All language subtitles for Rambo.2008.Theatrical.Cut.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SPHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,082 --> 00:00:08,374 Something they had never seen, 2 00:00:08,457 --> 00:00:11,499 which liberated a yellow, very pungent and acrid vapor... 3 00:00:11,582 --> 00:00:13,541 The actions of the hard line military regime... 4 00:00:13,624 --> 00:00:15,999 ...are the cause of increasing international concern. 5 00:00:16,082 --> 00:00:18,166 The regime crushes all dissent. 6 00:00:18,332 --> 00:00:23,124 Ethnic groups are being oppressed in the east of the country and... 7 00:00:23,666 --> 00:00:26,291 ...claim tonight that some form of chemical weapon... 8 00:00:26,374 --> 00:00:28,957 has been used in Burma by military rule... 9 00:00:29,207 --> 00:00:30,416 has lead to the national uprising. 10 00:00:30,499 --> 00:00:32,041 Thousands took the streets...and thousands were killed by the Burmese military. 11 00:00:32,124 --> 00:00:35,124 In Burma, many peaceful, protesting monks have been killed, 12 00:00:35,207 --> 00:00:37,791 some burned alive and others drowned. 13 00:00:37,874 --> 00:00:39,791 Foreign journalists have been shot and... 14 00:00:39,874 --> 00:00:41,707 ...thousands of villages have been destroyed 15 00:00:41,791 --> 00:00:44,082 Rape and torture are a daily occurrence. 16 00:00:44,166 --> 00:00:46,541 In Burma, there are more landmines than anywhere in the world... 17 00:00:46,624 --> 00:00:48,416 Young men are beaten and forced into the Army, 18 00:00:48,499 --> 00:00:50,624 many as young as twelve years old 19 00:00:50,707 --> 00:00:52,791 Beheadings and mutilations are commonplace 20 00:00:52,874 --> 00:00:55,541 The Karen people, comprised mostly of poor Christian farmers, 21 00:00:55,624 --> 00:00:57,332 have been singled out for extermination 22 00:00:57,416 --> 00:01:01,374 military government wants the abundant natural resources on Karen land 23 00:01:01,499 --> 00:01:04,374 The Burmese military campaign against the Karen people... 24 00:01:04,457 --> 00:01:06,957 ...has been going on for almost sixty years, 25 00:01:07,124 --> 00:01:10,416 the longest running civil war in the world 26 00:04:02,082 --> 00:04:04,041 Hey, hey 27 00:06:15,874 --> 00:06:20,666 Okay, first, you will be seeing a bunch of snakes... 28 00:06:20,749 --> 00:06:22,332 Number 1 in Thailand. 29 00:06:23,541 --> 00:06:26,874 He is very, very dangerous, number 1. 30 00:06:28,041 --> 00:06:29,457 Two snake that you see. 31 00:06:29,541 --> 00:06:32,957 They are Siamese Cobra or common cobra. 32 00:06:34,166 --> 00:06:38,416 It is not King Cobra and the sleeping cobra. 33 00:06:43,749 --> 00:06:45,041 Hey, hey. 34 00:06:55,207 --> 00:06:56,874 Fuck off, okay? 35 00:07:02,166 --> 00:07:06,124 They still have fang, and they still have poison. 36 00:07:07,124 --> 00:07:10,166 He is more dangerous, number 1. 37 00:07:10,791 --> 00:07:13,707 King Cobra number 2. 38 00:07:14,041 --> 00:07:15,957 And he killed a human, bit him. 39 00:07:16,166 --> 00:07:18,791 The victim died in a short time. 40 00:07:21,332 --> 00:07:23,207 One hour. 41 00:07:24,041 --> 00:07:28,291 He is very, very dangerous. Number 1 in Thailand. 42 00:07:28,416 --> 00:07:29,957 Careful, my friend. 43 00:07:31,832 --> 00:07:33,499 Looks like dangerous work. 44 00:07:35,957 --> 00:07:38,957 I'm Michael Burnett. Do you have some time to talk? 45 00:07:39,207 --> 00:07:40,874 It won't take long, I promise. 46 00:07:41,207 --> 00:07:45,957 We'd like to rent your boat. Is that possible? 47 00:07:45,957 --> 00:07:47,332 We need to get upriver. 48 00:07:47,416 --> 00:07:48,499 Where you gem'? 49 00:07:48,582 --> 00:07:49,957 Into Burma. 50 00:07:50,749 --> 00:07:52,124 Burma's a war zone. 51 00:07:52,207 --> 00:07:54,624 Well, that's what people call it... 52 00:07:54,707 --> 00:07:56,916 ...but it's more like genocide than war. 53 00:07:57,457 --> 00:08:00,166 Anyway, this will be my 5th trip in... 54 00:08:00,249 --> 00:08:02,416 ...so, we are aware of all the risks. 55 00:08:05,374 --> 00:08:07,416 I don't go that far north. 56 00:08:07,791 --> 00:08:09,332 Let me explain. 