 00:06:00,133 --> 00:06:01,300 YOU GOT IT. 161 00:06:01,300 --> 00:06:02,967 SHOULDN'T WE GIVE THE MONEY TO MOM? 162 00:06:02,967 --> 00:06:05,500 NOT UNTIL SHE LEARNS TO MANAGE MONEY BETTER. 163 00:06:05,500 --> 00:06:08,400 WE'RE BROKE. 164 00:06:08,400 --> 00:06:09,000 HEY, MADDIE. 165 00:06:09,000 --> 00:06:11,100 I WANT 2 ZABBABBAS, A SWEETIE TWEETIE, 166 00:06:11,100 --> 00:06:12,900 AND 7-FOOT LICORICE CHAIN. 167 00:06:12,900 --> 00:06:14,033 I SEE YOU'RE CUTTING DOWN. 168 00:06:14,033 --> 00:06:18,133 SO, GUYS, I'VE COMPLETELY REORGANIZED THE CANDY DISPLAY. 169 00:06:18,133 --> 00:06:20,900 NOW, TELL ME, WHAT DRAWS YOUR EYE? 170 00:06:20,900 --> 00:06:23,000 YOU DO, SWEET THING. 171 00:06:23,000 --> 00:06:27,100 PLEASE. SOME OF THIS CANDY IS OLDER THAN YOU. 172 00:06:27,100 --> 00:06:29,133 Moseby: PAPARAZZI! 173 00:06:29,133 --> 00:06:32,300 I CAN SMELL THEM. 174 00:06:36,000 --> 00:06:39,834 WHOA. 175 00:06:39,834 --> 00:06:41,000 WHAT'S GOING ON HERE? 176 00:06:41,000 --> 00:06:42,300 THEY'RE WAITING FOR BOBBY CARILLO, 177 00:06:42,300 --> 00:06:44,000 CENTER FIELDER FOR THE SOX, 178 00:06:44,000 --> 00:06:46,300 AND URSULA THE LINGERIE MODEL. 179 00:06:46,300 --> 00:06:48,100 THEY'RE GETTING MARRIED HERE ON SATURDAY. 180 00:06:48,100 --> 00:06:50,600 DUDE, HE'S THE BEST PLAYER EVER. 181 00:06:50,600 --> 00:06:53,400 AND SHE'S REAL GOOD AT WHAT SHE DOES. 182 00:06:53,400 --> 00:06:58,567 OH, YEAH. TAKES REAL BRAINS TO SIT ON A HORSE IN YOUR UNDERWEAR. 183 00:06:58,567 --> 00:07:02,100 [ALL TALKING AT ONCE] 184 00:07:03,700 --> 00:07:05,300 I MEAN, WHAT IS THE BIG DEAL? 185 00:07:05,300 --> 00:07:06,400 MONEY, BABY. 186 00:07:06,400 --> 00:07:08,367 TUCK. 187 00:07:08,367 --> 00:07:09,967 HI. 188 00:07:09,967 --> 00:07:12,500 WHAT DOES HE HAVE THAT I DON'T HAVE? 189 00:07:12,500 --> 00:07:14,000 ARMPIT HAIR. 190 00:07:14,000 --> 00:07:18,300 WORD ON THE STREET IS THE TABLOIDS ARE PAYING $20,000 191 00:07:18,300 --> 00:07:22,834 FOR A SHOT OF THE BRIDE AND GROOM'S FIRST KISS. 192 00:07:22,834 --> 00:07:25,834 YOU ARE SO PLUGGED IN. 193 00:07:25,834 --> 00:07:29,200 THIS HOTEL DOESN'T RUN WITHOUT ME. 194 00:07:31,133 --> 00:07:33,100 ARE YOU THINKING WHAT I'M THINKING? 195 00:07:33,100 --> 00:07:36,400 YEAH! WHAT ARE YOU THINKIN'? 196 00:07:36,400 --> 00:07:38,567 WE CAN TAKE A PICTURE OF THE KISS 197 00:07:38,567 --> 00:07:40,000 AND WE'LL BE RICH. 198 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 WE CAN PAY MOM BACK. 199 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 AND WE'LL BE RICH. 200 00:07:43,000 --> 00:07:45,033 WE WON'T BE BURDENS ANYMORE. 201 00:07:45,033 --> 00:07:45,567 AND WE'LL BE RICH. 202 00:07:45,567 --> 00:07:49,000 AND WHATEVER'S LEFT, WE CAN GIVE TO CHARITY. 