Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,059 --> 00:00:04,259
- When this despicable band of
thieves and murderers commit
2
00:00:04,259 --> 00:00:06,179
crimes at which they forbid
my interference,
3
00:00:06,179 --> 00:00:07,819
they leave behind a signal.
Or else
4
00:00:08,179 --> 00:00:10,419
Watson or Mrs. Hudson
could well die.
5
00:00:10,779 --> 00:00:12,779
But you could go where
I cannot.
6
00:00:13,059 --> 00:00:14,619
- Can't find his wife's
7
00:00:13,059 --> 00:00:14,619
jewel box.
8
00:00:15,419 --> 00:00:17,779
I hear the
9
00:00:15,419 --> 00:00:17,779
gems is worth a palace.
10
00:00:18,259 --> 00:00:20,579
- Why kidnap Clara before you've
stolen from me?
11
00:00:20,579 --> 00:00:22,099
- [Clara] Please do not
tell my parents.
12
00:00:22,499 --> 00:00:24,419
- [Holmes] Don't tell your
parents how you planned your
13
00:00:24,419 --> 00:00:26,019
own kidnapping and stole your
mother's jewels.
14
00:00:26,019 --> 00:00:29,299
I am dealing with a vast
criminal syndicate
15
00:00:29,299 --> 00:00:31,859
of unbridled reach, even
inside the police.
16
00:00:39,659 --> 00:00:46,219
[DRAMATIC MUSIC]
17
00:01:01,419 --> 00:01:02,419
- Theyโre bringing โer
right out, sir.
18
00:01:03,499 --> 00:01:04,219
- Thank you, Constable.
19
00:01:04,979 --> 00:01:08,619
Congratulations on your rapid
apprehension of this coachman
20
00:01:08,619 --> 00:01:10,299
who kidnapped the American
ambassador's daughter.
21
00:01:11,099 --> 00:01:13,179
The jewels on his person did
the criminal confess?
22
00:01:13,699 --> 00:01:15,739
- No, sir, but he'll eventually
tell us all.
23
00:01:16,179 --> 00:01:17,219
Sent him off to Newgate.
24
00:01:17,739 --> 00:01:18,539
- Ah.
25
00:01:18,819 --> 00:01:19,939
- But we kept the girl close.
26
00:01:21,659 --> 00:01:22,659
- Oh, no. No, no, no, no.
27
00:01:22,659 --> 00:01:25,259
Oh, no. I'm not going anywhere
28
00:01:25,259 --> 00:01:26,459
with that man. Take me
back to my cell.
29
00:01:26,899 --> 00:01:27,619
- [constable] Here, here,
young lady.
30
00:01:28,179 --> 00:01:30,019
Be grateful you have a
benevolent employer.
31
00:01:30,619 --> 00:01:33,419
That's willing to be personally
liable for your behaviour?
32
00:01:34,339 --> 00:01:35,939
You're sure she's worth
the trouble, sir?
33
00:01:36,259 --> 00:01:38,139
- Well, the girl has her
34
00:01:36,259 --> 00:01:38,139
faults, but
35
00:01:38,139 --> 00:01:40,459
domestics are very difficult
to train,
36
00:01:40,459 --> 00:01:42,299
and I hate the thought
of having to
37
00:01:42,299 --> 00:01:44,219
start all over again with
someone new.
38
00:01:45,019 --> 00:01:46,419
I'm sure the girl will
calm down
39
00:01:46,419 --> 00:01:47,939
once she returns to
the kitchen.
40
00:01:49,219 --> 00:01:50,139
- Usually work, sir.
41
00:01:52,179 --> 00:01:53,459
- I'm going back to Baker Street
42
00:01:53,459 --> 00:01:54,979
and getting my things
and leaving.
43
00:01:55,579 --> 00:01:58,539
- Very well. On your current
heading, it'll take
44
00:01:58,539 --> 00:02:01,339
approximately 131 days to
reach your destination,
45
00:02:02,619 --> 00:02:05,899
depending on the schedules of
various trains and steamers and
46
00:02:05,899 --> 00:02:08,619
the probability of good weather
in the South Java Sea.
47
00:02:10,019 --> 00:02:11,819
- Are you saying that I'm going
in the wrong direction?
48
00:02:12,099 --> 00:02:15,379
- Not wrong, merely eccentric.
If you're open to a journey, a
49
00:02:15,379 --> 00:02:17,379
briefer than circumnavigating
the globe,
50
00:02:17,379 --> 00:02:19,419
you could step into this cab
with which I came to rescue you.
51
00:02:20,779 --> 00:02:22,779
- Rescue me? I wouldn't need
rescuing
52
00:02:22,779 --> 00:02:24,579
if you hadn't abandoned me.
53
00:02:24,899 --> 00:02:27,019
- I didn't abandon you. I
had to leave to
54
00:02:27,019 --> 00:02:29,779
prevent the police from
recognising. Come along.
55
00:02:34,379 --> 00:02:35,939
- [Amelia] Maybe the coffin
factory was meant to
56
00:02:35,939 --> 00:02:37,099
burn. Have you ever thought
about that?
57
00:02:37,739 --> 00:02:39,059
And what thanks do I get for
Clara?
58
00:02:39,699 --> 00:02:41,859
I'm threatened,
accused, arrested,
59
00:02:42,659 --> 00:02:43,899
as if you and only you
60
00:02:44,539 --> 00:02:45,819
can decide when a
criminal is caught.
61
00:02:50,019 --> 00:02:50,619
- Not through the front door.
62
00:02:51,059 --> 00:02:51,859
- Oh, blow it out your bottom.
63
00:02:52,459 --> 00:02:53,019
- Good heavens!
64
00:02:56,499 --> 00:02:57,819
- A message for you, sir.
65
00:02:57,819 --> 00:02:59,019
Not now Halligan.
66
00:02:59,619 --> 00:03:02,219
- You may pack your possessions,
but you may not leave. You've
67
00:03:02,219 --> 00:03:03,579
been released into
mine custody.
68
00:03:03,939 --> 00:03:05,579
- I will not spend another
69
00:03:03,939 --> 00:03:05,579
night in this
70
00:03:05,579 --> 00:03:07,419
house with your insufferable
smugness.
71
00:03:08,979 --> 00:03:09,499
- Oh!
72
00:03:11,499 --> 00:03:13,219
[dramatic music]
73
00:03:17,299 --> 00:03:20,059
- Key! The key!
74
00:03:21,299 --> 00:03:22,139
- Oh, never mind.
75
00:03:23,139 --> 00:03:24,019
- Excuse
me, Mr. Holmes
76
00:03:24,619 --> 00:03:27,219
It's an urgent message in
need of a reply.
77
00:03:27,499 --> 00:03:32,219
- Read it to me then. A.A.
Templeton Insurance Co, NY USA.
78
00:03:32,979 --> 00:03:36,419
- Request to immediately engage
your services, locating jewels
79
00:03:36,419 --> 00:03:39,379
stolen from U.S. Ambassador
London. Stop.
80
00:03:40,259 --> 00:03:44,219
Favourable terms expenses
a ยฃ500 bonus if
81
00:03:44,219 --> 00:03:46,179
jewels were recovered or claimed
legitimate.
82
00:03:47,019 --> 00:03:48,979
Grateful for your prompt reply.
83
00:03:49,339 --> 00:03:51,579
Stop. Albert Templeton,
President.
84
00:03:52,299 --> 00:03:56,139
- My response to Mr. A
Templeton,
85
00:03:56,139 --> 00:03:57,779
regret must decline. Stop.
86
00:03:57,779 --> 00:03:58,699
Present engagements preclude.
Stop.
87
00:03:58,699 --> 00:04:01,379
Good help, hard to find. Stop.
88
00:04:07,419 --> 00:04:10,259
Amelia! Amelia, if you
do not open this
89
00:04:10,259 --> 00:04:13,819
door at once, I will knock
it down. Amelia!
90
00:04:15,059 --> 00:04:16,579
Amelia, very well!
91
00:04:16,579 --> 00:04:19,859
- Sir! A person of your station
and reputation should not drag a
92
00:04:19,859 --> 00:04:22,579
young scullery maid and
throw her out on the street!
93
00:04:23,659 --> 00:04:26,979
Well, I beg you, sir.
Let me do it.
94
00:04:26,979 --> 00:04:29,819
- Mrs. Halligan. I have this
completely under control.
95
00:04:30,179 --> 00:04:31,139
- Consider your honor, sir!
96
00:04:31,379 --> 00:04:34,339
- And I would urge you to
consider the life of your
97
00:04:34,339 --> 00:04:35,779
sister, still the rightful
owner of this house.
98
00:04:36,739 --> 00:04:40,139
Now, to rescue Mrs. Hudson and
Dr. Watson, I would instantly
99
00:04:40,139 --> 00:04:43,659
trade my honour, my reputation
and my good fortune.
100
00:04:44,179 --> 00:04:47,419
And yours too, if it came to it.
Now, saving Mrs. Hudson's life
101
00:04:47,419 --> 00:04:49,699
requires me to enter this room.
102
00:04:49,699 --> 00:04:51,299
So if Amelia does not
immediately
103
00:04:51,299 --> 00:04:54,579
open this door, I will
knock it down.
