Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,000 --> 00:00:17,280
Excuse me. Sorry. Sorry.
4
00:00:18,320 --> 00:00:19,800
Sorry.
Step on the other one
5
00:00:19,840 --> 00:00:21,560
and you'll have a full set
6
00:00:21,600 --> 00:00:25,480
Cheeky. Excuse me. Sorry.
7
00:00:25,520 --> 00:00:27,520
Ooh, sorry.
8
00:00:30,200 --> 00:00:33,200
'My father's
family name being Pirrip
9
00:00:33,240 --> 00:00:36,080
'and my Christian name Philip,
10
00:00:36,120 --> 00:00:37,960
'my infant tongue could make
11
00:00:38,000 --> 00:00:41,680
'of both names nothing longer
or more explicit than Pip.'
12
00:00:46,560 --> 00:00:49,280
OWL HOOTS
13
00:01:02,480 --> 00:01:04,200
Aaaargh!
14
00:01:04,240 --> 00:01:06,400
Keep still, you little devil,
or I'll cut your throat.
15
00:01:06,440 --> 00:01:08,160
No, sir, no!
16
00:01:09,640 --> 00:01:12,680
..some fish and chips. Ooh!
Oi, watch your shoving, will you?
17
00:01:12,720 --> 00:01:14,920
The air raids are over,
in case you didn't know.
18
00:01:14,960 --> 00:01:16,320
- 'Ey up, Henry.
- How do?
19
00:01:16,360 --> 00:01:18,200
- You enjoy that?
- It was a cracker.
20
00:01:18,240 --> 00:01:20,480
You should have a pretty lass
on your arm.
21
00:01:20,520 --> 00:01:21,600
Get away!
22
00:01:21,640 --> 00:01:23,160
- I don't really like girls.
- Oh, aye?
23
00:01:23,200 --> 00:01:25,040
Oh, aye?
'Appen that will soon change.
24
00:01:25,080 --> 00:01:28,680
Then again... don't really know
any.
25
00:01:28,720 --> 00:01:32,000
Listen, next time you come to
the Plaza, Henry, come and see me,
26
00:01:32,040 --> 00:01:33,560
I will sneak you in the side
door.
27
00:01:33,600 --> 00:01:35,240
I don't want to get you
in trouble.
28
00:01:35,280 --> 00:01:37,120
I'm here to look after you.
29
00:01:37,160 --> 00:01:39,640
After all your dad did for the
likes of us, including this old soldier.
30
00:01:39,680 --> 00:01:42,520
- Thanks, Charlie. See you.
- All right. See you, Henry.
31
00:01:42,560 --> 00:01:45,040
-Echo!
- Good evening.
32
00:01:45,080 --> 00:01:47,360
- Good evening.
- Echo!
33
00:01:47,400 --> 00:01:50,000
Give me an Echo. See you on
Friday.
34
00:02:09,120 --> 00:02:10,480
STEAM WHISTLE,
TRAIN DOORS SLAM
35
00:02:10,520 --> 00:02:12,760
CONDUCTOR'S WHISTLE
36
00:02:22,680 --> 00:02:24,480
'String Of Pearls'
37
00:02:26,440 --> 00:02:28,440
'Ow do, Henry?
38
00:02:37,680 --> 00:02:40,120
WOMAN LAUGHS
39
00:02:41,200 --> 00:02:43,200
BOTH LAUGH
40
00:02:46,000 --> 00:02:48,320
Guess what, Henry?
Bill's had some news.
41
00:02:48,360 --> 00:02:49,480
Oh, aye?
42
00:02:49,520 --> 00:02:52,320
He's passed his exams
with distinctions.
43
00:02:52,360 --> 00:02:54,800
He won't be getting his hands
dirty much longer.
44
00:02:54,840 --> 00:02:58,160
- He's gonna be a teacher.
- Him? A teacher?
45
00:02:58,200 --> 00:03:01,200
- And a very good one.
- Get away, will you!
46
00:03:02,160 --> 00:03:04,800
- What's wrong? Let me see.
- No, I'm all right, Mum.
47
00:03:04,840 --> 00:03:07,640
Just some soot in my eye.
48
00:03:07,680 --> 00:03:09,800
Night-night, then, Henry.
49
00:03:09,840 --> 00:03:11,520
SHE GIGGLES
50
00:03:31,960 --> 00:03:34,440
You look just like him.
51
00:03:34,480 --> 00:03:36,200
Gran.
52
00:03:42,520 --> 00:03:44,760
You are just like him.
53
00:03:47,400 --> 00:03:51,400
I wish I'd known him.
I wish I could remember.
54
00:03:53,200 --> 00:03:55,880
What was my dad like, Gran?
Really.
55
00:03:55,920 --> 00:04:00,920
Can't you tell? Just look at
him. Always a smile on his face.
56
00:04:00,960 --> 00:04:05,880
Always a good word for people.
Everyone liked your dad.
57
00:04:05,920 --> 00:04:11,800
And he was so good to me.
Best son a mother could wish for.
58
00:04:13,520 --> 00:04:15,760
Would've been his birthday
today, right?
59
00:04:15,800 --> 00:04:17,760
Aye.
60
00:04:17,800 --> 00:04:19,840
He'd have been 38.
61
00:04:19,880 --> 00:04:24,680
He did his bit,
fighting for King and country.
62
00:04:24,720 --> 00:04:27,400
It's not right, is it?
It's not fair.
63
00:04:32,160 --> 00:04:37,720
Some folk might forget him,
but we won't, will we, Henry?
64
00:04:42,800 --> 00:04:44,800
TOILET FLUSHES
65
00:04:54,240 --> 00:04:57,880
Whoa! Scuse you.
I've done your shoes.
66
00:04:57,920 --> 00:05:00,160
Henry! You haven't finished
your breakfast!
67
00:05:00,200 --> 00:05:02,080
I'm late.
68
00:05:02,120 --> 00:05:03,960
Here.
69
00:05:04,000 --> 00:05:06,240
Henry! Your laces!
70
00:05:07,400 --> 00:05:11,360
Oh! Look at these tomatoes.
71
00:05:11,400 --> 00:05:13,720
And the fruits of the earth
shall be thine.
72
00:05:16,160 --> 00:05:18,160
Rag and bone!
73
00:05:32,240 --> 00:05:34,240
CHATTER AND LAUGHTER
74
00:05:49,920 --> 00:05:51,600
Did that deliberately, didn't
you?
75
00:05:51,640 --> 00:05:53,120
What?
76
00:05:53,160 --> 00:05:55,760
Thought you may have scarpered.
Your family's good at that.
77
00:05:55,800 --> 00:05:59,120
Shut your mouth.
Got as much right to be here as you.
78
00:05:59,160 --> 00:06:01,360
Pack it in!
79
00:06:20,240 --> 00:06:22,280
Miss is coming!
80
00:06:30,040 --> 00:06:31,760
SHE SIGHS
81
00:06:31,800 --> 00:06:35,760
You will remember this moment
for the rest of your lives.
82
00:06:35,800 --> 00:06:38,480
My name is Mrs Beaumont.
I'm your new class teacher.
83
00:06:38,520 --> 00:06:39,600
Give it to you later.
84
00:06:39,640 --> 00:06:42,920
You. What is my name?
85
00:06:42,960 --> 00:06:44,920
I... I don't know, miss.
86
00:06:44,960 --> 00:06:48,040
You should eat more fish, boy.
Your memory is appalling.
87
00:06:48,080 --> 00:06:49,200
LAUGHTER
88
00:06:49,240 --> 00:06:55,880
B-E-A-U-M-O-N-T.
89
00:06:55,920 --> 00:06:57,480
Beaumont.
90
00:06:57,520 --> 00:07:00,280
It means "beautiful mountain"
in French.
91
00:07:00,320 --> 00:07:04,120
So if you forget my name again,
think of me as a beautiful mountain.
92
00:07:04,160 --> 00:07:09,640
Do any of you know
what this word means?
93
00:07:09,680 --> 00:07:11,600
Or how to say it?
94
00:07:12,800 --> 00:07:15,080
What about you?
95
00:07:15,120 --> 00:07:17,680
N-No, Miss - Mrs Beaumont.
96
00:07:18,760 --> 00:07:20,240
Mnemonic.
97
00:07:20,280 --> 00:07:22,360
Mne-mon-ic.
98
00:07:22,400 --> 00:07:25,880
A way of helping memory.
Beaumont: beautiful mountain.
99
00:07:27,280 --> 00:07:29,640
How do you say it, young man?
HE CLEARS HIS THROAT
100
00:07:29,680 --> 00:07:33,120
Um... New-monic. Mnemonic.
101
00:07:33,160 --> 00:07:35,680
- It's a strange word.
- And a beautiful one.
102
00:07:35,720 --> 00:07:38,640
The very first thing
I've taught you.
103
00:07:38,680 --> 00:07:41,760
And there'll be many more,
and you must learn them all.
104
00:07:41,800 --> 00:07:43,200
BOY GROANS
105
00:07:43,240 --> 00:07:46,440
You are such fortunate young
people.
106
00:07:46,480 --> 00:07:49,160
Not merely because you have me
as a teacher.
107
00:07:49,200 --> 00:07:52,280
But because your generation
will bury the horror of war
108
00:07:52,320 --> 00:07:54,520
and build a better future.
109
00:07:56,080 --> 00:07:59,840
Now, we must welcome a newcomer,
Grace Ellis,
110
00:07:59,880 --> 00:08:02,440
who's come to stay in Sternsea
with her aunt.
111
00:08:02,480 --> 00:08:04,200
Ah...
112
00:08:04,240 --> 00:08:09,040
I'm sure you'll grace this
classroom with your beret and much else.
113
00:08:11,080 --> 00:08:13,080
BUZZ OF CHATTER
114
00:08:24,560 --> 00:08:25,960
May I?
115
00:08:27,200 --> 00:08:29,960
- Sorry?
- Sit down here. With you.
116
00:08:31,000 --> 00:08:32,960
Yes. Please.
117
00:08:33,000 --> 00:08:35,560
Sorry. I'm sorry. Sorry.
118
00:08:44,120 --> 00:08:46,320
- Isn't she great?
- Who?
119
00:08:46,360 --> 00:08:48,320
Beautiful Mountain, of course.
120
00:08:48,360 --> 00:08:50,160
She's going to be fun.
121
00:08:52,960 --> 00:08:58,720
- Do you like school?
- Not much. It's a waste of time.
122
00:08:58,760 --> 00:09:00,480
Well, that's a silly thing to
say.
123
00:09:00,520 --> 00:09:01,680
I'm not silly.
124
00:09:01,720 --> 00:09:04,920
- I never said you were.
- Yeah, you did.
125
00:09:06,080 --> 00:09:09,120
Very well. I'll go and sit
somewhere else, then, shall I?
126
00:09:09,160 --> 00:09:10,760
Do what you like.
127
00:09:12,840 --> 00:09:15,080
Who's that?
128
00:09:15,120 --> 00:09:17,320
And why's he sitting on his own?
129
00:09:19,040 --> 00:09:22,160
Jeffries. Cos no-one'll talk to
him.
130
00:09:22,200 --> 00:09:24,360
His dad was a deserter in the
war.
131
00:09:24,400 --> 00:09:26,720
But that's not his fault.
That's silly.
132
00:09:26,760 --> 00:09:30,040
- Is everything silly to you?
- I'll go talk to him.
133
00:09:30,080 --> 00:09:33,480
It might be a bit less wearing
than talking to you.
134
00:09:46,560 --> 00:09:48,560
Half a pound of Cheddar cheese!
135
00:09:48,600 --> 00:09:50,240
- We'll be lucky.
- How do I look?
136
00:09:50,280 --> 00:09:51,680
Lovely.
137
00:09:51,720 --> 00:09:55,280
Right... Where should I stand?
138
00:09:55,320 --> 00:09:57,080
- Just here?
- What you doing, Grandma?
139
00:09:57,120 --> 00:09:59,080
Don't see why I should be left
out.
140
00:09:59,120 --> 00:10:01,080
Thought you were having nothing
to do with it.
141
00:10:01,120 --> 00:10:02,800
All right, Bill.
142
00:10:02,840 --> 00:10:06,840
Never come to owt, but I've
always wanted my picture in the paper.
143
00:10:06,880 --> 00:10:08,600
Henry, come and be in the
picture.
144
00:10:08,640 --> 00:10:10,080
What's going on?
145
00:10:10,120 --> 00:10:12,960
The Echo are doing a piece
about Bill becoming a teacher.
146
00:10:13,000 --> 00:10:16,520
Talk about scraping the
barrel. - Oh, thanks, Grandma
147
00:10:16,560 --> 00:10:19,360
It's all right for some.
What about my lad?
148
00:10:19,400 --> 00:10:22,920
Him being a hero meant the likes
of you could live on Easy Street.
149
00:10:22,960 --> 00:10:24,880
One more happy snap, folks.
150
00:10:24,920 --> 00:10:26,240
I did my bit.
151
00:10:26,280 --> 00:10:28,600
Driving choo-choo trains!
152
00:10:28,640 --> 00:10:30,160
Please, you two, don't argue.
153
00:10:30,200 --> 00:10:33,520
Maybe there was more to the hero
you mentioned than met the eye.
154
00:10:33,560 --> 00:10:37,640
I'm not standing here
having my son's memory insulted
155
00:10:37,680 --> 00:10:39,160
by the likes of you!
156
00:10:39,200 --> 00:10:41,120
Smile at the birdie!
157
00:10:41,160 --> 00:10:43,600
You're not half the man he was!
158
00:10:46,480 --> 00:10:49,880
I wish you wouldn't wind her
up. - Me? It was her that started it.
159
00:10:51,040 --> 00:10:53,400
They always like that?
160
00:10:53,440 --> 00:10:55,680
Can I have a look at your
camera, mister?
161
00:10:57,640 --> 00:11:01,200
Wow. A Graflex.
I've read about these.
162
00:11:02,240 --> 00:11:03,920
Whoa! Sorry.
163
00:11:04,960 --> 00:11:07,400
I'll get you some tea, love.
164
00:11:07,440 --> 00:11:09,920
Here, that put a spoke in his
wheel, didn't it?
165
00:11:09,960 --> 00:11:11,200
GRAN CHUCKLES
166
00:11:11,240 --> 00:11:14,280
What did he mean?
What he said about my dad...
167
00:11:14,320 --> 00:11:17,200
He's just jealous, Henry.
168
00:11:17,240 --> 00:11:21,160
Here, a letter came for you,
this morning.
169
00:11:21,200 --> 00:11:22,800
- For me?
- Yeah.
170
00:11:22,840 --> 00:11:26,240
I've never had a letter
before. - Well, open it, lad!
171
00:11:26,280 --> 00:11:28,040
MAUREEN GIGGLES
172
00:11:32,040 --> 00:11:33,400
It's in fancy writing.
173
00:11:33,440 --> 00:11:34,960
What's all this, then?
174
00:11:35,000 --> 00:11:37,520
"By order of
His Royal Highness King George VI,
175
00:11:37,560 --> 00:11:39,480
"for conspicuous bravery
in the field,
176
00:11:39,520 --> 00:11:41,400
"the Military Medal
is presented to..."
177
00:11:41,440 --> 00:11:43,280
Oh, my God.
"..Corporal Joseph Dodge
178
00:11:43,320 --> 00:11:45,320
of the East Yorkshire Regiment."