203 00:07:49,000 --> 00:07:52,567 I SWEAR, WE'RE NOT RELATED. 204 00:07:53,667 --> 00:07:55,500 MADDIE, I NEED A CAMERA, 205 00:07:55,500 --> 00:07:58,033 AND CHARGE IT, PLEASE. 206 00:07:58,600 --> 00:08:00,200 CANDY. 207 00:08:07,033 --> 00:08:09,600 THANK YOU. 208 00:08:09,600 --> 00:08:13,367 Both: WE'RE RICH. WE'RE RICH. WE'RE RICH. 209 00:08:13,367 --> 00:08:16,400 NOT QUITE. NOT QUITE. 210 00:08:16,400 --> 00:08:18,500 NOBODY IS GETTING INTO THAT WEDDING 211 00:08:18,500 --> 00:08:20,000 WITHOUT A PRINTED INVITATION. 212 00:08:20,000 --> 00:08:24,600 HERE I AM. LITTLE ME, BACK FROM PARIS. 213 00:08:26,200 --> 00:08:27,300 HELLO, MADDIE. 214 00:08:27,300 --> 00:08:28,300 HI, LONDON. 215 00:08:28,300 --> 00:08:30,800 SO, HOW ARE YOU GETTING INTO THE WEDDING? 216 00:08:30,800 --> 00:08:33,033 MY DADDY OWNS THE HOTEL. DUH. 217 00:08:33,033 --> 00:08:34,967 CAN YOU GET US IN? 218 00:08:34,967 --> 00:08:40,200 YES, BUT I'M NOT GOING TO. DUH. 219 00:08:40,200 --> 00:08:41,033 I FLY SOLO. 220 00:08:41,033 --> 00:08:43,100 OH, YEAH. LIKE THAT TIME YOU LET YOURSELF 221 00:08:43,100 --> 00:08:45,500 INTO THAT ROCK STAR'S ROOM WITH THE MASTER KEY. 222 00:08:45,500 --> 00:08:48,000 JOHNNY RIP THOUGHT IT WAS ENDEARING. 223 00:08:48,000 --> 00:08:49,133 HE EVEN WROTE ME. 224 00:08:49,133 --> 00:08:53,000 THAT WAS A RESTRAINING ORDER. 225 00:08:53,000 --> 00:08:55,734 LOOK, I'M GOING TO THAT WEDDING. 226 00:08:55,734 --> 00:08:57,600 I'LL BE ON THE COVER OF THIS MAGAZINE, 227 00:08:57,600 --> 00:09:01,200 AND YOU'LL BE SELLING IT. DUH. 228 00:09:04,667 --> 00:09:06,667 WE'RE NEVER GONNA GET IN HERE. 229 00:09:06,667 --> 00:09:08,867 THERE WILL BE SECURITY AT EVERY DOOR. 230 00:09:08,867 --> 00:09:12,967 Moseby: AND THIS IS THE BALLROOM. 231 00:09:12,967 --> 00:09:13,600 THIS WAY. 232 00:09:13,600 --> 00:09:16,233 WHICH WE WILL MAGICALLY TRANSFORM 233 00:09:16,233 --> 00:09:18,967 INTO YOUR WEDDING CHAPEL. 234 00:09:18,967 --> 00:09:19,800 OH, MY. 235 00:09:19,800 --> 00:09:20,867 WHERE WILL BEYONCÉ SING 236 00:09:20,867 --> 00:09:22,133 DURING THE CEREMONY? 237 00:09:22,133 --> 00:09:24,100 COPENHAGEN. 238 00:09:24,100 --> 00:09:26,367 HER TOUR HAS BEEN EXTENDED. 239 00:09:26,367 --> 00:09:28,467 YOU KNOW HOW THE DANES LIKE TO GET DOWN. 240 00:09:28,467 --> 00:09:31,967 ♪ HARUNKY DUNKY DUNKY ♪ 241 00:09:36,133 --> 00:09:38,567 I AM SICK OF DIVAS. 242 00:09:38,567 --> 00:09:40,000 CAN'T WE JUST HAVE A NOBODY SINGER 243 00:09:40,000 --> 00:09:41,500 WHO WILL ACTUALLY SHOW UP? 244 00:09:41,500 --> 00:09:43,000 WE KNOW A NOBODY SINGER. 245 00:09:43,000 --> 00:09:44,133 IT'S OUR MOM. 246 00:09:44,133 --> 00:09:46,000 SHE'S A HUGE NOBODY. 