104
00:04:58,619 --> 00:05:01,059
[door unlocking]
105
00:05:10,259 --> 00:05:13,779
However ill-used you feel,
I took you
106
00:05:13,779 --> 00:05:15,779
from the street when you
had nowhere to go.
107
00:05:16,699 --> 00:05:21,699
I employed you, I fed you, and
you have repaid me for these
108
00:05:21,699 --> 00:05:24,299
kindnesses by refusing to
follow my instructions
109
00:05:24,699 --> 00:05:28,539
in a manner that has put my
closest friends beyond reach.
110
00:05:29,139 --> 00:05:32,139
- Then why free me from the
police then? If I destroyed a
111
00:05:32,139 --> 00:05:34,299
plan that you never shared with
me, I'm an ingrate.
112
00:05:34,739 --> 00:05:36,819
You say we're not related, that
my mother is a liar?
113
00:05:37,179 --> 00:05:41,059
- Well, you insist we are bound
by blood. But first you can tell
114
00:05:41,059 --> 00:05:44,419
me how we are tied together
by this.
115
00:05:45,179 --> 00:05:46,659
[dramatic music]
116
00:05:48,379 --> 00:05:50,459
- Why is this red thread so
important to you?
117
00:05:50,459 --> 00:05:54,899
- Because this is the signal I
told you about. The signature of
118
00:05:54,899 --> 00:05:56,819
the criminal syndicate
responsible for
119
00:05:56,819 --> 00:05:58,779
the kidnapping of my friends,
a red thread,
120
00:05:59,019 --> 00:06:01,739
which they leave tied to
something at the scene of every
121
00:06:01,739 --> 00:06:03,779
crime they would forbid me
to investigate.
122
00:06:05,539 --> 00:06:07,339
- There is a red thread like
this in Clara's room.
123
00:06:07,339 --> 00:06:07,419
- Yes.
124
00:06:08,219 --> 00:06:09,259
- And that's why you left.
125
00:06:09,539 --> 00:06:14,259
- Yes. You have another. Which
means you're either connected to
126
00:06:14,259 --> 00:06:16,779
the red thread or else you found
it somewhere. Which is it?
127
00:06:18,099 --> 00:06:19,299
- It involves my
mother's murder.
128
00:06:20,619 --> 00:06:25,499
- How? After all, this is a
crime you have insisted I should
129
00:06:25,499 --> 00:06:29,259
help you solve. Well, now I
am so disposed.
130
00:06:30,859 --> 00:06:34,299
Speak. Tell me everything.
131
00:06:37,139 --> 00:06:40,339
As I recall, you were absent
during the attack, delivering
132
00:06:40,339 --> 00:06:42,579
designs for a parade float
to Los Angeles.
133
00:06:43,859 --> 00:06:48,579
Was anything missing
on your return?
134
00:06:50,339 --> 00:06:54,659
- I didn't notice right away
that they took several map cases
135
00:06:54,659 --> 00:06:56,299
filled with mama's mechanical
drawings.
136
00:06:57,419 --> 00:06:59,659
Surprising because many of
them were very old.
137
00:07:00,499 --> 00:07:03,219
- [Holmes] Indeed. And
where was the red thread?
138
00:07:07,139 --> 00:07:09,259
- [Alelia] In the most
terrible place.
139
00:07:13,259 --> 00:07:13,979
Tied to this.
140
00:07:15,819 --> 00:07:20,179
- [Holmes] Ah, the murder
141
00:07:15,819 --> 00:07:20,179
weapon. Wise of you to keep it?
142
00:07:23,219 --> 00:07:23,659
And then?
143
00:07:30,259 --> 00:07:31,419
- [Amelia] I held on to her for
a while.
144
00:07:32,219 --> 00:07:33,699
I don't know how long ago.
145
00:07:34,859 --> 00:07:40,259
- Of course. Of course you did.
Was her body warm to the touch?
146
00:07:41,579 --> 00:07:43,779
- It was cold. Stiff.
147
00:07:45,059 --> 00:07:49,619
- So, Rigamortis established but
not dissipated. Her death was
148
00:07:49,619 --> 00:07:52,459
four to twelve hours
before your return,
149
00:07:52,459 --> 00:07:54,379
so there is nothing you could
have done to prevent it.
150
00:07:55,379 --> 00:07:57,219
Were you able to identify
the number of attacks?
151
00:07:59,579 --> 00:08:02,979
- [Amelia] I counted the hooves
of four horses. They disappeared
152
00:08:03,339 --> 00:08:06,859
at the river. And the footprints
it all went away.
153
00:08:08,099 --> 00:08:09,259
- So I thought out,
premeditated.
154
00:08:11,139 --> 00:08:12,179
What did you do next?
155
00:08:15,859 --> 00:08:17,619
- I buried her.
156
00:08:19,939 --> 00:08:22,099
[sad music]
157
00:08:26,299 --> 00:08:27,699
- [Holmes] What is this picture?
158
00:08:28,699 --> 00:08:30,979
- [Amelia] It was her favorite
photograph. Then
159
00:08:31,379 --> 00:08:32,619
the time she worked on the
Wild West show.
160
00:08:34,059 --> 00:08:36,659
And this is the letter
I read to
161
00:08:36,659 --> 00:08:38,379
you where she says you're
my father.
162
00:08:43,219 --> 00:08:45,539
- Yes. Wild West show, the most
163
00:08:45,539 --> 00:08:48,979
celebrated theatrical event
of the 19th century.
164
00:08:56,619 --> 00:08:57,859
There, there.
165
00:09:05,499 --> 00:09:08,299
Here. Here.
166
00:09:13,859 --> 00:09:15,019
Well, I'm sorry for your loss.
167
00:09:16,539 --> 00:09:18,539
Your mother's murder proves
the syndicate
168
00:09:18,539 --> 00:09:21,219
behind the red thread is even
larger than I feared.
169
00:09:22,139 --> 00:09:23,939
They are able to reach
across the world.
170
00:09:25,099 --> 00:09:27,339
Why do they require such
size and scope?
171
00:09:29,299 --> 00:09:30,459
Crime or crimes are they
hoping to commit?
172
00:09:31,659 --> 00:09:35,859
What does your mother's death
have to do with it?
173
00:09:36,339 --> 00:09:38,259
It appears her murder and
the kidnappings
174
00:09:38,259 --> 00:09:40,859
are connected to a much greater
enterprise.
175
00:09:44,339 --> 00:09:46,259
- [Holmes] Let's talk about our
plan for today.
176
00:09:47,299 --> 00:09:50,379
Fortunately, we still have two
living links to the red thread,
177
00:09:50,379 --> 00:09:52,779
namely Clara Anderson and
Charlie the coachman.
178
00:09:52,779 --> 00:09:56,379
Now I must merely do the
impossible and visit Charlie in
179
00:09:56,379 --> 00:09:58,219
prison without alerting anyone
to my presence.
180
00:09:58,219 --> 00:10:00,139
And you must follow up with
your friend, Clara.
181
00:10:00,579 --> 00:10:01,139
- My friend?
182
00:10:03,099 --> 00:10:06,619
Clara is a thief and a liar. She
stole from her own mother.
183
00:10:07,139 --> 00:10:08,579
She's letting a man rot
in jail for
184
00:10:08,579 --> 00:10:10,499
kidnapping her when she
willingly went with him.
185
00:10:10,899 --> 00:10:12,659
- But Charlie did kidnap her.
186
00:10:14,339 --> 00:10:17,059
Clara planned a fake abduction
unless she believed that she was
187
00:10:17,059 --> 00:10:19,499
expecting to spend her honeymoon
in a coffin.
188
00:10:21,019 --> 00:10:23,859
I'd say her elopement misfired
in a spectacular fashion.
189
00:10:25,059 --> 00:10:27,819
And like us, the red thread
are fully aware of her
190
00:10:27,819 --> 00:10:29,379
vulnerabilities and
one day will
191
00:10:29,379 --> 00:10:30,659
probably extort her for their
own purposes.
192
00:10:30,659 --> 00:10:33,979
We cannot afford for her
misdeeds to become public
193
00:10:33,979 --> 00:10:35,659
knowledge to be severed from us.
194
00:10:36,979 --> 00:10:38,859
- Well, I'm sure Clara thinks
she got away with everything.
195
00:10:38,859 --> 00:10:40,979
- Well, he must demonstrate
otherwise. Be blunt.
196
00:10:41,459 --> 00:10:44,139
She'll respond better to cruelty
than to kindness and get to
197
00:10:44,139 --> 00:10:46,099
her before the authorities
can question her.
198
00:10:46,099 --> 00:10:47,139
- Well, Clara has diplomatic
immunity.
199
00:10:47,739 --> 00:10:50,939
- From the police, not from this
insurance investigator who is
200
00:10:50,939 --> 00:10:52,419
likely to appear at the house
this very day.
201
00:10:52,979 --> 00:10:53,859
I would have done so.
202
00:10:54,299 --> 00:10:55,699
- But you refused that, Job.
203
00:10:55,979 --> 00:10:59,979
- Yes. Well, the mountain
204
00:10:55,979 --> 00:10:59,979
inquiry into the kidnapping and
205
00:10:59,979 --> 00:11:02,459
the duel theft will put me in an
open conflict with the red.