57 00:08:09,541 --> 00:08:12,082 Our church is part of a Pan-Asian Ministry... 58 00:08:12,166 --> 00:08:13,624 ...located in Colorado. 59 00:08:13,707 --> 00:08:16,832 We're volunteers who around this time of year... 60 00:08:16,916 --> 00:08:20,166 ...bring in medical supplies, medical attention... 61 00:08:20,249 --> 00:08:23,624 ...prayer books, and support for the Karen tribes people. 62 00:08:24,541 --> 00:08:27,082 People say you know the river better than anyone. 63 00:08:27,166 --> 00:08:27,999 They lied. 64 00:08:28,082 --> 00:08:31,332 What I'm asking is that we compensate you for... 65 00:08:31,416 --> 00:08:36,332 A few hours of your time that will help change people's lives. 66 00:08:39,207 --> 00:08:40,791 Are you bringin' any weapons? 67 00:08:40,874 --> 00:08:42,166 Of course not. 68 00:08:42,457 --> 00:08:44,499 You're not changin'anything. 69 00:08:45,582 --> 00:08:46,666 Well. 70 00:08:48,832 --> 00:08:51,832 It's thinking like that that keeps the world the way it is. 71 00:08:51,916 --> 00:08:53,832 Fuck the world. 72 00:08:56,582 --> 00:08:57,291 Let's go. 73 00:08:57,332 --> 00:08:57,957 Why? 74 00:08:57,957 --> 00:09:00,166 He's not interested. Let's go. 75 00:09:00,249 --> 00:09:00,957 Let m e try . 76 00:09:00,957 --> 00:09:01,666 Sarah. 77 00:09:01,707 --> 00:09:03,124 You said it was the only way there. 78 00:09:03,207 --> 00:09:05,249 - I know. - Then what do we have to lose? 79 00:09:05,332 --> 00:09:07,499 Just let me try, please. 80 00:09:16,749 --> 00:09:17,666 Hello? 81 00:09:18,957 --> 00:09:21,124 I'm Sarah Miller. 82 00:09:21,207 --> 00:09:23,749 I hope you don't mind me coming back here. 83 00:09:24,666 --> 00:09:26,291 The man that you were talking to... 84 00:09:26,374 --> 00:09:28,291 ... I wasn't talkin' to anybody. 85 00:09:30,457 --> 00:09:33,291 AII right, the man that was taIking to you... 86 00:09:33,374 --> 00:09:36,999 ...asked if we could hire you to take us up the river. 87 00:09:37,082 --> 00:09:38,124 You said no. 88 00:09:38,416 --> 00:09:39,041 Why? 89 00:09:39,082 --> 00:09:40,707 Can't help you out. 90 00:09:42,582 --> 00:09:45,457 Well, if you have good reasons, would you mind if I heard them? 91 00:09:48,541 --> 00:09:50,082 Go home. 92 00:12:26,291 --> 00:12:27,791 Why'd you come back? 93 00:12:29,874 --> 00:12:31,499 Waiting for you. 94 00:12:35,666 --> 00:12:37,707 I told you before, I can't help you. 95 00:12:37,832 --> 00:12:39,957 We need to go and help these people. 96 00:12:40,166 --> 00:12:41,707 We're here to make a difference. 97 00:12:41,957 --> 00:12:44,207 We believe all lives are special. 98 00:12:44,332 --> 00:12:45,749 Some lives, some no. 99 00:12:45,832 --> 00:12:48,791 If everyone thought like you, nothing would change. 100 00:12:48,874 --> 00:12:49,707 Nothing does change. 101 00:12:49,791 --> 00:12:52,082 It does. Nothing stays the same. 102 00:12:52,166 --> 00:12:53,874 Live your life. 103 00:12:53,957 --> 00:12:55,624 I'm trying to. 104 00:12:55,707 --> 00:12:57,582 No, you're trying to change whatis. 105 00:12:57,666 --> 00:12:58,957 And what is? 106 00:13:00,957 --> 00:13:02,291 Go home. 107 00:13:05,541 --> 00:13:07,457 Really. Go home. 108 00:13:33,457 --> 00:13:37,707 Maybe, maybe you've lost your faith in people. 109 00:13:38,749 --> 00:13:41,457 But you must still be faithful to something. 110 00:13:41,541 --> 00:13:44,374 You must still care about something. 111 00:13:45,499 --> 00:13:47,874 Maybe we can't change what is. 112 00:13:49,082 --> 00:13:54,666 But trying to save a life isn't wasting your life, is it? 113 00:14:18,416 --> 00:14:21,666 As bad as these people are, they will eventually lose. 114 00:14:21,749 --> 00:14:24,707 They can't keep it up against a united front. 115 00:14:25,332 --> 00:14:26,791 Time will tell, 116 00:14:26,874 --> 00:14:30,124 But meanwhile, we have to help hold it together. 117 00:14:30,207 --> 00:14:32,291 Just the other day, I read... 118 00:14:32,374 --> 00:14:34,291 Excuse me, Sarah. 119 00:14:34,582 --> 00:14:35,707 Where are you going? 120 00:14:36,082 --> 00:14:37,374 To talk to him. 121 00:14:37,832 --> 00:14:39,874 He probably wants his privacy. 