All language subtitles for Rambo.First.Blood.I.1982.2160p.BluRay.AAC5.1.x265-YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,916 --> 00:02:44,832 Excuse me, can you tell me if Delmare Berry lives here? 2 00:02:45,582 --> 00:02:47,457 He's not here. 3 00:02:48,332 --> 00:02:49,957 Go in. 4 00:02:55,874 --> 00:03:01,082 He's a friend of mine, he wrote the address for me himself. 5 00:03:01,957 --> 00:03:03,082 In here. 6 00:03:03,874 --> 00:03:09,791 See? That's Delmare's handwriting. This place is hard to find. 7 00:03:10,124 --> 00:03:13,957 That's his writing. - Yes, we're friends. 8 00:03:14,041 --> 00:03:18,291 I'm John Rambo. We were together in Vietnam. 9 00:03:18,374 --> 00:03:21,416 Maybe he mentioned me. 10 00:03:21,916 --> 00:03:25,749 I've got a photo of us both. 11 00:03:26,791 --> 00:03:28,124 Somewhere. 12 00:03:28,457 --> 00:03:31,041 All this junk in my pocket! 13 00:03:31,374 --> 00:03:33,166 Here...here it is. 14 00:03:33,832 --> 00:03:38,457 That's me, that's Danforth, Westmore, Bronson, Ortega, 15 00:03:38,999 --> 00:03:42,249 and at the back is Delmare. He had to stand at the back, 16 00:03:42,791 --> 00:03:45,291 or he'd have filled the whole picture. 17 00:03:45,374 --> 00:03:46,874 Delmare's gone. 18 00:03:48,332 --> 00:03:51,291 When's he coming back? - He died. 19 00:03:51,957 --> 00:03:52,874 What? 20 00:03:54,082 --> 00:03:55,874 He died last summer. 21 00:03:57,374 --> 00:03:58,874 HOW? 22 00:03:59,499 --> 00:04:03,082 Cancer. Must have got it in Vietnam. 23 00:04:04,249 --> 00:04:07,416 From the orange stuff they sprayed around there. 24 00:04:08,082 --> 00:04:12,207 He weighed nothing at the end, I could lift him out of bed like that! 25 00:04:22,291 --> 00:04:24,082 I'm real sorry. 26 00:05:19,916 --> 00:05:22,416 Morning Amy! How are you, girls? - Fine, thanks. 27 00:05:22,749 --> 00:05:23,874 Everything OK? 28 00:05:26,957 --> 00:05:29,249 Andy! - Hi, Will! 29 00:05:41,207 --> 00:05:44,082 Morning, Dave. - Hi, Sheriff. 30 00:05:44,166 --> 00:05:45,874 Gonna take a bath this week? 31 00:05:53,707 --> 00:05:54,666 Morning! 32 00:05:59,624 --> 00:06:02,874 You're visiting someone here? 33 00:06:04,291 --> 00:06:05,166 No. 34 00:06:07,291 --> 00:06:11,082 With the flag on yourjacket, and the way you look... 35 00:06:12,082 --> 00:06:14,999 You're heading for trouble here, buddy. 36 00:06:16,041 --> 00:06:19,374 Are you going north or south? - North. 37 00:06:20,791 --> 00:06:24,582 Jump in, I'll show you the way. 38 00:06:36,791 --> 00:06:39,207 Where are you heading? - Portland. 39 00:06:39,791 --> 00:06:41,791 But Portland's in the south. 40 00:06:43,749 --> 00:06:45,666 Can I eat here some place? 41 00:06:47,874 --> 00:06:50,207 30 miles further there's a diner. 42 00:06:53,082 --> 00:06:57,874 Is there any law against me eating here? - Yeah, my law. 43 00:06:59,124 --> 00:07:00,666 Why are you pushing me? 44 00:07:02,332 --> 00:07:03,749 What did you say? 45 00:07:05,291 --> 00:07:07,666 I didn't do anything. 46 00:07:07,791 --> 00:07:10,832 First of all, I ask the questions here, OK? 47 00:07:10,957 --> 00:07:16,624 And second: we don't want people like you here in our town. 48 00:07:18,207 --> 00:07:19,624 Drifters. 49 00:07:19,999 --> 00:07:25,082 Before you know it there's a whole pile of people like you. That's why! 50 00:07:25,749 --> 00:07:31,166 Besides, you wouldn't like it here, it's a quiet place. 51 00:07:32,707 --> 00:07:37,499 Some would even call it boring. But we like it that way. 52 00:07:38,707 --> 00:07:40,749 I get paid to keep it like that. 53 00:07:42,207 --> 00:07:43,707 Bofing. 54 00:07:59,541 --> 00:08:01,582 Straight on for Portland. 55 00:08:03,749 --> 00:08:05,749 Want some friendly advice? 56 00:08:06,582 --> 00:08:10,541 Get your hair cut and take a bath. Then you'll avoid trouble. 57 00:08:10,874 --> 00:08:13,207 Hope the ride helped you out. 58 00:08:19,082 --> 00:08:21,124 Have a nice day! 59 00:08:59,457 --> 00:09:01,499 Where the hell are you going? 60 00:09:02,874 --> 00:09:05,207 I'm talking to you, goddammit! 61 00:09:10,082 --> 00:09:11,874 Show me your l.D.! 62 00:09:12,874 --> 00:09:13,999 You're under arrest! 63 00:09:14,957 --> 00:09:16,707 Hands on the car. 64 00:09:17,207 --> 00:09:19,791 Hands on the car, legs apart! 65 00:09:21,582 --> 00:09:24,041 I said hands on the car! 66 00:09:24,707 --> 00:09:26,791 It's up to you how you do it! 67 00:09:40,457 --> 00:09:41,999 Legs back. 68 00:09:42,999 --> 00:09:44,666 Back! 69 00:09:46,999 --> 00:09:49,666 You try to be nice! 70 00:09:53,666 --> 00:09:55,874 So what have we got here? 71 00:09:59,666 --> 00:10:02,957 What d'you want with a knife like this? - For hunting. 72 00:10:04,499 --> 00:10:10,416 Smartass! What d'you hunt with a knife? - Everything. 73 00:10:15,916 --> 00:10:17,916 Hey, Will. - Lester. 74 00:10:18,457 --> 00:10:23,041 Let us in. - Apropos scum of the earth! 75 00:10:23,582 --> 00:10:26,166 Just a smartass and drifter. 76 00:10:28,499 --> 00:10:32,082 Morning, Arthur. - Morning, Will. What you got there? 77 00:10:32,624 --> 00:10:38,749 Booked for vagrancy, resisting arrest and concealing a weapon. 78 00:10:39,082 --> 00:10:43,957 He says he hunts with it. - What d'you hunt? Elephants? 79 00:10:44,499 --> 00:10:47,916 And clean him up a little. He stinks like an animal! 80 00:10:53,541 --> 00:10:54,582 Hey, Mitch. 