206
00:11:02,459 --> 00:11:04,419
thread. And for that, I'm not
yet prepared for
207
00:11:04,419 --> 00:11:07,099
this detective hired by the
insurance company.
208
00:11:07,099 --> 00:11:10,579
- Oh, he could lead us to both
the jewels and your friends. And
209
00:11:10,579 --> 00:11:12,819
like me, he can go where
you can't.
210
00:11:12,819 --> 00:11:13,579
- Very good. Very good.
211
00:11:14,659 --> 00:11:17,379
Soon you'll start to see these
advantages on your own.
212
00:11:17,819 --> 00:11:21,139
And since it seems to be a
speciality of yours, then I'm
213
00:11:21,139 --> 00:11:22,979
sure you can throw this
investigator on the defensive,
214
00:11:22,979 --> 00:11:26,339
which will not only be good
for protecting Clara, but will
215
00:11:26,339 --> 00:11:27,979
also convince the investigator
to question you.
216
00:11:28,779 --> 00:11:30,179
And his interrogation will
217
00:11:30,179 --> 00:11:32,299
likely provide a theory
of the crime.
218
00:11:32,299 --> 00:11:34,779
- But why would the Andersons
let me into their house?
219
00:11:35,299 --> 00:11:37,539
- My horse chance was one
of the horses that
220
00:11:37,539 --> 00:11:39,459
took Clara back home when her
father's carriage
221
00:11:39,779 --> 00:11:41,139
So fetching him should
provide an
222
00:11:41,139 --> 00:11:43,259
excellent pretext for
the visit.
223
00:11:43,259 --> 00:11:47,819
And just this morning, Mrs.
Anderson sent me a card thanking
224
00:11:47,819 --> 00:11:48,939
you for helping to find
their daughter.
225
00:11:48,939 --> 00:11:51,979
So she would seem very well
disposed.
226
00:11:52,859 --> 00:11:57,419
- All right, then. I'll bring
Chance back. I'll manage Clara.
227
00:11:57,419 --> 00:11:58,379
And I'll challenge the insurance
investigator.
228
00:11:59,459 --> 00:12:00,339
- Thank you.
229
00:12:00,339 --> 00:12:04,019
- If you agree that from
now on, we're
230
00:12:04,019 --> 00:12:05,859
working on the case of the
red thread together,
231
00:12:06,619 --> 00:12:09,419
and we won't stop before finding
out who murdered my mother and
232
00:12:09,419 --> 00:12:10,379
bringing the killer to justice.
233
00:12:11,419 --> 00:12:11,499
Agreed?
234
00:12:12,939 --> 00:12:13,139
- Agreed.
235
00:12:16,379 --> 00:12:18,339
[dramatic music]
236
00:12:22,339 --> 00:12:25,499
- Now, I remember the last woman
who served as my maid was found
237
00:12:25,499 --> 00:12:27,219
floating in the River
Thames for no
238
00:12:27,219 --> 00:12:28,939
better reason than as
a warning to me.
239
00:12:28,939 --> 00:12:32,259
So exercise great caution. Not,
just for my sake, yours.
240
00:12:33,179 --> 00:12:34,819
You must learn to cultivate
humility.
241
00:12:35,819 --> 00:12:36,659
- Are you sure that's possible.
242
00:12:37,819 --> 00:12:41,339
- To start necessity. You can
only investigate the thread
243
00:12:41,339 --> 00:12:42,899
while seeming to pursue some
other purpose.
244
00:12:44,179 --> 00:12:46,019
You must learn to hunt while
looking like prey.
245
00:12:46,019 --> 00:12:47,259
- I can take care of myself.
246
00:12:47,819 --> 00:12:51,219
- No doubt. But do not
confront anyone
247
00:12:51,219 --> 00:12:52,979
or even acknowledge their
presence.
248
00:12:52,979 --> 00:12:55,899
Do nothing to promote suspicion
or attract unwanted attention.
249
00:12:56,539 --> 00:12:59,059
-I'm visiting the ambassador's
house. Reclaim your horse.
250
00:12:59,779 --> 00:13:00,339
- Nicely.
251
00:13:01,139 --> 00:13:04,499
And I am calling on an
imprisoned man of no interest to
252
00:13:04,499 --> 00:13:06,419
our enemies in the hopeless
misdirection.
253
00:13:06,419 --> 00:13:08,499
We'll trick them into believing
my journey to Newgate Prison
254
00:13:08,499 --> 00:13:10,739
has nothing to do with Charlie
the Coachman.
255
00:13:12,219 --> 00:13:13,859
- Do you really think he
knows where Mrs.
256
00:13:13,859 --> 00:13:15,019
Hudson and Dr. Watson
have been taken?
257
00:13:15,019 --> 00:13:18,179
- Maybe not. But he certainly
knows his accomplices.
258
00:13:19,059 --> 00:13:19,819
Newgate Prison!
259
00:13:20,499 --> 00:13:25,739
[mysterious music]
260
00:13:58,379 --> 00:14:01,019
[dramatic music]
261
00:14:20,859 --> 00:14:26,499
- Sherlock Holmes, C Prisoner
45262, Professor James Moriarty
262
00:14:32,859 --> 00:14:33,619
[door slams]
263
00:14:35,499 --> 00:14:40,259
[dramatic music]
264
00:15:03,739 --> 00:15:05,139
[sound of gate]
265
00:15:07,339 --> 00:15:08,259
- [Dankworth] The Professor
donโt get many visitors!
266
00:15:09,339 --> 00:15:10,539
And he rarely agrees
to meet anyone.
267
00:15:11,419 --> 00:15:13,139
- He'll see me, Mr. Dankworth,
I promise you.
268
00:15:13,539 --> 00:15:13,939
Lead up.
269
00:15:21,059 --> 00:15:22,059
- Mr. Sherlock Holmes,
270
00:15:23,259 --> 00:15:24,859
requesting a visit which the
governor allows.
271
00:15:26,899 --> 00:15:30,059
Mr. 45262, face the wall.
272
00:15:31,219 --> 00:15:32,059
Put your hands above your head.
273
00:15:35,459 --> 00:15:38,219
[sound of lock]
274
00:15:42,739 --> 00:15:44,259
- [Cassie] Didn't expect
to see you again.
275
00:15:45,459 --> 00:15:46,259
Oh, I know her all right.
276
00:15:46,579 --> 00:15:47,179
She can stay.
277
00:15:52,299 --> 00:15:53,739
Ought to be ashamed of yourself
278
00:15:53,739 --> 00:15:55,099
pretending to be things
you ain't.
279
00:15:55,619 --> 00:15:57,419
- Sorry, I didn't want to lie.
280
00:15:58,539 --> 00:15:59,539
Mr. Holmes made me do it.
281
00:16:00,819 --> 00:16:01,859
- What you here for today?
282
00:16:02,419 --> 00:16:03,619
- It's a collect, Mr. Holmes'
horse chance.
283
00:16:05,619 --> 00:16:08,659
And while I'm here, I thought
I might see Clara.
284
00:16:09,379 --> 00:16:11,219
- Clara ain't come out of her
room since she got back.
285
00:16:13,619 --> 00:16:15,739
But, I'll go ask her mother.
286
00:16:16,179 --> 00:16:18,019
What should I do with you in the
meantime?
287
00:16:21,099 --> 00:16:21,819
- [Dankworth] Please stay here,
sir.
288
00:16:22,899 --> 00:16:24,139
while I assure myself
of your safety.
289
00:16:26,579 --> 00:16:28,259
Now you listen to me, you
horrible little man.
290
00:16:29,299 --> 00:16:30,859
You will be in your
best behavior
291
00:16:30,859 --> 00:16:32,299
for this gentleman as
he's visiting you.
292
00:16:33,299 --> 00:16:34,939
Any malarky out of
here and you're for The Hole
293
00:16:35,899 --> 00:16:36,419
You got it, Professor?
294
00:16:40,459 --> 00:16:41,739
Shall I chain him for you, Sir
295
00:16:42,219 --> 00:16:42,419
- No.
296
00:16:44,259 --> 00:16:45,779
- I'll be right outside
should you need me.
297
00:17:03,499 --> 00:17:07,539
- Mr. Sherlock Holmes, whom I
never thought to see again
298
00:17:07,539 --> 00:17:11,259
in the waking world, what could
a poor prisoner like me
299
00:17:11,259 --> 00:17:14,339
do for the greatest detective
on earth?
300
00:17:14,339 --> 00:17:16,859
- Laying in on a bit thick,
aren't we, Moriarty?
301
00:17:17,619 --> 00:17:20,379
- You are unused to the
deprivations of the condemned.
302
00:17:21,699 --> 00:17:23,699
Better if I had not escaped the
Reichenbach Falls.
303
00:17:25,019 --> 00:17:27,299
Please have a seat.
304
00:17:29,579 --> 00:17:29,699
- Thank you.
305
00:17:30,579 --> 00:17:31,099
I'll stand.
306
00:17:33,779 --> 00:17:34,579
Care for some lunch.
307
00:17:35,179 --> 00:17:37,619
I find toasting prison bread
over an open flame
308
00:17:37,939 --> 00:17:39,379
burns off most of the mold.