122 00:14:39,957 --> 00:14:42,166 You shouldn't ignore him. He's helping us. 123 00:14:42,249 --> 00:14:43,749 He's been paid. 124 00:14:43,916 --> 00:14:45,541 He didn't take anything. 125 00:14:52,957 --> 00:14:57,541 Thank you, again, for doing this, really, from all of us. 126 00:14:58,082 --> 00:15:00,249 You know, you never told us your name. 127 00:15:01,166 --> 00:15:02,416 John. 128 00:15:03,374 --> 00:15:04,707 Where are you from? 129 00:15:05,207 --> 00:15:06,707 Bowie, Arizona. 130 00:15:07,249 --> 00:15:08,791 Why'd you leave? 131 00:15:08,957 --> 00:15:10,749 I got drafted in Nam. 132 00:15:10,832 --> 00:15:12,332 And you just stayed? 133 00:15:13,874 --> 00:15:15,707 It's complicated. 134 00:15:16,332 --> 00:15:18,332 Do you have family back home? 135 00:15:18,624 --> 00:15:20,416 Father maybe, I don't know. 136 00:15:22,916 --> 00:15:26,416 Aren't you curious to see how things might have changed back home? 137 00:15:28,499 --> 00:15:30,749 Got to have a reason for that 138 00:15:35,249 --> 00:15:36,916 Sarah. 139 00:15:37,666 --> 00:15:40,041 Because 'a you we're goin'upriver. 140 00:15:40,499 --> 00:15:44,124 Any time you want to turn around, it's done. 141 00:15:45,541 --> 00:15:46,707 Okay . 142 00:16:39,041 --> 00:16:40,957 What is it? Who are they? 143 00:16:40,957 --> 00:16:42,499 Burmese pirates. 144 00:16:42,624 --> 00:16:44,957 Tell everyone to stay down. Don't make a sound 145 00:16:48,624 --> 00:16:50,041 Don't talk! 146 00:17:27,832 --> 00:17:28,874 Are they warriors? 147 00:17:28,957 --> 00:17:31,082 Maybe. What do you want to do? 148 00:17:31,666 --> 00:17:33,832 Keep going. We made a commitment. 149 00:17:34,332 --> 00:17:36,041 ain't talkin' to you. 150 00:17:36,166 --> 00:17:36,832 What do you wanna do? 151 00:17:36,874 --> 00:17:38,666 If they wanna vote, we'll vote. 152 00:17:41,416 --> 00:17:42,374 Sit down. 153 00:17:42,457 --> 00:17:43,541 If it's money they want... 154 00:17:47,166 --> 00:17:49,582 Nobody talks. Heads down. 155 00:17:58,416 --> 00:18:01,499 Keep your heads down, don't look 'em in the eye or they'll kill you. 156 00:19:51,082 --> 00:19:51,832 No! 157 00:19:58,874 --> 00:20:00,166 What did you do? 158 00:20:01,082 --> 00:20:02,957 We came to help stop the killing! 159 00:20:02,957 --> 00:20:04,207 Who are you to take... 160 00:20:04,666 --> 00:20:05,541 Who are you? 161 00:20:05,624 --> 00:20:06,666 Let him go! 162 00:20:06,749 --> 00:20:08,666 They would'a raped her 50 times... 163 00:20:08,749 --> 00:20:11,166 ... and cut your fuckin' heads off. 164 00:20:11,249 --> 00:20:12,582 Who are you? 165 00:20:12,707 --> 00:20:14,124 Who are any of you? 166 00:20:16,041 --> 00:20:17,416 We're goin' back! 167 00:20:22,207 --> 00:20:23,166 No. 168 00:20:23,457 --> 00:20:25,124 No, we shouldn't go back. 169 00:20:26,707 --> 00:20:27,749 Let go. 170 00:20:27,832 --> 00:20:28,874 What are you doing? 171 00:20:28,957 --> 00:20:31,166 We are so close! 172 00:20:31,291 --> 00:20:34,374 What happened here is horrible. 173 00:20:34,541 --> 00:20:37,874 But the people there are killed like this everyday. 174 00:20:37,957 --> 00:20:41,291 Michael. This was your idea. 175 00:20:41,374 --> 00:20:43,457 We made a commitment. 176 00:20:43,957 --> 00:20:46,416 I know you don't believe in what we're doing. 177 00:20:46,666 --> 00:20:47,957 But it's our life. 178 00:20:48,249 --> 00:20:49,791 Our choice. 179 00:20:51,499 --> 00:20:54,457 You're not gonna change anything. 180 00:20:56,416 --> 00:20:57,666 Please. 181 00:20:58,416 --> 00:21:01,874 Please, John. Please. 182 00:21:14,791 --> 00:21:16,207 Go sit down. 183 00:22:14,666 --> 00:22:16,582 We'll be taking the overland route on the way back... 184 00:22:16,666 --> 00:22:18,874 So there's no need to wait around. 185 00:22:20,082 --> 00:22:22,166 I have to report this. 186 00:22:22,332 --> 00:22:24,874 I know you think what you did was right, but taking a life... 187 00:22:24,957 --> 00:22:26,582 is never right. 188 00:22:43,291 --> 00:22:45,124 I don't know what to say. 189 00:22:45,957 --> 00:22:48,457 Maybe you shouldn't say anything, should you? 190 00:22:48,749 --> 00:22:50,082 Good luck. 191 00:26:04,416 --> 00:26:08,374 With power, through his spirit, in your inner being... 