81 00:10:56,916 --> 00:11:01,957 Take the young man downstairs. - Sure, Mr. Galt. This way, buddy. 82 00:11:11,166 --> 00:11:13,707 OK, in here. 83 00:11:17,207 --> 00:11:22,041 Old Leroy takes 10 years to paint this hall! 84 00:11:22,124 --> 00:11:23,082 Do it yourself! 85 00:11:23,416 --> 00:11:26,874 Come on, Leroy, throw the paint on! - Mr. Ward... 86 00:11:28,332 --> 00:11:30,541 Take these. - Thanks. 87 00:11:38,707 --> 00:11:39,832 Name? 88 00:11:44,957 --> 00:11:46,082 Your name ? 89 00:11:59,957 --> 00:12:03,749 If you're looking for trouble you're in the right place! 90 00:12:04,416 --> 00:12:05,916 Wait. 91 00:12:07,499 --> 00:12:09,624 I'll break your head! 92 00:12:10,582 --> 00:12:11,999 He means it. 93 00:12:12,582 --> 00:12:13,707 Yeah, I do. 94 00:12:32,666 --> 00:12:36,499 What d'you say, the guy's a soldier! 95 00:12:37,582 --> 00:12:38,707 Rambo. 96 00:12:39,999 --> 00:12:41,249 John J.? 97 00:12:43,999 --> 00:12:46,457 You're gonna talk. 98 00:12:46,916 --> 00:12:49,082 I swear, soldier. 99 00:12:51,541 --> 00:12:53,541 I don't think I like you. 100 00:12:55,624 --> 00:12:56,582 Not at all! 101 00:12:58,457 --> 00:13:00,541 I'll check his details. 102 00:13:02,624 --> 00:13:04,874 Run his name over the telex. 103 00:13:05,957 --> 00:13:08,416 Now roll it over there. 104 00:13:08,749 --> 00:13:10,249 Roll it over! 105 00:13:11,707 --> 00:13:12,666 Press it on. 106 00:13:12,749 --> 00:13:15,832 Not like that, it'll smear. Roll it over! 107 00:13:16,874 --> 00:13:20,874 Put your hand on there, asshole, or I'll break it off! 108 00:13:21,416 --> 00:13:25,499 Put it on there, dammit! - What the hell's going on down here? 109 00:13:25,832 --> 00:13:28,499 Everything under control. 110 00:13:28,916 --> 00:13:33,916 He won't have his fingerprints taken. Leave the ink on! 111 00:13:34,957 --> 00:13:37,457 What's your problem? 112 00:13:37,916 --> 00:13:42,457 Looks like you're going to jail for 90 days! 113 00:13:42,791 --> 00:13:47,666 With a fine of 250 dollars that I guess you can't pay! 114 00:13:47,999 --> 00:13:53,249 Tomorrow at 10 you're seeing the judge. And you think we're tough! 115 00:13:53,582 --> 00:13:57,499 We'll make you more presentable for your court appearance. 116 00:13:57,832 --> 00:14:03,707 Till then you can impress me by doing what you're told. 117 00:14:08,666 --> 00:14:10,249 Clean him up. 118 00:14:10,999 --> 00:14:16,541 Preston, go over there and hold the hose ready, OK? 119 00:14:19,416 --> 00:14:22,874 Shit, take a look at that! What the hell has he done? 120 00:14:23,416 --> 00:14:25,416 Who cares? 121 00:14:25,749 --> 00:14:28,749 Hands above your head and turn around. 122 00:14:32,624 --> 00:14:36,916 God, we should tell Teasle about this. Look at that! 123 00:14:37,457 --> 00:14:40,207 You do what I tell you. 124 00:14:43,624 --> 00:14:45,874 Guard, what the hell was that? 125 00:14:46,749 --> 00:14:49,499 The boss said clean him up! 126 00:14:52,374 --> 00:14:54,291 So clean him up! 127 00:15:02,624 --> 00:15:08,457 Hey, Preston, give him a good hose behind the ears! 128 00:15:13,707 --> 00:15:15,832 How d'you like that? 129 00:15:15,916 --> 00:15:19,707 What's the matter, Mitch, don't you like water sports? 130 00:15:27,707 --> 00:15:32,791 Hurry up, I need my coffee. Sit down. - Real quiet. 131 00:15:33,332 --> 00:15:34,332 Sit down! 132 00:15:42,791 --> 00:15:45,541 Shit, he's hard to hold! 133 00:15:46,791 --> 00:15:51,832 Forget the soap, Ward, he's tough. Just shave him. Dry! 134 00:15:53,499 --> 00:15:59,332 Can't you see he's crazy? - Can't you see I don't care? 135 00:15:59,666 --> 00:16:01,999 Yeah, I can. - That's better. 136 00:16:02,541 --> 00:16:05,707 See, I knew that you... 137 00:16:07,291 --> 00:16:11,707 We're just shaving you, easy now. - Hold him, Mitch. 138 00:16:15,707 --> 00:16:16,582 Keep still. 139 00:16:17,416 --> 00:16:19,416 I don't want to cut your throat. 140 00:16:34,832 --> 00:16:35,707 You asshole! 141 00:16:55,124 --> 00:16:56,707 What the hell... 142 00:17:47,832 --> 00:17:51,624 I'll kill the asshole! - Art, don't shoot! 143 00:17:52,374 --> 00:17:55,291 There are some people! Get help! I'll go after him! 144 00:17:58,999 --> 00:18:00,832 Out of the way! 145 00:19:40,541 --> 00:19:42,457 Son of a bitch! 146 00:19:50,499 --> 00:19:52,499 Lester, it's Will. I'm on to him. 147 00:19:52,999 --> 00:19:55,332 He's driving east of Smith's farm, towards Chapman Creek. 148 00:21:14,999 --> 00:21:17,374 I know you can hear me! 149 00:21:18,541 --> 00:21:23,124 You're finished! You won't get any further! 150 00:21:26,874 --> 00:21:28,374 D'you hear me? 151 00:22:38,166 --> 00:22:40,707 He's up there behind the hollow. 152 00:22:41,166 --> 00:22:46,207 Mitch, get Orval on the radio. Tell him to come with his dogs. 153 00:22:46,707 --> 00:22:51,041 The Dobermen! It's gonna rain, they can hunt on sight. 154 00:22:51,374 --> 00:22:55,457 Lester, tell Paul he should get the lumberjacks' helicopter. 155 00:22:56,041 --> 00:23:00,291 If they make any trouble he should book them for obstruction! 156 00:23:02,457 --> 00:23:04,291 We'll get him. 157 00:23:04,832 --> 00:23:05,874 No problem. 158 00:23:38,749 --> 00:23:41,874 Go on, Hooch! Get him, Thunder! 159 00:23:41,999 --> 00:23:43,999 Go, babes! 