179
00:11:45,360 --> 00:11:46,720
No.
180
00:11:46,760 --> 00:11:49,200
It's my dad's medal!
181
00:11:55,920 --> 00:11:58,280
THUNDER RUMBLES
182
00:11:58,320 --> 00:12:00,920
BANGING
183
00:12:07,360 --> 00:12:09,600
Ow! Aargh!
184
00:12:43,280 --> 00:12:45,080
I couldn't sleep either.
185
00:12:45,120 --> 00:12:47,200
Did you have a bad dream, Henry?
186
00:12:50,160 --> 00:12:53,560
You know, when the war was on...
187
00:12:54,800 --> 00:12:58,080
..and you were frightened
and I was frightened...
188
00:12:59,480 --> 00:13:02,040
..you used to climb in my bed
and we'd snuggle up...
189
00:13:03,160 --> 00:13:04,960
..and it didn't seem
so bad any more.
190
00:13:05,000 --> 00:13:07,920
I were a kid.
Things are different now.
191
00:13:07,960 --> 00:13:09,240
Are they?
192
00:13:11,080 --> 00:13:12,720
It makes me sad.
193
00:13:13,800 --> 00:13:15,640
Well, you changed it.
194
00:13:15,680 --> 00:13:18,360
You went and married him.
And why'd you have to do that, Mam?
195
00:13:18,400 --> 00:13:20,400
Bill's a good husband, Henry.
196
00:13:22,520 --> 00:13:25,040
He'd make a good father to you,
if only you'd let him.
197
00:13:25,080 --> 00:13:27,080
I've already got a father.
198
00:13:29,080 --> 00:13:31,320
He's dead, son.
199
00:13:31,360 --> 00:13:33,400
Not to me, he isn't.
200
00:13:39,360 --> 00:13:40,480
SHE SIGHS
201
00:13:55,000 --> 00:13:57,880
KNOCK AT DOOR
Come in.
202
00:13:59,200 --> 00:14:03,160
Oh, Henry! I thought it was
your mother with more toast.
203
00:14:03,200 --> 00:14:06,880
Here, that bottle there,
stiffen the tea, will you?
204
00:14:08,520 --> 00:14:12,560
There's nothing like it
for my arthritis, you know.
205
00:14:12,600 --> 00:14:13,880
Thank you.
206
00:14:15,520 --> 00:14:17,440
What's up, then, soldier?
207
00:14:20,400 --> 00:14:25,400
Dunkirk, wasn't it? That was
the place, where Dad won his medal.
208
00:14:25,440 --> 00:14:28,120
Tell it me, Gran.
Tell it me one more time.
209
00:14:30,120 --> 00:14:33,280
It were men against tanks.
210
00:14:33,320 --> 00:14:37,160
And your dad ran through
the machine-gun fire
211
00:14:37,200 --> 00:14:40,360
and took one out with a hand
grenade.
212
00:14:40,400 --> 00:14:43,200
And his officer said...
213
00:14:43,240 --> 00:14:46,200
He'd never seen such bravery.
214
00:14:46,240 --> 00:14:49,240
Your dad. My son.
215
00:14:49,280 --> 00:14:54,520
But... he didn't die there, did
he? What happened to him then?
216
00:14:54,560 --> 00:14:56,800
No, your mam made me swear not
to.
217
00:14:56,840 --> 00:14:59,520
I'm not a kid any more.
I need to know.
218
00:15:05,480 --> 00:15:08,320
He was home on leave.
219
00:15:08,360 --> 00:15:11,640
"At last," I thought.
"I've got him safe."
220
00:15:13,120 --> 00:15:15,440
On the second night back,
the Luftwaffe came.
221
00:15:15,480 --> 00:15:17,080
AIR-RAID SIREN
222
00:15:17,120 --> 00:15:21,320
They flattened the docks,
hammered the city.
223
00:15:21,360 --> 00:15:26,800
Fires raged, ships went up,
munition dumps, too.
224
00:15:26,840 --> 00:15:29,080
Midnight seemed like midday.
225
00:15:29,120 --> 00:15:31,400
DISTORTED SHOUTING
226
00:15:35,240 --> 00:15:36,640
Gran?
227
00:15:37,960 --> 00:15:42,640
Your dad went into that hell
to save lives.
228
00:15:42,680 --> 00:15:46,360
He pulled people
from burning buildings.
229
00:15:46,400 --> 00:15:48,720
A hero twice over.
230
00:15:50,360 --> 00:15:52,320
Did a bomb get him, then?
231
00:15:55,440 --> 00:15:57,560
He found a looter.
232
00:15:57,600 --> 00:16:02,960
In the regimental club.
One of his own comrades.
233
00:16:04,680 --> 00:16:07,920
Everyone knew
but nothing could be proved.
234
00:16:07,960 --> 00:16:10,200
They never found that man.
235
00:16:10,240 --> 00:16:13,560
The police warned me
against making accusations.
236
00:16:13,600 --> 00:16:15,840
What do you mean?
237
00:16:15,880 --> 00:16:16,960
What man?
238
00:16:17,000 --> 00:16:18,760
The man who killed your dad.
239
00:16:20,080 --> 00:16:24,440
I can't say his name,
but it were in all the papers.
240
00:16:25,760 --> 00:16:28,000
The night my life ended.
241
00:16:29,560 --> 00:16:33,840
June the 4th, 1941.
242
00:16:50,360 --> 00:16:53,880
Excuse me, do you keep old
papers from the war?
243
00:16:53,920 --> 00:16:56,720
We do. Come this way.
244
00:17:06,400 --> 00:17:09,120
Sternsea Echo for 1941.
245
00:17:09,160 --> 00:17:11,400
You should be able to find
what you're looking for
246
00:17:11,440 --> 00:17:12,920
somewhere towards the middle.
247
00:17:12,960 --> 00:17:14,280
Thank you.
248
00:17:33,280 --> 00:17:35,640
No, no, no. No, it can't be.
249
00:17:41,400 --> 00:17:45,320
Jeffries! I know your dad
wasn't just a deserter.
250
00:17:45,360 --> 00:17:46,880
You watch your dirty mouth.
251
00:17:46,920 --> 00:17:48,680
He was a murderer. He killed my
dad!
252
00:17:48,720 --> 00:17:51,440
SHOUTING
253
00:17:51,480 --> 00:17:53,840
Fight! Fight! Fight! Fight!
254
00:17:57,880 --> 00:18:00,000
SHOUTS OF ENCOURAGEMENT
255
00:18:02,880 --> 00:18:04,920
Stop it!
256
00:18:07,520 --> 00:18:09,600
Stop it now!
257
00:18:14,320 --> 00:18:16,080
WHISTLE BLOWS
258
00:18:19,080 --> 00:18:20,800
BLOWS
Henry Dodge!
259
00:18:23,920 --> 00:18:25,520
You refuse to say?
260
00:18:26,920 --> 00:18:30,080
What led to this disgusting
melee?
261
00:18:30,120 --> 00:18:31,800
I'm appalled at your behaviour.
262
00:18:31,840 --> 00:18:33,680
After all this country's been
through.
263
00:18:33,720 --> 00:18:37,640
Don't you realise violence
achieves nothing but misery?
264
00:18:37,680 --> 00:18:40,680
You of all people, Henry Dodge.
265
00:18:40,720 --> 00:18:43,800
I understand you started it.
Is that right?
266
00:18:43,840 --> 00:18:45,680
It was both of us.
267
00:18:48,920 --> 00:18:51,360
Are you sorry for what happened?
268
00:18:51,400 --> 00:18:52,560
No.
269
00:18:53,800 --> 00:18:56,680
Perhaps this will make you
change your mind.
270
00:18:58,920 --> 00:19:02,280
Evidently you must be taught
a lesson
271
00:19:02,320 --> 00:19:03,960
in the only way you understand.
272
00:19:04,000 --> 00:19:05,880
Hold out your hand, Dodge.
273
00:19:14,880 --> 00:19:16,440
Now your turn.
274
00:19:32,400 --> 00:19:33,840
Off you go.
275
00:19:40,000 --> 00:19:41,600
Miss.
276
00:19:42,640 --> 00:19:44,240
She's coming.
277
00:19:54,600 --> 00:19:55,960
CLASS QUIETENS DOWN
278
00:19:56,000 --> 00:19:57,680
Sit down.
279
00:19:57,720 --> 00:20:03,400
Let's turn away from thuggery
and go back to Roman civilisation.
280
00:20:03,440 --> 00:20:06,320
Page 36 in your books.
281
00:20:07,560 --> 00:20:10,120
Grace, will you read to us?
282
00:20:10,160 --> 00:20:12,120
- Me?
- Mm-hm.
283
00:20:13,280 --> 00:20:16,960
SHE SIGHS HEAVILY
When you're ready.
284
00:20:24,360 --> 00:20:25,800
In the...
285
00:20:27,080 --> 00:20:28,520
..lost...
286
00:20:30,040 --> 00:20:31,400
..list...
287
00:20:31,440 --> 00:20:33,520
LAUGHTER
288
00:20:33,560 --> 00:20:35,320
..last...
289
00:20:38,480 --> 00:20:41,640
..year...
LAUGHTER
290
00:20:41,680 --> 00:20:42,680
..year...
291
00:20:42,720 --> 00:20:44,000
Yeah, yeah, yeah!
292
00:20:44,040 --> 00:20:46,280
Stop it! Stop laughing!
293
00:20:46,320 --> 00:20:47,720
All right, Henry. Leave this to
me.
294
00:20:47,760 --> 00:20:49,160
I'm sorry, miss. I can't.
295
00:20:49,200 --> 00:20:51,360
It's me who's sorry.
I hadn't realised.
296
00:20:51,400 --> 00:20:53,360
Grace, Grace, the family
disgrace.
297
00:20:53,400 --> 00:20:56,200
Don't say that.
I'm here to help you.
298
00:20:57,440 --> 00:21:01,120
There's no-one here so clever
that he or she can afford
299
00:21:01,160 --> 00:21:05,160
to laugh at others
as we're about to find out.
300
00:21:05,200 --> 00:21:07,000
- You can read.
- Me?
301
00:21:07,040 --> 00:21:09,360
Let's see what you do.
302
00:21:09,400 --> 00:21:11,920
MOUTHS
303
00:21:11,960 --> 00:21:15,520
'He killed my dad.
That's what this is about.'
304
00:21:15,560 --> 00:21:20,160
They were in the East Yorks
together. My dad and Jeffries' dad.
305
00:21:20,200 --> 00:21:23,040
And after the bombing,
they found my dad.
306
00:21:25,000 --> 00:21:29,400
He'd been shot in the face
and Jeffries' dad had scarpered.
307
00:21:31,840 --> 00:21:35,160
Some money was missing from
the regiment's social club.
308
00:21:35,200 --> 00:21:38,880
The police thought my dad had
tackled Jeffries' father about it
309
00:21:38,920 --> 00:21:42,360
and... he shot him.
310
00:21:42,400 --> 00:21:43,480
That's terrible.
311
00:21:45,880 --> 00:21:47,160
Poor Jeffries.
312
00:21:48,480 --> 00:21:50,600
What do you mean, poor Jeffries?
313
00:21:51,880 --> 00:21:53,560
You don't understand, do you?
314
00:21:53,600 --> 00:21:56,360
He's lost his father, too.
315
00:22:01,320 --> 00:22:04,680
Why didn't you tell me
Jeffries' father killed my dad?
316
00:22:04,720 --> 00:22:06,360
VOMITING
317
00:22:11,960 --> 00:22:13,960
What's wrong?
318
00:22:15,720 --> 00:22:17,960
Mam?
SHE EXHALES
319
00:22:18,000 --> 00:22:20,600
- Mam, are you ill?
- No.
320
00:22:20,640 --> 00:22:23,000
That's one way of putting it.
321
00:22:24,560 --> 00:22:27,720
Think I haven't noticed
your little secret?
322
00:22:28,920 --> 00:22:31,960
- How far gone are you?
- Please, let me...
323
00:22:32,000 --> 00:22:35,200
- What is it?
- She's going to have a babby.
324
00:22:37,040 --> 00:22:39,960
- Aye, aye.
- His babby.
325
00:22:41,760 --> 00:22:42,960
How could you?
326
00:22:44,240 --> 00:22:46,280
I want nowt to do with it.
327
00:22:46,320 --> 00:22:48,840
That's a wicked thing to say,
lad. - Now I know for sure.
328
00:22:48,880 --> 00:22:51,080
There's no place for me here,
is there?
329
00:22:57,280 --> 00:23:00,360
I'm proud of you,
the way you stand up for your dad.
330
00:23:02,160 --> 00:23:06,760
You know what? Maybe you and me
should clear off out of here.
331
00:23:06,800 --> 00:23:08,760
Yeah.
332
00:23:08,800 --> 00:23:14,120
- You've got to tell him.
- How can I? How can I?
333
00:23:14,160 --> 00:23:16,680
- This is no good for him or us.
- Don't say that.
334
00:23:16,720 --> 00:23:19,920
You know sometimes it feels like
I'm not just married to you,
335
00:23:19,960 --> 00:23:22,680
but to your son and
your mother-in-law.
336
00:23:22,720 --> 00:23:24,560
And your dead husband too!
337
00:23:24,600 --> 00:23:26,920
Please.
338
00:23:26,960 --> 00:23:28,360
Just hold me.
339
00:23:31,880 --> 00:23:34,240
Ah, Red Shoes.
I really want to see that.
340
00:23:34,280 --> 00:23:36,520
Moira Shearer
is supposed to be lovely...
341
00:23:44,840 --> 00:23:47,720
Gazing at the stars, are you?
342
00:23:47,760 --> 00:23:50,000
They look so amazing.
343
00:23:50,040 --> 00:23:52,920
They've got this...
this glow about them.
344
00:23:52,960 --> 00:23:55,160
They're all normal underneath,
you know.
345
00:23:55,200 --> 00:23:58,000
I mean, they all grew up in
places like Sternsea.
346
00:23:58,040 --> 00:23:59,840
- Did they?
- Oh, aye.
347
00:23:59,880 --> 00:24:03,040
I mean, take your Cary Grant.
He were born in Bristol.
348
00:24:03,080 --> 00:24:05,320
He was expelled from school,
him, you know.
349
00:24:05,360 --> 00:24:07,440
Get away!
350
00:24:07,480 --> 00:24:10,800
He became a stilt-walker
before he tried his luck in America.
351
00:24:10,840 --> 00:24:13,160
His name isn't even Cary Grant.
352
00:24:15,560 --> 00:24:17,560
It's Archibald Leach.
353
00:24:22,440 --> 00:24:27,720
I suppose, that glow, it was
the photographers who put it there.
354
00:24:28,920 --> 00:24:32,880
Are you coming in? The Red Shoes
is about to start. It's a cracker.
355
00:24:32,920 --> 00:24:35,400
No thanks, Charlie.
I've got to get back to school.
356
00:24:35,440 --> 00:24:37,440
- See you later.
- All right, Henry.
357
00:24:39,560 --> 00:24:42,040
Now, remember,
your most treasured possession.
358
00:24:42,080 --> 00:24:44,360
As long as you can carry it.
359
00:24:44,400 --> 00:24:46,720
- Miss, can I?
- I don't know, Albert.
360
00:24:46,760 --> 00:24:49,000
Can you carry your grandad's
pig?
