All language subtitles for Introduction.2021.KOREAN.BluRay.x264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,011 --> 00:00:14,015 INTRODUCTION 2 00:00:15,975 --> 00:00:19,353 Produced by Jeonwonsa Film written and directed by Hong Sangsoo 3 00:00:22,690 --> 00:00:24,525 I'll do anything. 4 00:00:27,069 --> 00:00:31,365 I'll sing your praises, Lord. 5 00:00:34,201 --> 00:00:37,079 I'll give up half my wealth. 6 00:00:38,205 --> 00:00:41,167 I'll give it to a poor orphanage. 7 00:00:42,376 --> 00:00:45,838 I really will, I promise. 8 00:00:48,674 --> 00:00:49,674 Lord, 9 00:00:52,553 --> 00:00:55,014 if you give me one more chance, 10 00:00:58,434 --> 00:01:00,728 I promise to live in this way. 11 00:01:48,484 --> 00:01:49,944 You can wait in there. 12 00:01:50,569 --> 00:01:51,570 Okay. 13 00:01:52,404 --> 00:01:54,949 It won't take long. I'll come out soon. 14 00:01:55,616 --> 00:01:58,786 - Have fun on your own. - I will. 15 00:02:00,121 --> 00:02:01,288 What should I do? 16 00:02:03,082 --> 00:02:05,417 Look at your phone, video clips. 17 00:02:05,751 --> 00:02:07,586 No, that's so boring! 18 00:02:09,797 --> 00:02:12,633 Don't worry about me. Good luck. 19 00:02:14,677 --> 00:02:15,803 Well, I had some good luck. 20 00:02:17,471 --> 00:02:18,471 Bye. 21 00:02:53,382 --> 00:02:54,383 Oh my. 22 00:02:55,467 --> 00:02:59,221 - How long has it been? - Have you been well? 23 00:02:59,513 --> 00:03:01,015 - How've you been? - Fine. 24 00:03:02,224 --> 00:03:05,519 He's with a patient. Wait just a bit. 25 00:03:05,561 --> 00:03:07,354 - Sit down there. - Okay. 26 00:03:07,396 --> 00:03:09,815 - Something to drink? - Sure. 27 00:03:09,857 --> 00:03:11,483 - Herb tonic? - Okay. 28 00:03:11,525 --> 00:03:13,194 Sure, have a seat. 29 00:03:42,723 --> 00:03:44,183 Why won't it get better? 30 00:03:45,601 --> 00:03:49,396 Might just be your constitution. 31 00:03:50,356 --> 00:03:53,901 Watch what you eat. Avoid cold foods. 32 00:03:54,526 --> 00:03:58,030 Right, cold food causes me problems. 33 00:03:59,073 --> 00:04:01,242 It gives me diarrhea. 34 00:04:01,951 --> 00:04:06,372 So I try not to eat ice cream, 35 00:04:07,081 --> 00:04:08,749 but I can't help it. 36 00:04:09,917 --> 00:04:13,587 You mustn't do that. Be careful what you eat. 37 00:04:16,674 --> 00:04:20,219 Anyway, take some herbal medicine, 38 00:04:20,261 --> 00:04:21,845 and come back for more acupuncture. 39 00:04:22,221 --> 00:04:23,722 - More? - Yes. 40 00:04:25,849 --> 00:04:27,017 All right. 41 00:05:05,472 --> 00:05:07,558 Just relax here for a bit. 42 00:05:31,332 --> 00:05:32,499 Hello! 43 00:05:33,250 --> 00:05:35,961 Oh, it's you! Wow, it's been so long. 44 00:05:36,837 --> 00:05:38,297 - You've been well? - Yes. 45 00:05:38,339 --> 00:05:40,007 - It's been a long time. - It has. 46 00:05:40,341 --> 00:05:42,468 - Sorry to just drop in. - No problem. 47 00:05:42,509 --> 00:05:47,264 I was passing by on my way up from the countryside. 48 00:05:47,306 --> 00:05:49,850 - Were you shooting a film? - Yes. 49 00:05:50,184 --> 00:05:51,184 Have a seat. 50 00:05:52,019 --> 00:05:53,019 Just a minute. 51 00:05:54,021 --> 00:05:55,272 Sit down here. 52 00:05:59,443 --> 00:06:01,528 So you were shooting in the countryside? 53 00:06:02,488 --> 00:06:05,532 Well, I had some good luck. 54 00:06:05,866 --> 00:06:08,202 - Anything bothering you? - No, I feel fine. 55 00:06:08,994 --> 00:06:09,994 Good. 56 00:06:11,163 --> 00:06:13,540 It's been so long. Hasn't it? 57 00:06:14,291 --> 00:06:15,542 Let me shake your hand. 58 00:06:17,669 --> 00:06:18,879 Just a minute. 59 00:06:21,715 --> 00:06:22,800 Bring us some tea. 60 00:06:23,050 --> 00:06:24,176 Okay. 61 00:06:24,218 --> 00:06:25,386 What kind? 62 00:06:26,011 --> 00:06:28,347 What would you like Herbal tonic? 63 00:06:28,847 --> 00:06:31,850 - Herbal tonic sounds nice. - It's very good. 64 00:06:32,393 --> 00:06:34,436 - Herbal tonic, please. - I'll bring it. 65 00:06:34,478 --> 00:06:35,478 Thanks. 66 00:06:36,814 --> 00:06:39,483 - Nothing bothering you, really? - I'm fine. 67 00:06:40,401 --> 00:06:44,363 Since you're here, let me at least feel your pulse. 68 00:06:44,405 --> 00:06:45,697 Very well. 69 00:06:47,574 --> 00:06:49,034 I'll roll this up. 70 00:07:08,429 --> 00:07:10,180 Wait just a bit. Did you get tea? 71 00:07:10,889 --> 00:07:11,889 Yes. 72 00:07:13,267 --> 00:07:15,769 I'll just be a minute. Sorry. 73 00:07:16,186 --> 00:07:17,186 Okay. 74 00:07:45,466 --> 00:07:49,803 - How about having lunch? - That sounds nice. 75 00:07:50,596 --> 00:07:52,306 I've something to discuss, too. 76 00:07:52,598 --> 00:07:55,267 Then rest here for now. 77 00:07:55,309 --> 00:07:57,060 - Thank you. - Sure. 78 00:08:23,795 --> 00:08:24,795 Sleepy? 79 00:08:25,172 --> 00:08:27,174 No, just resting my eyes. 80 00:08:27,841 --> 00:08:29,635 Don't sleep, he'll be out soon. 81 00:08:29,885 --> 00:08:32,513 Someone he knows stopped by suddenly. 82 00:08:33,889 --> 00:08:35,641 You know who he is? 83 00:08:36,808 --> 00:08:38,101 No, I don't. 84 00:08:38,560 --> 00:08:41,271 An actor. A famous actor. 85 00:08:41,897 --> 00:08:46,652 You don't know him? A famous theatre actor. 86 00:08:46,693 --> 00:08:47,986 I see. 87 00:08:49,446 --> 00:08:51,907 - I think I've seen him. - Right? 88 00:08:52,699 --> 00:08:56,411 In theatre circles, he's a god. A real genius. 