160 00:23:44,791 --> 00:23:46,791 We'll get him! 161 00:23:48,207 --> 00:23:52,999 He'll soon be stuffed and on the wall. - We'll make a bearskin out of him. 162 00:23:53,332 --> 00:23:57,416 Weren't we here last year for the deer hunt? - I shot some. 163 00:23:57,957 --> 00:23:59,707 Mitch, up the hill! 164 00:24:20,166 --> 00:24:22,916 Get these hounds away from me, Orval! 165 00:24:23,249 --> 00:24:27,124 Move, they can run and eat at the same time! 166 00:24:27,624 --> 00:24:30,749 He's going to the peak. - Smart. 167 00:24:30,832 --> 00:24:33,291 It's dangerous. - He's stupid! 168 00:24:49,957 --> 00:24:54,624 Hey, you're messing up the trail. Let my babes do their work! 169 00:24:57,166 --> 00:24:59,749 This is no good. - Why? 170 00:25:00,082 --> 00:25:04,791 We were three in a cell. He beat us up. 171 00:25:06,082 --> 00:25:07,332 Come on! 172 00:26:19,332 --> 00:26:24,499 We've got him, he's trapped! - Art, he's heading for the ravine. 173 00:26:24,999 --> 00:26:26,999 Head him off! 174 00:27:01,916 --> 00:27:03,582 There he is! On the cliff! 175 00:27:21,041 --> 00:27:22,916 Asshole! 176 00:27:30,541 --> 00:27:31,791 What's going on? 177 00:27:32,207 --> 00:27:34,707 What are you doing? We're just supposed to find him! 178 00:27:35,082 --> 00:27:38,916 Hold it steady. - Won't work 'cos of the thermal draft. 179 00:27:39,541 --> 00:27:42,416 He can't go anywhere! 180 00:27:42,916 --> 00:27:48,416 If you don't hold that thing steady, I swear, I'll kill you! 181 00:27:50,791 --> 00:27:52,291 Sheriff to Galt! 182 00:27:57,624 --> 00:27:59,082 Hold it steady, you asshole! 183 00:27:59,499 --> 00:28:01,874 Galt, please come in, damn you! 184 00:28:02,916 --> 00:28:07,416 Closer and hold still! - Galt, talk to me! What's up? 185 00:28:58,666 --> 00:28:59,582 There he is! 186 00:29:00,416 --> 00:29:02,999 Over there, dummy! Come on! 187 00:29:07,916 --> 00:29:09,874 Hey, soldier boy! 188 00:29:29,791 --> 00:29:32,499 Galt, go to the radio! What's up? 189 00:29:35,874 --> 00:29:37,874 I want him alive, Gait! 190 00:30:38,374 --> 00:30:42,041 Art Galt, come in! Helicopter, come, dammit! 191 00:30:42,707 --> 00:30:44,457 Oh God, look! 192 00:30:47,374 --> 00:30:50,457 My God, give me the binoculars! 193 00:30:51,874 --> 00:30:54,457 Oh no! Shit! 194 00:31:40,582 --> 00:31:45,666 I don't understand. How could he fall out? - ls that important? 195 00:31:45,791 --> 00:31:48,416 Let's nail him! 196 00:31:48,999 --> 00:31:49,999 Look! 197 00:31:52,582 --> 00:31:54,874 Looks like he's turning himself in. 198 00:31:56,832 --> 00:32:03,457 One man is dead. It's not my fault. I don't want any more hurt. 199 00:32:03,582 --> 00:32:04,999 Stop! 200 00:32:05,499 --> 00:32:07,707 Stay there and give yourself up! 201 00:32:08,041 --> 00:32:09,916 But I didn't do anything! 202 00:32:10,374 --> 00:32:12,791 Move, and I'll blow your head off! 203 00:32:13,332 --> 00:32:15,457 I didn't do anything! 204 00:32:20,541 --> 00:32:22,457 Hold your fire! 205 00:32:23,666 --> 00:32:25,916 Ward, hold your fire! 206 00:32:27,332 --> 00:32:30,249 We hit him. Let's go down, come on! 207 00:32:32,707 --> 00:32:34,749 Sheriff to base, come in. 208 00:32:38,541 --> 00:32:39,416 Yes, Will? 209 00:32:39,957 --> 00:32:45,666 We're in the gorge. Galt is dead. Where's the goddam chopper? 210 00:32:46,207 --> 00:32:49,416 It's not coming, 'cos of the storm. 211 00:32:49,541 --> 00:32:53,416 I don't give a fuck, I want the chopper! 212 00:32:53,957 --> 00:32:56,874 I'm not leaving Galt's body here. - Oh, by the way... 213 00:32:57,499 --> 00:33:00,499 you're messing with some guy: 214 00:33:00,624 --> 00:33:03,541 John Rambo is a Vietnam veteran, 215 00:33:04,249 --> 00:33:07,832 belongs to the "Green Berets”, has the medal of honor and is a war hero. 216 00:33:08,582 --> 00:33:12,041 That freak? - I knew there was something about him! 217 00:33:12,916 --> 00:33:16,499 I checked it twice. What shall I do ? 218 00:33:21,166 --> 00:33:25,791 Do what I told you: Get the chopper here, at once! 219 00:33:29,457 --> 00:33:30,707 A Green Beret! 220 00:33:31,374 --> 00:33:32,791 A war hero! 221 00:33:33,499 --> 00:33:36,624 Great! Just great! - Shut up! 222 00:33:37,582 --> 00:33:40,957 What's up with you? He's alone and wounded. 223 00:33:42,332 --> 00:33:45,374 Those Green Berets are real hard guys! 224 00:33:45,874 --> 00:33:47,499 So leave him to the state police. 225 00:33:52,791 --> 00:33:55,416 Come here, boy! Goddammit! 226 00:33:56,416 --> 00:34:00,166 Look. Look at him! That's Art Galt, boy! 227 00:34:00,541 --> 00:34:04,374 We were friends when your mother was still wiping your nose! 228 00:34:04,707 --> 00:34:08,457 Now he's dead. Because of that psychopath up there! 229 00:34:08,541 --> 00:34:09,749 Now you listen good: 230 00:34:09,832 --> 00:34:15,541 I'm gonna get that bastard and pin that medal to his liver. 231 00:34:15,874 --> 00:34:20,207 And I'm gonna do it with or without your help! 232 00:34:38,624 --> 00:34:43,832 We're getting closer, scent's getting stronger. - Keep your eyes open. 233 00:34:46,832 --> 00:34:52,582 Storm coming, that's all we need! Will, let's go before it gets dark. 234 00:34:53,124 --> 00:34:56,791 Afraid of the black man, you pansy? 235 00:34:57,207 --> 00:35:00,374 I'll show you who's the pansy! 236 00:35:01,874 --> 00:35:05,166 Stop it! Ward, get away! 237 00:35:05,249 --> 00:35:07,791 The fight's out here! He's waiting for you! 238 00:35:08,124 --> 00:35:10,457 Mitch, get up and get moving! 