309
00:17:41,179 --> 00:17:43,219
- Appetising as that sounds,
I decline,
310
00:17:43,939 --> 00:17:46,339
though I do note in passing
neither your skin
311
00:17:46,339 --> 00:17:48,939
nor your weight reflect the
ravages of a prison diet.
312
00:17:50,459 --> 00:17:53,059
Perhaps you ward off those
perils with roast beef
313
00:17:53,339 --> 00:17:55,979
and claret as one might infer
from this gravy stain
314
00:17:55,979 --> 00:17:58,019
on your calf and this red
directly beneath your chin.
315
00:17:59,419 --> 00:18:03,219
Not so incidentally, I note that
though there is no cell
316
00:18:03,219 --> 00:18:05,419
next to yours on the
western wall,
317
00:18:05,419 --> 00:18:08,419
the hallway outside your door
goes on for another 20 feet
318
00:18:09,459 --> 00:18:09,899
in that direction.
319
00:18:11,779 --> 00:18:14,859
This ink on your fingertips from
perusing the newspapers,
320
00:18:15,419 --> 00:18:17,219
none of which I see
in evidence,
321
00:18:17,219 --> 00:18:20,539
not even on this metal hook
by the toilet
322
00:18:20,539 --> 00:18:22,659
where most of your fellow
prisoners find
323
00:18:22,659 --> 00:18:24,699
their daily news best employed.
324
00:18:25,819 --> 00:18:30,019
Perhaps the maid has been
325
00:18:25,819 --> 00:18:30,019
around to clean already.
326
00:18:33,539 --> 00:18:35,179
What an ingenious mechanism,
may I?
327
00:18:36,859 --> 00:18:37,899
Oh, don't worry, James.
328
00:18:38,899 --> 00:18:41,019
I'm not here to expose
corruption
329
00:18:41,299 --> 00:18:42,539
in her Majesty's prisons.
330
00:18:43,699 --> 00:18:45,619
I'm here on a much more
important errand
331
00:18:45,619 --> 00:18:48,379
and one that affects us both,
and I should like to discuss it
332
00:18:48,379 --> 00:18:51,299
with you without your assistant
eavesdropping in the hall.
333
00:18:52,299 --> 00:18:53,819
- I'm practically deaf from
all after you.
334
00:18:53,819 --> 00:18:55,179
- Be quiet, you imbecile.
335
00:18:55,979 --> 00:18:56,259
- [Dankworth] Yes, sir.
336
00:18:58,019 --> 00:18:59,859
- Pardon me if I demand proof
337
00:18:59,859 --> 00:19:01,979
this private conversation
is necessary.
338
00:19:05,739 --> 00:19:09,139
[dramatic music]
339
00:19:13,139 --> 00:19:15,939
I had wondered the recent
absence of your name in the
340
00:19:15,939 --> 00:19:17,699
press and the disappearance
of Watson's
341
00:19:17,699 --> 00:19:19,339
fawning puffery in the strand.
342
00:19:19,939 --> 00:19:22,299
The rumor that he had finally
come to his senses
343
00:19:22,539 --> 00:19:25,419
and abandoned you was always
highly suspect.
344
00:19:26,299 --> 00:19:28,699
- And knowing that you still
run your empire
345
00:19:28,699 --> 00:19:31,699
from behind bars, I find the
decrease in those crimes
346
00:19:31,699 --> 00:19:34,259
most commonly associated with
your known accomplices
347
00:19:34,499 --> 00:19:35,619
equally remarkable.
348
00:19:36,579 --> 00:19:39,339
- Touching how we keep up with
each other from afar.
349
00:19:41,219 --> 00:19:41,739
Very well.
350
00:19:43,139 --> 00:19:45,819
Under the circumstances, I shall
consent to spend time
351
00:19:45,819 --> 00:19:47,739
in your odious company.
352
00:19:51,299 --> 00:19:51,379
- May I?
353
00:19:57,939 --> 00:20:01,699
[sound of heavy door opening]
354
00:20:07,459 --> 00:20:07,939
Incredible.
355
00:20:10,659 --> 00:20:11,819
- Dankworth!
356
00:20:12,979 --> 00:20:13,699
- Yes, your professorship, sir.
357
00:20:14,579 --> 00:20:15,459
- One more for lunch.
358
00:20:16,659 --> 00:20:19,979
[mysterious music]
359
00:20:29,899 --> 00:20:31,139
[pages turning]
360
00:20:36,099 --> 00:20:37,339
- [Margjorie] I'm so glad
you stopped by.
361
00:20:38,299 --> 00:20:42,659
your efforts to find our
daughter were very brave.
362
00:20:43,539 --> 00:20:46,099
Cara will be down in a moment
to thank you in person.
363
00:20:47,019 --> 00:20:48,819
But my husband and I are
very anxious
364
00:20:48,819 --> 00:20:50,219
to express our gratitude.
365
00:20:51,019 --> 00:20:53,819
So we thought since you will
accept no reward,
366
00:20:53,819 --> 00:20:57,219
perhaps you would consider the
offer to join our household.
367
00:20:59,259 --> 00:21:00,219
- Excuse me?
368
00:21:00,899 --> 00:21:03,459
- In the capacity of Clare's
personal chaperone,
369
00:21:04,019 --> 00:21:06,139
given recent events, I would
feel more secure
370
00:21:06,379 --> 00:21:11,899
if Clara had someone with whom
to go to dress shops
371
00:21:12,379 --> 00:21:15,819
and to the theater and other
372
00:21:12,379 --> 00:21:15,819
social engagements.
373
00:21:16,219 --> 00:21:19,539
- Would Clara enjoy this
sort of company?
374
00:21:19,979 --> 00:21:21,379
- She has no friends in London,
375
00:21:22,139 --> 00:21:24,139
and you've proven to be loyal
and discreet.
376
00:21:24,979 --> 00:21:27,019
And it would mean quite
a step up
377
00:21:27,019 --> 00:21:28,459
in your social standing,
Amelia.
378
00:21:29,259 --> 00:21:31,859
Just think of all the
great events
379
00:21:31,859 --> 00:21:34,779
to which you would be adjacent.
380
00:21:37,019 --> 00:21:39,099
Oh, look, there she is now.
381
00:21:40,099 --> 00:21:41,459
Clara, darling, look who's
come for a visit.
382
00:21:42,779 --> 00:21:44,459
- How very kind you are, Amelia,
383
00:21:44,739 --> 00:21:46,419
and with everything else
you have to do,
384
00:21:46,659 --> 00:21:49,739
but I'm afraid I'm not
yet quite myself.
385
00:21:50,819 --> 00:21:52,939
Perhaps if you're able to
return next week?
386
00:21:53,499 --> 00:21:55,139
- Don't be silly, Clara, sit.
387
00:21:57,499 --> 00:22:00,179
I'll see about more tea while
you thank Amelia.
388
00:22:00,699 --> 00:22:02,579
I shouldn't be gone longer than
it takes the kettle to boil.
389
00:22:08,419 --> 00:22:10,299
- Please don't say you've come
to tell my parents everything.
390
00:22:10,699 --> 00:22:11,419
- Why shouldn't I?
391
00:22:12,859 --> 00:22:14,499
You stole your own mother's
jewels.
392
00:22:14,939 --> 00:22:17,379
You aren't kidnapped, but
willingly left with Charlie,
393
00:22:17,779 --> 00:22:19,659
who is now in prison and
liable to hang.
394
00:22:19,979 --> 00:22:23,419
- No, Charlie cannot hang unless
I testify against him.
395
00:22:23,819 --> 00:22:26,059
And my father has invoked
diplomatic immunity
396
00:22:26,059 --> 00:22:27,379
to keep me out of court.
397
00:22:27,939 --> 00:22:29,259
- Diplomatic immunity won't
protect you
398
00:22:29,259 --> 00:22:30,219
from the insurance company.
399
00:22:31,059 --> 00:22:31,579
- The what?
400
00:22:32,339 --> 00:22:34,779
Your father has filed a claim
against the missing jewels,
401
00:22:35,499 --> 00:22:37,499
a private investigator
is on the way,
402
00:22:37,499 --> 00:22:41,019
is perhaps already here to find
out how they were stolen.
403
00:22:42,099 --> 00:22:43,979
- But what am I to do?
404
00:22:45,059 --> 00:22:45,899
- Go ahead and lie.
405
00:22:47,259 --> 00:22:50,819
Why not add a fraud of
50,000 pounds
406
00:22:50,819 --> 00:22:51,739
to your list of crimes?
407
00:22:52,139 --> 00:22:54,219
- Dear God, what have I done?
408
00:22:55,299 --> 00:22:57,459
My father will be sent
home in disgrace
409
00:22:58,059 --> 00:23:00,299
and no one will ever marry me.
410
00:23:00,659 --> 00:23:02,659
- stop crying
411
00:23:03,179 --> 00:23:04,579
Your mother will be back
any moment
412
00:23:04,579 --> 00:23:05,299
and you can't look hysterical.
413
00:23:06,579 --> 00:23:07,219
Course you'll be able to marry.
414
00:23:08,019 --> 00:23:09,859
- No, you don't understand.
415
00:23:10,219 --> 00:23:12,419
You are a person of
416
00:23:10,219 --> 00:23:12,419
no importance
417
00:23:12,779 --> 00:23:14,219
and can wed whom you choose.