89 00:08:56,662 --> 00:08:57,662 - Really? - Yes. 90 00:08:59,248 --> 00:09:00,332 More tea? 91 00:09:01,875 --> 00:09:02,875 Oh my. 92 00:09:03,502 --> 00:09:06,171 You didn't finish. Drink up. 93 00:09:06,213 --> 00:09:08,382 - It's good. - It's great tea. 94 00:09:08,632 --> 00:09:09,883 It's a bit bitter. 95 00:09:10,676 --> 00:09:12,427 Yes, it is... 96 00:09:17,891 --> 00:09:20,769 You're just the same. Even more handsome! 97 00:09:22,771 --> 00:09:24,606 - You were always handsome. - Thank you. 98 00:09:24,648 --> 00:09:26,400 - Wait just a bit more! - Okay. 99 00:10:44,186 --> 00:10:45,186 Doctor? 100 00:10:48,065 --> 00:10:50,359 Doctor, are you there? 101 00:10:57,240 --> 00:10:58,700 He's not here. 102 00:11:00,452 --> 00:11:01,536 Right... 103 00:11:10,212 --> 00:11:11,213 Doctor? 104 00:11:11,755 --> 00:11:15,676 He went upstairs for a sec. He'll be right back. 105 00:11:16,093 --> 00:11:17,302 Need anything? 106 00:11:17,552 --> 00:11:21,139 It just hurts a bit. 107 00:11:22,516 --> 00:11:23,725 Try to bear it. 108 00:11:24,059 --> 00:11:27,062 - He'll take them out soon. - Okay. 109 00:11:59,720 --> 00:12:01,763 You've grown so tall. 110 00:12:02,889 --> 00:12:03,889 Really? 111 00:12:04,850 --> 00:12:06,101 And you smoke. 112 00:12:06,768 --> 00:12:08,145 I just started recently. 113 00:12:08,895 --> 00:12:10,188 You've been well? 114 00:12:10,856 --> 00:12:12,357 It's been so long. 115 00:12:13,191 --> 00:12:15,026 I missed you. 116 00:12:15,360 --> 00:12:16,403 Thanks. 117 00:12:18,739 --> 00:12:20,407 But you're skin and bones. 118 00:12:21,992 --> 00:12:24,035 Me? No I'm not. 119 00:12:24,661 --> 00:12:28,582 You should gain some weight. And don't smoke. 120 00:12:29,207 --> 00:12:32,919 - I'll quit. - Yes, you should. 121 00:12:42,471 --> 00:12:47,267 What's with this snow all of a sudden? 122 00:12:47,601 --> 00:12:48,977 Still, I like it. 123 00:12:51,688 --> 00:12:53,482 Did he ask you to come? 124 00:12:54,232 --> 00:12:58,236 Yes, he called late last night. 125 00:12:59,154 --> 00:13:03,200 - Wasn't sure whether to answer. - I see. 126 00:13:04,659 --> 00:13:06,161 What did he say? 127 00:13:07,037 --> 00:13:11,249 He asked how I was, and told me to stop by today. 128 00:13:11,958 --> 00:13:13,543 I see. 129 00:13:14,586 --> 00:13:18,882 You should come more often. He's your dad, after all. 130 00:13:19,716 --> 00:13:22,344 Yes, he is. 131 00:13:26,640 --> 00:13:28,266 You're skin and bones. 132 00:13:30,852 --> 00:13:34,648 Remember what you told me years ago? 133 00:13:35,148 --> 00:13:36,274 What? 134 00:13:38,693 --> 00:13:40,779 You said you love me, remember? 135 00:13:42,864 --> 00:13:43,864 That's right. 136 00:13:45,492 --> 00:13:46,910 You did. 137 00:13:48,954 --> 00:13:50,455 You still love me? 138 00:13:52,082 --> 00:13:54,459 Yes, I still do. 139 00:13:54,668 --> 00:13:57,170 That's great. What a relief! 140 00:14:35,876 --> 00:14:39,713 What's that round thing? Part of the tree? 141 00:14:42,757 --> 00:14:44,676 It's odd-looking. 142 00:14:44,968 --> 00:14:48,221 Looks like the branches are piled up. 143 00:14:49,014 --> 00:14:51,725 Like they'd blow down in the wind. 144 00:14:51,975 --> 00:14:56,271 It looks so funny. How did it get that way? 145 00:14:57,439 --> 00:15:00,525 Right, I've never seen a tree like that. 146 00:15:26,426 --> 00:15:29,638 It's nice having a canal by the house. 147 00:15:32,182 --> 00:15:35,810 It's a nice neighborhood. 148 00:15:36,645 --> 00:15:41,149 The canal is so pretty. Picturesque, right? 149 00:15:41,566 --> 00:15:43,234 You're lucky. 150 00:15:43,777 --> 00:15:46,279 Your first time living abroad. 151 00:15:48,406 --> 00:15:50,700 - Want a throat drop? - Sure. 152 00:15:58,625 --> 00:16:04,005 But nothing's fixed yet. Who knows what'll happen. 153 00:16:05,048 --> 00:16:09,094 You'll be fine. Your mind's made up. 154 00:16:10,053 --> 00:16:11,805 You're strong. 155 00:16:12,722 --> 00:16:13,722 Right? 156 00:16:15,642 --> 00:16:20,730 Mom, say something nice about me. We may owe her a lot. 157 00:16:27,195 --> 00:16:31,574 I think she'll like it, too. 158 00:16:33,034 --> 00:16:35,328 She doesn't seem to have many friends. 159 00:16:36,162 --> 00:16:40,875 So with you, she'll have someone to talk to. 160 00:16:40,917 --> 00:16:42,836 Me, seriously? 161 00:16:44,754 --> 00:16:46,673 She's really smart. 162 00:16:47,340 --> 00:16:48,591 Seems that way. 163 00:16:49,676 --> 00:16:54,514 She was a good student. Quite successful. 164 00:16:56,182 --> 00:17:00,020 We were all shocked when she said she'd be an artist. 165 00:17:00,937 --> 00:17:02,856 How long since her divorce? 166 00:17:04,941 --> 00:17:06,067 I don't know. 167 00:17:08,028 --> 00:17:10,405 Two years, maybe. 168 00:17:11,865 --> 00:17:13,450 I'll have to ask her. 169 00:17:14,701 --> 00:17:19,205 I doubt she'll like me. Though I hope she does. 170 00:17:21,916 --> 00:17:23,084 Why think that? 171 00:17:24,085 --> 00:17:30,258 She's so pretty. But she seems nice. 172 00:17:30,884 --> 00:17:34,054 Would I ever introduce you to someone mean? 173 00:17:42,812 --> 00:17:44,731 We used to be close. 174 00:17:46,733 --> 00:17:52,947 Now, well... I think she's changed with age. 175 00:17:53,239 --> 00:17:55,408 Yeah, you said so. 176 00:18:28,441 --> 00:18:29,943 Why won't it open? 177 00:18:30,193 --> 00:18:31,778 Because it's Germany? 