239 00:35:11,332 --> 00:35:15,416 Find the guy, for Chrissakes! And keep your eyes open! 240 00:35:15,749 --> 00:35:19,124 See you later, Ward! - Shut up, Mitch. 241 00:35:27,041 --> 00:35:28,124 There he is! 242 00:35:30,041 --> 00:35:31,499 Let them go, Orval! 243 00:35:32,041 --> 00:35:34,207 There's your dinner, sweethearts! 244 00:35:45,291 --> 00:35:46,582 Hold fire! 245 00:35:50,207 --> 00:35:53,041 I got hit, goddammit! 246 00:35:57,124 --> 00:35:58,374 He's got a gun. 247 00:36:06,582 --> 00:36:09,374 That's a damned scarecrow. 248 00:36:10,291 --> 00:36:13,666 That was no scarecrow shooting. He's here! 249 00:36:13,791 --> 00:36:17,541 Kill him! Get him! 250 00:36:18,082 --> 00:36:20,207 Get him, Maggie! 251 00:36:31,916 --> 00:36:35,916 Mitch, Ward, come here! Shingleton, give us cover. 252 00:36:36,249 --> 00:36:37,999 Look at his leg! 253 00:36:38,082 --> 00:36:40,374 Mitch, make a tourniquet with your belt. 254 00:36:40,457 --> 00:36:44,624 He needs a doctor! - Do it! Where's the first-aid box? 255 00:36:44,957 --> 00:36:46,082 I left it in the car. 256 00:36:47,082 --> 00:36:50,249 Where did he get the gun? - From Galt. 257 00:36:50,332 --> 00:36:52,249 Got no more bullets. - How d'you know? 258 00:36:52,332 --> 00:36:55,374 The dog wasn't killed by a bullet. 259 00:36:56,582 --> 00:36:59,582 Orval, listen. You have to stay awake. 260 00:37:00,124 --> 00:37:05,332 Release the tourniquet every 15 minutes. We'll get him. He has no more bullets. 261 00:37:06,082 --> 00:37:11,166 He shouldn't have killed my sweetheart! Get that son of a bitch! 262 00:37:12,249 --> 00:37:15,041 OK, listen everyone. 263 00:37:15,624 --> 00:37:18,624 We've got him. We'll walk in one row, 50 feet apart. 264 00:37:19,082 --> 00:37:21,957 Don't stop, then he can't escape. 265 00:37:24,916 --> 00:37:27,249 OK, the hunt is on. 266 00:37:27,582 --> 00:37:31,541 Hunt? We're not hunting him, he's hunting us! 267 00:37:46,041 --> 00:37:49,416 Spread out, dammit! I said 50 feet apart! 268 00:38:13,916 --> 00:38:15,082 I hate this! 269 00:39:28,916 --> 00:39:29,791 Will, it's Mitch! 270 00:39:37,791 --> 00:39:39,374 Who is it? 271 00:40:08,416 --> 00:40:09,749 What's up here? - Shut up! 272 00:40:13,541 --> 00:40:17,041 He's got Ward. Spread out, I'll go this way. 273 00:40:31,499 --> 00:40:32,832 Who's shooting there? 274 00:40:34,249 --> 00:40:37,416 Who's shooting there? - I got him! 275 00:40:37,957 --> 00:40:39,916 Shingleton, follow me! 276 00:40:41,124 --> 00:40:42,374 Igor him! 277 00:40:44,457 --> 00:40:46,166 Help me! 278 00:40:46,957 --> 00:40:48,416 Help me, Will! 279 00:40:53,332 --> 00:40:55,916 Balford? Where the hell are you? 280 00:41:08,541 --> 00:41:10,249 Shingleton, over here! 281 00:41:14,541 --> 00:41:16,999 Easy now. - Get me out of here! 282 00:41:26,332 --> 00:41:29,207 Shingleton, where the hell are you? 283 00:41:52,041 --> 00:41:56,291 I could have killed them all. And you too. 284 00:41:56,374 --> 00:41:59,291 In town you're the law, here I am. 285 00:41:59,957 --> 00:42:01,832 Don't push it. 286 00:42:02,166 --> 00:42:06,124 Don't push it, or I'll give you a war you won't believe. 287 00:42:08,166 --> 00:42:10,124 Let it go. 288 00:42:10,957 --> 00:42:13,124 Let it go. 289 00:43:02,416 --> 00:43:04,291 Get back, people! 290 00:43:16,874 --> 00:43:19,207 How bad is the situation? Captain... 291 00:43:19,749 --> 00:43:23,291 That's the only positive thing about it, it's good for business. 292 00:43:23,749 --> 00:43:26,707 The reporters are drinking the town dry. 293 00:43:28,832 --> 00:43:33,791 Looks like you've had it. Go home. Now it's my problem. 294 00:43:34,124 --> 00:43:39,582 Your problem? Dave, don't give me that damned jurisdiction thing, OK? 295 00:43:39,916 --> 00:43:43,332 Shall I go out? - Finish the job. 296 00:43:43,999 --> 00:43:47,832 Somewhere on this mountain, probably above the snow line 297 00:43:48,166 --> 00:43:51,832 and surrounded by fog the fugitive, John Rambo, is hiding. 298 00:43:52,166 --> 00:43:57,249 The state police and the national guard are being mobilized right now. 299 00:43:57,749 --> 00:44:00,374 The local authorities have so far been unable to explain 300 00:44:00,707 --> 00:44:02,957 where the Ex Green Beret 301 00:44:03,041 --> 00:44:07,166 got the weapons he used to kill a deputy sheriff 302 00:44:07,249 --> 00:44:12,624 and wound 6 others. They only survived thanks to their police training. 303 00:44:12,957 --> 00:44:16,916 They say the fugitive will be caught in the next few hours. 304 00:44:18,624 --> 00:44:19,582 Your maps. 305 00:44:21,291 --> 00:44:23,666 Will, there's something you should know. 306 00:44:24,957 --> 00:44:25,957 Let's talk later. 307 00:44:26,666 --> 00:44:29,332 What is it, Lester? Spit it out! 308 00:44:31,582 --> 00:44:34,124 I talked to Mitch. 309 00:44:34,666 --> 00:44:39,249 Galt and the others must have treated the guy rough. 310 00:44:39,916 --> 00:44:41,624 Assholes! 311 00:44:42,082 --> 00:44:46,874 That doesn't change anything, Dave, and you know it! 312 00:44:47,207 --> 00:44:52,957 If one of the deputy sheriffs goes too far, the prisoner comes to me! 313 00:44:53,082 --> 00:44:55,999 If he's right I kick the deputy sheriff's ass! 314 00:44:56,707 --> 00:44:59,499 I'm the law! And that's how it should be. 315 00:45:00,124 --> 00:45:04,499 If you trample on the law, there's hell to pay! 316 00:45:05,832 --> 00:45:11,916 Why does God create a man like Rambo? - God didn't create Rambo, 317 00:45:12,041 --> 00:45:13,374 it was me. 318 00:45:14,041 --> 00:45:14,916 Who are you? 319 00:45:15,707 --> 00:45:18,832 Sam Trautman. Colonel Samuel Trautman. 