418
00:23:14,779 --> 00:23:16,339
I am not so fortunate.
419
00:23:18,579 --> 00:23:20,139
And if my secret should
be discovered.
420
00:23:24,299 --> 00:23:25,299
- [Moriarty] What a
desperate predicament.
421
00:23:26,979 --> 00:23:28,499
As you are obviously aware,
422
00:23:28,779 --> 00:23:31,539
many of the small businesses in
which I have maintained
423
00:23:31,819 --> 00:23:34,099
- gambling fraud opium
424
00:23:34,099 --> 00:23:35,299
- have been absorbed
425
00:23:35,299 --> 00:23:37,739
by the red thread in some of
my trusted lieutenants
426
00:23:37,739 --> 00:23:39,099
along with them.
427
00:23:39,099 --> 00:23:42,579
And you are unable to move
against this presumptuous
428
00:23:42,579 --> 00:23:44,779
criminal syndicate whilst
Watson and the landlady
429
00:23:44,779 --> 00:23:45,619
remain in their power.
430
00:23:46,299 --> 00:23:46,699
I wonder.
431
00:23:47,379 --> 00:23:47,899
- You wonder what?
432
00:23:48,819 --> 00:23:50,819
- Attempting to control your
behavior through hostages
433
00:23:50,819 --> 00:23:52,739
is dangerous and clumsy.
434
00:23:52,739 --> 00:23:56,899
If the thread are truly worried
about your conduct.
435
00:23:56,899 --> 00:23:58,339
- Then why not just kill me?
436
00:23:59,499 --> 00:24:02,139
I see confinement has not
dimmed your intellect
437
00:24:02,139 --> 00:24:04,579
which is, as ever, entirely
wasted.
438
00:24:05,899 --> 00:24:07,939
- Leaving you alive is
a grave error.
439
00:24:09,099 --> 00:24:10,579
They will regret it
as much as I.
440
00:24:11,859 --> 00:24:13,299
- But you agree with my premise
441
00:24:13,299 --> 00:24:15,659
that to destroy the red thread
would be to the advantage
442
00:24:15,659 --> 00:24:16,619
of as both?
443
00:24:16,619 --> 00:24:17,019
- Oh yes.
444
00:24:17,859 --> 00:24:19,059
I very much concur.
445
00:24:20,419 --> 00:24:22,019
Now, if I'm not mistaken,
446
00:24:22,699 --> 00:24:24,459
you're about to make a request,
are you not?
447
00:24:24,459 --> 00:24:24,859
- I am.
448
00:24:26,419 --> 00:24:29,779
Yes, ostensibly I have come
to Newgate Prison
449
00:24:29,779 --> 00:24:30,739
to visit you.
450
00:24:31,059 --> 00:24:33,259
In reality, however, I should
like to interview
451
00:24:33,259 --> 00:24:36,019
an agent of the red thread
incarcerated here
452
00:24:36,019 --> 00:24:38,379
for kidnapping the American
ambassador's daughter.
453
00:24:39,219 --> 00:24:41,419
- How it must gall you to beg
for my assistance.
454
00:24:41,979 --> 00:24:42,779
- Not at all.
455
00:24:43,219 --> 00:24:47,139
- As you pointed out, our
interests momentarily align
456
00:24:47,139 --> 00:24:49,179
and it is well known that
you are in effect,
457
00:24:49,539 --> 00:24:53,179
if not in name, the Prince
Regent of this prison.
458
00:24:53,579 --> 00:24:54,139
- Oh, come, come.
459
00:24:54,539 --> 00:24:55,219
You exaggerate.
460
00:24:56,459 --> 00:24:57,259
- [Dankworth] More
tea for prison.
461
00:24:57,819 --> 00:24:59,819
- Ah, perhaps half a cup.
462
00:25:00,939 --> 00:25:02,819
Supposing I agree, how would
463
00:25:00,939 --> 00:25:02,819
you get to and from
464
00:25:02,819 --> 00:25:03,859
this idiot cell?
465
00:25:04,419 --> 00:25:06,499
- Mr. Dankworth could
escort me there
466
00:25:06,499 --> 00:25:07,179
and bring me back.
467
00:25:07,459 --> 00:25:09,859
- And to avoid being recognized
in transit.
468
00:25:10,579 --> 00:25:12,619
- I would temporarily change
clothes.
469
00:25:13,619 --> 00:25:14,259
With you.
470
00:25:14,939 --> 00:25:18,139
- Well, well, I've always
wondered what it's like
471
00:25:18,139 --> 00:25:19,739
inside that stuffed shirt
of yours.
472
00:25:21,099 --> 00:25:24,219
Ah, but what about your
horrifying face,
473
00:25:24,219 --> 00:25:26,699
which many a prisoner here has
good reason to remember?
474
00:25:27,299 --> 00:25:29,979
- Well, the coachman is newly
arrived from America
475
00:25:30,299 --> 00:25:32,739
and will not recognize me
and as Mr. Dankworth
476
00:25:33,579 --> 00:25:34,139
needs me around.
477
00:25:35,779 --> 00:25:38,099
I shall wear this hood
over my head
478
00:25:38,099 --> 00:25:40,219
as do the most dangerous
prisoners?
479
00:25:40,219 --> 00:25:42,259
For I am dangerous, Moriarty
very dangerous,
480
00:25:42,619 --> 00:25:43,299
lest you forget.
481
00:25:45,259 --> 00:25:48,219
- I have cause the recollect
every moment of my life.
482
00:25:50,019 --> 00:25:50,619
You're not worried.
483
00:25:51,179 --> 00:25:53,619
This coachman will consider
you a spy,
484
00:25:54,019 --> 00:25:55,019
planted by the police.
485
00:25:55,739 --> 00:25:58,659
- No, I have more information
on him than the police
486
00:25:58,659 --> 00:26:01,339
and some of it gathered from a
source they cannot question.
487
00:26:01,939 --> 00:26:04,779
- Oh, and whom would that be?
488
00:26:06,499 --> 00:26:06,899
- [Ambassador Anderson]
Clara?
489
00:26:07,819 --> 00:26:08,179
Clara!
490
00:26:10,299 --> 00:26:11,659
Dear Lord, there you are.
491
00:26:12,939 --> 00:26:15,579
I'm sorry to interrupt, but
I have a visitor
492
00:26:15,579 --> 00:26:16,939
who needs to talk to us.
493
00:26:16,939 --> 00:26:18,299
- Clara's still recovering.
494
00:26:18,299 --> 00:26:20,099
Could this visitor not come
back another time?
495
00:26:20,099 --> 00:26:21,099
- I'm afraid not.
496
00:26:21,459 --> 00:26:23,499
Our daughter has been returned,
but the jewels haven't
497
00:26:24,419 --> 00:26:26,219
and our insurance claim against
them must be pursued
498
00:26:26,219 --> 00:26:26,699
with urgency.
499
00:26:27,659 --> 00:26:30,659
I am sorry, young lady, to end
your visit prematurely.
500
00:26:31,659 --> 00:26:34,019
- But won't the investigator
want to speak to me too?
501
00:26:35,179 --> 00:26:36,739
If he's going to be questioning
Clara,
502
00:26:37,179 --> 00:26:38,499
I was there for some of it.
503
00:26:39,219 --> 00:26:40,059
- Amelia's quite right.
504
00:26:41,059 --> 00:26:42,139
She helped rescue our daughter.
505
00:26:43,379 --> 00:26:44,219
- Oh, very well.
506
00:26:45,099 --> 00:26:45,899
Wait here.
507
00:26:49,739 --> 00:26:50,899
[prison door opens]
508
00:26:51,179 --> 00:26:53,099
- [Dankworth] Better watch
your steps, sir.
509
00:26:53,339 --> 00:26:57,179
[mysterious music]
510
00:27:10,219 --> 00:27:10,619
Here we are.
511
00:27:19,019 --> 00:27:19,619
- What's this?
512
00:27:21,619 --> 00:27:23,539
I wouldn't remain in there
a moment longer than necessary.
513
00:27:27,499 --> 00:27:30,299
- Ah, Charlie, you have a
gentleman visit, huh?
514
00:27:31,019 --> 00:27:31,939
No funny business, now.
515
00:27:33,139 --> 00:27:33,579
- Yeah, fine.
516
00:27:37,179 --> 00:27:38,659
Charlie Holroyd at
your service.
517
00:27:39,979 --> 00:27:40,859
I'm not talking to anyone.
518
00:27:41,259 --> 00:27:42,939
- You better have a lot to say.
519
00:27:43,459 --> 00:27:46,019
Come to demand explanations
for your betrayal.
520
00:27:46,499 --> 00:27:46,539
- Demand.
521
00:27:50,619 --> 00:27:53,059
I'll blacken your eye and then
see what you demand, old-timer.
522
00:27:56,459 --> 00:27:57,059
I owe you nothing.
523
00:27:57,859 --> 00:27:58,659
- Are you sure about that?
524
00:28:03,939 --> 00:28:05,139
Perhaps you should reconsider.
525
00:28:10,499 --> 00:28:10,979
Even in here?-
526
00:28:11,539 --> 00:28:13,139
- Everywhere else you might
hope to go.
527
00:28:14,019 --> 00:28:16,139
You can escape from the law,
but never from us.