178 00:18:55,135 --> 00:18:56,219 Mom. 179 00:18:58,638 --> 00:19:00,515 Will I be okay? 180 00:19:00,974 --> 00:19:02,851 You'll be okay. 181 00:19:04,978 --> 00:19:06,729 All right. 182 00:19:31,004 --> 00:19:32,881 You'll sleep well here. 183 00:19:33,339 --> 00:19:35,842 You may end up oversleeping. 184 00:19:36,426 --> 00:19:39,679 It's warm, so it should be okay. What do you think? 185 00:19:39,888 --> 00:19:42,348 It's really nice. It's perfect. 186 00:19:42,765 --> 00:19:48,146 Please, no need for formal speech. I'm very young. 187 00:19:48,479 --> 00:19:51,941 Really? I'm not that old myself. 188 00:19:52,233 --> 00:19:55,486 Let's just use whatever comes out naturally. Sit. 189 00:19:55,695 --> 00:19:56,946 Thank you. 190 00:19:58,031 --> 00:20:01,034 Here they don't have formal or informal speech. 191 00:20:01,367 --> 00:20:05,538 It's a pain having formal speech in Korean. 192 00:20:05,580 --> 00:20:07,540 I agree. 193 00:20:10,668 --> 00:20:12,503 You'll study fashion? 194 00:20:13,296 --> 00:20:17,091 Yes, I'll give it a try. 195 00:20:19,385 --> 00:20:20,720 Won't be easy. 196 00:20:22,388 --> 00:20:23,681 Try your best. 197 00:20:24,557 --> 00:20:27,393 - It'll be hard. - Of course. 198 00:20:28,895 --> 00:20:30,772 You know Jean Lequier, right? 199 00:20:33,441 --> 00:20:36,110 Yes, he's famous, right? 200 00:20:37,195 --> 00:20:38,571 I think I heard of him. 201 00:20:38,780 --> 00:20:41,407 I'm personally quite close to him. 202 00:20:42,700 --> 00:20:44,911 So you don't know him? 203 00:20:44,953 --> 00:20:47,372 He's very famous here. 204 00:20:48,748 --> 00:20:52,293 He said it, too. Fashion is really tough. 205 00:20:53,253 --> 00:20:57,048 Over here, he's considered the best. 206 00:20:57,090 --> 00:21:00,927 But that's what he says. It's really tough. 207 00:21:01,886 --> 00:21:03,263 Right. 208 00:21:06,432 --> 00:21:10,812 Why do you want to study fashion? 209 00:21:13,398 --> 00:21:20,446 I've just always liked clothes since I was little. 210 00:21:23,408 --> 00:21:26,577 You never studied fashion? 211 00:21:27,287 --> 00:21:30,123 No, I studied something else. 212 00:21:30,790 --> 00:21:32,166 I see. 213 00:21:42,135 --> 00:21:44,762 I'll smoke by the window! 214 00:22:10,997 --> 00:22:12,165 I'll join you. 215 00:22:27,847 --> 00:22:29,015 Want anything? 216 00:22:29,557 --> 00:22:32,226 No, that tea is enough. Thanks. 217 00:22:37,690 --> 00:22:39,233 You're doing okay? 218 00:22:41,402 --> 00:22:44,697 My studio is under repair, so it's tiring. 219 00:22:46,074 --> 00:22:48,409 Everything else is fine. 220 00:22:49,535 --> 00:22:50,870 Major repairs? 221 00:22:51,537 --> 00:22:56,501 They're taking out a wall to widen it, it's good. 222 00:22:56,709 --> 00:22:59,504 I'll show you later, though it's a mess. 223 00:22:59,545 --> 00:23:00,545 I see. 224 00:23:02,840 --> 00:23:04,550 You go out each day to paint? 225 00:23:05,551 --> 00:23:09,764 Sure, I'll start again when the repairs are done. 226 00:23:10,681 --> 00:23:12,058 I see. 227 00:23:12,892 --> 00:23:16,062 Painting every day keeps me healthy. 228 00:23:17,730 --> 00:23:18,731 Sure. 229 00:23:20,400 --> 00:23:22,235 Nothing else works for me. 230 00:23:24,112 --> 00:23:25,738 Anyway, thanks. 231 00:23:25,947 --> 00:23:28,825 - I really owe you one. - It's nothing. 232 00:23:28,866 --> 00:23:29,866 Thank you. 233 00:23:30,243 --> 00:23:32,954 No, she can stay a long time. 234 00:23:33,579 --> 00:23:37,291 I'm hardly home anyway. It's fine. 235 00:23:37,792 --> 00:23:42,964 She can stay until finding a room. No, until she enters school. 236 00:23:44,715 --> 00:23:46,300 I'm really grateful. 237 00:23:47,635 --> 00:23:51,264 It's good for me, too. 238 00:23:52,265 --> 00:23:54,892 I'll have someone to talk to that way. 239 00:23:54,934 --> 00:23:56,310 - Really? - Yeah. 240 00:24:52,116 --> 00:24:53,116 Mom. 241 00:24:53,743 --> 00:24:56,454 Can I go meet a friend? 242 00:24:56,496 --> 00:24:57,497 A friend? 243 00:24:58,080 --> 00:24:59,582 You have a friend here? 244 00:24:59,916 --> 00:25:03,669 It seems Youngho came. He texted me. 245 00:25:04,170 --> 00:25:05,338 Your friend came? 246 00:25:05,505 --> 00:25:08,424 Youngho came here? How? 247 00:25:08,466 --> 00:25:11,344 I don't know. He just texted me. 248 00:25:11,511 --> 00:25:13,513 He's downtown now. 249 00:25:16,974 --> 00:25:18,809 Is this far from here? 250 00:25:20,645 --> 00:25:24,690 Not far. It's downtown. 10-15 minutes? 251 00:25:25,525 --> 00:25:27,777 - Your boyfriend? - Yes. 252 00:25:28,194 --> 00:25:29,695 Downtown where? 253 00:25:30,696 --> 00:25:32,365 He booked a hotel. 254 00:25:32,782 --> 00:25:35,117 He can afford a hotel? 255 00:25:35,326 --> 00:25:38,454 The cheap hotels here are really cheap. 256 00:25:42,124 --> 00:25:44,293 You're going alone? Now? 257 00:25:44,544 --> 00:25:45,544 Yeah. 258 00:25:46,546 --> 00:25:48,214 It's getting late. 259 00:25:48,881 --> 00:25:51,008 Why not bring him here? 260 00:25:51,717 --> 00:25:54,303 I think I'd better go there. 261 00:25:54,804 --> 00:25:56,389 I'll be careful. 262 00:25:58,891 --> 00:26:00,768 Is it safe to go alone? 263 00:26:00,810 --> 00:26:02,144 It's fine. 264 00:26:02,478 --> 00:26:04,772 Even at midnight it's no problem. 265 00:26:04,814 --> 00:26:05,814 Really? 