All language subtitles for Greys.Anatomy.S21E17.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,794 --> 00:00:06,630 In the early days of medicine, 2 00:00:06,763 --> 00:00:08,565 when most diseases were untreatable, 3 00:00:08,698 --> 00:00:10,268 what patients wanted to know was how long they had left. 4 00:00:10,400 --> 00:00:11,769 Are you offended that I'm working on our wedding day? 5 00:00:11,903 --> 00:00:14,806 No. I'd be jealous if Levi wasn't coming to marry us. 6 00:00:14,939 --> 00:00:16,307 That sounds weird. 7 00:00:16,440 --> 00:00:17,975 "Officiate the wedding." 8 00:00:18,110 --> 00:00:20,578 We're gonna hang here and get ready. 9 00:00:20,711 --> 00:00:23,148 I can't believe how many of our friends and family 10 00:00:23,282 --> 00:00:24,783 are showing up on four days' notice. 11 00:00:24,917 --> 00:00:26,518 Your family. I don't have any family. 12 00:00:26,652 --> 00:00:27,920 And your mom hates me. 13 00:00:28,054 --> 00:00:29,588 Doesn't matter. It's not for her. 14 00:00:29,721 --> 00:00:30,756 We're getting married. 15 00:00:30,890 --> 00:00:33,159 We're getting married. Mmm! 16 00:00:33,293 --> 00:00:34,861 We're getting married! 17 00:00:34,994 --> 00:00:39,066 Okay. Bye, guys. I will see you at our wedding. 18 00:00:39,200 --> 00:00:40,400 - Bye, Daddy. - Bye, Daddy! 19 00:00:40,533 --> 00:00:41,969 Wait. You think your mom hates me? 20 00:00:42,102 --> 00:00:43,904 People believed the best doctors weren't the ones 21 00:00:44,038 --> 00:00:45,673 who could help you buy more time, 22 00:00:45,806 --> 00:00:47,908 but the ones who made the most accurate prognosis. 23 00:00:48,042 --> 00:00:50,278 I'm happy for Wilson and Lincoln, 24 00:00:50,411 --> 00:00:51,713 but people need more notice. 25 00:00:51,847 --> 00:00:54,149 They think we have closets full of formal wear? 26 00:00:54,282 --> 00:00:56,751 W-We work in pajamas. 27 00:00:56,885 --> 00:00:58,753 Hey. Oh. 28 00:00:58,887 --> 00:01:00,422 Oh. Looks like the vacation's over. 29 00:01:00,555 --> 00:01:02,225 Do they look to be in good spirits? 30 00:01:02,357 --> 00:01:04,026 They seem...tan. 31 00:01:04,160 --> 00:01:05,995 Altman's wearing her ring, so... 32 00:01:06,128 --> 00:01:07,730 Look. This is none of our business. 33 00:01:07,864 --> 00:01:10,033 Look. She has my career in her hands. I need to know if -- 34 00:01:10,167 --> 00:01:11,335 -Hey. Welcome back. -Hey! 35 00:01:11,467 --> 00:01:12,568 How was the trip? 36 00:01:12,703 --> 00:01:13,837 -Ohh. -Oh, Hawaii was beautiful. 37 00:01:13,971 --> 00:01:15,405 Yeah, but it's good to be home. 38 00:01:15,539 --> 00:01:17,208 Now that we have more tricks up our sleeves, 39 00:01:17,342 --> 00:01:19,376 we're less interested in calculating the odds 40 00:01:19,509 --> 00:01:20,845 and more concerned with beating them. 41 00:01:20,979 --> 00:01:22,579 Whoever has been raiding the snacks 42 00:01:22,714 --> 00:01:24,182 in the senior residents' lounge, 43 00:01:24,315 --> 00:01:26,318 you are interns for three more days. 44 00:01:26,451 --> 00:01:27,518 Hands off. Stay out. 45 00:01:27,652 --> 00:01:28,820 They have caramel rice cakes. 46 00:01:28,953 --> 00:01:31,023 Uh, Griffith, you and Adams are on neuro. 47 00:01:31,156 --> 00:01:32,490 Millin, you're with Webber. 48 00:01:32,624 --> 00:01:34,326 Again? Are you sure that doesn't say cardio? 49 00:01:34,459 --> 00:01:36,428 Kwan with Ndugu. 50 00:01:37,696 --> 00:01:39,598 Have fun reducing scrotal hernias. 51 00:01:43,502 --> 00:01:44,804 Did you go home at all last night? 52 00:01:44,938 --> 00:01:47,207 No. I stayed in case Dylan needed anything. 53 00:01:47,341 --> 00:01:49,409 How is she? The same. 54 00:01:49,542 --> 00:01:50,878 I brought my dress for the wedding, but if you -- 55 00:01:51,012 --> 00:01:53,047 Let's see how the day goes. 56 00:01:53,180 --> 00:01:54,916 Just because we don't spend as much time 57 00:01:55,049 --> 00:01:57,319 predicting the end doesn't mean it's not coming. 58 00:01:57,485 --> 00:01:59,820 Hey. thanks for holding down the fort. 59 00:01:59,954 --> 00:02:01,223 Everything go okay? 60 00:02:01,356 --> 00:02:02,958 Uh, yeah. Pretty uneventful. 61 00:02:03,091 --> 00:02:05,427 Except, uh, Nora Young is back. Her graft's infected. 62 00:02:05,560 --> 00:02:07,062 Oh. Did you put her on Vanc and Zosyn? 63 00:02:07,195 --> 00:02:09,132 Yes, and I'm waiting on her blood cultures 64 00:02:09,265 --> 00:02:10,432 and repeat CT from this morning, 65 00:02:10,565 --> 00:02:11,767 but it's only gotten worse. 66 00:02:11,901 --> 00:02:13,568 Page me when you get the results, 67 00:02:13,703 --> 00:02:15,271 and we'll put our heads together. Alright. You got it. 68 00:02:15,405 --> 00:02:18,275 Hey, uh, are you sure you shouldn't let Ndugu handle this? 69 00:02:18,409 --> 00:02:20,443 I don't love the fact that you slept with her, 70 00:02:20,576 --> 00:02:22,545 but after the last two weeks, 71 00:02:22,679 --> 00:02:25,649 the therapy, the talking, the...sex... 72 00:02:25,783 --> 00:02:28,118 as far as I'm concerned, she's just another patient. 73 00:02:28,253 --> 00:02:29,453 Okay. 74 00:02:33,058 --> 00:02:35,393 Okay, Dylan, we're about to scan your brain, 75 00:02:35,527 --> 00:02:37,796 just like yesterday and the day before, alright? 76 00:02:37,929 --> 00:02:39,731 Can she have the headphones again? 77 00:02:39,864 --> 00:02:41,566 Yeah. You want some music? 78 00:02:41,700 --> 00:02:44,603 Uh, blink once for yes and twice for no. 79 00:02:45,404 --> 00:02:47,273 Okay. Music. 80 00:02:47,407 --> 00:02:48,975 Are you scared, bunny? 81 00:02:54,414 --> 00:02:56,550 Hey. Do you want to do our dance? 82 00:02:59,354 --> 00:03:00,620 Okay. 83 00:03:09,964 --> 00:03:11,499 Alright, we're about to start the scan, 84 00:03:11,632 --> 00:03:13,869 so I'll come get you when it's all over. 85 00:03:14,003 --> 00:03:16,138 Okay. I'll be right outside. 86 00:03:18,807 --> 00:03:20,809 Alright. Get ready to scan. 87 00:03:24,280 --> 00:03:26,484 Do you think she'll ever recover? 88 00:03:26,616 --> 00:03:27,717 No idea. 89 00:03:27,851 --> 00:03:29,387 All I know is that four days ago 90 00:03:29,519 --> 00:03:32,456 I operated on a brave and happy Expedition Scout, 91 00:03:32,589 --> 00:03:34,792 and now she is terrified and can only communicate 92 00:03:34,925 --> 00:03:36,495 by blinking her eyes. 93 00:03:36,627 --> 00:03:38,896 You don't wish locked-in syndrome on your worst enemy. 