192 00:26:12,041 --> 00:26:14,957 So Christ may dwell in your hearts with faith. 193 00:26:17,291 --> 00:26:19,707 Read some more, James. 194 00:26:19,791 --> 00:26:21,416 And I pray... 195 00:26:23,832 --> 00:26:26,416 You may have power together with all of us. 196 00:26:28,416 --> 00:26:31,207 Well, let me see if I can fix this little problem, okay? 197 00:26:45,166 --> 00:26:46,874 Hey you. 198 00:26:47,249 --> 00:26:48,916 Hand me one of those bandages? 199 00:26:50,291 --> 00:26:51,666 Okay. 200 00:26:51,957 --> 00:26:52,957 Good. 201 00:26:53,916 --> 00:26:55,541 Okay. 202 00:27:12,249 --> 00:27:13,249 Get outta here! 203 00:27:13,332 --> 00:27:14,041 What about them? 204 00:27:14,082 --> 00:27:15,457 Go on, I'll take them! 205 00:27:18,374 --> 00:27:19,374 Run! 206 00:27:24,124 --> 00:27:26,124 Run! Run! 207 00:30:48,499 --> 00:30:51,499 Raven. Come on, Raven. 208 00:30:53,207 --> 00:30:55,791 What am I? You made me. 209 00:30:55,874 --> 00:30:57,749 A full-blooded combat soldier. 210 00:30:57,832 --> 00:30:59,166 You just don't turn it off. 211 00:30:59,249 --> 00:31:00,291 Talk to me Johnny 212 00:31:00,416 --> 00:31:01,874 You just don't turn it off! 213 00:31:01,957 --> 00:31:02,791 It's over. 214 00:31:02,874 --> 00:31:04,457 Nothing is over! 215 00:31:06,249 --> 00:31:08,499 When are you gonna come full circle? 216 00:31:08,916 --> 00:31:10,916 I know the reasons you're here. 217 00:31:11,832 --> 00:31:14,874 Aren't you curious to see how things might have changed back home? 218 00:31:16,374 --> 00:31:17,666 You've done enough damage. 219 00:31:18,874 --> 00:31:21,082 You're always gonna be tearing away at yourself... 220 00:31:21,166 --> 00:31:25,124 until you come to terms with what you are and come full-circle. 221 00:31:25,207 --> 00:31:26,582 You'll stay forever? 222 00:31:26,666 --> 00:31:27,624 John! 223 00:31:27,916 --> 00:31:29,624 I wanna go home. 224 00:31:29,707 --> 00:31:31,207 John Rambo! 225 00:31:31,957 --> 00:31:33,416 John? 226 00:31:34,291 --> 00:31:36,249 John Rambo? 227 00:31:48,124 --> 00:31:49,957 My name is Arthur Marsh... 228 00:31:50,957 --> 00:31:54,416 Pastor of the Christchurch in Colorado. 229 00:31:54,582 --> 00:31:56,249 I need to talk with you. 230 00:31:56,582 --> 00:32:00,082 It's very important. I wouldn't have come here if it wasn't. 231 00:32:03,582 --> 00:32:07,166 The morning of the day the group left... 232 00:32:07,249 --> 00:32:08,749 ...Michael Burnett notified me... 233 00:32:08,832 --> 00:32:11,374 ...that they were traveling from this location. 234 00:32:14,791 --> 00:32:15,707 What happened? 235 00:32:15,791 --> 00:32:17,749 No one knows, exactly. 236 00:32:17,957 --> 00:32:21,457 They were supposed to return 10 days ago, but they never came back. 237 00:32:21,541 --> 00:32:24,582 I requested help from the Embassy, but they can't help. 238 00:32:24,666 --> 00:32:27,666 Not in Burma. And not in time. 239 00:32:27,874 --> 00:32:28,999 How do you know they're alive? 240 00:32:29,082 --> 00:32:33,207 The Karen Freedom Fighters say... 241 00:32:33,291 --> 00:32:35,582 ...they think they know where they were taken. 242 00:32:36,416 --> 00:32:41,832 An ex-military American local from the Embassy put me in touch with... 243 00:32:41,916 --> 00:32:45,249 ...men who say they have experience in this part of the world. 244 00:32:45,332 --> 00:32:46,582 Mercenaries. 245 00:32:47,249 --> 00:32:48,416 Yes. 246 00:32:49,332 --> 00:32:51,749 I don't have any other choice. 247 00:32:51,874 --> 00:32:53,874 You know the exact spot. 248 00:32:53,957 --> 00:32:58,749 We need you to take these men to where you let our people off. 249 00:32:58,832 --> 00:33:00,416 When are they ready to leave? 250 00:33:01,666 --> 00:33:03,374 When you are. 251 00:33:20,624 --> 00:33:22,582 You know what you are. 252 00:33:24,124 --> 00:33:25,957 What you're made of. 253 00:33:29,041 --> 00:33:34,249 War is in your blood, don't fight it. 254 00:33:36,166 --> 00:33:43,374 You didn't kill for your country. You killed for yourself. 