266 00:26:06,399 --> 00:26:07,900 What time will you meet? 267 00:26:08,901 --> 00:26:11,988 I'll call him when I get there. 268 00:26:14,031 --> 00:26:16,701 This subway station is nearby, right? 269 00:26:18,744 --> 00:26:20,371 Yeah, right behind us. 270 00:26:20,913 --> 00:26:25,084 Cut through the park and cross the bridge. 271 00:26:26,252 --> 00:26:28,212 Thank you. 272 00:26:29,213 --> 00:26:30,213 Mom. 273 00:26:31,048 --> 00:26:35,761 Mom, I think I'm going to go, okay? 274 00:26:37,179 --> 00:26:39,432 He's so impractical. 275 00:26:40,558 --> 00:26:41,558 Don't you think? 276 00:26:42,727 --> 00:26:46,439 He's not usually. I guess he couldn't help it. 277 00:26:47,607 --> 00:26:49,025 Should I come? 278 00:26:49,609 --> 00:26:52,737 No, it's fine. I'll go myself. 279 00:26:52,945 --> 00:26:55,114 - You'll be okay? - Yes. 280 00:26:55,740 --> 00:26:57,241 He's quite something. 281 00:26:57,533 --> 00:27:00,119 It hasn't been a day, and he comes after you. 282 00:27:01,412 --> 00:27:03,122 Yeah. 283 00:27:05,207 --> 00:27:09,253 Kids these days are different. They're so impulsive. 284 00:27:09,462 --> 00:27:11,088 We were the same. 285 00:27:12,131 --> 00:27:15,551 And life needs a little impulsiveness. 286 00:27:16,135 --> 00:27:17,261 Don't you think? 287 00:27:22,642 --> 00:27:23,642 What? 288 00:27:24,477 --> 00:27:25,477 Nothing. 289 00:27:27,104 --> 00:27:30,232 You're so pretty. 290 00:27:32,443 --> 00:27:33,443 Thank you. 291 00:28:27,581 --> 00:28:28,833 Did you wait long? 292 00:28:29,375 --> 00:28:31,127 It's you. 293 00:28:31,752 --> 00:28:33,129 You found it okay? 294 00:28:33,170 --> 00:28:37,341 It's close. Just five subway stops. 295 00:28:37,383 --> 00:28:40,302 Really? That's good. 296 00:28:42,471 --> 00:28:44,348 Why'd you come without calling? 297 00:28:47,476 --> 00:28:49,603 To see you, of course. 298 00:28:51,147 --> 00:28:53,315 Did you tell your mom? 299 00:28:55,234 --> 00:28:58,529 No, I said I'd be in the countryside. 300 00:29:00,948 --> 00:29:03,451 It's okay, I'll fly right back. 301 00:29:03,743 --> 00:29:05,119 Why'd you do it? 302 00:29:05,369 --> 00:29:08,998 Why not just call? We agreed to phone each other. 303 00:29:11,000 --> 00:29:12,835 I felt so sad. 304 00:29:15,588 --> 00:29:18,424 I just couldn't bear it. 305 00:29:20,384 --> 00:29:23,637 I happened to pass by a travel agency. 306 00:29:24,346 --> 00:29:26,682 So I just went in and bought a ticket. 307 00:29:28,017 --> 00:29:29,518 Must've been expensive. 308 00:29:30,728 --> 00:29:32,396 I don't know, maybe. 309 00:29:37,943 --> 00:29:39,945 It probably wasn't that much. 310 00:29:42,239 --> 00:29:43,491 Did you have money? 311 00:29:44,700 --> 00:29:45,700 Money? 312 00:29:46,994 --> 00:29:47,994 Yeah. 313 00:29:53,167 --> 00:29:56,086 Did you eat? Want dinner? 314 00:29:57,004 --> 00:29:59,465 Should we go eat? 315 00:29:59,840 --> 00:30:03,135 I'll buy you some warm food. 316 00:30:07,765 --> 00:30:08,765 Sounds good. 317 00:30:10,267 --> 00:30:11,268 Shall we go? 318 00:31:05,865 --> 00:31:07,700 I hate being separated. 319 00:31:08,576 --> 00:31:09,702 Me too. 320 00:31:10,953 --> 00:31:13,747 Why did you have to come all the way here? 321 00:31:17,251 --> 00:31:18,961 I came to study. 322 00:31:26,135 --> 00:31:28,012 Should I study here too? 323 00:31:28,262 --> 00:31:29,262 You? 324 00:31:30,431 --> 00:31:31,724 Can you come? 325 00:31:35,144 --> 00:31:36,979 Who knows? 326 00:31:38,981 --> 00:31:42,318 But I'd like to study here. 327 00:31:42,568 --> 00:31:44,153 That'd be great! 328 00:31:46,530 --> 00:31:48,616 But can you really? 329 00:31:51,952 --> 00:31:53,871 I'll have to give it a try. 330 00:31:57,917 --> 00:31:59,668 Need to ask my mom. 331 00:32:00,169 --> 00:32:02,129 Does she have money? 332 00:32:02,963 --> 00:32:03,963 No. 333 00:32:04,423 --> 00:32:06,050 That's what I mean. 334 00:32:10,554 --> 00:32:15,351 But maybe I can ask my dad. 335 00:32:16,018 --> 00:32:19,855 Right, he's a doctor. 336 00:32:20,230 --> 00:32:22,858 He's got lots of money. Mom said so. 337 00:32:25,986 --> 00:32:27,988 Would he help you? 338 00:32:29,031 --> 00:32:31,241 If he doesn't help his son study abroad, 339 00:32:31,450 --> 00:32:32,910 he's just a shit. 340 00:32:37,790 --> 00:32:40,000 He's swimming in cash. 341 00:32:42,002 --> 00:32:45,756 He has nothing to spend it on anyway. 342 00:32:49,468 --> 00:32:53,180 Greed for money is bottomless. 343 00:32:57,810 --> 00:33:01,146 But he may do it. I think he's changed. 344 00:33:01,355 --> 00:33:02,606 Really? 345 00:33:02,648 --> 00:33:05,609 That would be so fantastic! 346 00:33:08,237 --> 00:33:09,237 Right. 347 00:33:11,448 --> 00:33:15,411 Having you here would be amazing. 348 00:33:16,787 --> 00:33:17,787 Yeah. 349 00:33:19,832 --> 00:33:21,667 I'd love that. 350 00:34:03,500 --> 00:34:05,252 There's really no one here. 351 00:34:07,546 --> 00:34:13,218 It's nice having no people, but they need business. 352 00:34:14,720 --> 00:34:16,388 The food here is great. 353 00:34:17,222 --> 00:34:19,892 People will come back eventually. 354 00:34:21,602 --> 00:34:23,729 When will your son arrive? 355 00:34:24,104 --> 00:34:25,397 Should be soon, 356 00:34:25,439 --> 00:34:29,109 he was halfway here when we left the hotel. 