361
00:24:49,040 --> 00:24:50,480
Oh...
362
00:24:50,520 --> 00:24:54,400
Henry, in my office in five
minutes, please.
363
00:24:57,880 --> 00:25:01,040
KNOCK ON DOOR
Come in.
364
00:25:02,840 --> 00:25:06,520
What you doing here?
What's going on?
365
00:25:06,560 --> 00:25:07,720
Sit down, Henry.
366
00:25:12,760 --> 00:25:15,920
Your mother and I have had a
talk, Henry.
367
00:25:15,960 --> 00:25:19,520
I told her about the fight you
had with Jeffries.
368
00:25:19,560 --> 00:25:23,000
And your marks in class.
They make rather grim reading.
369
00:25:23,040 --> 00:25:26,760
Yet I knew within minutes of
meeting you that you're bright.
370
00:25:28,120 --> 00:25:31,760
You've got such an intelligent
face. Isn't that right, Mrs Arlott?
371
00:25:33,360 --> 00:25:37,080
Despite that, you seem
determined not to capitalise
372
00:25:37,120 --> 00:25:39,640
on the wonderful education
you're having at my hands.
373
00:25:42,200 --> 00:25:44,520
Would you
like to tell me why?
374
00:25:47,200 --> 00:25:49,840
School - it's a waste of time.
375
00:25:49,880 --> 00:25:53,400
Why do you think that?
Who told you that?
376
00:25:53,440 --> 00:25:56,280
It wasn't me, or Bill.
377
00:25:56,320 --> 00:25:58,160
Was it Gran?
378
00:25:58,200 --> 00:26:00,000
You're wrong, Henry.
379
00:26:00,040 --> 00:26:02,520
What do you want to do with
your life?
380
00:26:02,560 --> 00:26:04,320
My husband's on the railways,
for now.
381
00:26:04,360 --> 00:26:06,640
He could get him a start,
an apprenticeship.
382
00:26:06,680 --> 00:26:07,680
I don't want that!
383
00:26:07,720 --> 00:26:09,280
- What do you want?
- I want...
384
00:26:13,000 --> 00:26:16,520
Well, I... I don't know.
385
00:26:19,880 --> 00:26:21,480
Henry Dodge.
386
00:26:22,720 --> 00:26:24,960
What shall we do with you?
387
00:26:32,520 --> 00:26:34,400
Hello there.
388
00:26:34,440 --> 00:26:37,120
Come on.
389
00:26:37,160 --> 00:26:39,560
Let me hang onto you for a
minute.
390
00:26:44,560 --> 00:26:45,840
Stop.
391
00:26:47,200 --> 00:26:50,760
I can't stand this any more.
I'm so worried about you, Henry.
392
00:26:50,800 --> 00:26:54,080
No need.
I'll soon be out of your hair.
393
00:26:54,120 --> 00:26:55,720
What do you mean?
394
00:26:55,760 --> 00:26:59,880
Me and Gran are moving out.
We're getting a place of our own.
395
00:26:59,920 --> 00:27:02,760
Why? Do you hate me that much?
396
00:27:02,800 --> 00:27:04,720
No, No...
397
00:27:04,760 --> 00:27:06,320
Tell me.
398
00:27:06,360 --> 00:27:09,160
What's going on... inside?
399
00:27:12,000 --> 00:27:15,560
Why did you do it? Mm? Marry
him?
400
00:27:17,080 --> 00:27:19,000
Cos I was lonely.
401
00:27:20,160 --> 00:27:23,200
I needed him, loved him.
402
00:27:23,240 --> 00:27:26,640
I was only 25. Did you want me to
be on my own the rest of my life?
403
00:27:29,600 --> 00:27:32,160
I'm sorry, but there it is.
404
00:27:32,200 --> 00:27:34,120
There was a war, Henry.
405
00:27:34,160 --> 00:27:36,520
Your father died.
406
00:27:37,680 --> 00:27:38,760
It's not fair.
407
00:27:43,720 --> 00:27:46,360
I want my dad.
408
00:27:49,120 --> 00:27:53,120
I couldn't carry my most
treasured possession. It's a piano.
409
00:27:54,160 --> 00:27:55,800
I play it for hours every day.
410
00:27:55,840 --> 00:27:57,680
Will you sing for us, Grace?
411
00:27:57,720 --> 00:27:59,920
Oh, no, miss. I couldn't do
that.
412
00:27:59,960 --> 00:28:01,840
LAUGHTER
413
00:28:01,880 --> 00:28:05,280
Great Expectations
by Charles Dickens.
414
00:28:05,320 --> 00:28:08,440
I've read it so many times.
See, it's falling apart.
415
00:28:08,480 --> 00:28:11,200
It's my favourite book.
416
00:28:11,240 --> 00:28:13,360
Could you tell us why, Paul?
417
00:28:15,480 --> 00:28:20,640
This is my dad. It's the only
picture of him I have.
418
00:28:22,000 --> 00:28:26,360
I'd like to take pictures
myself, but I've got no camera.
419
00:28:26,400 --> 00:28:27,880
Thank you, Henry.
420
00:28:29,280 --> 00:28:31,400
Now, for this term's project,
421
00:28:31,440 --> 00:28:34,080
I want you all to divide up into
groups of three
422
00:28:34,120 --> 00:28:37,240
and pick a theme
from what you've talked about.
423
00:28:37,280 --> 00:28:38,840
Off you go.
424
00:28:44,240 --> 00:28:47,280
Well, you three
would make a perfect group.
425
00:28:47,320 --> 00:28:51,240
Stories, music, photography.
You should do the cinema!
426
00:28:51,280 --> 00:28:54,720
- I'm not going with him.
- No. I'm not going with you.
427
00:28:54,760 --> 00:28:56,200
BELL RINGS
428
00:28:59,960 --> 00:29:03,520
Good work, class.
Look forward to your ideas.
429
00:29:03,560 --> 00:29:05,600
I've a camera you could use,
Henry.
430
00:29:05,640 --> 00:29:07,680
If you'd agree to work
with Jeffries.
431
00:29:07,720 --> 00:29:08,800
Never.
432
00:29:10,640 --> 00:29:14,120
And before you try sweet-talking
me, Mrs Beaumont, my answer's the same.
433
00:29:20,520 --> 00:29:22,440
Well, Grace, what now?
434
00:29:22,480 --> 00:29:25,280
I think I've got an idea, Mrs B.
435
00:29:27,920 --> 00:29:29,080
Henry!
436
00:29:30,520 --> 00:29:32,840
- Tomorrow's Saturday.
- I know.
437
00:29:32,880 --> 00:29:35,200
I might be "silly",
but I do know the days of the week.
438
00:29:35,240 --> 00:29:36,880
Clever, clever.
439
00:29:36,920 --> 00:29:39,680
There's a good film on at the
Plaza and we're going tomorrow.
440
00:29:39,720 --> 00:29:41,000
Would you like to come?
441
00:29:42,360 --> 00:29:46,000
Me? Go to the pictures with
you? - Yes.
442
00:29:47,520 --> 00:29:49,520
Don't know, I suppose I could.
443
00:29:49,560 --> 00:29:51,880
I'll see you outside at
half-seven, then.
444
00:30:07,240 --> 00:30:10,520
Henry! How can I help you?
445
00:30:11,600 --> 00:30:14,840
This camera. Can I have a look?
446
00:30:14,880 --> 00:30:16,880
Just a look, that's all.
447
00:30:24,360 --> 00:30:26,120
Leica 3.
448
00:30:26,160 --> 00:30:29,920
Made in Germany in the '30s,
just as Herr Hitler was getting going.
449
00:30:33,120 --> 00:30:35,280
It's so small.
450
00:30:35,320 --> 00:30:38,600
Come on. I'll show you
how to put a film in.
451
00:30:42,840 --> 00:30:44,720
This belongs to my husband.
452
00:30:46,160 --> 00:30:48,280
He loved this camera.
453
00:30:48,320 --> 00:30:50,280
It takes wonderful pictures.
454
00:30:50,320 --> 00:30:53,160
He's mad about photography.
Like you.
455
00:30:53,200 --> 00:30:56,400
This is his workshop, his
darkroom.
456
00:30:56,440 --> 00:30:59,720
You could use it
to develop your pictures.
457
00:30:59,760 --> 00:31:01,680
I could teach you.
458
00:31:07,720 --> 00:31:09,720
It's beautiful.
459
00:31:11,680 --> 00:31:14,160
Why don't you borrow the Leica
for a few days?
460
00:31:15,160 --> 00:31:17,480
While you think about the
project.
461
00:31:25,280 --> 00:31:26,640
You came, then.
462
00:31:26,680 --> 00:31:28,960
Course I did. I asked you,
remember?
463
00:31:29,960 --> 00:31:32,880
I'm really looking forward
to... - Paul!
464
00:31:32,920 --> 00:31:34,600
Hello, Grace!
465
00:31:34,640 --> 00:31:36,720
Oh, not you.
466
00:31:36,760 --> 00:31:39,240
What's he doing here?
I thought it was our date.
467
00:31:39,280 --> 00:31:40,720
You'd be lucky.
468
00:31:40,760 --> 00:31:42,880
I'm not staying if he's
staying! - Well, me neither!
469
00:31:42,920 --> 00:31:47,080
Silly boys, you're not your
fathers. You've your own lives to lead.
470
00:31:47,120 --> 00:31:50,400
Now, come on, you lumps.
I've got the tickets.
471
00:31:50,440 --> 00:31:51,520
No, Grace.
472
00:31:51,560 --> 00:31:53,000
SHE SIGHS
Fine.
473
00:31:53,040 --> 00:31:54,840
If I can't be friends
with both of you,
474
00:31:54,880 --> 00:31:57,800
I'm not gonna be friends
with either of you. Good night.
475
00:31:57,840 --> 00:32:00,800
Grace, wait.
476
00:32:02,440 --> 00:32:04,760
Good for you, Paul. Henry?
477
00:32:07,720 --> 00:32:10,920
- I can't.
- Suit yourself.
478
00:32:12,320 --> 00:32:15,800
Tha's not going to let t'other
lad steal her away, are you?
479
00:32:17,360 --> 00:32:20,640
- Wait! Just this once, OK?
- Brilliant.
480
00:32:20,680 --> 00:32:22,960
Here, I want to take a photo.
Over there.
481
00:32:26,640 --> 00:32:29,320
Not you, Jeffries.
SHE LAUGHS
482
00:32:37,160 --> 00:32:39,040
ORGAN PLAYS BLUE MOON
483
00:32:43,800 --> 00:32:46,760
Hello, you must be Grace.
484
00:32:47,800 --> 00:32:48,960
And Henry.
485
00:32:49,000 --> 00:32:51,560
- This is my mother.
- Hello.
486
00:32:51,600 --> 00:32:55,320
Here, Paul. I best get back to
work or I'll get a rocket.
487
00:32:55,360 --> 00:32:57,160
Dad, can I have an ice
cream?
488
00:32:57,200 --> 00:32:58,560
APPLAUSE
489
00:32:58,600 --> 00:33:01,600
- Lemon sherbet?
- Thanks. Don't mind if I do.
490
00:33:03,440 --> 00:33:07,200
I can't wait to get started
on this project of ours, can you?
491
00:33:09,400 --> 00:33:11,400
I do love it when it goes dark.
492
00:33:13,280 --> 00:33:15,560
She's married to
this good-looking chap.
493
00:33:15,600 --> 00:33:17,560
She's really happy.
494
00:33:17,600 --> 00:33:20,600
And then it all goes bad
and he's cruel to her.
495
00:33:20,640 --> 00:33:24,600
What a horrible film! Why do
they have to make films like that?
496
00:33:24,640 --> 00:33:26,040
I don't know. It's just a story.
497
00:33:26,080 --> 00:33:27,360
It's all right, love.
498
00:33:28,400 --> 00:33:31,120
- Who did you go with, then?
- This girl called Grace.
499
00:33:31,160 --> 00:33:34,320
- Oh!
- And a boy from our class.
500
00:33:34,360 --> 00:33:37,120
- Who was that, then?
- No-one special.
501
00:33:37,160 --> 00:33:41,200
Come on. Who played gooseberry?
502
00:33:41,240 --> 00:33:42,560
Paul.
503
00:33:42,600 --> 00:33:43,960
Paul?
504
00:33:44,000 --> 00:33:46,640
- Paul what?
- You don't know him, Gran.
505
00:33:46,680 --> 00:33:48,880
There's no harm in telling me
his name, then.
506
00:33:50,000 --> 00:33:52,120
- He's called...
- Go on. Spit it out, lad.
507
00:33:52,160 --> 00:33:54,080
Paul Jeffries.
508
00:33:54,120 --> 00:33:56,480
You should be ashamed of
yourself, lad.
509
00:33:56,520 --> 00:34:00,080
That's not nice. Nothing was
proved. I don't want Henry hearing that.
510
00:34:00,120 --> 00:34:02,400
- He has a right...
- I already know.
511
00:34:02,440 --> 00:34:04,840
- I read it in the papers.
- See?
512
00:34:04,880 --> 00:34:06,800
You shouldn't poison his mind.
513
00:34:06,840 --> 00:34:09,000
I thought you were a Christian,
Mrs Dodge.
514
00:34:09,040 --> 00:34:11,000
Doesn't the Bible say
the sins of the father
515
00:34:11,040 --> 00:34:13,640
- shouldn't be visited on the son?
- You know nowt about it.
516
00:34:13,680 --> 00:34:15,960
He's not so bad really... Paul.
517
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
Don't suppose it was his fault
anyway.
518
00:34:18,040 --> 00:34:19,240
That's right, lad.
519
00:34:19,280 --> 00:34:21,360
I thought they'd slung
their hook out of town.
520
00:34:21,400 --> 00:34:24,000
- Where's he live?
- Priory Road, I think.
521
00:34:24,040 --> 00:34:27,720
I don't want to hear any more
about it. It's all in the past.
522
00:34:27,760 --> 00:34:29,440
Dead and buried.
523
00:34:33,680 --> 00:34:37,040
Now let's move on to
the developing process proper.
524
00:34:37,080 --> 00:34:39,920
I do hope these materials
are still OK.
525
00:34:39,960 --> 00:34:42,440
Esmond must have bought them
before the war.
526
00:34:42,480 --> 00:34:45,880
Mrs Beaumont,
can I ask you a question?
527
00:34:45,920 --> 00:34:47,320
Ask away, young man.
528
00:34:49,720 --> 00:34:53,440
Is Mr Beaumont... is he dead?
529
00:34:53,480 --> 00:34:57,440
No. He just doesn't live
with me any more.
530
00:34:57,480 --> 00:35:00,040
OK, now take the tweezers
531
00:35:00,080 --> 00:35:04,000
and put the photographic paper
into the developing tray.
532
00:35:04,040 --> 00:35:08,600
Waggle it about a bit...
so the fluid covers it.
533
00:35:09,640 --> 00:35:11,640
Like an expert.
534
00:35:13,400 --> 00:35:17,160
Esmond and I spent a long time
apart.
535
00:35:18,200 --> 00:35:20,080
He was away for all of the war.
536
00:35:21,600 --> 00:35:23,600
And, then, when he came home
it...
537
00:35:28,600 --> 00:35:32,720
Sometimes two people,
when they spend a long time apart...
538
00:35:34,000 --> 00:35:36,200
..they don't know who they are
any more.