528
00:28:17,339 --> 00:28:20,339
And if you value your life, you
will tell me at once
529
00:28:20,339 --> 00:28:22,979
why you've deviated so far
from our plan.
530
00:28:23,339 --> 00:28:25,219
- If you know the plan, why
don't you tell me what it was.
531
00:28:26,219 --> 00:28:28,099
- Would you wish me to detail
your mistakes?
532
00:28:30,659 --> 00:28:33,299
You were to get the stupid girl
to fall in love with you,
533
00:28:33,659 --> 00:28:35,739
an easy enough task for a man
of your appearance
534
00:28:35,739 --> 00:28:36,699
and disposition.
535
00:28:36,699 --> 00:28:38,419
Indeed, you were chosen for
this assignment
536
00:28:38,419 --> 00:28:41,379
as much for your looks and your
skill with horses.
537
00:28:43,659 --> 00:28:46,259
Once you had romanced Miss
Anderson in America,
538
00:28:46,259 --> 00:28:48,699
you were to convince her you
wished to elope,
539
00:28:49,219 --> 00:28:51,499
steal her mother's jewels
for a proper income.
540
00:28:51,499 --> 00:28:54,219
In reality, however, she was
to be held hostage
541
00:28:54,219 --> 00:28:56,339
in exchange for her father's
cooperation
542
00:28:56,339 --> 00:28:58,939
in a scheme I may not reveal.
543
00:28:59,779 --> 00:29:00,499
- Well, I know, anyway.
544
00:29:03,579 --> 00:29:04,939
Weems and Magott mentioned keys
545
00:29:04,939 --> 00:29:06,539
they wanted the ambassador
to hand over,
546
00:29:06,539 --> 00:29:08,019
but what they're meant to
unlock, I have no idea.
547
00:29:08,419 --> 00:29:09,939
- Then there is the matter
of the jewels.
548
00:29:10,659 --> 00:29:12,059
- Weems and Magott told me to
give the jewels to them.
549
00:29:12,939 --> 00:29:14,499
And in Weems and Maggot also,
550
00:29:14,899 --> 00:29:16,579
order you
to try and sell the jewels
551
00:29:16,579 --> 00:29:18,699
to one Mr. Clarence Halfpenny,
552
00:29:18,699 --> 00:29:21,299
did they order you to take the
girl with you back to America?
553
00:29:21,299 --> 00:29:23,459
Did they order you to
burn the hostages
554
00:29:23,779 --> 00:29:25,859
and themselves alive in
the coffin factory
555
00:29:26,139 --> 00:29:27,139
whilst you escaped?
556
00:29:27,379 --> 00:29:27,859
- Burned alive?
557
00:29:29,379 --> 00:29:31,379
No, no, Weems and Maggot,
they took the gems
558
00:29:31,379 --> 00:29:33,299
and the other hostages and
rode away with them.
559
00:29:33,299 --> 00:29:35,499
- Neither Weems, nor Maggot,
nor the jewels,
560
00:29:35,499 --> 00:29:36,939
nor the doctor and the
housekeeper
561
00:29:37,179 --> 00:29:38,579
ever arrived at the rendezvous
point.
562
00:29:39,379 --> 00:29:39,939
- They're not in Richmond?
563
00:29:40,299 --> 00:29:41,379
- And are missing still.
564
00:29:42,179 --> 00:29:44,299
When you tried to sail back
to America with Clara
565
00:29:44,299 --> 00:29:46,179
where you thought to set up
a pretty household
566
00:29:46,179 --> 00:29:47,139
with the stolen jewels.
567
00:29:47,739 --> 00:29:49,059
- No, I don't have the jewels.
568
00:29:49,059 --> 00:29:50,219
Weems and Maggot have
them, okay?
569
00:29:51,699 --> 00:29:53,139
Wait, no, no.
570
00:29:54,619 --> 00:29:56,219
We left the coffin factory
571
00:29:56,219 --> 00:29:57,939
because there was a call on the
telephone from the police.
572
00:29:59,219 --> 00:30:00,779
You were tipped off by your
man on the inside,
573
00:30:00,779 --> 00:30:01,979
I swear, ask him.
574
00:30:02,379 --> 00:30:03,819
- And were you a part of that
telephone call?
575
00:30:04,619 --> 00:30:06,859
Or did you only hear one side
of the conversation?
576
00:30:07,659 --> 00:30:09,659
Did you consider it was staged
for your benefit?
577
00:30:11,179 --> 00:30:12,139
They would give up the jewels.
578
00:30:13,739 --> 00:30:14,139
Dankworth!
579
00:30:15,379 --> 00:30:16,019
[prison door opens]
580
00:30:18,739 --> 00:30:19,099
- Wait.
581
00:30:20,979 --> 00:30:24,859
Wait, no, no, I did try to run
away with Clara, sure.
582
00:30:24,859 --> 00:30:26,459
But I fell in love with her.
583
00:30:26,859 --> 00:30:28,619
But I never burned anyone.
584
00:30:29,699 --> 00:30:31,699
You have to believe me, I've
told you everything.
585
00:30:31,699 --> 00:30:35,299
[dramatic music]
586
00:30:41,099 --> 00:30:42,219
- [Ambassador Anderson]
This way, please.
587
00:30:44,019 --> 00:30:45,419
Mr. Birdwhistle
588
00:30:45,779 --> 00:30:47,779
My wife, daughter, and her
friend, Amelia.
589
00:30:49,739 --> 00:30:50,819
- Birtwistle, sir.
590
00:30:51,659 --> 00:30:52,859
a T not a D.
591
00:30:53,899 --> 00:30:56,899
And no H, which
would be silent in any case.
592
00:30:57,579 --> 00:30:58,939
- My apologies, sir.
593
00:30:58,939 --> 00:31:00,539
My American ears sometimes
fail me.
594
00:31:01,219 --> 00:31:02,659
Have you completed your
inquiries?
595
00:31:02,939 --> 00:31:04,299
- Only those which were
least important.
596
00:31:05,099 --> 00:31:07,099
Police have already determined
the jewels were missing
597
00:31:07,739 --> 00:31:10,299
and that the arrested kidnapper
did not have them.
598
00:31:10,299 --> 00:31:11,139
But I'm curious.
599
00:31:12,059 --> 00:31:14,859
I'm very curious as to why
your wife's valuables
600
00:31:14,859 --> 00:31:16,539
were not in a secure
English bank
601
00:31:17,299 --> 00:31:18,779
instead of a box that could
have been broken
602
00:31:19,019 --> 00:31:19,979
into by a child.
603
00:31:21,059 --> 00:31:22,499
- As to why we had the jewels.
604
00:31:22,979 --> 00:31:25,019
They were stolen the very night
we arrived from America.
605
00:31:25,819 --> 00:31:28,459
- Then there's the little matter
of the delay
606
00:31:28,459 --> 00:31:31,259
in reporting the theft after
Clara went missing.
607
00:31:32,419 --> 00:31:34,739
- Our daughter was abducted
before we'd even unpacked.
608
00:31:35,339 --> 00:31:37,339
And at first we gave no thought
to the gems.
609
00:31:38,139 --> 00:31:39,579
I instigated a search
for them myself,
610
00:31:39,979 --> 00:31:41,339
hoping they were still present
611
00:31:41,339 --> 00:31:44,099
and could be found before
further disturbing my wife.
612
00:31:44,099 --> 00:31:46,499
- Well, I'm sure your discomfort
was sevenfold
613
00:31:46,499 --> 00:31:48,499
when you learned the coachman
had found his way
614
00:31:48,499 --> 00:31:49,899
into your wife's bedroom
at night.
615
00:31:49,899 --> 00:31:51,059
Or was that not so unusual?
616
00:31:51,699 --> 00:31:52,939
- I beg your pardon, sir.
617
00:31:52,939 --> 00:31:54,819
- What the devil do you mean?
618
00:31:54,819 --> 00:31:55,419
- Forgive me, please.
619
00:31:55,699 --> 00:31:57,139
There was no attempt to offend.
620
00:31:57,819 --> 00:31:59,099
I'm unfamiliar with how
621
00:32:00,659 --> 00:32:03,259
Wealthy Americans conduct
relations with their servants.
622
00:32:04,299 --> 00:32:05,859
- It could hardly be called
a relationship.
623
00:32:06,699 --> 00:32:08,579
Charlie worked
for us in America
624
00:32:08,579 --> 00:32:11,259
and came here some weeks
before us,
625
00:32:11,859 --> 00:32:14,379
and he was in and out of the
house and stables
626
00:32:14,379 --> 00:32:15,699
during that entire time.
627
00:32:16,539 --> 00:32:17,619
- What trust you put in him?
628
00:32:19,139 --> 00:32:20,819
I'm sorry to have to say,
629
00:32:21,139 --> 00:32:23,339
but in retrospect it appears
careless.
630
00:32:24,499 --> 00:32:24,939
But wait.
631
00:32:26,299 --> 00:32:29,099
If the coachman was here
some weeks before,
632
00:32:29,979 --> 00:32:32,259
how could he have known the
jewels were in your bedroom?
633
00:32:32,659 --> 00:32:35,019
- How the coachman knew anything
is something to ask him.
634
00:32:35,859 --> 00:32:38,339
Do you want the Andersons
to guess what he was thinking?