320 00:45:19,582 --> 00:45:21,707 We have a lot to do. What do you want? 321 00:45:21,832 --> 00:45:23,916 I'm here because of my boy. - Your boy? 322 00:45:24,624 --> 00:45:29,124 I recruited him, trained him and commanded him for 3 years in Vietnam. 323 00:45:29,624 --> 00:45:30,999 He belongs to me. 324 00:45:31,124 --> 00:45:36,499 Why does the Pentagon send a colonel to sort things out? 325 00:45:36,832 --> 00:45:38,791 The army thought I could help. 326 00:45:39,124 --> 00:45:42,666 I don't know how. Rambo is a civilian now, so he's my problem. 327 00:45:43,999 --> 00:45:48,707 You don't understand. I'm not here to save Rambo from you, 328 00:45:49,041 --> 00:45:50,832 but you from him. 329 00:45:52,249 --> 00:45:57,082 Thanks for your concern, Colonel. We'll take real care. 330 00:45:57,999 --> 00:46:02,207 Amazing that some men survived! - Oh really? 331 00:46:02,749 --> 00:46:05,832 Strictly speaking, he failed. You were lucky! 332 00:46:06,624 --> 00:46:12,207 Great! So you're just here to see why your machine broke down? 333 00:46:12,957 --> 00:46:17,749 You're dealing with an expert in guerilla warfare. 334 00:46:18,082 --> 00:46:22,749 He's the best with a gun, a knife and his bare hands. 335 00:46:23,082 --> 00:46:27,541 He was trained to ignore pain and the weather, 336 00:46:27,874 --> 00:46:31,916 and to eat things a goat would puke up. 337 00:46:32,749 --> 00:46:38,166 In Vietnam his job was to get rid of enemy personnel, to kill them. 338 00:46:38,707 --> 00:46:42,541 Winning by attrition. And Rambo was the best! 339 00:47:38,832 --> 00:47:44,082 Now we're afraid, what do you and the special forces suggest 340 00:47:44,624 --> 00:47:48,374 we do with the psychopath? - Let him go. 341 00:47:48,707 --> 00:47:50,874 What? - First for now. 342 00:47:51,416 --> 00:47:56,749 Defuse the situation, defuse him. Let him get away. 343 00:47:57,082 --> 00:48:01,874 You'll soon find him in Seattle, working in a car wash. 344 00:48:02,416 --> 00:48:03,749 That way no-one gets hurt. 345 00:48:04,082 --> 00:48:09,582 I'll do myjob myself, instead of praying they catch him in Seattle! 346 00:48:10,374 --> 00:48:12,082 Your people are gonna get killed! 347 00:48:12,791 --> 00:48:19,416 We hillbillies do our duty same as the heroes in the special forces. 348 00:48:19,541 --> 00:48:24,582 We teach them to stay alive! - I never thought of that! 349 00:48:24,707 --> 00:48:30,124 Do you want a war that you lose? - With 200 men against one? 350 00:48:30,707 --> 00:48:35,749 If you're sending out so many people get in enough body-bags! 351 00:48:42,624 --> 00:48:47,916 You just want to save your own ass, but whatever side you're on, 352 00:48:48,457 --> 00:48:53,082 if you really want to get rid of Rambo, then follow me. 353 00:49:12,874 --> 00:49:16,291 State police to John Rambo. Acknowledge. 354 00:49:22,791 --> 00:49:27,541 State police to John Rambo. Come in please. Acknowledge! 355 00:49:29,791 --> 00:49:33,666 If you're listening, Rambo, here's your situation: you're surrounded, 356 00:49:33,999 --> 00:49:39,291 every escape route is blocked, all the highways, street and fire breaks. 357 00:49:39,624 --> 00:49:44,791 Your services to your country will be taken into consideration. 358 00:49:45,332 --> 00:49:49,916 Answer me, it can all be sorted out. Please come in. - Anything? 359 00:49:50,582 --> 00:49:53,791 He took a radio. - He's sure to be listening. 360 00:49:54,332 --> 00:49:59,249 I would try to pick up something. - Sure he's listening! 361 00:49:59,582 --> 00:50:04,832 But he never breaks radio silence. - Not for us, maybe for you. 362 00:50:05,499 --> 00:50:08,041 He's your boy, ain't he? 363 00:50:09,499 --> 00:50:13,957 Persuade him to spare us all and give himself up. 364 00:50:14,499 --> 00:50:15,707 I can try. 365 00:50:16,041 --> 00:50:21,332 We can get a bearing on him if you want to lay a trap for him. 366 00:50:21,666 --> 00:50:24,874 That would be like taking the birds to the cat. 367 00:50:28,666 --> 00:50:31,874 Thanks for sending your people. - You're welcome. 368 00:50:32,416 --> 00:50:37,207 Put the magazine away and listen. We'll only get one chance. 369 00:50:42,249 --> 00:50:45,916 Troop leader to Raven. Raven come in please. 370 00:50:47,999 --> 00:50:50,541 Troop leader calling Raven. 371 00:50:54,291 --> 00:50:56,916 Troop leader to Raven, talk to me, Johnny. 372 00:50:59,332 --> 00:51:01,749 Troop leader calling the Baker Team: 373 00:51:02,291 --> 00:51:06,707 Rambo, Messner, Ortega, Coletta, 374 00:51:07,041 --> 00:51:12,332 Jorgensen, Danforth, Berry, Krakauer. 375 00:51:12,666 --> 00:51:13,541 Confirm. 376 00:51:14,374 --> 00:51:16,541 Colonel Trautman speaking. 377 00:51:18,207 --> 00:51:20,207 Talk to me, Johnny. 