94 00:03:52,811 --> 00:03:54,480 Uh, 11, 12... 95 00:03:54,613 --> 00:03:56,517 Aah! 96 00:03:56,649 --> 00:03:59,185 Your Uncle Levi is here! 97 00:03:59,319 --> 00:04:02,089 I'm so happy to see you -- 98 00:04:02,222 --> 00:04:03,689 Maureen! 99 00:04:03,824 --> 00:04:06,093 Hi! Uh, Link's not here. 100 00:04:06,226 --> 00:04:07,594 I am not here for my son. Oh. 101 00:04:07,728 --> 00:04:09,897 This wedding was pulled together so quickly, 102 00:04:10,030 --> 00:04:11,299 I figured that there was no way 103 00:04:11,433 --> 00:04:13,268 you could possibly have time to prepare. 104 00:04:13,401 --> 00:04:14,736 No one did. 105 00:04:14,869 --> 00:04:18,307 So I thought, how can I help? 106 00:04:18,441 --> 00:04:20,708 I am here to do your makeup. 107 00:04:20,842 --> 00:04:23,711 Ohh! That's -- I -- That -- You really don't have to. 108 00:04:23,846 --> 00:04:27,750 We didn't get to pick a dress or a cake or flowers. 109 00:04:27,883 --> 00:04:29,985 But I put myself through college 110 00:04:30,119 --> 00:04:31,521 working makeup counters. 111 00:04:31,654 --> 00:04:34,558 And this... we can do. 112 00:04:34,691 --> 00:04:35,625 Yay... 113 00:04:35,759 --> 00:04:38,728 Hi! Grammy's here! 114 00:04:41,031 --> 00:04:44,202 Deb. I'm Dr. Webber. This is Dr. Millin. 115 00:04:44,335 --> 00:04:45,303 Hi. Um, are you her -- 116 00:04:45,436 --> 00:04:46,637 I'm just Steve. 117 00:04:46,771 --> 00:04:48,106 It's our first date. 118 00:04:48,239 --> 00:04:49,874 We were having coffee, and I started having 119 00:04:50,007 --> 00:04:51,876 sharp pain in my arm. 120 00:04:52,010 --> 00:04:54,213 Y-Your arm? I-I thought it was... 121 00:04:54,346 --> 00:04:56,381 My mom died of a heart attack. 122 00:04:56,515 --> 00:04:58,384 Oh. I'm sorry. Thanks. 123 00:04:58,518 --> 00:04:59,486 It was four years ago. Very sudden. 124 00:04:59,618 --> 00:05:01,287 Well, it's good you came in. 125 00:05:01,421 --> 00:05:02,855 Yeah. We're general surgeons. 126 00:05:02,989 --> 00:05:04,623 Triage must have gotten their wires crossed. 127 00:05:04,757 --> 00:05:06,594 Are you having any chest pain? 128 00:05:06,726 --> 00:05:07,961 I can page cardio. 129 00:05:08,094 --> 00:05:09,597 I left my phone in the waiting area. 130 00:05:09,729 --> 00:05:10,964 Would you mind? Yeah. Of course. 131 00:05:11,098 --> 00:05:13,000 I-I'll be right back. 132 00:05:15,803 --> 00:05:17,872 My arm is fine. I have diarrhea. 133 00:05:18,005 --> 00:05:19,974 An insane amount of diarrhea and cramping. 134 00:05:20,107 --> 00:05:21,276 I threw up twice during our date. 135 00:05:21,409 --> 00:05:22,810 Steve can never know. 136 00:05:22,944 --> 00:05:24,613 How long has this been going on? Five days. 137 00:05:24,746 --> 00:05:27,517 I've been on antibiotics for a UTI, so I thought it was that, 138 00:05:27,649 --> 00:05:28,683 but now it's way worse. 139 00:05:28,817 --> 00:05:30,051 Millin, next steps? 140 00:05:30,185 --> 00:05:31,720 Uh, labs. Stool cultures. 141 00:05:31,853 --> 00:05:35,892 And, uh, if you would r-raise your arm...for me. 142 00:05:36,025 --> 00:05:37,927 I, uh -- I didn't see your phone. 143 00:05:38,060 --> 00:05:39,695 Huh. Weird. 144 00:05:39,829 --> 00:05:41,797 Um, well, while she waits for cardio, 145 00:05:41,931 --> 00:05:43,967 let's take an X-ray -- of the arm. 146 00:05:44,101 --> 00:05:45,669 Mm-hmm. 147 00:05:45,802 --> 00:05:47,204 Excuse me. 148 00:05:47,337 --> 00:05:49,607 They're taking good care of me. 149 00:05:49,740 --> 00:05:53,444 Oh, Mom, I have to go. I love you. Bye. 150 00:05:55,813 --> 00:05:58,183 Was wondering how long you could avoid seeing me. 151 00:05:58,316 --> 00:06:00,452 No, no. I wasn't -- Teddy and I, we -- 152 00:06:00,586 --> 00:06:02,254 I'm kidding. 153 00:06:02,388 --> 00:06:03,788 They told me you were on vacation. 154 00:06:03,923 --> 00:06:05,391 Sorry I haven't reached out more. 155 00:06:05,524 --> 00:06:07,426 Oh, and it's fine. We had a lovely night, 156 00:06:07,561 --> 00:06:10,297 and you were a perfect gentleman when it had to end. 157 00:06:12,165 --> 00:06:13,766 Does Teddy know? 158 00:06:13,900 --> 00:06:15,435 Yeah. She knows. 159 00:06:15,569 --> 00:06:17,904 She's -- She's okay with it. 160 00:06:18,038 --> 00:06:20,006 Was that your mom? Where is she these days? 161 00:06:20,140 --> 00:06:21,841 Arizona. She's a nervous wreck. 162 00:06:21,975 --> 00:06:23,444 But I keep telling her that the doctors, 163 00:06:23,578 --> 00:06:25,513 they're gonna figure it out. 164 00:06:25,646 --> 00:06:26,948 They always do. 165 00:06:27,915 --> 00:06:29,518 Listen, I know you have to be brave for your mom, 166 00:06:29,651 --> 00:06:33,255 but you don't have to act brave for me. 167 00:06:33,388 --> 00:06:35,424 You can be scared. 168 00:06:36,391 --> 00:06:38,561 No, I can't. 169 00:06:38,695 --> 00:06:41,730 The second I let myself be scared, then it's over. 170 00:06:44,701 --> 00:06:46,869 And it can't be over. 171 00:06:47,003 --> 00:06:49,005 I have to be here for my kids. 172 00:06:52,075 --> 00:06:53,611 Help me to stay strong. 173 00:06:54,979 --> 00:06:56,347 Promise me. 174 00:06:58,550 --> 00:06:59,684 I promise. 175 00:07:01,519 --> 00:07:03,622 -How's it looking? -Not good. 176 00:07:03,754 --> 00:07:05,757 Nora's blood cultures are growing fungus. 177 00:07:05,890 --> 00:07:08,694 And the follow-up CT is showing a new aortoenteric fistula. 178 00:07:08,827 --> 00:07:10,329 We have to remove the source of infection. 179 00:07:10,463 --> 00:07:12,598 The graft has to come out. She's too unstable. 180 00:07:12,732 --> 00:07:14,033 Once we remove the graft, 181 00:07:14,166 --> 00:07:16,202 the fistula could cause a massive hemorrhage. 182 00:07:16,335 --> 00:07:18,572 What about an extra-anatomical bypass? 183 00:07:18,705 --> 00:07:20,072 Like an ax-fem? 184 00:07:20,206 --> 00:07:22,108 We can't put in another graft. She's septic. 185 00:07:22,242 --> 00:07:25,112 But if we divert the blood flow from her aorta, 186 00:07:25,245 --> 00:07:26,813 she might be able to recover enough 187 00:07:26,947 --> 00:07:28,683 that we could remove the infected graft. 188 00:07:28,815 --> 00:07:30,618 A-And if she doesn't? 189 00:07:31,719 --> 00:07:33,787 Then we have the hard conversation. 