247 00:09:46,000 --> 00:09:48,033 BUT I'M SURE SHE'S STRETCHED WAY TOO THIN 248 00:09:48,033 --> 00:09:50,834 WITH HER SHOW AND POLICING YOU. 249 00:09:50,834 --> 00:09:52,100 SHE COULD HANDLE IT. 250 00:09:52,100 --> 00:09:54,000 COME ON. SHE'S REHEARSIN' NOW. 251 00:09:54,000 --> 00:09:54,967 UH, UH, BUT-- 252 00:09:54,967 --> 00:09:56,000 YOU'LL LOVE HER. 253 00:09:56,000 --> 00:09:57,200 SHE WEARS YOUR UNDERWEAR, 254 00:09:57,200 --> 00:10:00,100 BUT SHE LOOKS A LOT DIFFERENT. 255 00:10:02,567 --> 00:10:04,767 ♪ TO GET THROUGH IT ALL ♪ 256 00:10:04,767 --> 00:10:09,200 ♪ JUST SING ♪ 257 00:10:09,200 --> 00:10:12,700 ♪ JUST SING ♪ 258 00:10:12,700 --> 00:10:14,367 SHE'S GREAT. SHE'S GREAT. 259 00:10:14,367 --> 00:10:15,200 ISN'T SHE GREAT? 260 00:10:15,200 --> 00:10:16,100 MS. MARTIN'S MARVELOUS. 261 00:10:16,100 --> 00:10:19,133 EVERYTHING AT THE TIPTON IS MARVELOUS. 262 00:10:19,133 --> 00:10:21,567 WOW, I DON'T KNOW HOW TO THANK YOU. 263 00:10:21,567 --> 00:10:22,233 THANK YOUR AGENTS. 264 00:10:22,233 --> 00:10:24,367 OK. LET'S GET YOU 2 LOVEBIRDS OUT OF HERE 265 00:10:24,367 --> 00:10:26,734 WITHOUT CAUSING A RIOT, SHALL WE? 266 00:10:26,734 --> 00:10:28,033 SHE'S PERFECT. 267 00:10:28,033 --> 00:10:29,200 OHH. 268 00:10:29,200 --> 00:10:30,867 WHATEVER YOU WANT, YOU GOT IT. 269 00:10:30,867 --> 00:10:32,200 GET US INTO THE WEDDING. 270 00:10:32,200 --> 00:10:34,100 EXCEPT THAT. 271 00:10:34,100 --> 00:10:35,600 YOU'RE GROUNDED, REMEMBER? 272 00:10:35,600 --> 00:10:37,100 YOU MEANT THAT? 273 00:10:37,100 --> 00:10:39,800 I'M DOING THE RIGHT THING. 274 00:10:42,300 --> 00:10:45,400 OK. WE'RE JUST GONNA HAVE TO FIND A WAY 275 00:10:45,400 --> 00:10:47,400 INTO THAT WEDDING OURSELVES. 276 00:10:47,400 --> 00:10:48,100 FORGET IT. 277 00:10:48,100 --> 00:10:50,000 THERE IS NO WAY YOU ARE TALKING ME 278 00:10:50,000 --> 00:10:53,133 INTO ANOTHER ONE OF YOUR IDIOTIC SCHEMES. 279 00:10:54,033 --> 00:10:55,800 MAD DOG TO BIRD DOG. 280 00:10:55,800 --> 00:10:57,400 ARE YOU IN POSITION? 281 00:10:57,967 --> 00:10:58,400 AFFIRMATIVE. 282 00:10:58,400 --> 00:11:00,300 I HAVE LOCATED THE MEZZANINE VENT. 283 00:11:00,300 --> 00:11:03,033 HOPEFULLY, THIS ONE LEADS TO THE BALLROOM. 284 00:11:03,033 --> 00:11:05,000 IT BETTER BECAUSE MAD DOG NEEDS 285 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 TO FIND A FIRE HYDRANT AND QUICK. 286 00:11:08,000 --> 00:11:10,667 ROGER. I'M SENDING DOWN THE PROBE. 287 00:11:10,667 --> 00:11:12,133 YOU MEAN THE GOLF BALL? 288 00:11:12,133 --> 00:11:14,700 YES, THE GOLF BALL. 289 00:11:19,700 --> 00:11:22,200 BINGO. WE FOUND IT, BIRD DOG. 290 00:11:22,200 --> 00:11:25,667 AND WHAT HAVE WE FOUND? 