255 00:33:45,332 --> 00:33:48,624 God's never gonna make that go away. 256 00:33:53,624 --> 00:33:55,374 When you're pushed... 257 00:33:59,166 --> 00:34:02,416 killing's as easy as breathing. 258 00:34:05,416 --> 00:34:09,416 MY HEAD WAS MANGLED AND MY WORDS WERE TORN. 259 00:34:09,582 --> 00:34:13,499 COVERED IN BLOOD LIKE A NEWLY BORN. 260 00:34:14,541 --> 00:34:17,499 HEY, THE WISHING WELL. 261 00:34:17,832 --> 00:34:20,582 SING IT SOFT AND LOW. 262 00:34:20,957 --> 00:34:24,666 I STAYED FOR A WHILE IN THE HOLLOW SOUND. 263 00:34:24,791 --> 00:34:29,291 THE ONLY WATER CAME UP FROM THE GROUND. 264 00:34:30,124 --> 00:34:33,499 Look at this fucking place. Only a fucking ape would live here. 265 00:34:33,582 --> 00:34:35,791 What the fuck am I don' here? 266 00:34:35,957 --> 00:34:38,957 Hey! Knock that shit off! 267 00:34:39,082 --> 00:34:40,707 Seems you don't like the arts. 268 00:34:40,791 --> 00:34:41,874 En-Joo don't like shit. 269 00:34:41,957 --> 00:34:43,374 I like your sister, Diaz. 270 00:34:43,624 --> 00:34:45,666 She likes retards. 271 00:34:45,791 --> 00:34:47,374 Hey, boat man. 272 00:34:47,832 --> 00:34:50,624 How much longer on this ancient piece of shit? 273 00:34:55,082 --> 00:34:57,166 So what did the Reverend say to you? 274 00:34:57,416 --> 00:34:59,582 Some shit about going missing. 275 00:34:59,666 --> 00:35:03,957 I said that's what you get for trespassing in Burma... 276 00:35:04,082 --> 00:35:07,124 And sniffing in other people's garbage. 277 00:35:07,207 --> 00:35:10,874 The generals there make millions crankin' out meth. 278 00:35:10,957 --> 00:35:12,124 Bullshit. 279 00:35:12,207 --> 00:35:13,457 Millions, moron. 280 00:35:13,541 --> 00:35:15,166 How do you think they pay for that shit army? 281 00:35:15,249 --> 00:35:17,791 Try readin' the paper, redneck. 282 00:35:17,874 --> 00:35:20,499 Fuckin' generaIs , biggest junkies of all. 283 00:35:20,832 --> 00:35:23,874 - It's noble, Lewis. - What? 284 00:35:24,249 --> 00:35:28,582 Those people goin' in there with no weapons. Just books and meds. 285 00:35:29,249 --> 00:35:30,041 It's noble. 286 00:35:30,124 --> 00:35:31,666 Schoolboy. 287 00:35:31,749 --> 00:35:33,707 You stick your noble nose into other people's business... 288 00:35:33,791 --> 00:35:35,832 You get fucked up, or dead. 289 00:35:35,916 --> 00:35:38,499 I'm only doing this for an ex-wife and 3 kids. 290 00:35:38,582 --> 00:35:42,041 After this, shove soldiering up your ass. 291 00:35:42,166 --> 00:35:43,082 Try decaf. 292 00:35:43,166 --> 00:35:43,916 Fuck off. 293 00:35:43,957 --> 00:35:46,582 You. I don't wanna fuckin' die of old age before I get there. 294 00:35:46,666 --> 00:35:48,166 So move. 295 00:35:53,707 --> 00:35:55,499 You say something? 296 00:36:04,832 --> 00:36:08,332 SING IT TO YOURSELF, SING IT ALL NIGHT. 297 00:36:08,832 --> 00:36:12,374 SPENT A LOTTA TIME IN THE GARBAGE CAN... 298 00:36:12,457 --> 00:36:16,624 FIGHTIN' OVER FOOD WITH THE GARBAGE MAN. 299 00:36:16,957 --> 00:36:19,916 HEY, THE WISHING WELL. 300 00:37:47,791 --> 00:37:53,374 I WAS DIGGIN' A WELL, WITH AN OLD BLOOD STAIN. 301 00:37:53,457 --> 00:37:57,291 POKING AROUND WITH A BLIND MAN'S CANE. 302 00:37:57,374 --> 00:37:58,582 Is it me? 303 00:37:59,332 --> 00:38:03,041 Or does the air this time of year smell like a goddamn wet shop? 304 00:38:03,541 --> 00:38:05,249 HE FELL IN MY WELL LIKE A... 305 00:38:05,332 --> 00:38:08,124 For God's sake, I could swim faster than this. 306 00:38:08,291 --> 00:38:09,374 Am I right? 307 00:38:09,457 --> 00:38:10,582 Heard that. 308 00:38:10,874 --> 00:38:12,332 Come on, chop, chop. 309 00:38:12,832 --> 00:38:15,582 The quicker we get there, the quicker we get back. 310 00:38:16,957 --> 00:38:20,874 AND I HUNKERED LOW. I SAW SOME TINY THINGS I'D NEVER SEEN BEFORE. 311 00:38:24,207 --> 00:38:28,166 They come over here, spoutin' all that shit. 312 00:38:29,541 --> 00:38:32,041 And they expect the whole world to work like their fuckin' neighbor. 313 00:38:32,124 --> 00:38:33,416 Well, it doesn't. 314 00:38:34,957 --> 00:38:36,916 So they send in a devil... 