190 00:07:33,920 --> 00:07:35,290 I know my opinion matters the least, 191 00:07:35,423 --> 00:07:37,025 but we owe it to Nora to try. 192 00:07:37,158 --> 00:07:39,861 If we fight, she'll fight. 193 00:07:39,994 --> 00:07:41,764 We have no other choice. 194 00:07:41,896 --> 00:07:43,465 This is it. 195 00:07:47,803 --> 00:07:49,472 Okay. I'm in. Let's fight. 196 00:07:58,582 --> 00:08:00,384 What happened to your face? 197 00:08:01,251 --> 00:08:02,253 Link's mom's doing my makeup! 198 00:08:02,386 --> 00:08:03,987 Does she hate you? 199 00:08:05,356 --> 00:08:07,024 Ohh! Ann Richards got a bath! 200 00:08:07,158 --> 00:08:08,694 Who? 201 00:08:08,826 --> 00:08:10,562 The Labradoodle James and I adopted. 202 00:08:10,696 --> 00:08:12,664 I told you about this like two weeks ago. 203 00:08:12,798 --> 00:08:15,200 She was named after the former Governor of Texas. 204 00:08:15,334 --> 00:08:16,501 Why? 205 00:08:16,635 --> 00:08:17,869 Well, because she is Ann Richards. 206 00:08:18,003 --> 00:08:20,406 Outspoken. Wry. Feminist. 207 00:08:20,540 --> 00:08:24,077 Help me! I look like 1983 Boy George! 208 00:08:24,210 --> 00:08:25,211 Okay. Don't worry about it. 209 00:08:25,345 --> 00:08:26,713 I'm great with moms. 210 00:08:26,846 --> 00:08:28,749 Oh. You must be Levi. I almost forgot. 211 00:08:28,881 --> 00:08:30,383 I brought you something, Jo. Hm. That's sweet. 212 00:08:30,517 --> 00:08:33,220 I wore it at my wedding, and my mom wore it at hers. 213 00:08:33,354 --> 00:08:36,223 And now...it's your turn. 214 00:08:42,162 --> 00:08:43,864 What do the scans show? Please say something changed. 215 00:08:43,997 --> 00:08:45,500 There is nothing new. 216 00:08:45,633 --> 00:08:47,102 You said her brain might absorb 217 00:08:47,235 --> 00:08:49,538 the bleeding in a few days, and it's been four. 218 00:08:49,672 --> 00:08:52,073 The steroids that you guys gave her, they didn't help? 219 00:08:52,207 --> 00:08:54,410 It takes time for swelling in the brain to come down. 220 00:08:54,543 --> 00:08:56,912 Can you do something besides say, "Wait and see"? 221 00:08:57,046 --> 00:08:58,749 Jenna. Jenna, don't. I know that it is frustrating, 222 00:08:58,881 --> 00:09:00,517 but we need the hematoma 223 00:09:00,650 --> 00:09:02,786 to stabilize and resolve on its own. 224 00:09:02,918 --> 00:09:05,722 Operating now could do more harm than good. 225 00:09:08,425 --> 00:09:10,961 She doesn't even like staying in a tent. 226 00:09:11,094 --> 00:09:12,663 She'll start with her sleeping bag in there, 227 00:09:12,797 --> 00:09:15,266 and by morning, she's pulled it outside. 228 00:09:15,400 --> 00:09:17,435 Now look at her. 229 00:09:17,568 --> 00:09:20,806 We all want the same thing for Dylan. I promise. 230 00:09:20,938 --> 00:09:22,974 We just have to be patient for a few more days. 231 00:09:23,107 --> 00:09:25,910 Then Dr. Shepherd can go in there and fix this. 232 00:09:27,980 --> 00:09:29,649 It'll be over. 233 00:09:30,784 --> 00:09:31,785 Okay. 234 00:09:37,223 --> 00:09:38,925 You want us on neuro checks every two hours? 235 00:09:39,058 --> 00:09:40,226 I don't know. 236 00:09:41,562 --> 00:09:43,230 Did -- Did I do something wrong? 237 00:09:43,364 --> 00:09:44,964 You told those parents 238 00:09:45,099 --> 00:09:47,668 that if they waited three days, everything would be fine. 239 00:09:47,803 --> 00:09:49,170 Yeah, the mom was freaking out. 240 00:09:49,303 --> 00:09:51,305 You raised their hopes because it's easier 241 00:09:51,440 --> 00:09:53,608 than saying the truth, which is there is a strong chance 242 00:09:53,742 --> 00:09:56,812 I can't reverse Dylan's paralysis. 243 00:09:56,945 --> 00:10:00,015 You need to keep it real, and if you can't do that, 244 00:10:00,148 --> 00:10:02,452 take yourself off this case, or I will. 245 00:10:06,890 --> 00:10:08,725 Dr. Andham to OR 2. 246 00:10:08,859 --> 00:10:11,394 Dr. Doug Andham to OR 2. 247 00:10:11,528 --> 00:10:14,832 Guess who's scrubbin' in on an ax-fem with Ndugu today. 248 00:10:14,964 --> 00:10:15,899 Is that... 249 00:10:16,033 --> 00:10:17,301 Hot diarrhea? Yes, it is. 250 00:10:17,434 --> 00:10:18,903 Could you take this for me, please? Thank you. 251 00:10:19,069 --> 00:10:20,572 Well, have fun with whatever that is. 252 00:10:20,705 --> 00:10:22,474 Yeah, well, don't screw up your bypass. 253 00:10:22,607 --> 00:10:24,943 Well, feces crossed -- I mean...fingers. 254 00:10:27,078 --> 00:10:28,246 -Oh. Where's Steve? -In his car. 255 00:10:28,379 --> 00:10:29,414 Looking for my phone. 256 00:10:29,547 --> 00:10:31,115 How'd you two meet? On an app. 257 00:10:31,249 --> 00:10:33,686 I went through a tough breakup last year, but it's been fun. 258 00:10:33,819 --> 00:10:35,254 You forget what it's like the first time 259 00:10:35,387 --> 00:10:37,256 you meet someone and feel butterflies. 260 00:10:37,389 --> 00:10:39,258 Although, in this case, I wish butterflies 261 00:10:39,391 --> 00:10:40,493 were all I was feeling. 262 00:10:40,627 --> 00:10:41,962 What do you see? 263 00:10:42,094 --> 00:10:43,563 Oh, my God. 264 00:10:43,697 --> 00:10:46,800 I can't find the borders of the transverse colon. 265 00:10:46,934 --> 00:10:49,135 Um... i-is everything okay? 266 00:10:51,137 --> 00:10:52,907 Deb, um... 267 00:10:54,308 --> 00:10:57,745 Your condition is what's called a toxic megacolon. 268 00:10:57,880 --> 00:11:01,617 Basically, your colon is severely dilated and inflamed. 269 00:11:01,750 --> 00:11:03,819 We're gonna admit you, run some tests, and start you 270 00:11:03,952 --> 00:11:05,988 on an aggressive antibiotic treatment. 271 00:11:06,121 --> 00:11:08,223 Dr. Millin, can you put in the orders, please? 272 00:11:08,357 --> 00:11:10,325 Yeah. Unreal. 273 00:11:10,459 --> 00:11:12,294 Millin... lose the smile. 274 00:11:12,428 --> 00:11:13,630 Oh. 275 00:11:14,797 --> 00:11:16,666 You're pretty calm for a man 276 00:11:16,799 --> 00:11:19,202 about to tie the ultimate surgical knot. 277 00:11:20,938 --> 00:11:22,573 Well, things came together pretty well. 278 00:11:22,706 --> 00:11:24,173 It helps that we're keeping it small. 