539
00:35:39,080 --> 00:35:42,880
You see, Henry,
the war changed people.
540
00:35:45,760 --> 00:35:47,760
The war changed everything.
541
00:35:49,680 --> 00:35:52,040
Oh, look. See what's happening?
542
00:35:52,080 --> 00:35:53,760
Like magic, isn't it?
543
00:35:53,800 --> 00:35:55,840
Now put it in the fixer tray.
544
00:35:58,160 --> 00:36:00,680
Here we go, give it a wash.
545
00:36:04,520 --> 00:36:06,520
Grace!
546
00:36:06,560 --> 00:36:08,640
Isn't she bonny, Henry Dodge?
547
00:36:15,480 --> 00:36:16,880
KNOCKS
548
00:36:18,800 --> 00:36:23,440
I just wanted to say, if you can
be friends with Paul Jeffries,
549
00:36:23,480 --> 00:36:24,800
that's fine with me.
550
00:36:28,080 --> 00:36:29,440
What's that you got there?
551
00:36:33,080 --> 00:36:36,160
Some photos I took
with Mrs B's camera.
552
00:36:36,200 --> 00:36:37,880
Can I have a look?
553
00:36:41,320 --> 00:36:44,680
Is that Grace? She looks nice.
554
00:36:44,720 --> 00:36:48,120
Is that when you saw that film?
Give me a comedy any day...
555
00:36:48,160 --> 00:36:50,160
Oh!
556
00:36:50,200 --> 00:36:53,200
- Mam? Mam!
- Mo.
557
00:36:53,240 --> 00:36:54,960
Mo!
558
00:36:55,000 --> 00:36:57,720
What happened, love?
559
00:36:57,760 --> 00:36:59,720
I saw a ghost.
560
00:37:18,400 --> 00:37:19,400
No.
561
00:37:24,240 --> 00:37:25,880
Dad?
562
00:37:47,440 --> 00:37:49,880
What's up with Paul and his
mother?
563
00:37:53,280 --> 00:37:56,000
And what's up with you?
Haven't you woken up yet?
564
00:37:57,040 --> 00:37:58,760
I need to talk to someone.
565
00:38:00,000 --> 00:38:01,480
To you.
566
00:38:08,160 --> 00:38:09,960
You've seen this one...
567
00:38:10,000 --> 00:38:13,440
Now look at the picture
I took of you outside the Plaza.
568
00:38:13,480 --> 00:38:16,040
Ugh, put it away. I look
horrible.
569
00:38:16,080 --> 00:38:18,800
No, you don't.
570
00:38:18,840 --> 00:38:22,400
But look at this man here.
571
00:38:22,440 --> 00:38:23,680
What about him?
572
00:38:23,720 --> 00:38:25,520
Don't you think they look alike?
573
00:38:27,040 --> 00:38:30,920
I don't know what to say, Henry.
I know you miss your father, but...
574
00:38:30,960 --> 00:38:34,160
There was the medal in the
post. - But anybody could have sent that.
575
00:38:37,360 --> 00:38:40,680
It's like when my mum passed
away, I couldn't believe it.
576
00:38:40,720 --> 00:38:43,400
To me she wasn't dead.
577
00:38:43,440 --> 00:38:47,680
I thought she'd gone away for
a while and she'd come back again.
578
00:38:47,720 --> 00:38:49,680
Do you understand what I'm
saying?
579
00:38:51,760 --> 00:38:54,800
Grace, I'm sorry about your
mam...
580
00:38:55,960 --> 00:38:58,440
..but I'm telling you,
this is my dad.
581
00:38:58,480 --> 00:39:00,280
You've seen too many thrillers,
Henry.
582
00:39:04,040 --> 00:39:05,040
Look.
583
00:39:06,120 --> 00:39:07,720
What's up with them?
584
00:39:14,240 --> 00:39:17,000
Paul! What's happened?
585
00:39:19,120 --> 00:39:20,880
Landlord kicked us out.
586
00:39:20,920 --> 00:39:23,920
Someone told him my dad
was supposed to be a deserter.
587
00:39:23,960 --> 00:39:26,280
As if those vile accusations
were true.
588
00:39:26,320 --> 00:39:28,280
But they've got nothing to do
with you and Paul.
589
00:39:28,320 --> 00:39:32,000
I'm so weary of it.
Some people can be so unkind.
590
00:39:33,160 --> 00:39:35,400
SHE SIGHS
While others are not.
591
00:39:35,440 --> 00:39:39,320
Let's all just pile it up
in the hall for now.
592
00:39:39,360 --> 00:39:41,280
I can't tell you how grateful I
am.
593
00:39:41,320 --> 00:39:45,640
I'm glad for the company.
Rattling around this old mausoleum by myself.
594
00:39:48,040 --> 00:39:49,720
Mrs Arlott?
595
00:39:50,760 --> 00:39:54,720
I'm sorry to trouble you,
the caretaker gave me your address.
596
00:39:55,880 --> 00:39:59,480
Henry hasn't come home.
And I really need to talk to him.
597
00:39:59,520 --> 00:40:01,640
- Mum?
- Henry, there you are!
598
00:40:01,680 --> 00:40:03,000
Where have you been?
599
00:40:03,040 --> 00:40:05,120
All right, Mum. Don't make a
fuss.
600
00:40:08,080 --> 00:40:11,600
Mrs Arlott, this is Mrs Jeffries
and her son, Paul.
601
00:40:11,640 --> 00:40:13,520
They've just been evicted.
602
00:40:16,280 --> 00:40:20,120
I'm sorry. About everything.
603
00:40:24,520 --> 00:40:26,720
Maybe it's time to forget the
past.
604
00:40:30,000 --> 00:40:31,720
Thank you.
605
00:40:31,760 --> 00:40:34,320
I'm really pleased to meet you
properly.
606
00:40:34,360 --> 00:40:37,600
Come on.
Might as well finish the bottle.
607
00:40:37,640 --> 00:40:38,920
You'll be getting me tipsy.
608
00:40:38,960 --> 00:40:41,000
I haven't had wine
since before the war.
609
00:40:41,040 --> 00:40:42,720
That's when we bought this.
610
00:40:42,760 --> 00:40:46,480
Esmond and I touring. In the
Loire in that lovely car out there.
611
00:40:47,480 --> 00:40:51,640
Oh, so long ago. Look at us now.
612
00:40:51,680 --> 00:40:54,760
Without our men,
for one reason or another.
613
00:40:54,800 --> 00:40:59,520
But you know what?
I think we're doing fine.
614
00:40:59,560 --> 00:41:01,280
A toast.
615
00:41:01,320 --> 00:41:04,560
- The women of England.
- The women of England!
616
00:41:04,600 --> 00:41:07,120
I'm sorry, I really must be
going.
617
00:41:07,160 --> 00:41:09,520
Oh, I'm sorry. My foolish
tongue.
618
00:41:09,560 --> 00:41:12,120
I forgot you've remarried.
619
00:41:12,160 --> 00:41:14,440
No, no, it's not that.
I just have to...
620
00:41:15,480 --> 00:41:18,520
I have to get Henry home.
Thank you.
621
00:41:19,640 --> 00:41:21,000
Both of you.
622
00:41:28,080 --> 00:41:29,960
That photo of yours...
623
00:41:31,800 --> 00:41:33,960
The man in the background,
by the poster...
624
00:41:34,000 --> 00:41:35,800
It's Dad, isn't it?
625
00:41:36,960 --> 00:41:38,800
No. No, Henry.
626
00:41:38,840 --> 00:41:40,480
It looks like him.
627
00:41:41,520 --> 00:41:43,720
And it gave me a turn,
I don't mind saying...
628
00:41:45,640 --> 00:41:47,280
..but it's just a silly fancy.
629
00:41:47,320 --> 00:41:50,040
- It's not. It can't be.
- How can it be him?
630
00:41:51,440 --> 00:41:55,480
He's dead and lying in the
cemetery. You know that, don't you?
631
00:41:58,280 --> 00:42:00,320
I don't know.
632
00:42:00,360 --> 00:42:01,680
I don't know what I know.
633
00:42:03,000 --> 00:42:05,400
GULLS CRY
634
00:42:13,960 --> 00:42:16,000
Henry?
635
00:42:16,040 --> 00:42:18,880
I've found us somewhere to live.
636
00:42:18,920 --> 00:42:24,400
Not easy these days, but some
rooms have... become available.
637
00:42:24,440 --> 00:42:26,760
Wouldn't be Priory Road, would
it?
638
00:42:26,800 --> 00:42:29,200
They're such nice rooms.
Really cosy.
639
00:42:29,240 --> 00:42:32,480
Oh, I can't wait to get out of
here.
640
00:42:32,520 --> 00:42:35,120
You and me together, eh?
641
00:42:36,200 --> 00:42:37,480
Are you all right, Henry?
642
00:43:02,680 --> 00:43:04,360
What's going on, Dad?
643
00:43:07,400 --> 00:43:08,840
Hello, son.
644
00:43:20,880 --> 00:43:22,480
Dad?
645
00:43:26,800 --> 00:43:30,280
How many times have I thought
about hearing my Henry say that word?
646
00:43:31,960 --> 00:43:33,520
It can't be!
647
00:43:35,800 --> 00:43:38,600
- Is it really you?
- Who else do you think it is?
648
00:43:38,640 --> 00:43:42,000
Come on... shake my hand...
649
00:43:43,080 --> 00:43:44,440
..like the man you are.
650
00:43:54,560 --> 00:43:55,800
Hey!
651
00:43:55,840 --> 00:43:58,200
Hey. Let me have a look at you.
652
00:43:59,840 --> 00:44:03,720
You're a good-looking boy! You
must have got it off your old man, eh?
653
00:44:03,760 --> 00:44:06,480
That's what Gran says. I
can't...
654
00:44:06,520 --> 00:44:10,880
Was it you that sent the
medal? - It's yours. You go together.
655
00:44:12,400 --> 00:44:15,360
You're the two best things
that ever happened to me.
656
00:44:15,400 --> 00:44:17,760
I don't... I don't understand.
657
00:44:19,000 --> 00:44:21,560
It's a long story, Henry.
658
00:44:21,600 --> 00:44:23,080
It's a strange story.
659
00:44:24,760 --> 00:44:29,280
I can't wait to sit down and
tell it to you. But listen, I'm famished.
660
00:44:29,320 --> 00:44:32,160
Has your mam got owt in her
pantryto feed a chap up?
661
00:44:32,200 --> 00:44:34,560
I'll get you something.
Don't... don't go away.
662
00:44:35,600 --> 00:44:36,960
Henry?
663
00:44:46,720 --> 00:44:49,400
What happened, Dad? Where'd you
go?
664
00:44:51,200 --> 00:44:54,760
It's not easy talking about it.
Painful memories, you know.
665
00:44:54,800 --> 00:44:58,240
Mam used to cry herself to
sleep, she was that unhappy.
666
00:44:58,280 --> 00:45:00,160
Nine years, Dad! Where'd you go?
667
00:45:00,200 --> 00:45:02,240
I don't know the answer
to that myself.
668
00:45:02,280 --> 00:45:05,920
I lost my memory, you see.
After the raid.
669
00:45:05,960 --> 00:45:08,880
Didn't know who I was, where I
was.
670
00:45:10,040 --> 00:45:13,320
Can you imagine? I was lost
inside my own head. Completely alone.
671
00:45:16,600 --> 00:45:18,560
That's really bad.
672
00:45:19,560 --> 00:45:21,600
- I'm sorry.
- I was scared.
673
00:45:23,560 --> 00:45:26,800
Them machine guns,
I wasn't scared then, but that...
674
00:45:32,200 --> 00:45:33,960
It's all over now.
675
00:45:35,240 --> 00:45:38,400
What I want now is a fresh
start. The three of us together.
676
00:45:39,400 --> 00:45:41,240
- Yeah, I'd like that too.
- Yeah?
677
00:45:42,800 --> 00:45:44,720
I'll have to speak to your mam.
678
00:45:45,960 --> 00:45:49,000
Maybe you could do that first.
See how the land lies.
679
00:45:49,040 --> 00:45:50,320
Would you do that, son?
680
00:46:23,240 --> 00:46:25,240
Night-night, love.
681
00:46:25,280 --> 00:46:28,080
Sleep well, eh?
682
00:46:28,120 --> 00:46:30,120
- Good night, Henry.
- Hm.
683
00:46:33,240 --> 00:46:35,640
DOOR OPENS AND CLOSES
684
00:46:42,800 --> 00:46:47,760
What's wrong, Henry? Why'd you
keep looking at me like that?
685
00:46:47,800 --> 00:46:49,120
It's...
686
00:46:51,040 --> 00:46:53,680
It's about Dad. The picture.
687
00:46:55,040 --> 00:46:58,280
- What about it?
- It was him, Mam. He's alive.
688
00:46:58,320 --> 00:47:00,960
Don't be silly. Don't tell
lies. - It really is!
689
00:47:01,000 --> 00:47:03,800
I've seen him, talked to him.
He really is alive!
690
00:47:05,160 --> 00:47:06,960
Oh, Mam.
691
00:47:07,000 --> 00:47:09,680
Mam! Mam!
SHE MOANS
692
00:47:09,720 --> 00:47:11,960
Fetch Bill. Hurry!
693
00:47:13,760 --> 00:47:16,240
CONDUCTOR'S WHISTLE
694
00:47:22,760 --> 00:47:24,160
STEAM WHISTLE
695
00:47:24,200 --> 00:47:25,920
Bill! Bill!
696
00:47:25,960 --> 00:47:27,360
It's Mam!
697
00:47:46,560 --> 00:47:47,920
KNOCKING
698
00:47:47,960 --> 00:47:49,280
Henry?
699
00:47:51,840 --> 00:47:54,120
There's something
I want you to know, Henry.
700
00:47:54,160 --> 00:47:57,680
I love your mum very much
and nothing's going to change that.
701
00:48:00,280 --> 00:48:02,280
She wants to see you.
702
00:48:08,800 --> 00:48:10,200
KNOCKING
703
00:48:18,720 --> 00:48:20,760
Sorry.
704
00:48:20,800 --> 00:48:24,560
- I must have given you a turn.
- You had a shock.
705
00:48:24,600 --> 00:48:26,400
I did when I saw him.
706
00:48:27,680 --> 00:48:29,280
It's not just that, Henry.
707
00:48:29,320 --> 00:48:32,280
Don't you realise what this
means?
708
00:48:34,440 --> 00:48:35,920
If your dad...
709
00:48:37,640 --> 00:48:40,120
..if he's still alive...
710
00:48:40,160 --> 00:48:44,480
it means our marriage,
me and Bill, it's not legal.
711
00:48:44,520 --> 00:48:47,040
It means I'm married to two men
at the same time.
712
00:48:47,080 --> 00:48:48,760
That's a crime.
713
00:48:48,800 --> 00:48:50,880
It's called bigamy.
I could go to prison.
714
00:48:50,920 --> 00:48:53,800
- That... that can't be right.
- That's not all.
715
00:48:54,960 --> 00:48:58,200
It means the baby,
your brother maybe...
716
00:49:00,080 --> 00:49:04,440
..he'd be illegitimate.
Do you know what that means?
717
00:49:05,720 --> 00:49:07,600
Is that what they call a
bastard?
718
00:49:09,560 --> 00:49:11,880
These are all bad things, Henry.