357 00:34:30,444 --> 00:34:32,946 I hope I can help him. 358 00:34:33,697 --> 00:34:35,574 He knows I'm here? 359 00:34:36,241 --> 00:34:39,369 It just occurred to me suddenly. 360 00:34:40,621 --> 00:34:43,707 The two of us will be here drinking, 361 00:34:45,209 --> 00:34:50,464 but I might as well do something useful for my son. 362 00:34:51,006 --> 00:34:55,052 It was because of you he started acting. 363 00:34:58,931 --> 00:35:04,561 But why can't I remember what I said? 364 00:35:04,603 --> 00:35:07,564 He went to see his dad, and met you. 365 00:35:08,065 --> 00:35:11,360 You said he should become an actor. 366 00:35:12,111 --> 00:35:16,740 But I didn't say he should be an actor. 367 00:35:17,533 --> 00:35:22,496 I probably said he's handsome enough to be an actor. 368 00:35:23,038 --> 00:35:25,916 Anyway, that's when it all started. 369 00:35:27,209 --> 00:35:31,088 You have to take responsibility! 370 00:35:32,923 --> 00:35:35,467 But why can't I remember? 371 00:35:37,344 --> 00:35:40,639 For him it was a big deal, 372 00:35:41,223 --> 00:35:43,892 but for you it was a casual comment. 373 00:35:44,643 --> 00:35:45,643 It's natural. 374 00:35:46,061 --> 00:35:47,061 Right. 375 00:35:51,817 --> 00:35:53,318 You remember his face? 376 00:35:54,319 --> 00:35:55,487 Yes, sure. 377 00:35:57,739 --> 00:35:59,491 You'll see when he comes. 378 00:36:01,160 --> 00:36:03,036 He has big eyes, right? 379 00:36:03,537 --> 00:36:07,249 Yes, the only thing he got from me. 380 00:36:11,336 --> 00:36:13,714 Your eyes are so beautiful. 381 00:36:14,840 --> 00:36:15,840 Thank you. 382 00:37:06,141 --> 00:37:08,060 - Look at the sea. - Yeah. 383 00:37:11,396 --> 00:37:13,732 It must be there, right? 384 00:37:15,400 --> 00:37:16,401 I guess so. 385 00:37:20,405 --> 00:37:22,407 It's okay that I came? 386 00:37:22,783 --> 00:37:25,285 Why should I be here? 387 00:37:25,827 --> 00:37:27,246 I asked you to come. 388 00:37:28,330 --> 00:37:29,581 It's better for me. 389 00:37:30,958 --> 00:37:31,958 You think? 390 00:37:33,919 --> 00:37:37,923 Let's go in, then. I'll just sit and listen. 391 00:37:40,092 --> 00:37:41,843 I've something to tell you, too. 392 00:37:43,595 --> 00:37:47,349 Let's talk after we finish. 393 00:37:47,766 --> 00:37:50,769 Really? About what? 394 00:37:53,772 --> 00:37:55,107 I'll tell you later. 395 00:38:04,283 --> 00:38:07,452 The sea is so nice! So clean. 396 00:38:09,121 --> 00:38:12,541 Coming here from Seoul, don't you feel cleaner? 397 00:38:12,833 --> 00:38:13,833 Right. 398 00:38:14,543 --> 00:38:17,212 Everyone's all scared to go out. 399 00:38:17,963 --> 00:38:21,466 Now that we're here, I'm so glad we came. 400 00:38:23,302 --> 00:38:24,803 It's beautiful. 401 00:38:25,637 --> 00:38:26,805 It's true. 402 00:38:30,892 --> 00:38:34,187 And it'll be good for you to meet him too. 403 00:38:34,855 --> 00:38:36,231 Could be useful. 404 00:38:38,817 --> 00:38:41,320 I guess. He's an acting legend. 405 00:38:42,571 --> 00:38:46,533 Maybe I can pick up something from him. 406 00:38:47,409 --> 00:38:48,409 Right. 407 00:38:49,661 --> 00:38:51,705 I came because of my mom, 408 00:38:52,664 --> 00:38:55,584 but he seemed like a good guy, anyway. 409 00:38:58,754 --> 00:39:01,006 Why'd she call you? 410 00:39:04,551 --> 00:39:10,098 I suppose it's something about my career path. 411 00:39:12,392 --> 00:39:14,853 She's never called me out like this before. 412 00:39:16,521 --> 00:39:18,065 I don't know, we'll see. 413 00:39:18,523 --> 00:39:20,192 I'm curious what they'll say. 414 00:39:24,946 --> 00:39:26,865 He's a legend, so... 415 00:39:28,033 --> 00:39:29,201 Let's go in. 416 00:39:50,889 --> 00:39:53,558 Here he is, my son. 417 00:39:54,142 --> 00:39:55,894 Come here. Sit down. 418 00:40:05,529 --> 00:40:07,447 Who is this? 419 00:40:08,240 --> 00:40:12,285 My friend. Shin Jeongsoo. 420 00:40:12,869 --> 00:40:14,579 - Hello. - Nice to meet you. 421 00:40:15,122 --> 00:40:16,122 So you came? 422 00:40:16,873 --> 00:40:18,125 It's been a long time. 423 00:40:18,875 --> 00:40:21,878 What'll you have? Want some soju? 424 00:40:21,920 --> 00:40:23,296 - Sure. - Okay, soju. 425 00:40:25,590 --> 00:40:30,762 Before we drink, I need you two to promise me something. 426 00:40:31,638 --> 00:40:34,724 If you drink, don't get drunk. 427 00:40:35,267 --> 00:40:36,601 Promise me that. 428 00:40:38,812 --> 00:40:41,064 Yes, okay. 429 00:40:41,106 --> 00:40:42,106 Okay. 430 00:40:43,108 --> 00:40:47,279 You promised. I'll be angry if you get drunk. 431 00:40:47,320 --> 00:40:49,322 All right? I mean it. 432 00:40:50,782 --> 00:40:51,782 Okay. 433 00:40:52,242 --> 00:40:53,285 I promise. 434 00:40:54,119 --> 00:40:57,914 Very well, then. Soju or beer? 435 00:40:57,956 --> 00:40:59,291 I'll have soju. 436 00:40:59,624 --> 00:41:01,418 I'll have soju, too. 437 00:41:03,462 --> 00:41:04,462 Thank you. 438 00:41:05,797 --> 00:41:09,634 So what if they get drunk? Why the military discipline? 439 00:41:09,968 --> 00:41:13,597 But he brought a stranger to the table. 440 00:41:14,473 --> 00:41:17,267 He wasn't invited to this place. 441 00:41:18,810 --> 00:41:21,480 You're right. I apologize. 442 00:41:22,022 --> 00:41:23,773 It's fine. Sit down, now. 443 00:41:24,316 --> 00:41:25,316 Have a drink. 444 00:41:27,694 --> 00:41:28,612 Thank you. 445 00:41:28,653 --> 00:41:29,653 Don't get drunk. 