291 00:11:26,967 --> 00:11:29,500 UH... 292 00:11:29,500 --> 00:11:30,200 MY 2-WAY. 293 00:11:30,200 --> 00:11:36,500 Radio: GET OUT OF THERE BEFORE LARD BUTT MOSEBY SEES YOU. 294 00:11:36,500 --> 00:11:39,600 CAN I JUST... 295 00:11:39,600 --> 00:11:43,000 BIRD DOG, THIS IS LARD BUTT. 296 00:11:43,000 --> 00:11:46,100 YOU DO ANYTHING TO DISRUPT THIS WEDDING, 297 00:11:46,100 --> 00:11:47,200 AND IT WILL BE THE LAST SONG 298 00:11:47,200 --> 00:11:50,000 YOUR MOTHER EVER SINGS AT THE TIPTON. 299 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 OVER AND YOU'RE ALMOST OUT. 300 00:12:02,867 --> 00:12:07,500 NO, A DROMEDARY IS NOT A PLAY ABOUT MILK. 301 00:12:07,500 --> 00:12:10,734 TA-DA! 302 00:12:12,500 --> 00:12:13,667 WELL, WHAT DO YOU THINK? 303 00:12:13,667 --> 00:12:14,500 AND BE BRUTAL. 304 00:12:14,500 --> 00:12:18,567 ANYONE LOOKS AT YOU AND THEY THINK...25. 305 00:12:18,567 --> 00:12:19,400 AND? 306 00:12:19,400 --> 00:12:20,700 AND NEVER HAD A KID. 307 00:12:20,700 --> 00:12:23,567 YES! I'VE TRAINED THEM SO WELL. 308 00:12:23,567 --> 00:12:24,834 OK, NOW, YOU GONNA STAY IN THE ROOM 309 00:12:24,834 --> 00:12:26,700 AND DO EVERYTHING MADDIE SAYS? 310 00:12:26,700 --> 00:12:27,567 YEP. GOOD. 311 00:12:27,567 --> 00:12:30,000 DON'T BELIEVE THEM. 312 00:12:30,500 --> 00:12:31,900 OK, GUYS. HEY. 313 00:12:31,900 --> 00:12:33,500 DOUBLE KISSES. 314 00:12:33,500 --> 00:12:36,400 GOOD-BYE AND GOOD NIGHT. 315 00:12:36,400 --> 00:12:37,400 Carey: LOVE YOU. 316 00:12:37,400 --> 00:12:40,700 Both: LOVE YOU. 317 00:12:42,000 --> 00:12:44,500 WELL, I'M GONNA TAKE MY BATH NOW. 318 00:12:44,500 --> 00:12:46,400 AND I'M GOING TO BRUSH MY TEETH 319 00:12:46,400 --> 00:12:49,700 TO PREVENT DENTAL DECAY AND-- 320 00:12:50,734 --> 00:12:52,734 I HAVE ONE QUESTION ABOUT THIS. 321 00:12:52,734 --> 00:12:54,233 WHAT IF WE GET CAUGHT? 322 00:12:54,233 --> 00:12:56,700 MOSEBY WILL FIRE MOM. 323 00:12:59,867 --> 00:13:00,400 WHO CARES? 324 00:13:00,400 --> 00:13:02,600 WITH 20 GRAND, WE COULD BUY THE HOTEL 325 00:13:02,600 --> 00:13:03,667 AND FIRE MOSEBY. 326 00:13:03,667 --> 00:13:04,500 GOOD POINT. 327 00:13:04,500 --> 00:13:05,600 NOW I NEED EXACTLY 35 MINUTES 328 00:13:05,600 --> 00:13:08,667 TO GET THERE, GET THE PICTURE OF THE KISS, AND GET BACK. 329 00:13:08,667 --> 00:13:10,600 RIGHT. YOU WANNA SYNCHRONIZE WATCHES? 330 00:13:10,600 --> 00:13:11,500 I DON'T HAVE A WATCH. 331 00:13:11,500 --> 00:13:14,500 THEN WE WON'T DO THAT. 332 00:13:17,000 --> 00:13:18,500 TV: THAT'S RIGHT, BOB. 333 00:13:18,500 --> 00:13:20,000 IT'S A STAR-STUDDED EVENT, 334 00:13:20,000 --> 00:13:22,700 THE LIKES OF WHICH THIS TOWN HASN'T SEEN IN YEARS... 335 00:13:22,700 --> 00:13:26,734 HEY, LOOK. YOU CAN SEE THE CELEBRITY GUESTS ARRIVING. 336 00:13:26,734 --> 00:13:30,033 OR YOU CAN SEE IT RIGHT HERE ON TV. 337 00:13:30,033 --> 00:13:35,100 OH, NO. I'M FALLING OUT THE WINDOW. 