719
00:49:11,920 --> 00:49:15,240
Well, I won't let them happen.
720
00:49:19,760 --> 00:49:21,160
I have to see him.
721
00:49:22,520 --> 00:49:23,840
I know that.
722
00:49:25,600 --> 00:49:27,200
Will you tell him?
723
00:49:30,320 --> 00:49:32,200
But not a word to anyone.
724
00:49:32,240 --> 00:49:33,800
Especially Bill.
725
00:49:41,440 --> 00:49:43,120
When I saw him...
726
00:49:44,720 --> 00:49:48,600
..the part of me that was always
missing was suddenly there.
727
00:49:52,040 --> 00:49:53,960
I felt whole.
728
00:50:09,840 --> 00:50:11,600
I thought you'd stood me up.
729
00:50:11,640 --> 00:50:13,160
Isn't Jeffries coming?
730
00:50:13,200 --> 00:50:16,000
No, his mum's ill.
731
00:50:16,040 --> 00:50:18,320
Oh. Well, that's a shame.
732
00:50:19,640 --> 00:50:21,440
Come on.
733
00:50:21,480 --> 00:50:24,880
Come on, you two.
It's just starting.
734
00:50:45,960 --> 00:50:49,240
What kind of a spy
do you think you are, satchel foot?
735
00:50:49,280 --> 00:50:51,560
What are you tailing me for?
736
00:50:57,240 --> 00:50:59,040
'Third Man Theme'
737
00:51:11,320 --> 00:51:13,000
Good night.
738
00:51:13,040 --> 00:51:15,600
Enjoy that, Henry?
A belter, in't it?
739
00:51:16,760 --> 00:51:18,560
Bye-bye.
740
00:51:18,600 --> 00:51:20,280
Take care.
741
00:51:20,320 --> 00:51:23,200
He had a devilish smile, didn't
he?
742
00:51:23,240 --> 00:51:25,680
That's why the girl loved him
even after he betrayed her.
743
00:51:25,720 --> 00:51:27,680
He was a villain.
744
00:51:27,720 --> 00:51:30,440
But sometimes they're right
tasty, aren't they?
745
00:51:33,920 --> 00:51:36,400
Fancy faking your own death
like that!
746
00:51:36,440 --> 00:51:38,080
Maybe he was good.
747
00:51:38,120 --> 00:51:40,320
His friends thought so.
GIGGLES
748
00:51:46,400 --> 00:51:47,920
Penny for them.
749
00:51:50,400 --> 00:51:52,000
Good, wasn't it?
750
00:51:52,040 --> 00:51:54,240
I could go straight back
and watch it again.
751
00:51:56,520 --> 00:51:57,840
Henry...
752
00:51:59,400 --> 00:52:02,760
..why did you reach out for my
hand when Harry Lime appeared?
753
00:52:02,800 --> 00:52:04,760
Closing up now!
754
00:52:08,080 --> 00:52:10,960
Just... what they were saying.
755
00:52:11,000 --> 00:52:13,600
It was exciting,
a man coming back from the dead.
756
00:52:15,480 --> 00:52:17,200
I know it must have hurt,
757
00:52:17,240 --> 00:52:19,320
after what happened to your dad.
758
00:52:20,520 --> 00:52:23,920
I know, but...
that's exactly what's happened.
759
00:52:23,960 --> 00:52:26,880
Come on, lovebirds!
760
00:52:26,920 --> 00:52:28,800
Haven't you got homes to go to,
hm?
761
00:52:28,840 --> 00:52:30,400
Or a nice, dark, back lane, eh?
762
00:52:38,080 --> 00:52:41,000
You're not saying much...
for a change.
763
00:52:44,720 --> 00:52:47,400
Who's there? Are you following
us?
764
00:52:49,040 --> 00:52:50,880
Hello, son.
765
00:52:50,920 --> 00:52:54,520
- Who's your friend?
- This is Grace.
766
00:52:55,560 --> 00:52:57,160
Sweet name.
767
00:52:57,200 --> 00:53:01,120
- Sweethearts, too, Henry?
- We're just friends.
768
00:53:01,160 --> 00:53:05,000
Well, don't let the grass grow
under your feet. She's a looker.
769
00:53:06,120 --> 00:53:08,520
But I hope she can keep a
secret.
770
00:53:08,560 --> 00:53:11,200
She can if Henry asks her
nicely.
771
00:53:11,240 --> 00:53:13,440
Straight out the knife box and
all.
772
00:53:13,480 --> 00:53:14,840
It's OK, Grace.
773
00:53:14,880 --> 00:53:17,200
Like they say in the cowboy
films, I come in peace.
774
00:53:20,960 --> 00:53:23,520
You speak to your mam, then,
son? Good lad!
775
00:53:23,560 --> 00:53:26,840
She wants to see you.
Bill, that's her husband...
776
00:53:26,880 --> 00:53:28,600
We'll see about that.
777
00:53:28,640 --> 00:53:30,440
..he's on night shift.
778
00:53:30,480 --> 00:53:33,760
If you come round after he goes
to work, Gran goes to bed about nine.
779
00:53:33,800 --> 00:53:35,400
After nine, then.
780
00:53:36,400 --> 00:53:37,400
See you.
781
00:53:39,240 --> 00:53:41,080
Where've you been all these
years?
782
00:53:45,440 --> 00:53:47,840
- That your business, Grace?
- It's Henry's.
783
00:53:47,880 --> 00:53:50,080
And he wants to know, don't you?
784
00:53:50,120 --> 00:53:51,880
I told him.
785
00:53:53,000 --> 00:53:54,800
I lost my memory after the raid.
786
00:53:57,760 --> 00:53:59,160
When I woke up in hospital,
787
00:53:59,200 --> 00:54:02,000
I didn't know who I was
or what had happened but...
788
00:54:02,040 --> 00:54:05,240
I had papers on me belonging
to a Walter Briggs,
789
00:54:05,280 --> 00:54:06,800
with an address in London.
790
00:54:06,840 --> 00:54:08,720
And how did they get there?
791
00:54:09,880 --> 00:54:13,720
I have no idea. Maybe Walter
Briggs took mine while I was out cold.
792
00:54:13,760 --> 00:54:15,800
- Why would he do that?
- I don't know, do I?
793
00:54:15,840 --> 00:54:17,640
It doesn't make any kind of
sense!
794
00:54:17,680 --> 00:54:19,960
You're a regular Sherlock
Holmes, aren't you?
795
00:54:21,400 --> 00:54:25,720
Let me tell you, lots of things,
they don't make sense in a war.
796
00:54:27,760 --> 00:54:29,600
If you've seen what I've seen...
797
00:54:29,640 --> 00:54:31,600
Enough, Grace!
798
00:54:32,720 --> 00:54:33,880
Go on, Dad.
799
00:54:36,240 --> 00:54:37,600
I had headaches...
800
00:54:39,360 --> 00:54:40,640
..blackouts.
801
00:54:42,680 --> 00:54:45,640
I got a job as a lorry driver
and that's been my life since.
802
00:54:45,680 --> 00:54:49,080
And when I come up here on a
job, it seemed like I knew it.
803
00:54:51,680 --> 00:54:54,680
I went to the library and I saw
that picture in the paper
804
00:54:54,720 --> 00:54:57,280
and recognised your mam
straight off.
805
00:54:57,320 --> 00:54:58,880
Then I saw you.
806
00:55:00,120 --> 00:55:02,120
It started coming back to me,
my family.
807
00:55:04,120 --> 00:55:08,080
It hasn't been easy, son.
But all that's about to change.
808
00:55:08,120 --> 00:55:09,800
Tell your mam
I can't wait to see her.
809
00:55:09,840 --> 00:55:12,640
I never stopped loving her...
or you.
810
00:55:15,520 --> 00:55:16,640
Nice meeting you, Grace.
811
00:55:21,280 --> 00:55:23,520
- What a liar!
- You what?
812
00:55:23,560 --> 00:55:25,520
See how he fiddled
with his cigarette
813
00:55:25,560 --> 00:55:27,160
when he was telling his story?
814
00:55:27,200 --> 00:55:28,800
Hardly even looked at you once.
815
00:55:28,840 --> 00:55:30,400
Don't you call my dad a liar!
816
00:55:30,440 --> 00:55:32,840
I might be no good at reading
books, but I can read a face.
817
00:55:32,880 --> 00:55:34,600
What do you know, eh?
818
00:55:34,640 --> 00:55:37,120
All right, then,
well, answer me this.
819
00:55:37,160 --> 00:55:41,200
If your dad's alive, who's
buried in his grave at the cemetery, eh?
820
00:55:41,240 --> 00:55:43,240
And who put him there?
821
00:55:43,280 --> 00:55:46,160
Don't talk about him like that!
You just can't see the good in him.
822
00:55:46,200 --> 00:55:48,080
I was only trying to help you,
Henry.
823
00:55:48,120 --> 00:55:51,920
Well, don't! I don't want your
help. I never want to speak to you again.
824
00:55:51,960 --> 00:55:53,960
Well, that's fine by me!
825
00:55:55,480 --> 00:55:58,360
Grace, Grace, the family
disgrace.
826
00:56:12,640 --> 00:56:14,640
- Got a light, mate?
- Yeah.
827
00:56:20,200 --> 00:56:23,320
- Ta.
- I'll have them back.
828
00:56:35,760 --> 00:56:37,200
It's horrible.
829
00:56:38,640 --> 00:56:40,800
Lying to the man who saved my
life.
830
00:56:40,840 --> 00:56:42,560
I feel sick.
831
00:56:45,760 --> 00:56:47,320
KNOCK ON DOOR
832
00:56:50,760 --> 00:56:54,280
You go, Henry. Let him in.
833
00:57:05,520 --> 00:57:07,320
Hello, Maureen.
834
00:57:11,000 --> 00:57:15,360
It's true, then. You are alive.
835
00:57:19,680 --> 00:57:21,160
I've come home.
836
00:57:24,600 --> 00:57:26,640
I've come home.
837
00:57:26,680 --> 00:57:29,360
To be with you and our son.
838
00:57:31,960 --> 00:57:33,840
There's only one thing wrong
with that.
839
00:57:35,840 --> 00:57:38,000
I'm married to someone else.
840
00:57:43,880 --> 00:57:45,720
This is my house, Maureen.
841
00:57:45,760 --> 00:57:47,720
Not any more.
842
00:57:48,840 --> 00:57:51,160
Bill's been paying the rent
the last five years
843
00:57:51,200 --> 00:57:53,840
as well as putting food
on the table for your family,
844
00:57:53,880 --> 00:57:55,080
your mother included.
845
00:57:55,120 --> 00:57:59,280
There's no need for that now
cos... I'm back.
846
00:58:03,800 --> 00:58:05,520
What happened to you?
847
00:58:07,280 --> 00:58:10,200
Have you any idea of the hurt
you caused?
848
00:58:10,240 --> 00:58:12,800
- Mam, please!
- I fought a war, Maureen.
849
00:58:16,520 --> 00:58:18,200
I lost my mind.
850
00:58:21,960 --> 00:58:23,960
But that's in the past. Let's...
851
00:58:24,000 --> 00:58:26,200
Let's look to the future.
852
00:58:26,240 --> 00:58:27,760
A fresh start.
853
00:58:30,440 --> 00:58:32,360
There's only one little problem
with that.
854
00:58:34,200 --> 00:58:36,440
I'll soon be having
another man's child.
855
00:58:38,440 --> 00:58:40,360
What do you think about that?
856
00:58:40,400 --> 00:58:42,920
And we're going to be
one happy family.
857
00:58:42,960 --> 00:58:46,320
- Don't talk to me like that!
- Stop it, both of you!
858
00:58:46,360 --> 00:58:47,880
I've thought about this
859
00:58:47,920 --> 00:58:49,160
- for eight years.
- Nine!
860
00:58:49,200 --> 00:58:50,600
It's been nine years.
861
00:58:50,640 --> 00:58:52,600
I know how hard it must have
been for you.
862
00:58:52,640 --> 00:58:54,760
And I know it wasn't always
wine and roses.
863
00:58:54,800 --> 00:58:56,920
But you remember
how sweet we were once
864
00:58:56,960 --> 00:58:59,520
before the war went and spoilt
it.
865
00:58:59,560 --> 00:59:01,600
We were...
866
00:59:01,640 --> 00:59:03,400
We were happy then.
867
00:59:03,440 --> 00:59:05,920
We can be happy again.
868
00:59:05,960 --> 00:59:09,240
What's going on down here?
869
00:59:11,400 --> 00:59:12,760
Oh, my God.
870
00:59:15,360 --> 00:59:17,320
It can't be.
871
00:59:17,360 --> 00:59:19,160
Joey?
872
00:59:20,600 --> 00:59:22,360
Hallo, Ma. How are you?
873
00:59:23,360 --> 00:59:25,600
It's a... It's a miracle!
874
00:59:25,640 --> 00:59:28,360
I always knew you'd come back to
me!
875
00:59:28,400 --> 00:59:30,960
And here I am.
876
00:59:31,000 --> 00:59:33,960
- Oh, love.
- OK, Ma.
877
00:59:36,040 --> 00:59:37,520
Think it over.
878
00:59:39,120 --> 00:59:40,760
I have to pop off now.
879
00:59:40,800 --> 00:59:42,480
Oh, no, no. No, don't go!
880
00:59:42,520 --> 00:59:44,520
Stay and talk to me.
881
00:59:44,560 --> 00:59:46,840
I'll get you something to eat,
882
00:59:46,880 --> 00:59:50,040
a fried egg or something...
883
00:59:52,560 --> 00:59:54,560
Isn't this something?
884
00:59:54,600 --> 00:59:55,680
Henry.
885
00:59:55,720 --> 00:59:57,960
All of us together.
886
00:59:58,000 --> 01:00:01,960
You and me and your dad.
887
01:00:02,000 --> 01:00:04,960
Oh! Ohh!
888
01:00:10,560 --> 01:00:12,560
THUNDER RUMBLES
889
01:00:19,560 --> 01:00:21,440
Stop it! Don't!
890
01:00:21,480 --> 01:00:24,800
Daddy...don't!
891
01:00:24,840 --> 01:00:26,360
Daddy, no! Daddy!
892
01:00:26,400 --> 01:00:28,160
Henry, wake up!
893
01:00:32,200 --> 01:00:34,480
I knew he'd cause nothing
but upset,
894
01:00:34,520 --> 01:00:36,800
coming back here
after all these years.
895
01:00:36,840 --> 01:00:39,120
No. It's what
I've always dreamed of.
896
01:00:41,600 --> 01:00:43,120
I loved him once.
897
01:00:44,280 --> 01:00:46,120
He was a catch,
898
01:00:46,160 --> 01:00:50,320
especially for an incomer like
me, best-looking boy in Sternsea.
899
01:00:50,360 --> 01:00:52,880
Sweet, too, when he'd a mind to
be.
900
01:00:53,920 --> 01:00:55,280
Then it all changed.
901
01:00:56,800 --> 01:00:58,360
Sweet turned sour.
902
01:01:00,920 --> 01:01:02,440
But you know that.
903
01:01:03,840 --> 01:01:07,120
Poor Henry. Your nightmare.
904
01:01:08,400 --> 01:01:10,200
It's about him, isn't it?
905
01:01:10,240 --> 01:01:12,240
No, no, no.
906
01:01:12,280 --> 01:01:14,920
That film the man and his wife.