378 00:51:33,707 --> 00:51:35,499 They're all gone, Sir. 379 00:51:35,832 --> 00:51:39,791 There he is! Go get him! - Rambo. Are you OK? 380 00:51:40,332 --> 00:51:42,707 All the Baker team are dead. 381 00:51:43,249 --> 00:51:46,249 Not Delmare Berry, he made it. 382 00:51:46,582 --> 00:51:48,666 Berry too, sir. 383 00:51:49,541 --> 00:51:50,541 HOW? 384 00:51:51,332 --> 00:51:56,207 Caught his death in Vietnam, without knowing it. Cancer ate him up. 385 00:51:57,707 --> 00:51:59,332 I'm sorry, I didn't know that. 386 00:52:00,749 --> 00:52:02,499 I'm the last one, sir. 387 00:52:03,374 --> 00:52:06,957 It's good to hear your voice, Johnny, it's been a long time. 388 00:52:08,416 --> 00:52:11,957 You've done some damage here, but they don't want any trouble. 389 00:52:12,291 --> 00:52:13,582 North-west. 390 00:52:13,707 --> 00:52:17,874 That's why I'm here. I'll fly you out of here. 391 00:52:18,332 --> 00:52:22,416 Just you and me. We'll work it out. Is that an offer? 392 00:52:23,332 --> 00:52:26,332 Where do you come from, Sir? - Bragg. 393 00:52:27,749 --> 00:52:31,166 I called, but they could never find you in Bragg. 394 00:52:31,499 --> 00:52:36,249 I'm hardly ever there, at the moment I'm sitting on my ass in Washington. 395 00:52:37,374 --> 00:52:39,124 Iwish I was in Bragg. 396 00:52:42,207 --> 00:52:46,666 We'll talk about it when you come in. - Ican't do that, Sir. 397 00:52:48,707 --> 00:52:52,499 We can't allow you to kill friendly civilians. 398 00:52:52,832 --> 00:52:56,707 There are no friendly civilians. - I'm your friend. 399 00:52:57,249 --> 00:53:02,457 Iwas there, up to my knees in blood! I've saved your ass many times. 400 00:53:05,374 --> 00:53:08,457 Keeping you out of trouble is a life's work. 401 00:53:08,791 --> 00:53:11,041 Without the fucking cops there wouldn't be any trouble! 402 00:53:12,249 --> 00:53:14,707 I just wanted something to eat. 403 00:53:15,249 --> 00:53:19,416 But the man provoked me, Sir. - You provoked them too, John. 404 00:53:20,666 --> 00:53:22,749 They shot first, not me. 405 00:53:24,582 --> 00:53:25,916 Let me get you out of here! 406 00:53:28,249 --> 00:53:30,666 They shot first. 407 00:53:40,124 --> 00:53:41,749 Do you still hear me? 408 00:53:46,166 --> 00:53:47,499 Troop leader to Raven! 409 00:53:49,166 --> 00:53:50,707 Rambo, acknowledge! 410 00:53:51,749 --> 00:53:53,832 He's finished, Colonel. 411 00:53:54,541 --> 00:53:59,249 We've got a bearing. In the morning I'll send all my men to the ridge. 412 00:54:00,249 --> 00:54:01,291 We'll get him my way. 413 00:54:07,582 --> 00:54:08,832 Dammit. 414 00:54:11,124 --> 00:54:11,749 Dammit! 415 00:54:22,124 --> 00:54:23,791 Go, move! 416 00:54:28,499 --> 00:54:30,499 Does the guy have a gun? 417 00:55:41,499 --> 00:55:43,999 The guy the cops are shooting at! - I see him! 418 00:55:44,666 --> 00:55:45,624 I've got him! 419 00:55:45,999 --> 00:55:47,082 Don't shoot! 420 00:55:48,332 --> 00:55:50,166 This way! Let's go! 421 00:55:56,249 --> 00:55:58,374 There he is! Come on! 422 00:56:15,207 --> 00:56:16,957 Now we've got him! 423 00:56:20,916 --> 00:56:26,041 Yeah, I know where that is. Listen! Surround the area, but don't go in. 424 00:56:26,374 --> 00:56:29,582 Don't go in! Wait till I'm there! 425 00:56:29,666 --> 00:56:32,916 And don't shoot! I want him alive! 426 00:56:50,916 --> 00:56:52,249 Keep firing! 427 00:56:54,499 --> 00:56:56,499 Go on, men, shoot! 428 00:56:57,624 --> 00:56:59,291 Come on! 429 00:57:01,082 --> 00:57:02,957 You're great! 430 00:57:03,291 --> 00:57:07,624 Steve. You and Bruce, you go round the trees to the mine entrance. 431 00:57:08,166 --> 00:57:11,374 Screw you, Clinton, I'm not going! - Never. 432 00:57:15,541 --> 00:57:19,957 Brandon, go into the mine. - No way. 433 00:57:20,791 --> 00:57:26,332 What do you mean? - I'm not gonna get shot. He's just waiting for that! 434 00:57:26,874 --> 00:57:29,124 What's up with you, Clinton? 435 00:57:32,999 --> 00:57:36,791 Rambo? This is Lieutenant Clinton speaking! 436 00:57:37,874 --> 00:57:39,832 National Guard leader. 437 00:57:41,041 --> 00:57:45,374 I'll give you 3.0 seconds to come on out. 438 00:57:47,457 --> 00:57:50,249 Who's got the rocket launcher? - Me. 439 00:57:50,332 --> 00:57:51,166 Come here, Earl. 440 00:57:54,374 --> 00:57:56,916 This is your last chance! 441 00:57:58,207 --> 00:58:00,332 Maybe we should wait. 442 00:58:00,874 --> 00:58:05,582 The guy's a killer! I'm in charge here and lsay: blow him up! 443 00:58:06,124 --> 00:58:10,416 Now fire that thing! Just let me get out of the way first. 444 00:58:34,499 --> 00:58:36,499 Give the man a cigar! 445 00:58:37,207 --> 00:58:38,124 Bull's eye! 446 00:59:18,207 --> 00:59:21,332 Where are you? - 500 yards up the hill. 447 00:59:24,791 --> 00:59:27,082 Get a little closer together. 448 00:59:29,082 --> 00:59:31,749 I don't believe it! Idiots! 449 00:59:32,291 --> 00:59:35,999 One more for "Soldier of Fortune"! 450 00:59:36,999 --> 00:59:41,291 Do you think we're in a circus here? Get going! 451 00:59:42,916 --> 00:59:48,207 Clinton, for God's sake! I ordered you to wait till I was there! 452 00:59:48,749 --> 00:59:52,832 He shot at us! I didn't want to take any risks. 453 00:59:54,207 --> 00:59:56,291 What a mess. 454 00:59:57,874 --> 01:00:01,041 We have to get the body out right away. 455 01:00:01,374 --> 01:00:05,041 A bulldozer can't get up here, someone has to dig him out. 456 01:00:05,374 --> 01:00:07,749 It's your mess! You dig! 457 01:00:07,832 --> 01:00:10,291 I have to be back in the store tomorrow. 458 01:00:10,374 --> 01:00:13,374 Then you'd better start now! 459 01:01:01,874 --> 01:01:05,332 Buried in a hole by a bunch of weekend warriors! 