279 00:11:24,308 --> 00:11:25,910 Yeah, but it's still a lot of work. 280 00:11:26,076 --> 00:11:28,746 The decorations, the invitations, the cake. 281 00:11:28,880 --> 00:11:30,548 Wait. There will be cake? 282 00:11:30,682 --> 00:11:31,917 The decorations are simple, 283 00:11:32,049 --> 00:11:33,585 the e-invites made things easy, 284 00:11:33,718 --> 00:11:35,887 and Helm offered to bake a cake. 285 00:11:36,021 --> 00:11:37,924 Oh. Sounds like it's under control. 286 00:11:38,056 --> 00:11:40,392 Yeah, I just gotta shave and write some vows. 287 00:11:40,525 --> 00:11:42,227 You haven't written your vows? 288 00:11:42,360 --> 00:11:43,529 We've known each other forever. 289 00:11:43,663 --> 00:11:45,096 They practically write themselves. 290 00:11:45,231 --> 00:11:46,966 I could probably wing it if I had to. 291 00:11:47,099 --> 00:11:48,301 Wing it?! What -- 292 00:11:48,434 --> 00:11:50,202 Would you wing surgery? 293 00:11:50,336 --> 00:11:52,039 No, everyone's gonna be looking at you! 294 00:11:52,171 --> 00:11:54,841 Jo will be looking at you! 295 00:11:54,975 --> 00:11:56,743 Oh, it should be... 296 00:11:56,877 --> 00:12:00,982 meaningful and romantic and memorable -- epic! 297 00:12:01,114 --> 00:12:04,251 This could be the most important speech you will ever give. 298 00:12:04,385 --> 00:12:06,254 But you do you. 299 00:12:07,622 --> 00:12:09,457 I miss you, Mommy. 300 00:12:09,591 --> 00:12:11,259 Mommy loves you so much. 301 00:12:11,392 --> 00:12:12,828 See you in a couple days. 302 00:12:15,030 --> 00:12:16,065 I stole extra blankets. 303 00:12:16,198 --> 00:12:18,133 Just keep it between us. 304 00:12:18,267 --> 00:12:20,603 The nurses get intense about blanket allotment. 305 00:12:20,737 --> 00:12:22,304 Did I just scar my kids for life? 306 00:12:22,438 --> 00:12:23,907 They're on vacation with their dad. 307 00:12:24,040 --> 00:12:25,442 I'm sure they're too hopped up on sugar to notice 308 00:12:25,575 --> 00:12:27,544 you're in a hospital bed. 309 00:12:29,446 --> 00:12:31,983 Dr. Altman. It's good to see you. 310 00:12:32,148 --> 00:12:34,117 I wish it were under different circumstances, 311 00:12:34,250 --> 00:12:36,721 but unfortunately, 312 00:12:36,854 --> 00:12:38,222 your infection is getting worse, 313 00:12:38,356 --> 00:12:40,591 and now you have another fistula. 314 00:12:40,726 --> 00:12:41,793 You fixed the last one. 315 00:12:41,927 --> 00:12:43,294 This one 316 00:12:43,428 --> 00:12:45,162 is more complicated, but we do have an idea. 317 00:12:45,297 --> 00:12:47,466 Yeah, we want to create a new arterial path 318 00:12:47,599 --> 00:12:49,102 from your arm to your leg 319 00:12:49,234 --> 00:12:50,636 to divert blood away from the aorta. 320 00:12:50,770 --> 00:12:52,237 This should slow the spread of infection 321 00:12:52,371 --> 00:12:54,807 and allow us to remove the graft while the aorta rests. 322 00:12:54,941 --> 00:12:56,409 There are no guarantees, 323 00:12:56,542 --> 00:12:58,645 but it is the best chance that we have. 324 00:12:58,778 --> 00:13:00,748 Maybe the only chance. 325 00:13:03,651 --> 00:13:05,352 Then that's what I want to do. 326 00:13:05,486 --> 00:13:07,989 Okay. Kwan, Warren, book an O.R. 327 00:13:08,123 --> 00:13:11,026 Extra blankets? The nurses must really like you. 328 00:13:11,158 --> 00:13:13,461 Dr. Altman... 329 00:13:16,164 --> 00:13:19,401 It's okay. I am going to take excellent care of you 330 00:13:19,534 --> 00:13:21,536 like I would any other patient. 331 00:13:29,812 --> 00:13:32,549 Just did a neuro check on Dylan. No change. 332 00:13:32,683 --> 00:13:33,984 Can we talk? 333 00:13:36,019 --> 00:13:36,887 What are you doing? 334 00:13:37,020 --> 00:13:38,122 Research. 335 00:13:38,255 --> 00:13:39,756 Locked-in syndrome. 336 00:13:39,891 --> 00:13:40,724 You know, Shepherd said -- 337 00:13:40,858 --> 00:13:42,894 I know what she said. 338 00:13:43,027 --> 00:13:44,162 She's under a lot of pressure. 339 00:13:44,294 --> 00:13:45,262 You're just an easy target. 340 00:13:45,396 --> 00:13:46,964 You're siding with her now? 341 00:13:47,098 --> 00:13:49,300 You were the one who didn't want her to operate on Dylan. 342 00:13:49,434 --> 00:13:51,737 Growing up, I heard 343 00:13:51,870 --> 00:13:55,674 every euphemism for what happened to my mom -- 344 00:13:55,808 --> 00:13:58,978 gone, past, departed. 345 00:13:59,112 --> 00:14:02,849 She was dead. I wanted it acknowledged. 346 00:14:04,050 --> 00:14:07,253 I am sorry that that happened to you. 347 00:14:09,489 --> 00:14:11,357 But Dylan is still alive. 348 00:14:11,491 --> 00:14:13,426 Yes, but we need to be realistic with the par-- 349 00:14:13,561 --> 00:14:15,261 You want to keep it real? Those two parents 350 00:14:15,396 --> 00:14:17,465 haven't slept or eaten in four days 351 00:14:17,598 --> 00:14:19,633 because they're watching their daughter suffer. 352 00:14:19,767 --> 00:14:22,003 Dylan is scared and alone. 353 00:14:22,137 --> 00:14:24,072 I am not letting her think we're giving up on her. 354 00:14:24,206 --> 00:14:25,407 Where are you going? 355 00:14:25,540 --> 00:14:26,742 Somewhere I don't have to explain 356 00:14:26,875 --> 00:14:28,910 why I want to save my patient. 357 00:14:38,188 --> 00:14:39,555 I messed up. This one is crooked. 358 00:14:40,323 --> 00:14:41,591 Oh, no one will notice. 359 00:14:41,725 --> 00:14:42,960 They'll be too busy filling them with candy. 360 00:14:43,093 --> 00:14:44,695 That's right. I forgot that guests 361 00:14:44,828 --> 00:14:46,830 will be making their own party favors. 362 00:14:46,964 --> 00:14:50,135 Because that's what happens at a last-minute wedding. 363 00:14:50,267 --> 00:14:51,970 Oh. 364 00:14:52,103 --> 00:14:54,205 Is that a Labradoodle? 365 00:14:54,338 --> 00:14:55,406 Ann Richards. 366 00:14:55,540 --> 00:14:56,708 Like the former Governor of Texas 367 00:14:56,841 --> 00:14:58,210 who championed women's health? 368 00:14:58,343 --> 00:14:59,778 Yes! 369 00:14:59,911 --> 00:15:01,914 She appointed more openly gay people to office 370 00:15:02,047 --> 00:15:04,049 than any other governor before her. 371 00:15:04,183 --> 00:15:06,452 She wasn't perfect, but Texas hasn't been 372 00:15:06,585 --> 00:15:08,788 the easiest transition for me and my boyfriend, 373 00:15:08,921 --> 00:15:11,290 so it's always nice to be reminded of the allies. 