338 00:13:40,467 --> 00:13:43,834 OW, OW, OW, OW, OW. 339 00:13:58,867 --> 00:14:00,367 CHECK IT OUT. 340 00:14:00,367 --> 00:14:03,133 A STRETCH S.U.V. LIMO. 341 00:14:03,133 --> 00:14:04,133 OH, YEAH. 342 00:14:04,133 --> 00:14:06,900 WAY TO WASTE OUR PLANET'S NATURAL RESOURCES, 343 00:14:06,900 --> 00:14:10,200 MR. 6 MILES PER GALLON. 344 00:14:13,600 --> 00:14:16,033 UH-OH. 345 00:14:17,600 --> 00:14:21,467 I THINK I GOTTA GO TO THE BATHROOM. 346 00:14:21,967 --> 00:14:23,700 WHOA! 347 00:14:23,700 --> 00:14:25,200 [THUD] 348 00:14:25,200 --> 00:14:27,500 CODY. YOU OK? 349 00:14:27,500 --> 00:14:29,100 I HEARD SOMEONE FALL. 350 00:14:29,100 --> 00:14:30,567 THAT WAS ZACK. 351 00:14:30,567 --> 00:14:31,700 RIGHT, ZACK? 352 00:14:31,700 --> 00:14:33,600 YES, THAT WAS ME. 353 00:14:33,600 --> 00:14:36,600 I'M NOT COORDINATED LIKE CODY. 354 00:14:36,600 --> 00:14:38,367 OH, STOP. 355 00:14:47,133 --> 00:14:51,200 AAAAAH! AAAAAH! 356 00:14:51,200 --> 00:14:52,400 WHAT ARE YOU DOING HERE? 357 00:14:52,400 --> 00:14:55,700 CHECKING ON MY FATHER'S AIR CONDITIONING VENT. 358 00:14:55,700 --> 00:14:59,200 [BANG BANG] LOOKS GOOD. 359 00:14:59,200 --> 00:15:00,500 COULDN'T GET IN, HUH? 360 00:15:00,500 --> 00:15:01,834 NO. [SIGHS] 361 00:15:01,834 --> 00:15:03,600 AND MY BEST FRIEND PORTIA TENENBAUM IS GOING. 362 00:15:03,600 --> 00:15:07,800 AND IF I'M NOT THERE, SHE'LL RUB IT IN MY FACE FOREVER. 363 00:15:07,800 --> 00:15:09,800 NOW CRAWL. 364 00:15:12,667 --> 00:15:14,934 MAN, IT STINKS IN HERE. 365 00:15:14,934 --> 00:15:17,000 SORRY. 366 00:15:19,200 --> 00:15:22,200 ♪ IF EVER THERE WAS ♪ 367 00:15:22,200 --> 00:15:24,467 ♪ A HEAVEN ON EARTH ♪ 368 00:15:24,467 --> 00:15:26,467 ♪ IT'S HERE IN YOUR ARMS ♪ 369 00:15:26,467 --> 00:15:29,500 ♪ YOU'VE ENDED MY SEARCH ♪ 370 00:15:29,500 --> 00:15:32,000 ♪ IF EVER THERE WAS ♪ 371 00:15:32,000 --> 00:15:33,734 ♪ A FEELING SO RIGHT ♪ 372 00:15:33,734 --> 00:15:34,867 ♪ IT MUST BE THE WAY... ♪ 373 00:15:34,867 --> 00:15:37,367 IT'S A LONGER DROP THAN I THOUGHT. 374 00:15:37,367 --> 00:15:39,033 DON'T WORRY. I HAVE YOU. 375 00:15:39,033 --> 00:15:41,700 ♪ AND AFTER ALL THE... ♪ 376 00:15:41,700 --> 00:15:43,567 [CRASH] 377 00:15:43,567 --> 00:15:47,934 ♪ IT'S WHEN IT'S LOVE... ♪ 378 00:15:47,934 --> 00:15:49,100 I'M OK. 379 00:15:49,100 --> 00:15:53,133 MY HEAD BROKE THE FALL. 380 00:15:53,133 --> 00:15:55,500 ZACK, CODY. WHAT'S GOING ON IN THERE? 381 00:15:55,500 --> 00:15:57,667 OPEN THIS DOOR. 382 00:16:00,200 --> 00:16:02,767 I THOUGHT ZACK WAS TAKING THE BATH. 383 00:16:02,767 --> 00:16:05,467 YEAH, BUT HE SPLASHED ME. 384 00:16:05,467 --> 00:16:08,400 NOT NICE, ZACK! 385 00:16:08,400 --> 00:16:09,600 LET ME TALK TO ZACK. 386 00:16:09,600 --> 00:16:15,367 OK. YOU'RE THE BABYSITTER. 