907
01:01:14,960 --> 01:01:17,200
They started
long before you saw any film.
908
01:01:17,240 --> 01:01:19,240
They've been going on for years.
909
01:01:19,280 --> 01:01:21,560
That's why I kept quiet.
910
01:01:21,600 --> 01:01:24,560
But now that he's back,
turning our lives upside-down,
911
01:01:24,600 --> 01:01:26,520
now you must know the truth.
912
01:01:26,560 --> 01:01:28,000
I don't want to know.
913
01:01:31,200 --> 01:01:33,040
Your dad wasn't nice.
914
01:01:33,080 --> 01:01:36,760
Nice-looking, but not nice.
915
01:01:38,600 --> 01:01:40,040
Please...
916
01:01:40,360 --> 01:01:43,920
When you were little, you saw
something between me and your dad.
917
01:01:43,960 --> 01:01:46,400
That's what
you've always dreamed about.
918
01:01:47,600 --> 01:01:50,120
But... But I want to be with
him.
919
01:01:52,720 --> 01:01:54,400
But I don't.
920
01:01:57,000 --> 01:01:58,280
I can't.
921
01:02:00,520 --> 01:02:02,760
So you can't be with both of us.
922
01:02:05,400 --> 01:02:09,280
But if you really want to be
with your Dad...
923
01:02:11,560 --> 01:02:14,040
..I'll not stand in your way.
924
01:02:14,080 --> 01:02:15,760
You'll have to choose.
925
01:02:19,400 --> 01:02:21,400
I love you so much, Henry.
926
01:02:37,080 --> 01:02:39,880
Your mam says you're doing well
at school, Henry.
927
01:02:39,920 --> 01:02:42,320
Good lad, you stick in.
928
01:02:46,200 --> 01:02:48,400
What's up with you lot?
You seen a ghost?
929
01:02:48,440 --> 01:02:50,640
GRAN CHUCKLES
Nice try!
930
01:02:50,680 --> 01:02:53,480
Exact opposite, as a matter of
fact.
931
01:02:53,520 --> 01:02:55,160
Just leave it.
932
01:02:55,200 --> 01:02:57,360
This'll put a spoke in your
wheel, William.
933
01:02:57,400 --> 01:02:59,320
Please, no.
934
01:02:59,360 --> 01:03:01,280
What?
935
01:03:01,320 --> 01:03:03,280
He's alive.
936
01:03:03,320 --> 01:03:05,320
He's home.
937
01:03:05,360 --> 01:03:07,800
Who? What you talking about?
938
01:03:07,840 --> 01:03:09,400
Who d'you think?
939
01:03:09,440 --> 01:03:11,800
My son Joey, that's who.
940
01:03:11,840 --> 01:03:13,840
His dad. Her real husband.
941
01:03:14,880 --> 01:03:17,040
No. How can he?
Bill...
942
01:03:17,080 --> 01:03:19,080
What does he want?
Why didn't you tell me about it?
943
01:03:19,120 --> 01:03:22,800
I was going to, honest.
Don't take on. Listen to me...
944
01:03:22,840 --> 01:03:25,120
What's going off for you?
As if I don't know!
945
01:03:25,160 --> 01:03:27,160
Bill! Please!
946
01:03:27,200 --> 01:03:29,720
That wiped the smirk off his
face, eh?
947
01:03:29,760 --> 01:03:31,000
GRAN LAUGHS
948
01:03:31,040 --> 01:03:32,960
Bill! Please!
949
01:03:34,360 --> 01:03:35,640
Don't be like this.
950
01:03:35,680 --> 01:03:38,080
I had to make sure it was him
before I told you.
951
01:03:38,120 --> 01:03:40,280
- Now I see what it really is.
- Don't do this.
952
01:03:40,320 --> 01:03:42,440
Not only is the old bag
twisting the knife,
953
01:03:42,480 --> 01:03:45,560
you've got that feeling you've
buried, but I know that it's there.
954
01:03:46,640 --> 01:03:50,080
You're ashamed of us, even
though you're carrying our bairn.
955
01:03:50,120 --> 01:03:52,400
Or maybe it's something else.
956
01:03:53,640 --> 01:03:56,120
- You still love him.
- No!
957
01:03:56,160 --> 01:03:59,520
Maybe I should leave you all to
it, get out of here.
958
01:04:04,760 --> 01:04:08,960
It's not been easy for you...
and I'm sorry.
959
01:04:11,080 --> 01:04:17,680
Yes, I've felt bad, being happy
and seeing Henry so unhappy.
960
01:04:18,800 --> 01:04:21,000
But I don't love Joey.
961
01:04:21,040 --> 01:04:22,680
Except for Henry coming out of
it,
962
01:04:22,720 --> 01:04:26,360
being married to his dad was
the worst thing that happened to me.
963
01:04:27,640 --> 01:04:28,960
Meeting you...
964
01:04:33,040 --> 01:04:34,720
..that was the best.
965
01:04:37,840 --> 01:04:39,080
Stupid.
966
01:04:40,280 --> 01:04:42,280
To be jealous. I'm sorry.
967
01:04:44,160 --> 01:04:46,680
Now I need you more than ever.
968
01:04:46,720 --> 01:04:48,720
Henry too.
969
01:04:58,200 --> 01:05:00,200
What are we going to do, Bill?
970
01:05:08,160 --> 01:05:09,680
BELL RINGS
971
01:05:09,720 --> 01:05:11,680
Just like me.
972
01:05:13,440 --> 01:05:16,000
I never wanted to go
to stupid school neither.
973
01:05:18,520 --> 01:05:19,760
Bill knows.
974
01:05:21,080 --> 01:05:24,040
- Who spilled the beans?
- Gran.
975
01:05:24,080 --> 01:05:26,080
Silly old baggage.
976
01:05:26,120 --> 01:05:29,000
- How's your mam?
- Upset. Really upset.
977
01:05:29,040 --> 01:05:31,480
She'll come round. You'll see.
978
01:05:31,520 --> 01:05:32,600
Will I?
979
01:05:32,640 --> 01:05:34,640
She's just a bit shook up,
that's all.
980
01:05:34,680 --> 01:05:36,960
That's why I sent the medal,
prepare the ground.
981
01:05:38,080 --> 01:05:40,120
I just want to do the right
thing, son.
982
01:05:40,160 --> 01:05:42,720
It's time you were out of here
and working with me.
983
01:05:42,760 --> 01:05:44,360
Family business, up the smoke.
984
01:05:46,000 --> 01:05:47,320
London?
985
01:05:47,360 --> 01:05:49,720
Here, you get yourself some
threads with these.
986
01:05:49,760 --> 01:05:52,120
Look the part, eh?
987
01:05:52,160 --> 01:05:54,360
We'll make a great team, you and
me.
988
01:05:54,400 --> 01:05:56,760
Dodge and Son, yeah?
989
01:05:56,800 --> 01:05:57,800
Good lad.
990
01:05:59,440 --> 01:06:01,640
I have to finish my chat
with your mam.
991
01:06:01,680 --> 01:06:04,720
Tell her I'll be back. Tonight.
992
01:06:04,760 --> 01:06:06,440
All right, Dad.
993
01:06:09,720 --> 01:06:11,880
"No," Groucho says,
994
01:06:11,920 --> 01:06:14,760
"I never forget a face but in
your case, I'll make an exception."
995
01:06:14,800 --> 01:06:17,480
GRACE LAUGHS
Can I talk to you?
996
01:06:18,720 --> 01:06:20,480
In private.
997
01:06:27,560 --> 01:06:30,040
I'm sorry for what I said.
I didn't mean it.
998
01:06:30,080 --> 01:06:32,000
- Yes, you did.
- I was angry.
999
01:06:32,040 --> 01:06:35,360
What you said about my dad.
He's all right.
1000
01:06:35,400 --> 01:06:38,360
He's got big plans
for the two of us.
1001
01:06:39,440 --> 01:06:41,840
You'll see. Everyone'll see.
1002
01:06:44,520 --> 01:06:48,320
- Yes, I understand.
- I brought you these.
1003
01:06:48,360 --> 01:06:50,960
I thought you could get
something nice for the presentation.
1004
01:06:52,040 --> 01:06:54,400
Listen to me, Henry...
1005
01:06:57,840 --> 01:06:59,760
Clothing coupons?
1006
01:06:59,800 --> 01:07:04,200
You could dress a chorus line
with these. What do you want to do?
1007
01:07:04,240 --> 01:07:06,720
He'll hate me for it,
but I've got to help him.
1008
01:07:06,760 --> 01:07:08,760
There's only one way, Grace.
1009
01:07:13,400 --> 01:07:15,400
DOG BARKS
1010
01:07:32,720 --> 01:07:34,720
Oh, posh end, is it?
1011
01:07:34,760 --> 01:07:36,760
I am honoured.
1012
01:07:41,080 --> 01:07:43,600
- What's this, then?
- I said it wasn't right.
1013
01:07:43,640 --> 01:07:46,360
- It's none of his business.
- All right, Ma.
1014
01:07:46,400 --> 01:07:47,760
Well?
1015
01:07:48,960 --> 01:07:51,840
This is Bill... my husband.
1016
01:07:51,880 --> 01:07:53,680
No, I'm your husband.
1017
01:07:53,720 --> 01:07:56,720
Till death do us part,
so help me God.
1018
01:07:56,760 --> 01:07:58,720
You haven't forgotten that,
Maureen?
1019
01:07:58,760 --> 01:08:00,160
Let's talk this over calmly.
1020
01:08:00,200 --> 01:08:02,160
Thought you were
on the night shift.
1021
01:08:02,200 --> 01:08:04,520
Haven't you got a train to
drive, Casey Jones?
1022
01:08:04,560 --> 01:08:06,320
My place is here.
1023
01:08:06,360 --> 01:08:08,880
Please, sit down.
1024
01:08:17,880 --> 01:08:19,400
You better tell us what you
want.
1025
01:08:22,880 --> 01:08:24,160
That's easy.
1026
01:08:25,480 --> 01:08:26,520
My family back.
1027
01:08:28,320 --> 01:08:31,200
My wife, my son.
1028
01:08:31,240 --> 01:08:33,480
- They belong to me.
- They sound like possessions.
1029
01:08:33,520 --> 01:08:35,400
Don't get clever with me.
1030
01:08:35,440 --> 01:08:37,240
Don't they have a say?
1031
01:08:37,280 --> 01:08:39,480
Why don't you ask them?
1032
01:08:41,600 --> 01:08:42,640
Well?
1033
01:08:43,760 --> 01:08:47,120
You know how good it was in the
old days, the loving I gave you.
1034
01:08:48,680 --> 01:08:52,200
Come on, Mo, reach out, take it.
1035
01:08:52,240 --> 01:08:54,040
We can be a family again.
1036
01:08:55,120 --> 01:08:57,320
It's all I want.
1037
01:08:59,360 --> 01:09:00,960
I don't love you.
1038
01:09:02,800 --> 01:09:06,680
I did once... but you killed it.
1039
01:09:10,920 --> 01:09:12,760
I love Bill.
1040
01:09:12,800 --> 01:09:14,400
Him?
1041
01:09:14,440 --> 01:09:17,720
- You've got to be joking.
- He's the only man for me.
1042
01:09:19,240 --> 01:09:21,320
He won't be,
when I shop you to the cops.
1043
01:09:22,840 --> 01:09:25,480
You've broken the law,
you'll go to jail.
1044
01:09:25,520 --> 01:09:27,160
We'll take that chance.
1045
01:09:27,200 --> 01:09:29,680
Maybe the police'll
be more interested in you.
1046
01:09:29,720 --> 01:09:33,200
- What's that supposed to mean?
- You're well shot of her, son.
1047
01:09:33,240 --> 01:09:36,680
You can live with me and the
boy, we've found a lovely little place.
1048
01:09:36,720 --> 01:09:38,840
I told you, Ma, keep it
buttoned!
1049
01:09:41,920 --> 01:09:44,480
Right. What about you, son?
1050
01:09:46,160 --> 01:09:47,880
Let's you and me get out this
dump.
1051
01:09:49,040 --> 01:09:51,040
Go up the smoke, two men about
town.
1052
01:09:51,080 --> 01:09:53,400
We'll have a great life
together.
1053
01:09:53,440 --> 01:09:55,040
What do you say?
1054
01:09:55,080 --> 01:09:56,680
THUNDER RUMBLES
1055
01:09:56,720 --> 01:09:57,960
Dad!
1056
01:10:00,000 --> 01:10:02,000
Please don't! No!
1057
01:10:07,120 --> 01:10:08,840
SHOUTING
1058
01:10:10,960 --> 01:10:13,280
Come here! No!
1059
01:10:13,320 --> 01:10:16,800
Come here! Come here!
SMASHING
1060
01:10:16,840 --> 01:10:18,400
No!
1061
01:10:33,320 --> 01:10:35,320
You hit Mam, didn't you?
1062
01:10:37,520 --> 01:10:39,520
I remember it.
1063
01:10:39,560 --> 01:10:41,240
I saw it.
1064
01:10:43,600 --> 01:10:45,240
Why'd you do that to Mam?
1065
01:10:46,280 --> 01:10:48,800
And that... That grave of yours
who's in that?
1066
01:10:52,160 --> 01:10:54,160
I'm not going with you, Dad.
1067
01:10:55,920 --> 01:10:57,480
I-I'm staying here.
1068
01:10:58,840 --> 01:11:00,840
I don't want this.
1069
01:11:05,320 --> 01:11:07,320
I'm sorry to hear that, son.
1070
01:11:07,360 --> 01:11:09,120
You've let me down.
1071
01:11:10,320 --> 01:11:12,320
But you're my flesh and blood.
1072
01:11:14,040 --> 01:11:16,440
And that'll never change.
1073
01:11:21,600 --> 01:11:23,880
- Joey.
- It's all right, Ma.
1074
01:11:23,920 --> 01:11:25,000
Henry!
1075
01:11:27,240 --> 01:11:28,880
THUNDER RUMBLES
1076
01:11:28,920 --> 01:11:30,520
Henry!
1077
01:11:33,960 --> 01:11:35,960
I'll go after him.
1078
01:11:40,800 --> 01:11:42,800
DOG BARKS
1079
01:11:48,480 --> 01:11:50,440
Henry! Listen to me!
1080
01:11:51,560 --> 01:11:53,440
Stop! Now that'll do, lad.
1081
01:11:53,480 --> 01:11:54,680
No!
1082
01:11:54,720 --> 01:11:57,400
- What is it? Tell me!
- He's bad, isn't he?
1083
01:11:57,440 --> 01:11:59,640
My dad.
1084
01:11:59,680 --> 01:12:01,680
And I'm his son,
so I must be bad too!
1085
01:12:01,720 --> 01:12:05,280
No! Me and your mam are proud of
you, especially tonight.
1086
01:12:05,320 --> 01:12:07,800
- I can't bear it.
- Listen to me!
1087
01:12:07,840 --> 01:12:09,920
What's that man got to do with
you?
1088
01:12:09,960 --> 01:12:12,640
He's my father!
1089
01:12:12,680 --> 01:12:14,680
What am I going to do?
1090
01:12:14,720 --> 01:12:18,400
You'll get through. You will.
1091
01:12:22,120 --> 01:12:25,760
Look, you could have the most
precious thing in this world -
1092
01:12:25,800 --> 01:12:29,640
your mother's love -
if you'd only take it.