374 00:15:11,423 --> 00:15:13,960 How lovely. Aww. She is just so cute. 375 00:15:14,094 --> 00:15:16,763 What is happ-- I'm sorry, sweetie. Did you say something? 376 00:15:16,897 --> 00:15:18,532 I think the veil doesn't fit. 377 00:15:18,665 --> 00:15:20,367 Oh, it's one size fits all. 378 00:15:20,500 --> 00:15:22,203 Oh. Someone's up. 379 00:15:22,335 --> 00:15:24,005 I'll go check. Okay. 380 00:15:24,138 --> 00:15:27,141 Oh, um... help her, honey. 381 00:15:28,177 --> 00:15:29,310 Mmm! 382 00:15:29,443 --> 00:15:31,479 Okay. 383 00:15:33,182 --> 00:15:34,883 That's nice. 384 00:15:35,017 --> 00:15:36,385 You're supposed to help me get out of this, 385 00:15:36,518 --> 00:15:37,820 not make a new bestie! 386 00:15:37,953 --> 00:15:39,521 Hey. No violence on your wedding day. 387 00:15:39,655 --> 00:15:42,158 Plus, I think Maureen is pretty reasonable. 388 00:15:42,292 --> 00:15:44,359 You should just tell her you don't want to wear the makeup or the veil. 389 00:15:44,493 --> 00:15:46,029 I think she'll understand. 390 00:15:46,162 --> 00:15:49,465 Or...you can look like this at your wedding. 391 00:15:49,599 --> 00:15:51,268 Hmm. 392 00:15:51,401 --> 00:15:53,771 Damn it! 393 00:15:53,904 --> 00:15:56,707 Hey. I can assign you an intern if it's post-op notes. 394 00:15:56,841 --> 00:15:59,510 I wish. I'm great at those. 395 00:15:59,643 --> 00:16:01,012 It's these vows. 396 00:16:01,146 --> 00:16:03,414 Oh! Well, let me see what you've got so far. 397 00:16:03,547 --> 00:16:06,284 "Dearly beloved, we are gathered here today..." 398 00:16:06,418 --> 00:16:08,920 Are you officiating your own wedding? 399 00:16:09,054 --> 00:16:10,522 I don't know what to say. 400 00:16:10,655 --> 00:16:12,992 What happened to "it writes itself"? 401 00:16:13,125 --> 00:16:14,327 You got into my head. 402 00:16:14,459 --> 00:16:16,062 O-Okay. Try this. Um... 403 00:16:16,195 --> 00:16:18,531 Since you're great at post-op notes, 404 00:16:18,664 --> 00:16:22,401 um, think of the vows as those. 405 00:16:22,535 --> 00:16:25,839 Just walk through the relationship step-by-step 406 00:16:25,973 --> 00:16:27,841 and just keep it simple. 407 00:16:27,975 --> 00:16:30,711 You want me to express my love for Jo 408 00:16:30,844 --> 00:16:31,880 like post-op notes? 409 00:16:32,013 --> 00:16:33,882 You got a better idea, Shakespeare? 410 00:16:34,015 --> 00:16:36,117 I'll give it a try. 411 00:16:40,755 --> 00:16:42,690 Why do you look like Ghostbusters? 412 00:16:42,825 --> 00:16:45,194 Um... your labs came back. 413 00:16:45,327 --> 00:16:47,496 You have a very contagious bacterial infection 414 00:16:47,630 --> 00:16:49,165 called C. diff. 415 00:16:49,299 --> 00:16:51,368 How can I have an infection if I'm on antibiotics? 416 00:16:51,500 --> 00:16:53,837 The antibiotics that you were on for the UTI 417 00:16:53,970 --> 00:16:55,839 killed all of the good bacteria in your gut, 418 00:16:55,972 --> 00:16:58,675 making you more susceptible to bad bacteria like C. diff. 419 00:16:58,808 --> 00:17:01,012 We'll get you started on a triple antibiotic and -- 420 00:17:01,145 --> 00:17:02,646 Hey. I didn't have to go far. Did you guys know 421 00:17:02,780 --> 00:17:05,182 that there is a ice machine by the bathroom? 422 00:17:05,316 --> 00:17:07,585 Uh, why you look like Ghostbusters? 423 00:17:07,718 --> 00:17:09,520 Oh, my God. That's what I said. 424 00:17:09,654 --> 00:17:11,089 Uh, Steve, we should probably get you 425 00:17:11,223 --> 00:17:12,690 gowned and gloved, as well. 426 00:17:12,824 --> 00:17:14,293 Uh -- Because of her arm? 427 00:17:14,425 --> 00:17:15,459 Um... 428 00:17:18,630 --> 00:17:20,565 What's C. diff? 429 00:17:20,699 --> 00:17:22,668 We put that on all the doors. 430 00:17:22,802 --> 00:17:25,305 Please don't look it u-- Ohh! Ohh! 431 00:17:25,437 --> 00:17:27,807 She's tachy. Her abdomen's rigid. 432 00:17:27,941 --> 00:17:29,776 Her colon's perf. We need to get her upstairs now! 433 00:17:33,948 --> 00:17:35,816 -Hey. -Hey. 434 00:17:38,752 --> 00:17:40,487 You ever think about the fact that there are people 435 00:17:40,621 --> 00:17:42,958 who just punch in, 436 00:17:43,091 --> 00:17:47,295 do their job, and then just...leave? 437 00:17:47,430 --> 00:17:49,764 Every day. 438 00:17:49,898 --> 00:17:51,434 How was your trip? 439 00:17:51,566 --> 00:17:54,804 Ah. You know. It was great. I surfed every day. 440 00:17:54,937 --> 00:17:57,807 Teddy and I got to have dinners without screaming kids. 441 00:17:57,940 --> 00:17:59,508 And we read. 442 00:17:59,642 --> 00:18:01,477 We -- We talked. 443 00:18:01,610 --> 00:18:03,880 Yeah. That sounds amazing. 444 00:18:05,382 --> 00:18:06,783 Why are you so doom and gloom? 445 00:18:06,917 --> 00:18:09,019 Well, now it's back to reality. 446 00:18:09,820 --> 00:18:11,322 What does that mean? 447 00:18:11,456 --> 00:18:14,658 Well, you watch the news. The world's falling apart. 448 00:18:14,792 --> 00:18:16,427 Hm. I don't know. 449 00:18:16,561 --> 00:18:19,897 My marriage feels... delicate. 450 00:18:21,866 --> 00:18:23,568 And now Teddy is operating 451 00:18:23,701 --> 00:18:28,173 on Megan's best friend from childhood. 452 00:18:28,307 --> 00:18:30,075 What's her prognosis? 453 00:18:31,643 --> 00:18:33,079 It's not good. 454 00:18:34,513 --> 00:18:36,149 I'm sorry about that. Yeah. 455 00:18:36,282 --> 00:18:37,350 That's gotta be hard. 456 00:18:37,485 --> 00:18:38,752 For me? No. No, no. 457 00:18:38,885 --> 00:18:41,155 She was Megan's friend, not mine, so... 458 00:18:41,288 --> 00:18:42,923 Hm, but you've known each other since you were kids. 459 00:18:43,057 --> 00:18:45,793 Yeah, but she was a pain, so... 460 00:18:45,926 --> 00:18:47,928 Well, is she still? 461 00:18:52,167 --> 00:18:56,171 I -- I should -- 462 00:18:56,304 --> 00:18:58,240 I should get back inside. 463 00:19:00,476 --> 00:19:02,644 She was planning on taking her kids to Yosemite this summer, 464 00:19:02,778 --> 00:19:04,280 but I guess that's gonna have to wait. 465 00:19:04,414 --> 00:19:05,882 You're really getting to know her, huh? 466 00:19:06,015 --> 00:19:07,884 She's been in and out of here a third of my intern year. 467 00:19:08,017 --> 00:19:09,585 The patients you spend the most time with 468 00:19:09,719 --> 00:19:10,987 are the toughest to treat. 469 00:19:11,121 --> 00:19:12,588 Alright. Let's remove this graft. 