387 00:16:15,900 --> 00:16:17,967 SHE WANTS TO TALK TO YOU, ZACK. 388 00:16:17,967 --> 00:16:19,500 OK, CODY. 389 00:16:19,500 --> 00:16:21,600 HERE I COME, MADDIE. 390 00:16:23,834 --> 00:16:26,500 YES. 391 00:16:27,133 --> 00:16:29,300 CAN YOU MAKE THIS FAST? 392 00:16:29,300 --> 00:16:32,600 THERE'S A DRAFT. 393 00:16:32,600 --> 00:16:34,600 OH, IS THAT RIGHT? 394 00:16:34,600 --> 00:16:36,400 THEN I'LL JUST TALK TO CODY. 395 00:16:36,400 --> 00:16:39,133 YOU WOMEN AND YOUR MOODS. 396 00:16:40,100 --> 00:16:42,400 SHE WANTS TO TALK TO YOU, CODY. 397 00:16:42,400 --> 00:16:43,867 OK, ZACK. 398 00:16:43,867 --> 00:16:44,834 THANK YOU, CODY. 399 00:16:44,834 --> 00:16:47,834 YOU'RE WELCOME, ZACK. 400 00:16:51,734 --> 00:16:53,667 CODY HERE. 401 00:16:53,667 --> 00:16:57,600 YOUR SWEATSHIRT'S ON BACKWARDS. 402 00:16:57,600 --> 00:17:00,500 WHAT'S YOUR POINT? 403 00:17:00,500 --> 00:17:02,300 WHOA! 404 00:17:02,300 --> 00:17:03,500 WHERE IS HE? 405 00:17:03,500 --> 00:17:04,667 I'LL NEVER RAT HIM OUT. 406 00:17:04,667 --> 00:17:05,700 NOT IN A MILLION YEARS. 407 00:17:05,700 --> 00:17:07,100 NOT IN A BILLION-- 408 00:17:07,100 --> 00:17:08,400 HE'S IN AN AIR CONDITIONING DUCT 409 00:17:08,400 --> 00:17:10,467 ON THE WAY TO THE WEDDING TO GET THE PICTURE 410 00:17:10,467 --> 00:17:12,500 OF THE $20,000 KISS. 411 00:17:12,500 --> 00:17:13,200 GRR. 412 00:17:13,200 --> 00:17:15,000 OW. OW. OW. OW. OW. 413 00:17:16,200 --> 00:17:19,133 ALL I WANTED TO DO WAS MAKE A LITTLE EXTRA MONEY 414 00:17:19,133 --> 00:17:21,667 SO I CAN BUY MYSELF A FEW NICE THINGS 415 00:17:21,667 --> 00:17:24,467 BECAUSE SOME OF US HAVE TO WORK FOR A LIVING 416 00:17:24,467 --> 00:17:27,000 AND DON'T GET SENT TO PARIS AS A PUNISHMENT 417 00:17:27,000 --> 00:17:30,834 FOR BREAKING INTO JOHNNY RIP'S ROOM. 418 00:17:30,834 --> 00:17:33,000 MAN, IT STINKS IN HERE. 419 00:17:33,000 --> 00:17:34,867 SORRY. 420 00:17:38,367 --> 00:17:40,567 Carey: ♪ OOH, IT'S YOURS ♪ 421 00:17:40,567 --> 00:17:46,867 ♪ AND MINE... ♪ 422 00:17:46,867 --> 00:17:49,400 HOTEL SECURITY, AND STEP ON IT. 423 00:17:49,400 --> 00:17:50,767 Reverend: TO BE YOUR HUSBAND, 424 00:17:50,767 --> 00:17:52,500 TO LOVE AND TO HONOR... 425 00:17:52,500 --> 00:17:57,033 COME ON, J.LO. MOVE YOUR BUTT. 426 00:17:57,033 --> 00:17:58,000 BY THE POWER VESTED... 427 00:17:58,000 --> 00:18:00,400 OH, NO. WE'RE TOO LATE. 428 00:18:00,400 --> 00:18:01,133 YES. 429 00:18:01,133 --> 00:18:02,300 I NOW PRONOUNCE YOU... 430 00:18:02,300 --> 00:18:05,467 I MEAN, DARN. 431 00:18:05,467 --> 00:18:09,600 YOU MAY NOW KISS THE BRIDE. 432 00:18:23,900 --> 00:18:27,133 HEY, THAT SCUM'S GOT A CAMERA. 433 00:18:28,300 --> 00:18:30,300 CAMERA IN THE BALLROOM. 