460 01:01:05,874 --> 01:01:07,291 He was your best guy? 461 01:01:08,457 --> 01:01:11,874 It doesn't matter how he ended, he was once something real special. 462 01:01:12,207 --> 01:01:16,999 Nonsense! He broke the law. - Vagrancy, right? 463 01:01:17,332 --> 01:01:20,666 It'll look great on his gravestone in Arlington: 464 01:01:20,749 --> 01:01:22,207 "Here lies John Rambo, 465 01:01:22,291 --> 01:01:24,166 "awarded the highest medal of honor. 466 01:01:24,707 --> 01:01:27,291 "Survivor of countless missions in enemy territory, 467 01:01:28,832 --> 01:01:31,291 "killed in a dump for vagrancy!" 468 01:01:32,041 --> 01:01:38,041 Cut the shit! Rambo wasn't the only one who had it tough in Vietnam. 469 01:01:38,374 --> 01:01:42,666 He killed a policeman! - He could have killed you all. 470 01:02:00,374 --> 01:02:06,707 This guy! Struts in here and tells us to let this nut go, 471 01:02:07,041 --> 01:02:08,832 t0 save OUI" 38888! 472 01:02:08,916 --> 01:02:12,249 We did that, without letting him go! 473 01:02:12,332 --> 01:02:16,749 The better guy lost! And he doesn't like that! 474 01:03:49,874 --> 01:03:53,207 How are you, Will? - Hold my calls. 475 01:06:18,707 --> 01:06:19,791 Sit down. 476 01:06:25,832 --> 01:06:29,624 Miss, another one, please. - Sure. 477 01:06:29,707 --> 01:06:30,999 And for my friend...? 478 01:06:31,457 --> 01:06:33,916 A short, "Wild turkey". 479 01:06:35,666 --> 01:06:40,499 If I went too far earlier on I'd like to apologize. 480 01:06:42,457 --> 01:06:45,457 That doesn't matter now, does it? 481 01:06:47,124 --> 01:06:49,041 No, I guess not. 482 01:06:50,374 --> 01:06:51,666 Ithink... 483 01:06:53,666 --> 01:06:55,791 ljust have the feeling... 484 01:06:57,582 --> 01:07:01,332 You've been cheated out of your chance? 485 01:07:01,749 --> 01:07:04,457 I wanted to kill the boy. 486 01:07:04,874 --> 01:07:07,582 So much, that I could taste it. 487 01:07:09,416 --> 01:07:10,874 Doesn't fit with the badge. 488 01:07:12,416 --> 01:07:14,832 Things are sometimes confusing. 489 01:07:16,874 --> 01:07:22,499 In Vietnam it was pretty confusing for Rambo and me. We had orders. 490 01:07:23,916 --> 01:07:26,082 If in doubt: kill! 491 01:07:30,624 --> 01:07:34,957 But you're a civilian. You're going back to your wife and your house. 492 01:07:35,499 --> 01:07:38,624 You don't have to make sense out of all this. 493 01:07:38,957 --> 01:07:42,332 How much sense did you make of it? 494 01:07:42,416 --> 01:07:43,791 What would you have done with him? 495 01:07:44,624 --> 01:07:47,249 Would you have given him a big hug? 496 01:07:47,957 --> 01:07:50,582 Or blown his brains away? 497 01:07:58,374 --> 01:08:01,332 To answer that I'd have to be standing in front of him. 498 01:08:04,957 --> 01:08:06,832 There it is. 499 01:08:08,499 --> 01:08:10,749 Just as well we'll never find out. 500 01:10:02,749 --> 01:10:03,832 Drive! 501 01:10:06,707 --> 01:10:10,457 Don't look at me, look at the road. That's how accidents happen. 502 01:10:11,707 --> 01:10:14,874 What's your name? - Cathcart, Robert A. 503 01:10:15,416 --> 01:10:18,707 What's in the back, Robert A.? - M16s. 504 01:10:22,624 --> 01:10:26,207 OK, Robert, get out of the truck. - I don't want anything from you. 505 01:10:26,291 --> 01:10:27,207 Move! 506 01:10:52,416 --> 01:10:54,749 Turn it up. 507 01:10:58,749 --> 01:11:01,374 What's your story, Steamboat? 508 01:11:01,707 --> 01:11:07,707 Someone cheered too soon. That Rambo? He's on the loose again. 509 01:11:11,666 --> 01:11:14,666 Will, it's Rambo! He's still alive! 510 01:14:55,499 --> 01:14:59,291 Jesus Christ! - Get out. Go on! 511 01:15:24,999 --> 01:15:27,124 What's going on here? 512 01:15:29,999 --> 01:15:32,916 Watch out! - They're all gonna blow! 513 01:15:42,582 --> 01:15:45,082 Attention, all civilians! 514 01:15:45,957 --> 01:15:50,041 For your own safety please clear the streets. 515 01:15:51,124 --> 01:15:55,332 Stay in your houses and await instructions. Irepeat: 516 01:15:55,666 --> 01:15:59,416 This is a police emergency. Clear the streets at once! 517 01:16:18,207 --> 01:16:20,249 They found Rambo's body. 518 01:16:20,582 --> 01:16:25,082 It stole a truck and blew up a gas station. 519 01:16:27,124 --> 01:16:28,124 The boy is tough. 520 01:16:29,874 --> 01:16:35,291 Forget about it. - To hell with your advice! 521 01:16:36,332 --> 01:16:39,874 Before, you knew he was still alive, didn't you? 522 01:16:42,166 --> 01:16:42,957 I suspected it. 523 01:16:43,957 --> 01:16:48,291 Sure, that's why you stayed here. You trained him. 524 01:16:48,832 --> 01:16:52,041 You taught him how to get out of a cave like that. 525 01:16:52,499 --> 01:16:54,541 But he won't get out of this place. 526 01:16:55,041 --> 01:16:59,874 You and your men were never a match for him. So what's changed? 527 01:17:00,332 --> 01:17:02,374 God knows what damage he'll do. 528 01:17:14,457 --> 01:17:15,832 You're going to die, Teasle. 529 01:17:16,582 --> 01:17:17,916 Everybody dies! 530 01:17:19,332 --> 01:17:23,291 Only one of us has a chance and not because I'm better than him. 531 01:17:24,124 --> 01:17:25,791 He trusts me. 532 01:17:26,124 --> 01:17:30,207 I'm his only family, that gives me an advantage. 