470 00:19:12,722 --> 00:19:14,992 Scalpel. 471 00:19:15,125 --> 00:19:16,593 She's in v-fib. 472 00:19:19,364 --> 00:19:20,764 There's no pulse. 473 00:19:20,898 --> 00:19:22,434 Start compressions! Push one of epi! 474 00:19:36,515 --> 00:19:37,983 Is it -- Is it time for another check? 475 00:19:38,117 --> 00:19:40,219 I must have dozed off. You're tired. 476 00:19:40,353 --> 00:19:42,422 It's hard to sleep in a chair all these nights. 477 00:19:42,556 --> 00:19:44,925 Okay, Dylan. Can you hear me? 478 00:19:45,058 --> 00:19:47,060 Blink once for yes and twice for no. 479 00:19:49,129 --> 00:19:50,997 Hey, Dylan. Can you hear me? 480 00:19:53,600 --> 00:19:55,436 Can I examine you? 481 00:19:57,772 --> 00:19:59,073 What's happening? 482 00:19:59,207 --> 00:20:01,109 Her pupils are responsive. 483 00:20:01,243 --> 00:20:02,311 Why isn't she blinking? 484 00:20:02,444 --> 00:20:03,678 She was blinking this morning. 485 00:20:03,811 --> 00:20:06,081 Dylan, you want to do our dance? 486 00:20:07,416 --> 00:20:08,617 Dylan? 487 00:20:08,750 --> 00:20:10,252 Come on, Dylan. Blink for me, please. 488 00:20:10,386 --> 00:20:11,554 Dylan, it's Dr. Adams. I need you to blink. Please? 489 00:20:21,565 --> 00:20:23,000 -How long has it been? -25 minutes. 490 00:20:24,135 --> 00:20:25,803 Damn it, Nora! Come on! Come on! 491 00:20:25,936 --> 00:20:27,671 Alright. Holding on compressions. 492 00:20:29,807 --> 00:20:31,108 Come on. 493 00:20:32,577 --> 00:20:34,913 We got a pulse. 494 00:20:39,452 --> 00:20:41,119 Every time we were pressing on her chest, 495 00:20:41,254 --> 00:20:43,289 I was afraid her aorta would blow. 496 00:20:50,531 --> 00:20:52,665 Alright. I'll reach out to palliative care. 497 00:20:54,434 --> 00:20:56,103 - Wait. That's it? - We're just quitting? 498 00:20:56,236 --> 00:20:58,906 She's hypercoagulopathic. Her meds aren't working. 499 00:20:59,039 --> 00:21:00,674 Her ax-fem has clotted off. 500 00:21:00,807 --> 00:21:03,010 There is no way to remove the infected graft. 501 00:21:03,144 --> 00:21:05,413 We tried. We knew it was gonna be a reach. 502 00:21:05,547 --> 00:21:08,149 I'm sorry to question you. It's just she's so young. 503 00:21:08,283 --> 00:21:10,386 Take her back up to CCU. 504 00:21:12,188 --> 00:21:13,556 Are you okay? 505 00:21:13,688 --> 00:21:15,357 I'll meet you downstairs. 506 00:21:20,129 --> 00:21:21,498 I'm sorry. How did this happen? 507 00:21:21,631 --> 00:21:23,032 It's hard to say without scans. 508 00:21:23,166 --> 00:21:25,168 Sometimes things get worse before they get better. 509 00:21:25,302 --> 00:21:29,005 You said wait. You said be patient. 510 00:21:29,139 --> 00:21:30,740 What did you do to her?! I me-- 511 00:21:30,874 --> 00:21:32,610 Every day she's been here, she's gotten worse, 512 00:21:32,742 --> 00:21:34,844 and you do nothing! 513 00:21:39,850 --> 00:21:41,486 That's it? J-- 514 00:21:43,121 --> 00:21:44,556 Let's go for a walk, please. 515 00:21:44,690 --> 00:21:46,325 -I-I'm not leaving her! -Let's go. Please. Please. 516 00:21:46,458 --> 00:21:47,694 Come with me just for -- 517 00:21:54,833 --> 00:21:57,070 Order her a stat MRI. 518 00:21:57,203 --> 00:21:58,805 I need to see if her bleeding or edema have worsened. 519 00:21:58,938 --> 00:22:00,340 Is that what you think happened? I don't know. 520 00:22:00,474 --> 00:22:02,376 Do you think we should operate? I don't know. 521 00:22:02,509 --> 00:22:04,478 I appreciate your tenacity with patients, 522 00:22:04,612 --> 00:22:07,147 but for God's sakes, we just taped that girl's eyes shut to prevent infection. 523 00:22:07,281 --> 00:22:08,849 It might not matter how many days we wait. 524 00:22:08,983 --> 00:22:11,586 This surgery is risky. 525 00:22:11,720 --> 00:22:13,622 We could permanently paralyze her or worse. 526 00:22:13,754 --> 00:22:16,157 That is why we don't over-promise parents. 527 00:22:16,291 --> 00:22:18,126 Do you understand? 528 00:22:18,260 --> 00:22:19,729 Yes. 529 00:22:19,861 --> 00:22:21,631 Page me when her scans come in. 530 00:22:25,234 --> 00:22:28,404 "Of course, no marriage is immune to complication, 531 00:22:28,537 --> 00:22:32,409 but ours has a highly optimistic prognosis." 532 00:22:34,411 --> 00:22:36,280 - It's bad. - No. 533 00:22:36,413 --> 00:22:39,049 Is it the words or the delivery? 534 00:22:39,182 --> 00:22:41,653 Or is it both? It's both? It's both. It's both! 535 00:22:41,785 --> 00:22:46,624 You just really ran with the post-op notes metaphor. 536 00:22:46,758 --> 00:22:49,060 I want to give Jo a fairy-tale wedding. 537 00:22:49,193 --> 00:22:53,097 Well, I think Wilson will be okay. 538 00:22:53,232 --> 00:22:55,234 Yeah, because she rolls with whatever. 539 00:22:55,367 --> 00:22:57,202 She planned a wedding in four days. 540 00:22:57,336 --> 00:22:59,038 But she deserves the best. 541 00:22:59,171 --> 00:23:02,375 Certainly better than these crappy vows. 542 00:23:02,509 --> 00:23:05,178 You know what she's getting? You. 543 00:23:05,312 --> 00:23:08,982 You are an outstanding surgeon, 544 00:23:09,115 --> 00:23:12,353 a wonderful father, and a hell of a human. 545 00:23:13,754 --> 00:23:18,626 So...speeches aren't one of your talents. 546 00:23:18,760 --> 00:23:23,130 Just...say how you feel in your own way. 547 00:23:24,299 --> 00:23:25,334 Hm! 548 00:23:26,768 --> 00:23:28,837 There. You got it. 549 00:23:28,970 --> 00:23:30,372 If they ever get married, 550 00:23:30,506 --> 00:23:33,008 this will be a great story to tell their kids. 551 00:23:33,141 --> 00:23:35,311 I mean, minus having to remove her colon. 552 00:23:35,445 --> 00:23:36,979 In med school, 553 00:23:37,113 --> 00:23:39,817 I took Grace Johnson to a street fair in Chicago. 554 00:23:39,949 --> 00:23:41,217 The sun was out, 555 00:23:41,351 --> 00:23:43,520 and there was a light breeze across the lake. 556 00:23:43,654 --> 00:23:45,823 We held hands and danced in the street. 557 00:23:45,956 --> 00:23:47,624 And then she ate a cookie 558 00:23:47,758 --> 00:23:50,461 and went into anaphylactic shock from a nut allergy. 559 00:23:50,595 --> 00:23:51,895 The worst date I ever had. 560 00:23:52,029 --> 00:23:54,833 That is not where I expected that story to go. 561 00:23:54,965 --> 00:23:57,469 Tell me about it. Alright. 562 00:23:58,937 --> 00:24:00,004 Alright. Colectomy completed. 