635
00:32:39,339 --> 00:32:40,899
But aren't you more interested
in the facts?
636
00:32:41,299 --> 00:32:43,499
- All my interest in the facts
is all consuming,
637
00:32:43,499 --> 00:32:44,659
and I will know them before
I'm done.
638
00:32:45,859 --> 00:32:46,859
Now, young Miss Anderson,
639
00:32:48,019 --> 00:32:49,659
I must hear all your
recollections
640
00:32:49,659 --> 00:32:51,139
you've so far withheld
from the police.
641
00:32:52,339 --> 00:32:53,859
It's just the kidnapping
and theft
642
00:32:53,859 --> 00:32:56,339
was so brilliantly conceived
and daringly executed.
643
00:32:57,339 --> 00:32:59,019
I hope you might shed
some light
644
00:32:59,019 --> 00:33:00,339
on how those crimes were
carried out.
645
00:33:04,539 --> 00:33:06,019
- [Moriarty] Did you fool him
good and proper?
646
00:33:06,979 --> 00:33:08,859
Is the red thread unraveled?
647
00:33:09,579 --> 00:33:10,099
- Frayed a little.
648
00:33:10,779 --> 00:33:11,259
We'll see.
649
00:33:12,259 --> 00:33:13,139
- Well, you can tell me.
650
00:33:13,419 --> 00:33:15,859
A problem shared is a problem
halved, as they say.
651
00:33:15,859 --> 00:33:18,099
- Best we each work our own
side of the street
652
00:33:18,099 --> 00:33:20,019
on that point, you will
have to trust me.
653
00:33:20,499 --> 00:33:22,459
- Oddly, I don't think of us
654
00:33:20,499 --> 00:33:22,459
as trusting people.
655
00:33:22,899 --> 00:33:24,779
For example, did you
really believe
656
00:33:24,779 --> 00:33:27,259
I would allow you to walk into
my cell, ask for help,
657
00:33:28,059 --> 00:33:29,579
and then give me nothing
in return?
658
00:33:29,859 --> 00:33:31,979
- I've already said I would
pursue our mutual interest.
659
00:33:31,979 --> 00:33:34,539
And to that end, please
return my clothes.
660
00:33:34,539 --> 00:33:35,139
I must leave at once.
661
00:33:35,939 --> 00:33:37,739
- Oh, Sherlock.
662
00:33:39,739 --> 00:33:40,619
I am at my leisure.
663
00:33:41,899 --> 00:33:43,699
I could, without difficulty,
664
00:33:44,219 --> 00:33:46,579
hold you here until nightfall,
possibly beyond,
665
00:33:46,579 --> 00:33:49,379
unless you wish to leave this
place dressed as a prisoner
666
00:33:49,379 --> 00:33:51,579
with everyone knowing the true
purpose of your visit.
667
00:33:51,579 --> 00:33:52,339
- You did that.
668
00:33:53,139 --> 00:33:55,059
I would stop at nothing
to destroy you.
669
00:33:55,939 --> 00:33:57,059
- Oh, but by that it would
be too late
670
00:33:57,059 --> 00:33:58,499
for Watson and Mrs. Hudson.
671
00:33:59,419 --> 00:34:00,459
No.
672
00:34:00,459 --> 00:34:01,059
You should not be leaving here
673
00:34:01,059 --> 00:34:03,139
before agreeing to my terms.
674
00:34:05,859 --> 00:34:06,859
- [Birtwistle] This will not do.
675
00:34:06,859 --> 00:34:08,219
This will not do at all.
676
00:34:09,619 --> 00:34:11,499
No sleeping draught could
have wiped out
677
00:34:11,499 --> 00:34:12,659
the memory of your
whole ordeal.
678
00:34:13,219 --> 00:34:14,059
- I forbid you.
679
00:34:14,539 --> 00:34:16,779
I'm using that insinuating tone
with my daughter.
680
00:34:16,779 --> 00:34:19,379
- Do not mistake me for one of
your pet Pinkertons,
681
00:34:20,619 --> 00:34:23,299
nor some London Bobby cowering
before diplomatic immunity.
682
00:34:23,739 --> 00:34:24,499
I will have the truth,
683
00:34:24,939 --> 00:34:26,459
or you will be paid nothing
for your claim.
684
00:34:27,499 --> 00:34:29,139
- Father, please let
me answer him.
685
00:34:33,579 --> 00:34:36,779
As I told you, sir, I went
to sleep in my room
686
00:34:36,779 --> 00:34:38,139
and I woke inside the coffin
687
00:34:38,139 --> 00:34:39,659
with no memory of how
I got there.
688
00:34:40,459 --> 00:34:42,499
I was kept inside the coffin
except for...
689
00:34:44,859 --> 00:34:47,099
Those activities, the body has
no choice but to perform.
690
00:34:47,859 --> 00:34:49,899
And on these occasions,
I was blindfolded.
691
00:34:50,419 --> 00:34:52,299
And every second of my
confinement,
692
00:34:53,499 --> 00:34:56,339
I was in terror for my life
and my honor.
693
00:34:56,859 --> 00:34:58,259
- Where was the
694
00:34:56,859 --> 00:34:58,259
coachman during this?
695
00:34:59,139 --> 00:35:00,059
- Could I possibly know?
696
00:35:00,459 --> 00:35:02,379
- When did he take you from
the coffin factory?
697
00:35:02,659 --> 00:35:03,779
How was it?
698
00:35:03,779 --> 00:35:05,739
You were on the brink of
boarding a ship,
699
00:35:05,739 --> 00:35:06,739
holding his hand.
700
00:35:07,019 --> 00:35:08,019
- Holding his hand.
701
00:35:08,379 --> 00:35:09,219
- Amelia, please don't.
702
00:35:09,219 --> 00:35:09,779
- I was there.
703
00:35:10,819 --> 00:35:13,539
I saw her get pulled
from a dark box
704
00:35:13,539 --> 00:35:15,299
into the blinding light of day.
705
00:35:15,579 --> 00:35:19,459
How could you expect her
to resist a dangerous criminal
706
00:35:19,459 --> 00:35:22,019
who was dragging her to the
gates of the London dock?
707
00:35:22,419 --> 00:35:24,019
Would you like to examine
her knees?
708
00:35:24,019 --> 00:35:25,259
Is that what you came
here to do?
709
00:35:25,259 --> 00:35:26,499
- Course not, I was only,
710
00:35:26,499 --> 00:35:27,499
- I see a ring on your finger.
711
00:35:27,899 --> 00:35:29,099
Tell me, Mr. Birtwistle.
712
00:35:29,099 --> 00:35:32,019
Did you court your wife
by drugging her?
713
00:35:32,499 --> 00:35:34,619
Did you yank her to the
altar in a coffin?
714
00:35:34,899 --> 00:35:37,179
Is that how you do things in
the Birtwistle household?
715
00:35:37,179 --> 00:35:38,219
- That's quite enough,
young lady.
716
00:35:38,219 --> 00:35:38,659
That's quite enough.
717
00:35:40,739 --> 00:35:43,739
Now I apologize for the
indelicate nature of my
718
00:35:43,739 --> 00:35:45,219
questions but do understand.
719
00:35:46,379 --> 00:35:48,499
When there's tens of thousands
of pounds at stake,
720
00:35:48,499 --> 00:35:49,419
I must be thorough.
721
00:35:50,179 --> 00:35:51,059
- And thoroughness demands
cruelty?
722
00:35:51,619 --> 00:35:52,179
- Not at all.
723
00:35:53,899 --> 00:35:54,539
Amelia, is it?
724
00:35:55,739 --> 00:35:57,179
And you were present
at the rescue.
725
00:35:58,739 --> 00:36:00,179
Perhaps I could speak to
you in private.
726
00:36:01,139 --> 00:36:02,659
- Well, of course you can.
727
00:36:02,659 --> 00:36:04,259
That's why we insisted on
her being present.
728
00:36:06,939 --> 00:36:08,059
- Allow me to show you out.
729
00:36:09,539 --> 00:36:09,939
- Good day.
730
00:36:10,619 --> 00:36:13,619
[dramatic music]
731
00:36:21,459 --> 00:36:23,939
- You are a most unexpected
sort of person.
732
00:36:24,859 --> 00:36:27,699
American, a maid, rescuer,
733
00:36:28,299 --> 00:36:30,819
stable lad, and attorney.
734
00:36:32,539 --> 00:36:34,819
But you provided sound
representation
735
00:36:34,819 --> 00:36:35,299
for Clara Anderson.
736
00:36:36,699 --> 00:36:38,339
- I only said what you
already know,
737
00:36:38,899 --> 00:36:42,459
which is the jewels have been
stolen and can't be found.
738
00:36:43,059 --> 00:36:45,259
And there's so many places
to look,
739
00:36:45,259 --> 00:36:47,819
such as the coffin factory,
where at one point
740
00:36:47,819 --> 00:36:50,019
there were at least three
hostages being held,
741
00:36:50,019 --> 00:36:51,419
and yet here you are covering
old ground.