315 00:38:38,374 --> 00:38:39,832 To do God's work. 316 00:38:39,916 --> 00:38:41,791 It's ironic, isn't it? 317 00:38:43,582 --> 00:38:45,874 Am I boring you, mate? 318 00:38:47,124 --> 00:38:51,416 Or is it the trip? Has it got you nervous? 319 00:38:51,666 --> 00:38:54,624 You should appreciate the action. 320 00:38:54,957 --> 00:38:57,207 It's gotta be better than lookin' at the ass end of a snake. 321 00:39:00,624 --> 00:39:05,957 Oh dear. You really are a bastard, aren't you? 322 00:39:07,749 --> 00:39:10,374 You can drop the fancy 323 00:39:10,457 --> 00:39:12,499 I've seen it all before. 324 00:39:12,749 --> 00:39:15,249 And I'm not impressed. 325 00:39:26,416 --> 00:39:28,457 He's old school SAS. 326 00:39:29,082 --> 00:39:32,957 They're good lads but arrogant to the core. 327 00:39:33,957 --> 00:39:36,291 They call me Schoolboy. 328 00:39:36,666 --> 00:39:39,791 The name stuck with me since sniper school. 329 00:39:40,291 --> 00:39:43,957 And me mates won't stop calling me no matter how many people I shoot. 330 00:39:47,582 --> 00:39:51,957 STILL AS PATIENTLY, BUT TIME IS... 331 00:40:12,041 --> 00:40:14,374 What do you want from us? 332 00:41:01,916 --> 00:41:04,166 One man and a kid. You gotta be fuckin' joking. 333 00:41:04,249 --> 00:41:05,957 Is this all the rebels they've got? 334 00:41:06,166 --> 00:41:07,082 I'm not likin' it. 335 00:41:07,166 --> 00:41:09,957 We're in the fuckin' jungle. There's nothing to like. 336 00:41:11,957 --> 00:41:14,832 My name is Bien. This is Tha. 337 00:41:14,916 --> 00:41:15,791 Is this it? 338 00:41:15,874 --> 00:41:16,332 Yes. 339 00:41:16,374 --> 00:41:17,874 What's up with the kid, man? 340 00:41:18,416 --> 00:41:19,416 He good tracker. 341 00:41:19,499 --> 00:41:21,874 We don't need a tracker. We need a guide. 342 00:41:22,582 --> 00:41:24,541 You know the exact location, right? 343 00:41:24,624 --> 00:41:27,707 10 kilometers west, to north. 344 00:41:27,791 --> 00:41:28,791 How many soldiers? 345 00:41:28,957 --> 00:41:30,124 100, maybe. 346 00:41:30,207 --> 00:41:31,832 - 100? - What'd he say? 347 00:41:32,041 --> 00:41:33,957 More new soldiers come tomorrow. 348 00:41:34,291 --> 00:41:36,999 I'm just a white trash grunt, but I can count. 349 00:41:37,082 --> 00:41:39,124 Fuck fuckin' with a 100 strong... 350 00:41:39,291 --> 00:41:40,957 Let's get this straight. 351 00:41:41,041 --> 00:41:42,541 We don't engage anybody. 352 00:41:42,624 --> 00:41:44,582 If we can extract these people, good. 353 00:41:44,957 --> 00:41:47,666 But it's in and out or we fuck off. 354 00:41:47,749 --> 00:41:50,124 Somebody wanna tell me what the boatman's doin'? 355 00:41:52,166 --> 00:41:53,832 Why aren't you waitin' with the boat? 356 00:41:54,624 --> 00:41:55,957 My men are eta yin' with the boat. 357 00:41:56,041 --> 00:41:57,957 You're the boatman. You stay. 358 00:41:58,207 --> 00:41:59,082 I won't slow you down. 359 00:41:59,166 --> 00:42:01,416 It's not a nature hike. 360 00:42:01,499 --> 00:42:02,291 Believe it. 361 00:42:02,374 --> 00:42:03,666 He could hang back with me. 362 00:42:03,749 --> 00:42:07,666 He's the boatman. He stays with the fuckin' boat. 363 00:42:07,874 --> 00:42:10,249 I want a white man on it, not some fucking dink. 364 00:42:10,749 --> 00:42:11,791 Who has explosives? 365 00:42:11,874 --> 00:42:13,541 None. 366 00:42:13,749 --> 00:42:15,291 Round of C4 and primer. 367 00:42:15,832 --> 00:42:17,374 I got a Claymore. 368 00:42:17,624 --> 00:42:20,666 All right. Let's get on with it. 369 00:42:20,832 --> 00:42:22,582 Come on, move. 370 00:43:00,791 --> 00:43:01,957 What the fuck is that? 371 00:43:02,041 --> 00:43:07,207 Called Tallboy Bomb. English dump in World War ll. 372 00:43:55,582 --> 00:43:56,916 Your people. 373 00:43:57,041 --> 00:43:58,291 Taken from here. 374 00:44:00,541 --> 00:44:02,582 Man, I have seen some shit. 375 00:44:04,291 --> 00:44:06,249 Brother, I ain't never seen no shit like this. 376 00:44:06,332 --> 00:44:07,874 Weird. 377 00:44:14,582 --> 00:44:16,249 Check it out. 378 00:44:21,874 --> 00:44:23,082 Armies come. 379 00:44:23,166 --> 00:44:27,499 Kill everything. Leave our dead here as warning. 380 00:44:32,249 --> 00:44:36,749 A sea of mines everywhere. 