446 00:41:31,823 --> 00:41:33,450 - You too. - Yes. 447 00:41:39,164 --> 00:41:40,290 Another shot, then. 448 00:41:46,338 --> 00:41:48,632 Oh my, we're all out. 449 00:41:49,216 --> 00:41:52,427 I'll order it. Ma'am, another soju! 450 00:41:52,469 --> 00:41:53,469 Yes! 451 00:41:54,346 --> 00:41:58,225 A long trip, right? Were you surprised she called? 452 00:41:59,059 --> 00:41:59,976 Yes, a bit. 453 00:42:00,018 --> 00:42:01,018 Here. 454 00:42:01,144 --> 00:42:03,855 But it's fine. That's how she is. 455 00:42:04,481 --> 00:42:06,691 You drink well. You're a strong drinker? 456 00:42:06,733 --> 00:42:08,818 No, I don't drink much. 457 00:42:10,320 --> 00:42:12,030 How much can you drink? 458 00:42:13,323 --> 00:42:16,243 Usually one bottle, when I drink casually. 459 00:42:17,077 --> 00:42:19,162 Just the right amount. 460 00:42:19,538 --> 00:42:21,039 You drink a whole bottle? 461 00:42:21,498 --> 00:42:23,542 I can handle that much. 462 00:42:24,334 --> 00:42:26,711 Here. Fill my glass up. 463 00:42:27,379 --> 00:42:29,714 Use informal speech. We're very young. 464 00:42:30,590 --> 00:42:32,926 Well, in good time. 465 00:42:34,219 --> 00:42:36,179 Your son is handsome. 466 00:42:36,221 --> 00:42:38,223 Isn't he handsome? 467 00:42:38,848 --> 00:42:41,685 Now I remember! 468 00:42:41,935 --> 00:42:43,395 You remember now? 469 00:42:45,897 --> 00:42:47,274 I feel great. 470 00:42:48,567 --> 00:42:50,402 Isn't my son handsome? 471 00:42:54,239 --> 00:42:55,239 Cheers! 472 00:43:30,483 --> 00:43:32,235 The light is great today. 473 00:43:34,279 --> 00:43:35,279 Isn't it pretty? 474 00:43:38,074 --> 00:43:39,784 A shame only we can see it. 475 00:43:46,958 --> 00:43:49,794 - You doing okay? - I'm fine! 476 00:43:54,466 --> 00:43:55,967 Can I have a cigarette? 477 00:43:56,718 --> 00:43:58,928 - You don't have any? - I didn't bring them. 478 00:44:32,837 --> 00:44:33,837 Have another drink. 479 00:44:36,424 --> 00:44:37,424 Thank you. 480 00:44:45,684 --> 00:44:49,521 - Ma'am, can we have stew? - Okay! 481 00:44:58,488 --> 00:44:59,488 Are you okay? 482 00:44:59,989 --> 00:45:01,533 Sure, I'm fine. 483 00:45:01,991 --> 00:45:04,035 If you're fine, then I'm fine. 484 00:45:06,371 --> 00:45:09,499 Drink slowly. No need to rush. 485 00:45:09,541 --> 00:45:10,541 - Yes. - Okay. 486 00:45:12,711 --> 00:45:14,295 - One for me, too. - Sure. 487 00:45:17,048 --> 00:45:18,048 Thank you. 488 00:45:20,176 --> 00:45:23,972 Why'd you quit acting, Youngho? 489 00:45:24,389 --> 00:45:26,182 You wanted to be an actor. 490 00:45:26,850 --> 00:45:30,061 It's true. How did you know? 491 00:45:32,188 --> 00:45:37,068 I heard from your mom. So you're quitting? 492 00:45:38,069 --> 00:45:41,656 Yes, I am. It's too hard for me. 493 00:45:42,031 --> 00:45:43,533 What is? 494 00:45:43,575 --> 00:45:46,411 What's so hard? I'm curious. 495 00:45:49,080 --> 00:45:51,583 There was a difficult situation. 496 00:45:53,001 --> 00:45:55,420 What was that? Can you tell me? 497 00:45:55,754 --> 00:45:56,921 I'm curious. 498 00:45:59,758 --> 00:46:02,093 It's not really worth telling. 499 00:46:04,095 --> 00:46:10,101 Tell me and we'll see. That's why your mom called you. 500 00:46:11,728 --> 00:46:13,396 Did she say something? 501 00:46:14,939 --> 00:46:17,066 She didn't say much. 502 00:46:19,736 --> 00:46:22,989 You say it. Tell him about it. 503 00:46:23,031 --> 00:46:25,909 Let's hear what he has to say. 504 00:46:31,456 --> 00:46:36,211 He was doing a student film, and there was a kiss scene. 505 00:46:36,628 --> 00:46:40,131 In the end he decided he couldn't do it. 506 00:46:40,465 --> 00:46:42,967 Really? 507 00:46:43,802 --> 00:46:46,763 He was dating someone at the time, 508 00:46:46,805 --> 00:46:49,265 and he felt bad for his girlfriend. 509 00:46:49,724 --> 00:46:52,477 So he said he couldn't do it. 510 00:46:54,312 --> 00:46:59,234 Since then, he says he's not cut out for acting. 511 00:46:59,275 --> 00:47:00,652 That's what he thinks. 512 00:47:00,902 --> 00:47:01,903 Is that so? 513 00:47:03,238 --> 00:47:04,322 Oh my. 514 00:47:06,324 --> 00:47:10,119 What do you think? I really don't know what to do. 515 00:47:12,330 --> 00:47:14,457 You really feel that way? 516 00:47:15,583 --> 00:47:20,129 You can't do a kiss scene? Because of your girlfriend? 517 00:47:21,631 --> 00:47:24,759 Yes, I felt that way. 518 00:47:27,011 --> 00:47:29,514 Now too? What about now? 519 00:47:29,848 --> 00:47:34,519 You can't be an actor because of that one thing? 520 00:47:41,693 --> 00:47:43,778 It feels uncomfortable. 521 00:47:45,530 --> 00:47:49,659 It's not like I'm saying you need to be an actor, 522 00:47:49,701 --> 00:47:53,329 but if that's the only reason, 523 00:47:53,371 --> 00:47:56,749 you should think it over more seriously. 524 00:47:58,334 --> 00:48:00,253 I did think it over. 525 00:48:01,880 --> 00:48:04,799 Your girlfriend didn't want you to do it? 526 00:48:07,385 --> 00:48:10,388 She seemed to feel that way. 527 00:48:10,680 --> 00:48:11,681 Really? 528 00:48:17,896 --> 00:48:21,482 She said if I had to do it she'd understand. 529 00:48:22,400 --> 00:48:25,528 But I think it bothered her inside. 530 00:48:26,195 --> 00:48:27,864 Your girlfriend? 