563 00:24:00,138 --> 00:24:01,440 Uh, what's next? 564 00:24:01,574 --> 00:24:04,276 She needs an end ileostomy. Okay. How? 565 00:24:04,410 --> 00:24:07,246 You bring the end of the small bowel through the opening, 566 00:24:07,380 --> 00:24:10,584 you close the abdomen, and then you Brooke the ileostomy 567 00:24:10,717 --> 00:24:12,586 by averting the edges and suturing them to the skin. 568 00:24:12,719 --> 00:24:14,621 It sounds like you know what you're doing. 569 00:24:15,856 --> 00:24:17,357 Really?! You want me to do it? 570 00:24:17,491 --> 00:24:19,761 Well, you better do it fast. I have a wedding to get to. 571 00:24:26,434 --> 00:24:29,237 Hey. Hey. Relax. Don't overdo it. 572 00:24:29,370 --> 00:24:31,372 How -- How'd it go? 573 00:24:36,078 --> 00:24:38,848 Nora, when we tried to remove the graft... 574 00:24:38,981 --> 00:24:40,349 your heart stopped. 575 00:24:41,383 --> 00:24:45,121 We had to leave the infected graph in your chest. 576 00:24:45,255 --> 00:24:47,223 How long until we can try again? 577 00:24:48,358 --> 00:24:49,626 We can't. 578 00:24:50,828 --> 00:24:53,263 If we did, you'd go into cardiac arrest, 579 00:24:53,397 --> 00:24:57,201 and there is no guarantee that we could get you back. 580 00:24:57,334 --> 00:24:58,904 I am so sorry. 581 00:24:59,036 --> 00:25:00,872 I wish there was more we could do. 582 00:25:08,013 --> 00:25:10,449 Can I have some privacy, please? 583 00:25:10,582 --> 00:25:11,483 Of course. 584 00:25:21,194 --> 00:25:25,131 Luna went back down. She's a fussy one, isn't she? 585 00:25:25,265 --> 00:25:27,701 I am gonna pack this up and put it away 586 00:25:27,835 --> 00:25:30,604 so you don't have to worry about it getting dirty. 587 00:25:33,307 --> 00:25:35,844 About the veil. It's a family heirloom. 588 00:25:35,976 --> 00:25:37,645 I don't want to ruin it. 589 00:25:37,779 --> 00:25:41,149 Oh! We'll cross that bridge if we come to it. 590 00:25:42,651 --> 00:25:44,753 I wasn't planning on wearing a headpiece. 591 00:25:44,887 --> 00:25:45,987 You didn't have time to plan. 592 00:25:46,121 --> 00:25:47,756 I don't want to wear the veil! 593 00:25:48,691 --> 00:25:51,327 I'm sorry. It's just not me. 594 00:25:52,796 --> 00:25:54,931 Neither is the makeup. 595 00:25:55,064 --> 00:25:56,199 Oh. 596 00:25:57,467 --> 00:26:00,170 I love that you want to help, but... 597 00:26:00,303 --> 00:26:02,773 I've got everything under control over here. 598 00:26:06,410 --> 00:26:08,881 Of course, you do. 599 00:26:14,018 --> 00:26:16,087 I'm gonna just, uh... 600 00:26:19,458 --> 00:26:21,159 ...get out of your hair. 601 00:26:31,805 --> 00:26:33,507 I made her cry. She already hated me, and I made her cry! 602 00:26:34,408 --> 00:26:35,442 Everyone cries at weddings. 603 00:26:35,576 --> 00:26:36,577 Well, what if she doesn't show up?! 604 00:26:36,710 --> 00:26:38,045 What if I messed everything up?! 605 00:26:38,178 --> 00:26:39,446 I'm not -- I'm not just talking about the wedding, 606 00:26:39,580 --> 00:26:42,017 but Thanksgivings and Christmases and birthdays. 607 00:26:42,149 --> 00:26:43,350 Maybe it's a good thing this happened. 608 00:26:43,485 --> 00:26:44,753 Because now it's out in the open, 609 00:26:44,886 --> 00:26:46,454 and Link can decide whether to bail 610 00:26:46,588 --> 00:26:48,356 or whether to spend the rest of eternity listening to his mom 611 00:26:48,490 --> 00:26:50,191 passive-aggressively question my life choices 612 00:26:50,325 --> 00:26:52,394 and then picking up the pieces when I explode on her! 613 00:26:52,528 --> 00:26:54,363 Maureen does that? 614 00:26:54,497 --> 00:26:56,599 She called this place a death trap for kids 615 00:26:56,732 --> 00:26:59,368 at least five times, and that wasn't even when 616 00:26:59,502 --> 00:27:01,137 she was commenting on my nutrition 617 00:27:01,270 --> 00:27:03,574 or asking me if I was getting enough sleep. 618 00:27:03,707 --> 00:27:05,107 Aww! No "aww"! 619 00:27:05,241 --> 00:27:06,610 Nothing is "aww"! 620 00:27:06,743 --> 00:27:08,645 Jo, you know who passive-aggressively 621 00:27:08,779 --> 00:27:11,281 questions life choices? 622 00:27:11,415 --> 00:27:14,284 Moms. She's just being a mom. 623 00:27:14,419 --> 00:27:17,155 I gave my mom a thoracostomy to save her life, 624 00:27:17,288 --> 00:27:19,791 and she said I ruined her favorite shirt. 625 00:27:21,192 --> 00:27:24,830 Wha-- I... never had a mom. 626 00:27:24,964 --> 00:27:26,832 I know. So trust me. 627 00:27:26,966 --> 00:27:29,501 Sometimes that's how they show love. 628 00:27:32,038 --> 00:27:34,941 The nurses will teach you how to change your ostomy... 629 00:27:37,143 --> 00:27:38,645 I'm here. 630 00:27:40,380 --> 00:27:42,083 You're still here? 631 00:27:42,215 --> 00:27:43,951 Of course. How'd it go? 632 00:27:44,085 --> 00:27:45,753 Oh, everything looks good. 633 00:27:45,886 --> 00:27:47,355 Did you run into any complications 634 00:27:47,488 --> 00:27:49,858 when you were creating her ostomy? 635 00:27:49,992 --> 00:27:52,360 I looked up C. diff during your surgery. 636 00:27:52,493 --> 00:27:53,996 You've been amazing. 637 00:27:54,128 --> 00:27:56,732 But my dad is on his way. You can go. 638 00:28:00,135 --> 00:28:01,436 I've got no plans. 639 00:28:01,570 --> 00:28:03,338 I thought maybe we can watch a movie 640 00:28:03,472 --> 00:28:05,508 and drink clear liquids together. 641 00:28:05,642 --> 00:28:09,312 I will be back later to check on you. 642 00:28:11,115 --> 00:28:13,216 Dr. Steinkamp to Proctology. 643 00:28:13,349 --> 00:28:16,219 Dr. Bill Steinkamp to Proctology. 644 00:28:16,353 --> 00:28:19,256 Mark my words. That guy's a serial killer. 645 00:28:19,390 --> 00:28:21,993 Who? Steve? Ha ha. No one's that perfect. 646 00:28:22,127 --> 00:28:25,229 It's only been a day. Give him time. 647 00:28:25,363 --> 00:28:28,733 Thank you for letting me do the ostomy. 648 00:28:28,867 --> 00:28:31,336 It's the coolest thing I've done all year. 649 00:28:31,469 --> 00:28:32,838 For what it's worth, 650 00:28:32,972 --> 00:28:35,007 I'd say you're ready for second year. 651 00:28:37,910 --> 00:28:39,745 Now you can smile. 652 00:28:48,522 --> 00:28:51,059 There you are. How come you're not in your suit? 653 00:28:51,191 --> 00:28:52,160 There's a trauma coming in. 654 00:28:52,292 --> 00:28:53,360 You look beautiful. Thanks. 