742
00:36:51,899 --> 00:36:54,379
- Don't be impertinent. Besides
which, I know the factory
743
00:36:54,379 --> 00:36:55,579
to be owned by Lord
Witherseal
744
00:36:56,179 --> 00:36:59,059
And I assure you, Withersea
is in possession
745
00:36:59,059 --> 00:37:01,539
of a considerable fortune which
he has no need
746
00:37:01,539 --> 00:37:03,459
to increase through kidnapping
or thievery.
747
00:37:03,899 --> 00:37:04,379
And,
748
00:37:05,019 --> 00:37:07,179
He will eventually comply
with my request
749
00:37:07,179 --> 00:37:09,579
for a list of his partners
and employee.
750
00:37:10,619 --> 00:37:10,979
- Eventually?
751
00:37:12,099 --> 00:37:13,219
Why don't you have that
list already?
752
00:37:14,419 --> 00:37:16,419
Is it because you can't bully
Lord Withersea
753
00:37:16,419 --> 00:37:18,539
the way you just bullied a
young, helpless girl?
754
00:37:19,139 --> 00:37:20,499
- I am a bully when
need drives me.
755
00:37:21,939 --> 00:37:22,979
I do have other arts.
756
00:37:23,259 --> 00:37:24,579
I could teach you my methods,
757
00:37:24,579 --> 00:37:25,859
provided you don't already
know everything.
758
00:37:26,139 --> 00:37:28,499
Show promise as an
investigator,
759
00:37:29,539 --> 00:37:33,099
and would likely take others
off guard as you have me.
760
00:37:33,419 --> 00:37:34,219
- I'll think about it.
761
00:37:34,899 --> 00:37:35,899
For now, this is where
we part ways.
762
00:37:36,899 --> 00:37:38,419
- If you help me
find the jewels,
763
00:37:38,779 --> 00:37:40,179
it could be worth a bonus
of, whoa,
764
00:37:40,699 --> 00:37:42,179
shall we say 100 pounds?
765
00:37:42,979 --> 00:37:44,259
- A fifth of what you
were offered.
766
00:37:44,819 --> 00:37:45,219
How generous.
767
00:37:46,379 --> 00:37:47,179
Good day, Mr. Birtwistle.
768
00:37:48,179 --> 00:37:48,459
[chuckle]
769
00:37:50,499 --> 00:37:51,779
- And she calls me a bully.
770
00:37:54,499 --> 00:37:56,139
- [Moriarty] Losing a
child is difficult,
771
00:37:56,779 --> 00:37:58,539
especially when you've no one
but yourself to blame.
772
00:37:59,899 --> 00:38:03,099
After my wife died, I was so
concentrated on my work
773
00:38:03,379 --> 00:38:06,779
that I neglected my young son
at an enormous cost.
774
00:38:07,099 --> 00:38:08,659
- I remember the story.
775
00:38:08,659 --> 00:38:09,939
His name was Daniel.
776
00:38:10,939 --> 00:38:13,059
- Oh, Dan, as we called him.
777
00:38:14,419 --> 00:38:15,979
Just before his 10th birthday,
778
00:38:16,419 --> 00:38:18,219
when I was away on the
continent,
779
00:38:18,819 --> 00:38:22,379
Dan was arrested on some
trifling matter.
780
00:38:23,259 --> 00:38:26,019
- Connected to the theft of a
clergyman's gold timepiece,
781
00:38:26,019 --> 00:38:26,459
as I recall.
782
00:38:27,379 --> 00:38:28,219
- Gold plated.
783
00:38:31,979 --> 00:38:34,179
I like to think he meant it
as a gift for me.
784
00:38:34,939 --> 00:38:36,499
In any case, during my absence,
785
00:38:36,819 --> 00:38:40,019
he was shipped off to Australia
under the Home Children Act.
786
00:38:40,379 --> 00:38:42,659
- But surely your corruptive
influence was great even then.
787
00:38:43,059 --> 00:38:44,259
- His pardon was quick, yes,
788
00:38:44,699 --> 00:38:49,419
but in the time it took to reach
him, he had disappeared.
789
00:38:49,739 --> 00:38:51,059
Off to Melbourne, some said.
790
00:38:51,659 --> 00:38:53,219
None of my employees
could find him.
791
00:38:53,939 --> 00:38:55,299
That was many years ago.
792
00:38:58,299 --> 00:38:59,819
Lately, however, there
have been reports
793
00:38:59,819 --> 00:39:02,419
of a young Australian lad,
newly arrived in London,
794
00:39:02,419 --> 00:39:04,819
who looks very much like a
grown-up version of my Dan.
795
00:39:05,579 --> 00:39:09,019
- Your story is almost endlessly
Dickensian.
796
00:39:09,019 --> 00:39:10,339
Will I find my clothes,
do you think,
797
00:39:10,339 --> 00:39:11,739
somewhere at the end
of this plot?
798
00:39:12,059 --> 00:39:13,419
- Well, I will return your suit,
799
00:39:13,419 --> 00:39:15,219
give my support in attacking
the thread,
800
00:39:16,339 --> 00:39:18,579
maintain my silence about your
801
00:39:16,339 --> 00:39:18,579
kidnapped friends,
802
00:39:18,579 --> 00:39:25,099
if you agree to find my son and
bring him here for a visit.
803
00:39:25,699 --> 00:39:28,099
- Well, cannot your own
organisation track him down?
804
00:39:28,099 --> 00:39:30,739
Has your small army of familiars
utterly failed you?
805
00:39:30,739 --> 00:39:32,339
- I cannot let my
colleagues know
806
00:39:32,339 --> 00:39:34,139
that my own son dare ignore me.
807
00:39:34,819 --> 00:39:36,019
I doubt if you can understand
808
00:39:36,019 --> 00:39:36,819
what it's like to have a child.
809
00:39:39,139 --> 00:39:40,259
- I'm not without imagination.
810
00:39:42,659 --> 00:39:45,219
- I am very concerned that in
their attempt to absorb my
811
00:39:45,219 --> 00:39:48,979
empire the thread do no harm
to my Dan.
812
00:39:49,779 --> 00:39:51,779
- Very well, very well,
813
00:39:51,779 --> 00:39:53,819
but I can accept no fee for
this undertaking.
814
00:39:54,179 --> 00:39:55,979
- I do not intend to offer
you one.
815
00:39:55,979 --> 00:39:58,379
- Well, it is usual when hiring
a consulting detective.
816
00:39:58,819 --> 00:40:00,539
- You're not being hired, you're
being extorted.
817
00:40:00,939 --> 00:40:02,419
- No, I'm doing you a favour
818
00:40:02,419 --> 00:40:04,939
and one much less onerous than
I'd anticipated.
819
00:40:04,939 --> 00:40:05,859
- What is it, Dankworth?
820
00:40:06,379 --> 00:40:07,259
- I'm sorry your professorship.
821
00:40:08,779 --> 00:40:10,099
It's a bit unusual, it
concerns us all.
822
00:40:14,139 --> 00:40:16,459
[quiet dramatic music]
823
00:40:18,339 --> 00:40:19,899
- I'm sorry, Holmes, your
presence here
824
00:40:19,899 --> 00:40:20,699
has become inconvenient.
825
00:40:21,019 --> 00:40:22,219
I regret you must rush away.
826
00:40:22,819 --> 00:40:24,859
- Oh, we are well past the point
I could have rushed anywhere.
827
00:40:25,179 --> 00:40:26,419
Indeed, you have detained me
828
00:40:26,419 --> 00:40:28,659
almost past the point of
human endurance.
829
00:40:29,019 --> 00:40:31,259
- That is what this place was
designed to do.
830
00:40:31,539 --> 00:40:32,939
Dankworth, please be certain
831
00:40:31,539 --> 00:40:32,939
Mr. Holmes
832
00:40:32,939 --> 00:40:34,339
has taken out in such a way
833
00:40:34,339 --> 00:40:36,379
that the contents of this note
become clear to him.
834
00:40:37,579 --> 00:40:39,939
[footsteps]
835
00:40:40,739 --> 00:40:41,139
- This way, sir.
836
00:40:42,379 --> 00:40:43,619
- What's the problem, Mr.
Dankworth,
837
00:40:43,619 --> 00:40:44,579
that's not the way I came in.
838
00:40:44,819 --> 00:40:46,739
- No, that's the way you
must leave.
839
00:40:52,259 --> 00:40:53,659
- [prison guard] Come on,
Tom. Get yourself up.
840
00:40:53,659 --> 00:40:55,219
I'm asking
you to get down.
841
00:40:56,019 --> 00:40:56,459
[uninteligable]
842
00:40:58,219 --> 00:40:58,859
- [prison guard]
He's dead, Governor.
843
00:40:59,459 --> 00:41:00,699
Killed himself and
saved us the trouble.
844
00:41:00,939 --> 00:41:06,099
[dramatic music]
845
00:41:17,539 --> 00:41:19,739
[voices in park]
846
00:41:20,739 --> 00:41:24,179
[horse stepping]
847
00:41:32,139 --> 00:41:35,779
[mysterious music]
848
00:42:01,779 --> 00:42:05,339
[sound of struggle]
849
00:42:09,099 --> 00:42:10,539
- Let me up or I'll blow
your head off.
850
00:42:12,739 --> 00:42:13,779
[gun cocking]
851
00:42:14,139 --> 00:42:14,939
Lady's choice
852
00:42:18,619 --> 00:42:23,619
[dramatic music]
65157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.