531 00:48:29,324 --> 00:48:30,408 She felt that way? 532 00:48:31,534 --> 00:48:33,578 Yes, I think so. 533 00:48:35,371 --> 00:48:37,248 She must have really loved you. 534 00:48:41,002 --> 00:48:44,464 It's fine that she loves you and all, 535 00:48:44,505 --> 00:48:48,635 but to stop you from acting because of that? 536 00:48:49,093 --> 00:48:52,138 If she loved you, she'd understand. 537 00:48:52,513 --> 00:48:54,307 That's what love is. 538 00:48:54,349 --> 00:48:56,517 I was the one who felt uncomfortable. 539 00:48:57,644 --> 00:48:59,604 - You? - Yes. 540 00:49:01,147 --> 00:49:09,072 Anyway, it's great that you love each other so much. 541 00:49:10,490 --> 00:49:18,331 At first I thought if everyone else does it, I should too. 542 00:49:20,208 --> 00:49:24,253 But I came to think it over because of her. 543 00:49:25,254 --> 00:49:26,254 Really? 544 00:49:27,006 --> 00:49:28,841 So what did you think about? 545 00:49:33,846 --> 00:49:38,393 If a man embraces a woman 546 00:49:38,685 --> 00:49:46,025 that act carries a certain absolute meaning. 547 00:49:51,739 --> 00:49:55,994 Whatever the reason or excuse may be, 548 00:49:57,161 --> 00:50:03,751 faking such an act seems wrong. 549 00:50:05,503 --> 00:50:07,296 Embracing a woman? 550 00:50:08,214 --> 00:50:09,214 Yes. 551 00:50:10,425 --> 00:50:18,425 I'm a man, and when I embrace a woman, it's for real. 552 00:50:20,685 --> 00:50:28,685 With no affection or love, I'm embracing a real woman. 553 00:50:31,029 --> 00:50:33,406 To fake that sort of act, 554 00:50:34,532 --> 00:50:36,701 it felt morally wrong to me. 555 00:50:37,577 --> 00:50:39,287 Something I shouldn't do. 556 00:50:40,913 --> 00:50:45,043 - Morally wrong? - Yes. 557 00:50:46,377 --> 00:50:49,922 That's wrong? What's wrong about it? 558 00:50:52,800 --> 00:50:54,302 Isn't it wrong? 559 00:50:55,887 --> 00:50:58,181 Where's the wrong in it? 560 00:51:00,933 --> 00:51:04,729 A real person embracing another, even if it's not sincere... 561 00:51:07,607 --> 00:51:08,941 In that embrace, 562 00:51:11,861 --> 00:51:13,780 where's the wrong in that? 563 00:51:16,491 --> 00:51:17,700 It's not wrong? 564 00:51:19,118 --> 00:51:22,121 OK, I understand what you mean. 565 00:51:23,414 --> 00:51:28,836 Whether sincere or just playing around, it's all love. 566 00:51:31,297 --> 00:51:35,176 Who cares if it's playing around or acting or fake? 567 00:51:36,636 --> 00:51:40,848 When a man embraces a woman, it's all love. 568 00:51:44,852 --> 00:51:48,731 However small, there's nothing but good! 569 00:51:49,440 --> 00:51:51,275 It's so precious! 570 00:51:52,068 --> 00:51:55,321 So good and beautiful! 571 00:51:56,447 --> 00:51:58,866 How can that be wrong? 572 00:52:00,660 --> 00:52:03,329 What should we do about you? 573 00:52:07,500 --> 00:52:10,461 A young man like you, what's your problem? 574 00:52:26,185 --> 00:52:27,562 Excuse me a moment. 575 00:52:31,274 --> 00:52:33,151 Excuse me as well. 576 00:52:41,200 --> 00:52:44,579 He's so sensitive, what will I do with him? 577 00:52:46,497 --> 00:52:49,167 I'm sorry. I lost my temper. 578 00:52:49,834 --> 00:52:51,377 No, no. 579 00:52:53,212 --> 00:52:54,338 Don't be sorry. 580 00:52:55,715 --> 00:52:57,675 I'm thankful to you. 581 00:52:57,717 --> 00:52:59,468 I lost my temper. 582 00:53:02,471 --> 00:53:05,057 No, thank you. 583 00:53:34,003 --> 00:53:37,340 Sorry, but do I know you? 584 00:53:37,381 --> 00:53:38,381 Who's there? 585 00:53:41,427 --> 00:53:42,470 It's really you! 586 00:53:43,471 --> 00:53:45,640 I stared at you for the longest time. 587 00:53:50,269 --> 00:53:54,565 We have a strange fate, don't we? 588 00:53:55,274 --> 00:53:58,319 You'll end up in the water there. Come here. 589 00:53:59,320 --> 00:54:00,446 I know. 590 00:54:01,822 --> 00:54:03,824 If I fall in the water, so be it. 591 00:54:04,742 --> 00:54:06,077 What are you doing there? 592 00:54:07,161 --> 00:54:10,456 Trying to die, maybe. 593 00:54:10,831 --> 00:54:11,831 What? 594 00:54:13,793 --> 00:54:16,879 I'm sick. I'm not well. 595 00:54:17,588 --> 00:54:19,006 Things are hard for me. 596 00:54:21,092 --> 00:54:23,552 First come here, and let's talk. 597 00:54:25,429 --> 00:54:27,974 I didn't think I'd come back up. 598 00:54:28,015 --> 00:54:29,392 Right. Come here. 599 00:54:33,437 --> 00:54:34,981 Why are you here? 600 00:54:35,773 --> 00:54:37,066 Because of my mom. 601 00:54:37,942 --> 00:54:38,943 Your mom? 602 00:54:39,735 --> 00:54:40,945 She's here? 603 00:54:40,987 --> 00:54:43,739 Yeah, she's in that hotel. 604 00:54:44,782 --> 00:54:48,661 - I'm staying there too. - Really? 605 00:54:49,161 --> 00:54:50,204 Yeah. 606 00:54:50,246 --> 00:54:51,831 But you're sick? 607 00:54:53,457 --> 00:54:54,542 My eyes. 608 00:54:56,294 --> 00:54:58,004 It's called uveitis. 609 00:55:00,131 --> 00:55:05,386 I've tried everything, but it won't go away. 610 00:55:06,220 --> 00:55:07,263 Is it painful? 611 00:55:08,431 --> 00:55:10,099 I just can't see well. 612 00:55:11,684 --> 00:55:16,105 This side is a bit clearer, it comes and goes. 613 00:55:16,647 --> 00:55:20,401 But this one is totally clouded, like a fog. 614 00:55:21,277 --> 00:55:23,029 It's been a year and a half. 615 00:55:23,237 --> 00:55:24,572 Treatment isn't working? 616 00:55:25,990 --> 00:55:27,992 The doctors don't know the cause. 617 00:55:28,951 --> 00:55:32,580 I just keep putting in a strong steroid. 