533 01:17:30,999 --> 01:17:32,707 What sort of people are you? 534 01:17:38,374 --> 01:17:40,791 It's myjob, Trautman, it's my town! 535 01:17:41,499 --> 01:17:44,874 I'm not giving it up to you, Rambo or anyone else! 536 01:17:45,749 --> 01:17:47,916 Keep out of my way! 537 01:17:58,291 --> 01:17:59,999 Go nearer! - Don't go! 538 01:18:00,416 --> 01:18:02,207 It's too hot! 539 01:18:03,874 --> 01:18:05,999 Will, Lester here, d'you hear me? 540 01:18:07,832 --> 01:18:11,041 Come, let's go! Will, Lester here, d'you hear me? 541 01:18:12,082 --> 01:18:16,957 We've got serious problems. The highway is cut off. 542 01:18:17,041 --> 01:18:20,332 The truck is here, but no body. 543 01:18:20,791 --> 01:18:24,124 It's burnt out. Preston, send the people away! 544 01:18:25,416 --> 01:18:28,749 Push them back to the south side. 545 01:18:29,082 --> 01:18:33,957 We don't know how many gas tanks there are under the pumps... 546 01:24:25,166 --> 01:24:28,166 G° °", go! 547 01:24:28,916 --> 01:24:31,707 You crazy asshole! - Rambo! 548 01:24:32,999 --> 01:24:34,541 Rambo, don't do it! 549 01:24:35,582 --> 01:24:36,416 Listen to me! 550 01:24:37,124 --> 01:24:39,249 You've got no chance. 551 01:24:39,749 --> 01:24:41,624 Put your gun down. 552 01:24:42,416 --> 01:24:44,707 A chopper will fly you to Bragg. 553 01:24:48,041 --> 01:24:49,041 Cease fire! 554 01:24:51,124 --> 01:24:54,791 - Yeah? - Cease fire! 555 01:24:57,999 --> 01:24:59,457 Think what you're doing. 556 01:25:01,582 --> 01:25:04,874 The building is surrounded. There's no way out. 557 01:25:05,541 --> 01:25:08,082 There are 200 men outside with M16s! 558 01:25:08,666 --> 01:25:10,916 You helped cause this private war. 559 01:25:12,124 --> 01:25:16,374 You've done enough damage! The mission is over, understood? 560 01:25:18,041 --> 01:25:19,707 The mission is over! 561 01:25:22,832 --> 01:25:25,374 Look at them outside. 562 01:25:27,541 --> 01:25:28,416 Look at them! 563 01:25:31,666 --> 01:25:34,541 End it, or they'll kill you. 564 01:25:34,874 --> 01:25:36,541 Do you want that? 565 01:25:39,749 --> 01:25:42,374 It's over, Johnny. It's over! 566 01:25:42,874 --> 01:25:47,832 Nothing is over! Nothing! You can't just switch it off! 567 01:25:48,374 --> 01:25:51,957 It wasn't my war. You asked me, I didn't ask you! 568 01:25:52,499 --> 01:25:55,791 I did everything to win, but someone didn't let us win. 569 01:25:56,124 --> 01:26:00,791 And at home at the airport those maggots were protesting. 570 01:26:01,124 --> 01:26:05,416 They spat at me, called me a baby murderer and shit like that! 571 01:26:05,749 --> 01:26:11,082 Why protest against me, when they weren't there, didn't experience it? 572 01:26:11,666 --> 01:26:14,749 It was hard, but it's in the past. 573 01:26:15,374 --> 01:26:18,582 Foryou! Civilian life means nothing to me. 574 01:26:18,666 --> 01:26:20,041 There we had a code of honor. 575 01:26:20,374 --> 01:26:23,457 You watch my back, I watch yours. Here there's nothing! 576 01:26:23,916 --> 01:26:27,291 You're the last of an elite troop, don't end it like this. 577 01:26:27,791 --> 01:26:32,332 There I flew helicopters, drove tanks, had equipment worth millions. 578 01:26:32,666 --> 01:26:35,791 Here I can't even work parking! 579 01:26:45,541 --> 01:26:47,624 Where is everybody? 580 01:26:52,832 --> 01:26:56,416 I had a friend who was there for us. 581 01:26:57,374 --> 01:27:01,624 There were all these guys. There were all these great guys! 582 01:27:01,999 --> 01:27:03,166 My friends! 583 01:27:03,707 --> 01:27:08,166 Here there's nothing! D'you remember Dan Forest? 584 01:27:08,707 --> 01:27:12,791 He wore a black headband. He had found magic markers, 585 01:27:13,291 --> 01:27:17,332 that he sent to Las Vegas, because we'd always talked about that. 586 01:27:17,791 --> 01:27:19,749 About the 58 Chevy Convertible 587 01:27:19,832 --> 01:27:23,457 we wanted to drive until the tires fell off. 588 01:27:32,166 --> 01:27:37,666 In one of these barns a kid came to us with a kind of shoe cleaning box. 589 01:27:38,207 --> 01:27:39,582 "Shine?" 590 01:27:40,332 --> 01:27:43,541 He kept on asking. Joe said yes. 591 01:27:44,541 --> 01:27:49,541 I went to get a couple of beers. The box was wired. He opened it... 592 01:27:49,874 --> 01:27:52,624 There were body parts flying everywhere. 593 01:27:53,124 --> 01:27:57,124 He lay there and screamed... I have all these pieces of him on me! 594 01:27:57,457 --> 01:28:01,416 Just like that. I try to get him off me, my friend! I'm covered with him! 595 01:28:02,291 --> 01:28:05,666 Blood everywhere and so... I try to hold him together, 596 01:28:06,207 --> 01:28:08,207 but the entrails keep coming out! 597 01:28:08,541 --> 01:28:10,499 And nobody would help! 598 01:28:10,832 --> 01:28:15,124 He just said: "l want to go home!" And called my name. 599 01:28:15,457 --> 01:28:18,207 "I want to go home, Johnny! I want to drive my Chevy! 600 01:28:18,541 --> 01:28:20,124 But I couldn't find his legs. 601 01:28:21,332 --> 01:28:23,916 "I can't find your legs!" 602 01:28:24,416 --> 01:28:29,166 I can't get it out of my head. It's seven years ago. 603 01:28:29,499 --> 01:28:31,166 I see it every day. 604 01:28:31,499 --> 01:28:36,291 Sometimes I wake up and don't know where I am. I don't talk to anyone. 605 01:28:38,249 --> 01:28:40,166 Sometimes all day long. 606 01:28:41,791 --> 01:28:43,749 Sometimes a week. 607 01:28:44,791 --> 01:28:47,499 I can't get it out of my head. 608 01:33:18,041 --> 01:33:20,124 Subtitles: Katie Jordans 46435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.