1093
01:12:30,960 --> 01:12:32,600
Come on, Henry.
1094
01:12:32,640 --> 01:12:34,760
Let's go home.
1095
01:12:36,400 --> 01:12:37,600
Come on.
1096
01:12:45,320 --> 01:12:47,320
Did you...?
1097
01:12:47,360 --> 01:12:48,680
Henry!
1098
01:12:50,120 --> 01:12:52,040
Not now, Mam, please.
1099
01:12:57,520 --> 01:12:59,520
You have a visitor.
1100
01:13:09,200 --> 01:13:10,680
Henry, are you all right?
1101
01:13:11,880 --> 01:13:14,000
It's good to see you.
1102
01:13:14,040 --> 01:13:16,600
Look, I know you're going to
hate me for this,
1103
01:13:16,640 --> 01:13:18,920
but Mrs B and I,
we were only thinking of you.
1104
01:13:20,360 --> 01:13:22,120
What have you done?
1105
01:13:24,520 --> 01:13:26,520
Good morning. All set?
1106
01:13:28,080 --> 01:13:30,080
Shall we go in?
1107
01:13:36,160 --> 01:13:37,720
- Good morning.
- Good morning.
1108
01:13:45,720 --> 01:13:47,480
Jeffries.
1109
01:13:47,520 --> 01:13:49,400
What are you doing here?
1110
01:13:56,120 --> 01:13:59,560
So these coupons were given you
by the man you say is your father?
1111
01:13:59,600 --> 01:14:01,800
Is that right, Henry?
1112
01:14:01,840 --> 01:14:04,600
Yeah. Then I gave them to Grace.
1113
01:14:04,640 --> 01:14:07,160
And she turned them over to
the police here.
1114
01:14:07,200 --> 01:14:10,240
I'm glad she did,
because they were stolen
1115
01:14:10,280 --> 01:14:13,840
from the Ministry of Food depot
in Ilford six weeks ago.
1116
01:14:15,120 --> 01:14:17,360
My officers
in the Metropolitan Police
1117
01:14:17,400 --> 01:14:21,760
have been investigating
a racket in stolen coupons,
1118
01:14:21,800 --> 01:14:24,800
involving a man calling himself
Walter Briggs.
1119
01:14:26,880 --> 01:14:28,720
Do you recognise that name?
1120
01:14:29,880 --> 01:14:31,720
Is that the name used by your
dad?
1121
01:14:33,040 --> 01:14:36,240
I don't know.
He might have mentioned it.
1122
01:14:36,280 --> 01:14:37,440
Mm.
1123
01:14:40,160 --> 01:14:42,920
Mrs Arlott, you're sure
the man who came to the house
1124
01:14:42,960 --> 01:14:46,880
was your first husband,
who you thought was dead?
1125
01:14:48,040 --> 01:14:49,040
Yes.
1126
01:14:50,960 --> 01:14:52,080
We almost had him.
1127
01:14:53,480 --> 01:14:56,760
Information we received led us,
two weeks ago,
1128
01:14:56,800 --> 01:15:01,040
to premises where this Briggs
kept his ill-gotten gains.
1129
01:15:01,080 --> 01:15:04,240
We lay in wait and ambushed him
and his accomplices.
1130
01:15:04,280 --> 01:15:06,040
We got them, but not him.
1131
01:15:06,080 --> 01:15:08,560
He's a slippery customer
and a desperate one.
1132
01:15:09,880 --> 01:15:16,040
Mrs Arlott, we'd like to exhume
the body in your first husband's grave.
1133
01:15:17,480 --> 01:15:19,640
Do we have your permission?
1134
01:15:21,960 --> 01:15:24,800
What's that got to do with us?
1135
01:15:24,840 --> 01:15:26,480
Why have you asked us here?
1136
01:15:28,120 --> 01:15:30,160
I hope I'll soon
be able to answer that.
1137
01:15:40,240 --> 01:15:42,760
Take him in the vestry
and we can have a butcher's.
1138
01:15:57,120 --> 01:15:59,480
You and me, we know about waiting.
1139
01:16:00,600 --> 01:16:02,360
For that knock on the door,
1140
01:16:02,400 --> 01:16:04,760
that sick feeling
always in your belly...
1141
01:16:07,480 --> 01:16:09,480
But it's nearly over...
1142
01:16:11,280 --> 01:16:12,960
..for both of us.
1143
01:16:15,760 --> 01:16:18,600
Sugar. Sweet tea's good for you.
1144
01:16:23,800 --> 01:16:25,880
You're very kind.
1145
01:16:35,680 --> 01:16:38,880
We have recovered the body
and an identification has been made
1146
01:16:38,920 --> 01:16:40,920
with the help of dental records.
1147
01:16:42,680 --> 01:16:44,400
Mrs Jeffries, I'm sorry to say
that
1148
01:16:44,440 --> 01:16:46,760
the body is that of your husband
Ronald.
1149
01:16:51,320 --> 01:16:54,280
Oh, Ronnie. Oh, my poor Ronnie!
1150
01:16:56,560 --> 01:16:58,560
SHE SOBS
1151
01:17:07,920 --> 01:17:11,640
Where's Grace?
She should be here by now.
1152
01:17:16,080 --> 01:17:18,040
Last, but by no means least,
1153
01:17:18,080 --> 01:17:20,560
of the presentations
by this year's leavers.
1154
01:17:20,600 --> 01:17:26,360
Group F on Cinema:
Henry Dodge, Paul Jeffries...
1155
01:17:26,400 --> 01:17:29,960
and someone who's been known
to call herself "Disgrace"
1156
01:17:30,000 --> 01:17:34,880
but, from now on, will be known
as the incomparable Miss Grace.
1157
01:17:34,920 --> 01:17:37,680
APPLAUSE
1158
01:17:46,800 --> 01:17:48,800
'It's Magic'
1159
01:17:56,960 --> 01:17:59,560
You might wonder why this is
my favourite book.
1160
01:17:59,600 --> 01:18:03,200
Well, for a start,
this belonged to my father.
1161
01:18:05,360 --> 01:18:09,120
But it's mostly
because Pip's like me,
1162
01:18:09,160 --> 01:18:12,880
a boy without his dad,
making his way in life.
1163
01:18:12,920 --> 01:18:14,840
But now I know
what happened to my dad.
1164
01:18:14,880 --> 01:18:16,520
He wasn't what people said he
was.
1165
01:18:16,560 --> 01:18:18,240
He was a good man.
1166
01:18:20,200 --> 01:18:22,200
# You sigh, the song begins
1167
01:18:22,240 --> 01:18:25,200
# You speak and I hear violins
1168
01:18:25,240 --> 01:18:27,160
# It's magic
1169
01:18:30,480 --> 01:18:33,960
I don't know why
I'm so fascinated by photos.
1170
01:18:34,000 --> 01:18:36,280
Well, maybe I do.
1171
01:18:36,320 --> 01:18:38,240
It's cos of this.
1172
01:18:38,280 --> 01:18:39,800
My dad.
1173
01:18:40,840 --> 01:18:45,120
I love the idea of
capturing a moment in time
1174
01:18:45,160 --> 01:18:47,320
and the feeling you had
when it was took.
1175
01:18:49,480 --> 01:18:51,480
But another thing I've learnt.
1176
01:18:53,200 --> 01:18:55,400
Maybe the camera does lie after
all.
1177
01:19:01,320 --> 01:19:03,000
Looks so nice, doesn't he?
1178
01:19:04,840 --> 01:19:06,840
So good.
1179
01:19:08,560 --> 01:19:10,960
And maybe he isn't.
1180
01:19:12,480 --> 01:19:14,240
SHE GASPS
1181
01:19:15,840 --> 01:19:20,600
# ..these things that happen
Are all really true?
1182
01:19:22,080 --> 01:19:28,920
# When in my heart I know
The magic is my love for you. #
1183
01:19:28,960 --> 01:19:31,640
APPLAUSE
1184
01:19:38,680 --> 01:19:42,280
What you said today, Henry,
it was very brave of you.
1185
01:19:42,320 --> 01:19:44,320
I don't want to talk about it,
Mam.
1186
01:19:44,360 --> 01:19:46,360
What's that great thing doing
here?
1187
01:19:53,200 --> 01:19:54,800
What the...
1188
01:19:54,840 --> 01:19:57,560
Hello? Who's there?
1189
01:20:02,280 --> 01:20:05,800
Hello. Had a nice time, did we?
1190
01:20:05,840 --> 01:20:07,400
What are you doing here?
1191
01:20:07,440 --> 01:20:09,480
- Collecting what's mine.
- Yeah, I can see that.
1192
01:20:09,520 --> 01:20:10,960
You can't take our furniture.
1193
01:20:11,000 --> 01:20:12,880
I don't know why not.
Most of it's mine.
1194
01:20:12,920 --> 01:20:15,000
I'm really here for my wife and
son.
1195
01:20:15,040 --> 01:20:16,480
What?
1196
01:20:16,520 --> 01:20:18,240
I'm taking what's mine. My
family.
1197
01:20:18,280 --> 01:20:19,840
Over my dead body.
1198
01:20:19,880 --> 01:20:22,160
Dangerous thing to say, Casey
Jones.
1199
01:20:23,160 --> 01:20:27,000
- Don't be a bloody fool.
- Come on. Let's go.
1200
01:20:30,480 --> 01:20:32,320
- Leave him!
- What have you done to him?
1201
01:20:32,360 --> 01:20:34,360
- I'm coming with you, son.
- I don't want you!
1202
01:20:34,400 --> 01:20:36,560
Why would I want to live with
you? Out!
1203
01:20:36,600 --> 01:20:37,920
Dad!
1204
01:20:37,960 --> 01:20:39,360
Bill!
1205
01:20:39,400 --> 01:20:41,520
Mam... Mam, are you all right?
1206
01:20:44,880 --> 01:20:46,200
Where are you taking us?
1207
01:20:46,240 --> 01:20:48,520
Somewhere nice and cosy. Far
away.
1208
01:21:14,480 --> 01:21:16,200
Mam? Mam?
1209
01:21:18,320 --> 01:21:19,720
You're home.
1210
01:21:30,480 --> 01:21:33,600
- Where are we?
- Home.
1211
01:21:33,640 --> 01:21:35,640
Smile at the birdie!
1212
01:21:35,680 --> 01:21:37,400
That's not yours.
1213
01:21:37,440 --> 01:21:39,440
It belongs to Mrs Beaumont.
1214
01:21:46,000 --> 01:21:47,440
Here we are.
1215
01:22:09,360 --> 01:22:11,920
What do you think you're doing?
1216
01:22:11,960 --> 01:22:13,920
This is crazy, even for you.
1217
01:22:13,960 --> 01:22:15,960
Well, we'll see about that.
1218
01:22:16,000 --> 01:22:19,160
I disappeared for years
and no-one was any the wiser.
1219
01:22:19,200 --> 01:22:20,760
Why did you take our pictures?
1220
01:22:20,800 --> 01:22:23,360
For your passports, son.
They're works of art.
1221
01:22:23,400 --> 01:22:26,760
- What are you up to now?
- England's finished.
1222
01:22:26,800 --> 01:22:29,880
Australia, that's the place.
1223
01:22:29,920 --> 01:22:33,200
They want blokes like me,
men with ideas.
1224
01:22:33,240 --> 01:22:36,040
What'll happen when I tell them
what kind of ideas you've got?
1225
01:22:36,080 --> 01:22:38,080
Don't. Don't touch me.
1226
01:22:38,120 --> 01:22:40,240
No, we're not going anywhere
with you!
1227
01:22:40,280 --> 01:22:42,200
- We'll see about that!
- Get off.
1228
01:22:42,240 --> 01:22:44,720
- Leave Mam alone!
- Henry!
1229
01:22:44,760 --> 01:22:46,760
You're a bully! That's what you
are.
1230
01:22:46,800 --> 01:22:48,960
Look, I'm anything I want to be!
Don't you see?
1231
01:22:49,000 --> 01:22:51,320
We'll have a new life in the
sun.
1232
01:22:51,360 --> 01:22:53,160
Husband and wife.
1233
01:22:53,200 --> 01:22:54,320
Father and son.
1234
01:22:55,600 --> 01:22:58,640
You're not my father.
I'm ashamed of you.
1235
01:23:00,120 --> 01:23:02,120
You got spirit,
I'll say that for you.
1236
01:23:04,080 --> 01:23:05,400
I like that.
1237
01:23:06,960 --> 01:23:08,400
You'll come round.
1238
01:23:14,280 --> 01:23:16,280
You're not locking us in, are
you?
1239
01:23:16,320 --> 01:23:19,200
Got to get the passports sorted,
son. Planning our future.
1240
01:23:19,240 --> 01:23:22,520
You can't do this, Dad. It's
freezing! We're starving hungry!
1241
01:23:22,560 --> 01:23:24,160
Dad!
1242
01:23:26,320 --> 01:23:28,320
VOICE TALKING ABOVE
1243
01:23:28,360 --> 01:23:32,640
Help! Help! Help! Help!
1244
01:23:32,680 --> 01:23:34,240
SHE MOANS
1245
01:23:35,280 --> 01:23:37,600
Mam? Mam, what's up?
1246
01:23:37,640 --> 01:23:39,440
I don't think I'm too clever,
Henry.
1247
01:23:39,480 --> 01:23:40,880
Did he hurt you?
1248
01:23:42,440 --> 01:23:44,080
Henry, give me your hand.
1249
01:23:50,560 --> 01:23:51,880
I think...
1250
01:23:53,600 --> 01:23:55,160
..I might be having the baby.
1251
01:23:55,200 --> 01:23:58,320
- It can't be. Not now, Mam.
- I can feel it.
1252
01:23:59,440 --> 01:24:00,880
The pains are coming.
1253
01:24:00,920 --> 01:24:02,640
SHE GROANS
1254
01:24:05,240 --> 01:24:08,280
- What are we going to do?
- I don't know.
1255
01:24:10,080 --> 01:24:12,600
I need you to help me.
1256
01:24:12,640 --> 01:24:14,640
Do you think you can do that?
1257
01:24:20,040 --> 01:24:24,080
The Inspector thinks he's taken
them to London. Have you any idea where?
1258
01:24:25,760 --> 01:24:27,840
I don't know what went wrong.
1259
01:24:29,080 --> 01:24:31,400
He was such a lovely little boy.
1260
01:24:33,400 --> 01:24:35,000
Such a smile he had.
1261
01:24:35,040 --> 01:24:36,240
Mrs Dodge...
1262
01:24:37,880 --> 01:24:39,960
..do you know where
your son might be?
1263
01:24:42,440 --> 01:24:45,920
Please... for Henry's sake,
if no-one else.
1264
01:24:49,400 --> 01:24:51,440
After Joey die...
1265
01:24:52,920 --> 01:24:56,920
After he disappeared,
I got a letter from a friend of his.
1266
01:24:56,960 --> 01:25:01,240
He said he'd owed Joey some
money and he wanted me to have it.
1267
01:25:01,280 --> 01:25:04,480
A postal order for five pounds.
1268
01:25:04,520 --> 01:25:08,040
The letter was signed Walter
Briggs.
1269
01:25:08,080 --> 01:25:09,800
That was him!
1270
01:25:10,840 --> 01:25:11,840
Do you still have it?
1271
01:25:14,360 --> 01:25:17,240
..a towel and some papers
and hot water.