618 00:55:33,622 --> 00:55:37,293 It makes my eyes fester. 619 00:55:37,960 --> 00:55:39,587 Then change doctors. 620 00:55:40,713 --> 00:55:44,008 I have, several times. 621 00:55:45,301 --> 00:55:46,594 What about your husband? 622 00:55:49,513 --> 00:55:50,513 Him? 623 00:55:53,017 --> 00:55:54,518 We split up. 624 00:55:56,687 --> 00:55:58,147 He's in Germany? 625 00:55:59,148 --> 00:56:01,442 Sure, he's a German. 626 00:56:02,568 --> 00:56:04,445 He left because you're sick? 627 00:56:06,864 --> 00:56:08,866 Yeah, I think so. 628 00:56:11,035 --> 00:56:12,745 He found another woman. 629 00:56:14,246 --> 00:56:16,123 She's Korean, too. 630 00:56:16,916 --> 00:56:19,085 - Really? - Yeah. 631 00:56:20,086 --> 00:56:21,128 And your studies? 632 00:56:23,464 --> 00:56:27,551 I can't study like this, it's too hard. 633 00:56:33,599 --> 00:56:35,226 You can get better. 634 00:56:40,064 --> 00:56:42,233 I think this condition 635 00:56:44,318 --> 00:56:47,071 was punishment for breaking up with you. 636 00:56:47,780 --> 00:56:50,282 I keep thinking that. 637 00:56:52,284 --> 00:56:53,284 Really? 638 00:56:54,245 --> 00:56:55,245 Yeah. 639 00:56:55,579 --> 00:56:58,916 But there was nothing I could do about it. 640 00:57:05,673 --> 00:57:08,426 It's so cold here. Let's go in. 641 00:57:09,760 --> 00:57:10,760 Okay. 642 00:57:14,306 --> 00:57:16,142 Your mom is in there? 643 00:57:16,934 --> 00:57:19,854 - Just a quick visit. - I see. 644 00:57:23,023 --> 00:57:24,358 Don't worry too much. 645 00:57:25,443 --> 00:57:28,779 People recover from worse things, you can get better. 646 00:57:29,447 --> 00:57:30,447 You think? 647 00:57:31,949 --> 00:57:34,368 But nothing I do helps. 648 00:57:36,120 --> 00:57:38,497 Don't worry, I'll fix it. 649 00:57:39,165 --> 00:57:40,291 Don't worry. 650 00:57:41,834 --> 00:57:45,004 I hope my eyes get better. Like yours. 651 00:57:45,796 --> 00:57:48,132 - They will. - Yeah. 652 00:57:49,008 --> 00:57:50,259 You silly. 653 00:57:50,301 --> 00:57:51,301 Yeah. 654 00:58:37,890 --> 00:58:40,768 Hey, wake up. Stop sleeping. 655 00:59:05,376 --> 00:59:08,420 Let's walk on the beach before heading back. 656 00:59:08,629 --> 00:59:10,714 Yeah, shall we? 657 00:59:12,049 --> 00:59:13,884 Did you sober up? 658 00:59:14,635 --> 00:59:16,136 I feel a bit better. 659 00:59:16,637 --> 00:59:19,265 I felt like hell before. 660 00:59:24,895 --> 00:59:27,815 But why did he keep forcing us to drink? 661 00:59:28,065 --> 00:59:29,233 Right. 662 00:59:29,567 --> 00:59:33,112 - He had it in for us. - He did. 663 00:59:36,907 --> 00:59:39,076 You don't want to go back? 664 00:59:39,910 --> 00:59:41,078 Of course not. 665 00:59:44,164 --> 00:59:45,164 Let's walk. 666 00:59:46,250 --> 00:59:47,459 Let's walk. 667 00:59:49,587 --> 00:59:53,257 This air is so fresh. 668 00:59:53,799 --> 00:59:54,883 So grateful! 669 01:00:19,408 --> 01:00:22,578 Is that the hotel where your mom's staying? 670 01:00:23,120 --> 01:00:24,121 Yeah, it is. 671 01:00:25,331 --> 01:00:26,457 Isn't it big? 672 01:00:27,750 --> 01:00:29,668 She's on the 3rd floor. 673 01:00:39,928 --> 01:00:42,765 She's out on the balcony! 674 01:00:43,265 --> 01:00:44,475 Isn't that your mom? 675 01:00:45,017 --> 01:00:47,353 Right, it's her. 676 01:00:51,607 --> 01:00:54,943 I think she's looking at us. 677 01:00:55,819 --> 01:00:56,945 Or not? 678 01:00:57,863 --> 01:00:59,323 I don't think so. 679 01:01:00,449 --> 01:01:02,534 If so, she'd wave. 680 01:01:03,202 --> 01:01:04,453 Really? 681 01:01:04,495 --> 01:01:07,498 But it seems like she's looking at us. 682 01:01:08,791 --> 01:01:09,833 Don't you think? 683 01:01:11,001 --> 01:01:12,503 It seems like it. 684 01:01:14,463 --> 01:01:16,006 Who knows? 685 01:01:19,551 --> 01:01:20,678 Wave to her. 686 01:01:22,012 --> 01:01:23,013 No. 687 01:01:23,681 --> 01:01:27,393 Let's not bother her. Leave her. 688 01:01:34,692 --> 01:01:37,528 Your mom's so young. 689 01:01:39,530 --> 01:01:42,032 She looks young, anyway. 690 01:02:08,726 --> 01:02:09,935 Aren't you cold? 691 01:02:11,186 --> 01:02:12,604 This is so cold! 692 01:02:14,690 --> 01:02:16,859 Come on out, you'll catch a cold! 693 01:02:17,526 --> 01:02:18,610 Just a bit longer. 694 01:02:19,361 --> 01:02:20,696 What are you doing? 695 01:02:21,113 --> 01:02:22,656 My god. 696 01:02:22,698 --> 01:02:23,866 It's so cold! 697 01:03:06,784 --> 01:03:07,784 You okay? 698 01:03:08,494 --> 01:03:10,954 - I drank some water. - You did? 699 01:03:14,958 --> 01:03:16,168 I'm so cold. 700 01:03:17,961 --> 01:03:18,961 Come here. 701 01:03:23,509 --> 01:03:24,843 I'm so cold. 702 01:03:37,773 --> 01:03:38,773 Get dressed. 703 01:05:16,663 --> 01:05:19,833 Cast: Shin Seokho Park Miso Kim Youngho Ki Joobong 704 01:05:20,417 --> 01:05:23,754 Ye Jiwon Seo Younghwa Kim Minhee Cho Yunhee Ha Seongguk 705 01:05:24,421 --> 01:05:26,924 production staff: Kim Minhee Shin Seokho Park Miso Kang Taewoo 706 01:05:26,965 --> 01:05:28,383 recordist: Seo Jihoon 707 01:05:28,425 --> 01:05:31,345 written, directed, cinematographed, edited, music composed by Hong Sangsoo 708 01:05:31,887 --> 01:05:34,097 world sales by Finecut English subtitled by Darcy Paquet 709 01:05:34,681 --> 01:05:36,391 produced by Jeonwonsa Film 710 01:05:36,934 --> 01:05:38,101 INTRODUCTION 46204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.