381 00:44:37,499 --> 00:44:39,457 Watch where you walking. 382 00:44:54,041 --> 00:44:54,874 Let's move on. 383 00:44:54,957 --> 00:44:56,082 To what? 384 00:44:56,374 --> 00:44:59,207 They even killed the dogs. Those people are dead. 385 00:44:59,291 --> 00:45:00,291 I'm with En-Joo. 386 00:45:00,374 --> 00:45:02,332 We'll at least have to go have a looksy. 387 00:45:02,499 --> 00:45:03,416 Let's check it out. 388 00:45:03,499 --> 00:45:06,207 Check what? They're 100 strong! 389 00:45:06,291 --> 00:45:08,166 Hey, we took the man's money! 390 00:45:08,541 --> 00:45:10,791 Hey, just calm down. 391 00:45:10,874 --> 00:45:11,916 Calm down. 392 00:45:13,707 --> 00:45:16,082 We go then. And we see what's what. 393 00:45:16,166 --> 00:45:19,291 If anything's wrong, anything at all... 394 00:45:19,624 --> 00:45:20,666 We leave. 395 00:45:21,082 --> 00:45:22,291 All right? 396 00:45:24,041 --> 00:45:25,457 Yeah. 397 00:45:26,874 --> 00:45:28,041 All right. 398 00:45:28,124 --> 00:45:29,041 Okay. 399 00:45:29,541 --> 00:45:30,332 Which way? 400 00:45:30,416 --> 00:45:31,916 This way. 401 00:45:35,666 --> 00:45:36,416 Army! 402 00:45:36,457 --> 00:45:37,916 Go! Go! 403 00:46:01,124 --> 00:46:02,374 Should we fire on 'em? 404 00:46:02,499 --> 00:46:04,999 No. If they don't make it back to where they came from... 405 00:46:05,082 --> 00:46:06,707 They're onto us. 406 00:46:24,249 --> 00:46:25,791 What the fuck are they doin', man? 407 00:47:57,041 --> 00:47:58,874 Who are you, boatman? 408 00:47:58,957 --> 00:47:59,749 Let's move. 409 00:47:59,791 --> 00:48:03,207 Move? They'll hunt us down when these guys don't show up. 410 00:48:03,291 --> 00:48:05,207 We're going back to the boat. 411 00:48:06,666 --> 00:48:08,541 - Whoa! - Hey, Hey, hey. 412 00:48:14,166 --> 00:48:18,832 Any 'a you boys wanna shoot, now's the time. 413 00:48:24,666 --> 00:48:28,457 And there isn't one of us that doesn't wanna be someplace else. 414 00:48:28,957 --> 00:48:31,416 But this is what we do. 415 00:48:31,624 --> 00:48:33,499 Who we are. 416 00:48:35,957 --> 00:48:42,707 Live for nothin'. Or die for something. 417 00:48:45,082 --> 00:48:47,082 Your call. 418 00:48:48,666 --> 00:48:50,416 What's your call? 419 00:48:50,582 --> 00:48:51,874 Let's move. 420 00:49:36,374 --> 00:49:38,957 When Schoolboy's on the tower, we got 15 minutes. 421 00:49:39,041 --> 00:49:40,957 Set our watches to 1 1 :45. 422 00:49:40,957 --> 00:49:44,416 We'll meet at the tower, no waitin' for nobody. 423 00:49:44,582 --> 00:49:46,499 If he don't get up there, we're fucked. 424 00:49:46,582 --> 00:49:49,082 He will. All set? 425 00:50:54,749 --> 00:50:55,957 We're in. 426 00:51:04,166 --> 00:51:05,082 Go! 427 00:51:07,916 --> 00:51:08,957 Go! 428 00:51:16,457 --> 00:51:17,457 Go! 429 00:51:25,499 --> 00:51:26,666 Go! 430 00:53:01,249 --> 00:53:02,832 Don't talk. 431 00:53:04,207 --> 00:53:05,332 Where's the girl? 432 00:53:05,416 --> 00:53:06,374 She's over there. 433 00:53:06,457 --> 00:53:08,957 You untie him. We'll be back for you. 434 00:53:34,249 --> 00:53:35,291 Here! 435 00:53:36,332 --> 00:53:37,249 Come. 436 00:53:38,624 --> 00:53:40,791 2 men are in the cage near the pigs. Get 'em. 437 00:53:40,874 --> 00:53:41,916 Got it. 438 00:56:13,957 --> 00:56:14,791 Come on, come on! 439 00:56:14,874 --> 00:56:15,707 Where's Sarah? 440 00:56:15,791 --> 00:56:17,207 Shut up, come on. 441 00:58:01,874 --> 00:58:02,457 No. 442 00:58:02,499 --> 00:58:03,499 No. 443 00:58:15,457 --> 00:58:16,249 Let's move! 444 00:58:16,291 --> 00:58:17,166 Where's boatman? 445 00:58:17,249 --> 00:58:17,874 And Sarah. 446 00:58:17,916 --> 00:58:20,291 - 15 minutes passed. - Let's go. 447 00:58:20,374 --> 00:58:21,124 5 more minutes. 448 00:58:21,166 --> 00:58:22,541 - Bullshit. - He knew the deal. 449 00:58:22,624 --> 00:58:24,541 We leave together! 450 00:58:24,624 --> 00:58:25,416 Your life. 451 00:58:25,499 --> 00:58:25,999 Let's go. 452 00:58:26,041 --> 00:58:27,124 Not without her. 453 00:58:30,791 --> 00:58:32,749 God didn't save your life. We did. 454 00:58:32,832 --> 00:58:34,874 Fucking get UP- 455 00:58:35,041 --> 00:58:36,041 Get up. 456 00:58:36,166 --> 00:58:37,166 Move! 457 00:58:37,291 --> 00:58:38,374 This way. 458 01:01:22,332 --> 01:01:23,624 You got a compass? 