1272
01:25:17,280 --> 01:25:18,680
What else do we need?
1273
01:25:20,160 --> 01:25:22,760
A knife. We need a knife.
1274
01:25:24,000 --> 01:25:25,280
What do we need that for?
1275
01:25:26,640 --> 01:25:28,640
For after.
1276
01:25:31,800 --> 01:25:33,440
Sit down a minute, Henry.
1277
01:25:35,400 --> 01:25:37,120
I need to talk to you.
1278
01:25:40,960 --> 01:25:43,760
What is it, Mum?
1279
01:25:43,800 --> 01:25:45,440
It's starting, Henry.
1280
01:25:47,040 --> 01:25:51,080
It might happen quickly or it
might take hours. I don't know.
1281
01:25:52,400 --> 01:25:56,520
But I do know I need you, Henry,
like I've never needed you before.
1282
01:25:56,560 --> 01:25:57,920
Do you understand?
1283
01:26:02,840 --> 01:26:07,600
You're going to see things...
private things.
1284
01:26:07,640 --> 01:26:11,840
You're going to see blood and
gore and I'll be screaming with the pain.
1285
01:26:11,880 --> 01:26:14,400
You've got to be calm and strong
and help me through it.
1286
01:26:14,440 --> 01:26:16,440
You've got to be a man, Henry.
1287
01:26:18,600 --> 01:26:21,040
That's what I need from you, OK?
1288
01:26:24,000 --> 01:26:25,320
Tell me.
1289
01:26:27,960 --> 01:26:29,720
I need to hear you say it.
1290
01:26:32,040 --> 01:26:34,040
Don't worry, Mam.
1291
01:26:34,080 --> 01:26:36,080
Everything's going to be all
right.
1292
01:26:37,560 --> 01:26:39,560
SHE BREATHES HEAVILY
1293
01:26:48,360 --> 01:26:50,160
It's all right, Mam.
1294
01:26:50,200 --> 01:26:53,800
I can see something.
I can see him coming.
1295
01:26:53,840 --> 01:26:55,840
SHE SCREAMS
1296
01:26:55,880 --> 01:26:57,880
BABY CRIES
1297
01:27:03,520 --> 01:27:06,280
Is he all right?
1298
01:27:06,320 --> 01:27:07,600
Tell me.
1299
01:27:08,680 --> 01:27:12,600
It's not a boy, Mam.
She's a girl, see?
1300
01:27:24,720 --> 01:27:26,720
Oh, isn't she beautiful?
1301
01:27:27,760 --> 01:27:29,480
Oh, look at the beauty.
1302
01:27:31,520 --> 01:27:33,200
Isn't she pretty?
1303
01:27:36,720 --> 01:27:38,720
What are you going to call her?
1304
01:27:38,760 --> 01:27:40,800
I hadn't thought of a girl's
name.
1305
01:27:41,920 --> 01:27:44,720
I was sure
you were going to have a brother.
1306
01:27:44,760 --> 01:27:46,760
I always wanted a sister.
1307
01:27:51,080 --> 01:27:52,320
Thank you.
1308
01:27:53,760 --> 01:27:55,640
I'll never forget this night.
1309
01:27:55,680 --> 01:27:57,680
Me neither, Mam.
1310
01:28:02,440 --> 01:28:04,440
My son.
1311
01:28:04,480 --> 01:28:06,480
I'm so proud of you.
1312
01:28:19,400 --> 01:28:21,400
WHISTLES
1313
01:28:31,760 --> 01:28:35,040
What the bloody hell?
Where's Henry?
1314
01:28:36,600 --> 01:28:39,360
- You killed a man!
- Henry! I never!
1315
01:28:39,400 --> 01:28:40,920
What happened with Jeffries'
dad?
1316
01:28:40,960 --> 01:28:42,760
I had nothing to do with it.
1317
01:28:42,800 --> 01:28:44,800
Tell me the truth, Dad!
1318
01:28:47,120 --> 01:28:48,800
I'd come across him in the raid.
1319
01:28:51,360 --> 01:28:53,360
He'd come across me.
1320
01:28:56,880 --> 01:28:59,200
AIR-RAID SIREN
1321
01:28:59,240 --> 01:29:00,920
Is anyone there?
1322
01:29:01,960 --> 01:29:03,640
Is that you, Dodge?
1323
01:29:06,360 --> 01:29:08,720
Dodge, what are you doing?
1324
01:29:11,040 --> 01:29:13,040
You stole money from comrades?
1325
01:29:13,080 --> 01:29:14,760
I did it for you.
1326
01:29:14,800 --> 01:29:16,800
For our future.
1327
01:29:18,080 --> 01:29:20,080
What happened?
1328
01:29:21,240 --> 01:29:22,840
BOMB FALLS NEARBY
1329
01:29:22,880 --> 01:29:26,040
BELL RINGS
What's that? I can't hear you.
1330
01:29:28,640 --> 01:29:31,880
Are you stealing?
I could report you for that.
1331
01:29:39,840 --> 01:29:41,600
Stay down!
1332
01:29:41,640 --> 01:29:44,600
Stay where you are.
EXPLOSION
1333
01:29:49,560 --> 01:29:51,800
'It was an accident.'
1334
01:29:51,840 --> 01:29:53,760
My gun went off.
1335
01:29:53,800 --> 01:29:55,960
That was the finish of him.
1336
01:29:56,000 --> 01:29:58,600
Then I had an idea, a way out.
1337
01:30:05,520 --> 01:30:08,480
'I shot him in the face
so he couldn't be identified.
1338
01:30:08,520 --> 01:30:11,520
'Then I took his papers off him
and replaced them with mine.'
1339
01:30:14,600 --> 01:30:16,600
Corporal Joey Dodge was dead.
1340
01:30:17,920 --> 01:30:19,920
The hero.
1341
01:30:19,960 --> 01:30:24,360
I took the papers off a bloke
under the table: Walter Briggs.
1342
01:30:26,040 --> 01:30:29,520
Walter Briggs began a new life.
Not bad, while it lasted.
1343
01:30:31,320 --> 01:30:33,400
You're a murderer.
1344
01:30:33,440 --> 01:30:35,440
Yeah.
1345
01:30:35,480 --> 01:30:38,240
That's why they gave me a rifle
and a uniform.
1346
01:30:38,280 --> 01:30:40,280
They wanted killers in a war.
1347
01:30:41,760 --> 01:30:44,400
The things I saw, Henry.
1348
01:30:44,440 --> 01:30:45,800
Best years of my life.
1349
01:30:47,880 --> 01:30:49,880
The best of Joey Dodge.
1350
01:30:49,920 --> 01:30:51,840
You sicken me.
1351
01:30:51,880 --> 01:30:54,600
You little...
Argh!
1352
01:30:57,440 --> 01:31:00,040
Run, Henry! Get help!
1353
01:31:06,320 --> 01:31:07,840
No!
1354
01:31:07,880 --> 01:31:10,720
You little...
ALARM RINGS
1355
01:31:14,360 --> 01:31:16,160
Come on.
1356
01:31:18,000 --> 01:31:20,160
Up here!
1357
01:31:21,320 --> 01:31:22,440
This way!
1358
01:31:31,880 --> 01:31:33,520
- Dad!
- Henry!
1359
01:31:33,560 --> 01:31:36,440
Dad! Help me! Pull me up! Dad!
1360
01:31:37,480 --> 01:31:39,480
There he is!
1361
01:31:39,520 --> 01:31:42,440
- I've got you, son.
- Get the door open!
1362
01:31:42,480 --> 01:31:43,480
Come on.
1363
01:31:45,480 --> 01:31:47,280
- Come on!
- Dad!
1364
01:31:47,320 --> 01:31:49,600
- What you doing?
- Go!
1365
01:31:49,640 --> 01:31:51,880
After him! In here!
1366
01:32:17,160 --> 01:32:19,680
You two, down there.
1367
01:32:46,080 --> 01:32:48,040
The coast is clear, son.
1368
01:32:49,240 --> 01:32:50,400
Are you ready?
1369
01:32:57,240 --> 01:32:59,320
GUNSHOT
Don't shoot!
1370
01:32:59,360 --> 01:33:01,520
Hold your fire!
1371
01:33:03,240 --> 01:33:06,080
Dad! No, No, Dad!
1372
01:33:09,960 --> 01:33:11,160
Dad?
1373
01:33:13,960 --> 01:33:15,960
JOEY GROANS
1374
01:33:17,320 --> 01:33:19,240
Caught up with me at last.
1375
01:33:21,960 --> 01:33:24,200
Had it coming,
your mother might say.
1376
01:33:24,240 --> 01:33:26,240
Oww! Blimey!
1377
01:33:29,840 --> 01:33:32,880
Don't look at me like that.
1378
01:33:32,920 --> 01:33:34,520
I'm not all bad.
1379
01:33:35,920 --> 01:33:37,160
I just...
1380
01:33:39,400 --> 01:33:41,400
I just took a wrong turn,
that's all.
1381
01:33:42,680 --> 01:33:45,600
Why, Dad? Why?
1382
01:33:45,640 --> 01:33:47,640
The things I saw.
1383
01:33:49,800 --> 01:33:52,760
I couldn't face any more.
I couldn't go back.
1384
01:33:52,800 --> 01:33:56,080
You might think me a coward
for that, but I fought their war.
1385
01:33:56,120 --> 01:33:58,600
I did my bit, I killed Jerries,
I won my medal.
1386
01:34:06,960 --> 01:34:08,640
I'm sorry, son.
1387
01:34:08,680 --> 01:34:10,680
I'm sorry.
1388
01:34:15,480 --> 01:34:17,160
I'm sorry too, Dad.
1389
01:34:21,800 --> 01:34:23,960
I only ever fought for you,
Henry.
1390
01:34:27,520 --> 01:34:29,520
Do something, will you?
1391
01:34:33,120 --> 01:34:34,640
Hold me.
1392
01:34:39,560 --> 01:34:41,560
You know what they say?
1393
01:34:43,800 --> 01:34:45,800
Blood's thicker than water.
1394
01:35:07,600 --> 01:35:10,720
BUGLE PLAYS THE LAST POST
1395
01:35:29,280 --> 01:35:30,600
Hup!
1396
01:35:30,640 --> 01:35:33,760
One, two, to shoulder.
1397
01:35:33,800 --> 01:35:35,080
Fire!
1398
01:35:35,120 --> 01:35:36,800
Reload!
1399
01:35:38,200 --> 01:35:39,760
Fire!
1400
01:35:39,800 --> 01:35:41,720
Reload!
1401
01:35:43,240 --> 01:35:44,240
Fire!
1402
01:35:46,080 --> 01:35:49,360
We commend unto thy
hands, most merciful Father,
1403
01:35:49,400 --> 01:35:52,560
the soul of this
our brother departed,
1404
01:35:52,600 --> 01:35:55,560
and we commit his body
to the ground,
1405
01:35:55,600 --> 01:36:02,000
earth to earth, ashes to ashes,
dust to dust.
1406
01:36:02,040 --> 01:36:04,680
And we beseech
thine infinite goodness
1407
01:36:04,720 --> 01:36:07,520
to give us grace
to live in thy fear and love
1408
01:36:07,560 --> 01:36:09,560
and to die in thy favour.
1409
01:36:09,600 --> 01:36:12,000
Grant this, O merciful Father,
1410
01:36:12,040 --> 01:36:14,200
for the sake of Jesus Christ,
1411
01:36:14,240 --> 01:36:17,480
our only Saviour, Mediator,
and Advocate.
1412
01:36:22,280 --> 01:36:25,080
Well, I think that's everything.
1413
01:36:25,120 --> 01:36:28,040
If there's anything else,
perhaps you'd send it on.
1414
01:36:28,080 --> 01:36:30,560
You don't have to do this.
1415
01:36:30,600 --> 01:36:33,280
- Give us a hand, Henry.
- You don't have to move out.
1416
01:36:34,360 --> 01:36:35,920
I can't possibly stay...
1417
01:36:36,960 --> 01:36:38,600
..not after what happened.
1418
01:36:38,640 --> 01:36:40,480
Why ever not?
1419
01:36:40,520 --> 01:36:44,040
Mo could do with help with the
baby, now I'm starting teacher training.
1420
01:36:44,080 --> 01:36:46,760
Gran... you've got to live with
it.
1421
01:36:46,800 --> 01:36:48,760
Like we all have.
1422
01:36:50,200 --> 01:36:52,280
He was a criminal...
1423
01:36:52,320 --> 01:36:54,840
a bad man
who once had some good in him.
1424
01:36:56,480 --> 01:36:58,600
We got to do... we got to accept
it.
1425
01:36:59,840 --> 01:37:03,880
Help each other through it and
build something better for the future.
1426
01:37:07,400 --> 01:37:09,680
Don't go, Gran. We'll miss you.
1427
01:37:13,920 --> 01:37:15,920
SHE SOBS
1428
01:37:17,200 --> 01:37:19,200
It's all right.
1429
01:37:19,240 --> 01:37:20,840
Don't take on.
1430
01:37:36,080 --> 01:37:37,800
May I?
1431
01:37:39,160 --> 01:37:40,520
She's lovely.
1432
01:37:40,560 --> 01:37:42,360
Go and pay off the cabby, son.
1433
01:37:44,440 --> 01:37:46,280
She's not going anywhere.
1434
01:37:46,320 --> 01:37:47,640
OK, Dad.
1435
01:37:52,160 --> 01:37:54,200
- Come on, come on...
- Henry!
1436
01:37:54,240 --> 01:37:57,120
- Sorry, I've just got back.
- How'd it go?
1437
01:37:57,160 --> 01:38:00,880
They said my technique was
wayward and that I had something to work on.
1438
01:38:00,920 --> 01:38:03,440
But they've agreed to take me
from September.
1439
01:38:03,480 --> 01:38:05,480
No! My Grace at music school?
1440
01:38:05,520 --> 01:38:08,360
Yeah, but Manchester's
not that far away.
1441
01:38:08,400 --> 01:38:10,360
We can still see each other.
1442
01:38:10,400 --> 01:38:12,720
So what's your news?
1443
01:38:12,760 --> 01:38:14,080
Not much.
1444
01:38:14,120 --> 01:38:16,400
I went to this photography shop
to get some mounting
1445
01:38:16,440 --> 01:38:18,120
and the man looked at my
pictures.
1446
01:38:18,160 --> 01:38:19,600
He said they were good,
1447
01:38:19,640 --> 01:38:22,360
he had an apprenticeship coming
up and I should apply.
1448
01:38:22,400 --> 01:38:25,520
Henry, that's great!
Let's celebrate with a choc-ice.
1449
01:38:25,560 --> 01:38:27,280
So this film...
1450
01:38:27,320 --> 01:38:29,320
is it a happy film?
1451
01:38:29,360 --> 01:38:31,160
It's a musical.
1452
01:38:31,200 --> 01:38:33,960
And I bought two tickets
for the back row.
1453
01:38:34,000 --> 01:38:35,520
Oh, Henry.
1454
01:38:35,560 --> 01:38:38,160
All right, Charlie. You all
right?
1455
01:38:38,200 --> 01:38:41,160
Come on in. On The Town. Come
on. You've got plenty of time.
1456
01:38:41,200 --> 01:38:43,200
Are you coming in, sir?
1457
01:38:43,240 --> 01:38:45,240
Right round the back...
97322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.