434 00:18:30,300 --> 00:18:32,867 Man: GET HIM! STOP HIM! 435 00:18:38,400 --> 00:18:40,000 HEY. ZACK. 436 00:18:40,000 --> 00:18:41,300 OVER HERE. 437 00:18:41,300 --> 00:18:42,500 WHAT IS SHE DOING HERE? 438 00:18:42,500 --> 00:18:44,100 SAVING YOUR BUTT BEFORE I KICK IT. 439 00:18:44,100 --> 00:18:46,100 IS THAT A THREAT OR A PROMISE? 440 00:18:46,100 --> 00:18:48,567 UGH. COME ON. STRETCH. 441 00:18:48,567 --> 00:18:50,600 I CAN'T REACH YOU. 442 00:18:50,600 --> 00:18:51,600 PSST. LONDON. 443 00:18:51,600 --> 00:18:53,100 I NEED YOUR HELP. 444 00:18:53,100 --> 00:18:53,834 GIVE ME A BOOST. 445 00:18:53,834 --> 00:18:55,233 GET DOWN ON ALL FOURS. 446 00:18:55,233 --> 00:18:56,600 LIKE, I'M SURE. 447 00:18:56,600 --> 00:18:57,900 I WASN'T EVEN HERE. 448 00:18:57,900 --> 00:19:00,100 TAKE HER PICTURE. 449 00:19:00,667 --> 00:19:01,400 NOW YOU WERE. 450 00:19:01,400 --> 00:19:03,867 WHEN I INHERIT THIS HOTEL, 451 00:19:03,867 --> 00:19:04,700 YOU'RE SO FIRED. 452 00:19:04,700 --> 00:19:08,467 OH, YOU'LL BE TOO BUSY GETTING FACE LIFTS. 453 00:19:11,300 --> 00:19:14,900 Maddie: OK, I'VE ONLY BABYSAT YOU GUYS FOR 30 MINUTES. 454 00:19:14,900 --> 00:19:16,133 WHAT DO YOU DO NOW, 455 00:19:16,133 --> 00:19:17,300 ROB A CASINO? 456 00:19:17,300 --> 00:19:18,200 WE DON'T HAVE TO. 457 00:19:18,200 --> 00:19:20,000 WE HIT THE JACKPOT TONIGHT. 458 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 BUSTED. 459 00:19:21,000 --> 00:19:27,367 [ALL SCREAMING] 460 00:19:29,800 --> 00:19:31,133 OH, CAREY, YOU ARE GREAT. 461 00:19:31,133 --> 00:19:32,900 COME HERE. 462 00:19:35,200 --> 00:19:36,100 OH. 463 00:19:36,100 --> 00:19:39,100 MS. MARTIN, I FOUND THESE 2 RUG RATS 464 00:19:39,100 --> 00:19:40,700 IN OUR AIR CONDITIONING VENT. 465 00:19:40,700 --> 00:19:42,300 WHAT? ARE YOU CRAZY? 466 00:19:42,300 --> 00:19:45,600 EXACTLY. THEY COULD HAVE DAMAGED THE VENT. 467 00:19:45,600 --> 00:19:47,300 THEY COULD HAVE GOTTEN HURT. 468 00:19:47,300 --> 00:19:48,300 WHAT WERE YOU THINKING? 469 00:19:48,300 --> 00:19:49,867 NO, I'LL TELL YOU WHAT YOU WERE THINKING. 470 00:19:49,867 --> 00:19:50,834 YOU WEREN'T THINKING AT ALL. 471 00:19:50,834 --> 00:19:52,200 THAT'S WHAT YOU WERE THINKING. 472 00:19:52,200 --> 00:19:53,834 YOU WERE GLORIOUS. 473 00:19:53,834 --> 00:19:55,600 OH, THANK YOU VERY MUCH. 474 00:19:55,600 --> 00:19:57,000 WELL?! 475 00:19:57,000 --> 00:19:58,567 WE WANTED TO HEAR YOU SING. 476 00:19:58,567 --> 00:20:00,300 WELL, THEN LISTEN AT THE DOOR 477 00:20:00,300 --> 00:20:03,200 WHEN I'M IN THE SHOWER. 478 00:20:03,200 --> 00:20:04,400 WATCH THE UNIFORM. 479 00:20:04,400 --> 00:20:05,033 IT'S RENTED. 480 00:20:05,033 --> 00:20:07,734 WHAT HAPPENED? MUST I BE EVERYWHERE? 