459 01:01:24,666 --> 01:01:25,457 Why'd you come back? 460 01:01:25,499 --> 01:01:26,582 Why did you 461 01:01:29,207 --> 01:01:30,082 An hour till daylight. 462 01:01:30,166 --> 01:01:31,041 This way. 463 01:03:08,707 --> 01:03:09,332 Go! 464 01:03:09,374 --> 01:03:12,041 My leg, my leg, Jesus, goddamn it. 465 01:03:23,457 --> 01:03:25,082 Shut up, we got you pinned down. 466 01:03:27,249 --> 01:03:28,957 His leg is shredded. Oh shit. 467 01:03:29,332 --> 01:03:30,124 Where's the guide? 468 01:03:32,124 --> 01:03:33,249 That son of a bitch is gone. 469 01:03:33,332 --> 01:03:34,374 Fuck him, I know the coordinates. 470 01:03:34,457 --> 01:03:35,791 We won't reach the river. 471 01:03:37,624 --> 01:03:39,291 - Take off his boot. - No! 472 01:03:40,291 --> 01:03:42,041 Leave his boot on. 473 01:03:42,541 --> 01:03:44,457 Let us in here, we're doctors. I need a knife. 474 01:03:44,541 --> 01:03:45,916 Here, here, here. 475 01:03:48,124 --> 01:03:50,291 Oh, fuck, fuck, fuck. 476 01:03:50,374 --> 01:03:50,874 Will he make it? 477 01:03:50,916 --> 01:03:52,582 I don't know. Make a stretcher. 478 01:04:19,082 --> 01:04:19,707 Take the point. 479 01:04:19,749 --> 01:04:20,332 Done. 480 01:04:20,374 --> 01:04:21,041 Come on. 481 01:04:21,082 --> 01:04:21,749 All right. 482 01:04:27,832 --> 01:04:29,499 Take it, take it. 483 01:04:38,416 --> 01:04:39,666 You hear that? 484 01:04:41,041 --> 01:04:42,374 They're tracking us. 485 01:04:46,291 --> 01:04:46,999 Turn around. 486 01:04:47,041 --> 01:04:47,999 What are you doing? 487 01:04:48,082 --> 01:04:48,832 Just move. 488 01:04:48,874 --> 01:04:50,374 - What? - Turn, turn. 489 01:04:52,707 --> 01:04:55,166 I want you two to head southeast to the river. 490 01:04:55,249 --> 01:04:56,291 The boat'll be waiting. 491 01:04:56,374 --> 01:04:57,499 If it's not there... 492 01:04:57,582 --> 01:05:00,332 Keep following' the shoreline till I find you. 493 01:05:00,416 --> 01:05:01,582 What about you? 494 01:05:01,666 --> 01:05:03,207 I'll be all right. 495 01:05:03,374 --> 01:05:04,541 Give me that Claymore. 496 01:05:06,916 --> 01:05:07,749 Now fire off a shot. 497 01:05:07,832 --> 01:05:08,791 What? 498 01:05:08,874 --> 01:05:10,832 Fire off a shot! 499 01:05:19,916 --> 01:05:20,582 Go! 500 01:05:20,624 --> 01:05:21,332 Go! 501 01:05:22,291 --> 01:05:22,832 Come on! 502 01:05:22,874 --> 01:05:24,457 Come on! Move it! Move it! Let's go. 503 01:05:24,541 --> 01:05:25,916 I got you. 504 01:05:26,124 --> 01:05:26,957 Come on. 505 01:08:34,124 --> 01:08:35,374 Get down, get down, get down. 506 01:08:35,916 --> 01:08:39,166 What, what are you gonna do? What are you gonna do? 507 01:08:42,124 --> 01:08:43,541 What is it? 508 01:08:43,624 --> 01:08:44,082 Look. 509 01:08:44,124 --> 01:08:45,249 What is it? 510 01:08:50,166 --> 01:08:51,041 Oh, God. 511 01:09:02,041 --> 01:09:04,082 Oh, God. 512 01:09:34,749 --> 01:09:36,791 You gutless fuck! 513 01:09:36,916 --> 01:09:39,916 You fucking gutless shits. 514 01:09:48,499 --> 01:09:50,041 Gutless fuck! 515 01:09:50,207 --> 01:09:52,499 Have another go at me you lady cunt! 516 01:09:52,582 --> 01:09:55,541 Come on you, fuckin' have a go at me! 517 01:09:55,666 --> 01:10:01,291 Fuck! You fucking fucking Jesus! 518 01:10:05,416 --> 01:10:06,374 Oh God. 519 01:10:33,916 --> 01:10:35,166 What do we do? 520 01:10:36,457 --> 01:10:38,332 Nothing we can do. 521 01:10:46,957 --> 01:10:48,207 No! 522 01:13:49,457 --> 01:13:50,916 The rebels. 523 01:16:42,582 --> 01:16:43,582 Michael. 524 01:16:47,166 --> 01:16:48,416 Michael. 525 01:16:49,332 --> 01:16:50,791 Michael. 526 01:16:51,957 --> 01:16:53,457 Michael? 527 01:16:56,582 --> 01:16:58,082 Michael? 528 01:17:10,624 --> 01:17:12,916 Michael? 529 01:17:19,541 --> 01:17:21,874 Michael. 530 01:17:26,791 --> 01:17:30,499 Michael. 531 01:17:31,291 --> 01:17:33,082 Oh! 532 01:17:33,666 --> 01:17:35,166 Oh my God. 533 01:17:40,541 --> 01:17:41,749 It's okay. 534 01:17:45,166 --> 01:17:47,624 We'll help them. Okay... 35813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.