481 00:20:07,734 --> 00:20:10,200 JERK PHOTOGRAPHER CRASHED THE WEDDING. 482 00:20:10,200 --> 00:20:12,000 DON'T MOVE. 483 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 I HATE THOSE PEOPLE. 484 00:20:13,000 --> 00:20:14,567 HOW COULD HE DO SOMETHING LIKE THAT? 485 00:20:14,567 --> 00:20:17,200 MAYBE HE REALLY NEEDED THE MONEY. 486 00:20:17,200 --> 00:20:19,300 BECAUSE HE LOVES HIS MOM. 487 00:20:19,300 --> 00:20:22,567 I DON'T CARE WHAT HIS REASON IS. 488 00:20:22,567 --> 00:20:24,700 IT'S AN INVASION OF PRIVACY. 489 00:20:24,700 --> 00:20:28,400 THOSE PEOPLE ARE JUST LOW-LIFE, GREEDY SCUM. 490 00:20:31,967 --> 00:20:34,200 THIS IS FOR YOU. 491 00:20:34,200 --> 00:20:37,400 WE DIDN'T SNEAK IN THE VENT TO HEAR YOU SING. 492 00:20:37,400 --> 00:20:40,233 WE SNUCK INTO THE AIR CONDITIONING VENT 493 00:20:40,233 --> 00:20:42,900 TO TAKE THE $20,000 PICTURE. 494 00:20:42,900 --> 00:20:44,367 WHAT? WHAT? 495 00:20:44,367 --> 00:20:46,967 I AM SO FIRED. 496 00:20:46,967 --> 00:20:49,367 WE WANTED TO PAY YOU BACK THE MONEY. 497 00:20:49,367 --> 00:20:52,567 WE WANTED TO STOP BEING BURDENS. 498 00:20:57,967 --> 00:21:00,233 COME HERE. 499 00:21:00,233 --> 00:21:02,000 I WAS TRYING TO STOP THEM. 500 00:21:02,000 --> 00:21:06,667 BETTER MEN THAN YOU HAVE TRIED. 501 00:21:06,667 --> 00:21:08,000 NOW, LISTEN. 502 00:21:08,000 --> 00:21:09,367 YOU'RE NOT BURDENS, OK? 503 00:21:09,367 --> 00:21:11,367 IT'S MY JOB TO MAKE THE MONEY, NOT YOURS. 504 00:21:11,367 --> 00:21:14,000 YOUR JOB IS TO BE THE KIDS AND HAVE FUN. 505 00:21:14,000 --> 00:21:15,367 AND PARENTS TAKE CARE OF CHILDREN. 506 00:21:15,367 --> 00:21:17,834 CHILDREN DON'T TAKE CARE OF PARENTS, 507 00:21:17,834 --> 00:21:20,200 EVEN IF THEY ARE BECOMING LITTLE MEN. 508 00:21:20,200 --> 00:21:21,133 UNDERSTAND? 509 00:21:21,133 --> 00:21:22,667 YEP. SORRY. 510 00:21:22,667 --> 00:21:24,300 MAYBE I DID COME ON KINDA STRONG 511 00:21:24,300 --> 00:21:25,500 ABOUT THE WHOLE BEING BROKE THING. 512 00:21:25,500 --> 00:21:28,200 I REALLY SHOULDN'T HAVE WORRIED YOU LIKE THAT. 513 00:21:28,200 --> 00:21:31,700 I WAS...WRONG. 514 00:21:31,700 --> 00:21:32,600 SO, WHAT YOU'RE REALLY SAYING IS 515 00:21:32,600 --> 00:21:36,734 THIS IS ALL YOUR FAULT AND WE'RE NOT REALLY PUNISHED? 516 00:21:36,734 --> 00:21:39,400 NICE TRY. 517 00:21:39,400 --> 00:21:41,800 YEAH, YOU'RE GROUNDED FOR ANOTHER WEEK. 518 00:21:41,800 --> 00:21:43,233 WHEN YOU SAY GROUNDED-- 519 00:21:43,233 --> 00:21:45,400 ON THE 23rd FLOOR. 520 00:21:45,400 --> 00:21:48,100 RACE YA UPSTAIRS. GO! 521 00:21:48,100 --> 00:21:48,734 HEY! 522 00:21:48,734 --> 00:21:50,233 DON'T RUN! DON'T RUN! 523 00:21:50,233 --> 00:21:52,200 LOOK OUT! 524 00:21:53,934 --> 00:21:55,934 NO! 34020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.