655 00:28:53,493 --> 00:28:54,762 Are you not coming to the wedding? 656 00:28:54,896 --> 00:28:56,531 It's a three-car pileup. I just need to make sure 657 00:28:56,664 --> 00:28:58,733 that we have enough doctors to handle it. 658 00:28:58,866 --> 00:29:00,535 How was Nora's surgery? 659 00:29:01,369 --> 00:29:03,038 We knew it was a long shot. 660 00:29:03,172 --> 00:29:04,573 Wait. Is she -- 661 00:29:04,707 --> 00:29:07,042 No. We got her back. But we are out of options. 662 00:29:07,176 --> 00:29:09,745 We had to call in the palliative care team. 663 00:29:11,848 --> 00:29:14,450 Are you okay? 664 00:29:14,584 --> 00:29:17,554 I'm just -- I'm thinking about her kids. 665 00:29:17,687 --> 00:29:20,557 Really makes you grateful for what you have. 666 00:29:26,063 --> 00:29:28,599 Okay. Um, try not to be too late. I'll save you a seat. 667 00:29:28,733 --> 00:29:29,834 Okay. 668 00:29:36,541 --> 00:29:38,076 Sorry I'm late. 669 00:29:38,211 --> 00:29:40,245 Hey. Wasn't sure you'd make it. 670 00:29:40,378 --> 00:29:41,814 Yeah, I went to see Dylan again. 671 00:29:41,948 --> 00:29:44,249 I saw her chart. I'm sorry. 672 00:29:44,382 --> 00:29:47,320 I was really hoping this wouldn't happen. 673 00:29:47,453 --> 00:29:49,956 It makes you right. 674 00:29:50,090 --> 00:29:51,724 I didn't want to be. 675 00:29:53,292 --> 00:29:55,062 You think I wanted her to get worse? 676 00:29:55,195 --> 00:29:56,497 You weren't trying to prevent it. 677 00:29:56,630 --> 00:29:58,065 I was doing my job. 678 00:29:58,199 --> 00:30:00,801 So was I. She's a kid. 679 00:30:00,935 --> 00:30:02,402 She has her whole life ahead of her. 680 00:30:02,536 --> 00:30:03,905 Yes, but the reality is -- 681 00:30:04,038 --> 00:30:05,974 Stop saying that! 682 00:30:06,107 --> 00:30:07,742 I don't care! Lucas! 683 00:30:07,876 --> 00:30:09,211 What's wrong with believing in a future, huh? 684 00:30:09,344 --> 00:30:11,147 What's wrong with hoping for the best? 685 00:30:11,279 --> 00:30:12,782 Not everyone gets what they want. 686 00:30:12,915 --> 00:30:14,449 That doesn't mean you back away. You go down fighting. 687 00:30:14,583 --> 00:30:15,818 Well, no. You go down fighting. 688 00:30:15,951 --> 00:30:17,586 Not everyone can take risks like you! 689 00:30:17,720 --> 00:30:19,989 Not everyone gets bailed out when it goes wrong! 690 00:30:26,763 --> 00:30:27,998 I didn't mean... 691 00:30:28,131 --> 00:30:29,499 I think you did. 692 00:30:36,641 --> 00:30:38,576 I'm done, Simone. 693 00:30:40,045 --> 00:30:41,312 Wha-- 694 00:30:41,445 --> 00:30:42,815 W-Where are you going? We should talk! 695 00:30:42,948 --> 00:30:44,950 About what? Our future? 696 00:30:45,083 --> 00:30:47,119 You made it pretty clear how you feel about that. 697 00:30:47,252 --> 00:30:50,489 Just took me a little longer to realize that, realistically... 698 00:30:50,622 --> 00:30:52,058 we don't have one. 699 00:30:59,532 --> 00:31:00,600 Hey. How's the cake? 700 00:31:00,733 --> 00:31:03,336 Uh, shaped like a Pac-Man. 701 00:31:03,469 --> 00:31:05,371 I had to cut out the piece where Scout put his fist through it. 702 00:31:05,505 --> 00:31:06,740 You're lucky your kid is cute. 703 00:31:06,874 --> 00:31:08,375 Hey, it all ends up in the same place. 704 00:31:08,509 --> 00:31:09,710 Yeah, don't say that to someone 705 00:31:09,844 --> 00:31:11,812 who spent eight hours baking and decorating. 706 00:31:11,947 --> 00:31:14,216 After my day, I don't feel much like eating anyway. 707 00:31:14,348 --> 00:31:15,482 What -- 708 00:31:15,617 --> 00:31:17,686 -Teddy! -I need one for Owen, too. 709 00:31:17,819 --> 00:31:20,388 Thank you. Can I -- Okay. Thank you. 710 00:31:20,522 --> 00:31:22,158 Ohh. 711 00:31:22,291 --> 00:31:24,961 You see Nora maxed out on pressors? 712 00:31:25,094 --> 00:31:27,530 I wish there was more that we could do for her. 713 00:31:27,663 --> 00:31:28,898 Yeah. 714 00:31:32,102 --> 00:31:35,504 Ohh! Sorry. These doors all look alike. 715 00:31:35,639 --> 00:31:37,407 No. Wait, wait, wait. 716 00:31:37,541 --> 00:31:39,176 I want to apologize. 717 00:31:39,310 --> 00:31:40,711 Please. 718 00:31:48,519 --> 00:31:51,123 I showed up to my own parent-teacher conference 719 00:31:51,257 --> 00:31:53,025 when I was in the third grade. 720 00:31:53,158 --> 00:31:54,659 I taught myself to do laundry. 721 00:31:54,793 --> 00:31:58,130 I moved myself in to my college dorm. 722 00:31:58,264 --> 00:32:01,901 I never had someone like a -- 723 00:32:02,035 --> 00:32:05,138 like a you in my life. 724 00:32:05,272 --> 00:32:06,907 It's gonna take me a minute to get used to it, 725 00:32:07,040 --> 00:32:08,708 but I want to. 726 00:32:11,379 --> 00:32:14,581 I would like that, too. 727 00:32:17,018 --> 00:32:18,819 Could you help me zip up my dress? 728 00:32:20,222 --> 00:32:21,622 Okay. 729 00:32:21,756 --> 00:32:23,125 Wow. Mm-hmm. 730 00:32:23,258 --> 00:32:24,359 It's tight. It's tight. 731 00:32:24,492 --> 00:32:25,861 Suck in. 732 00:32:25,994 --> 00:32:27,195 -I am. -No. Suck in more. 733 00:32:27,329 --> 00:32:28,730 I am. 734 00:32:28,864 --> 00:32:30,065 Oh. There you are. 735 00:32:30,199 --> 00:32:31,200 They need you for the groom's family photo. 736 00:32:31,334 --> 00:32:33,036 I'll be right there. 737 00:32:35,238 --> 00:32:37,740 You look like... 738 00:32:37,874 --> 00:32:39,042 a dream. 739 00:32:44,447 --> 00:32:45,916 How's it going out there? 740 00:32:46,050 --> 00:32:47,918 Scout stuck his hand in the cake. 741 00:32:48,052 --> 00:32:50,688 Taryn had to fix it. 742 00:32:50,821 --> 00:32:53,258 Seems like things went a little better in here. 743 00:32:56,094 --> 00:32:58,797 Oh. No. I'm sorry. I'm -- I'm sorry. 744 00:33:02,734 --> 00:33:06,605 It's not you. It's -- It's Maureen. 745 00:33:06,739 --> 00:33:10,109 Having her here just... 746 00:33:10,243 --> 00:33:12,145 reminded me of what I've missed. 747 00:33:13,447 --> 00:33:16,149 No one to walk me down the aisle. 748 00:33:16,283 --> 00:33:19,019 No father-daughter dance. 749 00:33:20,487 --> 00:33:22,489 I didn't think I cared, but, um... 750 00:33:24,926 --> 00:33:27,128 Maybe I just wish that I had the choice. 751 00:34:48,518 --> 00:34:51,288 May you carry that love in your hearts today and every day. 752 00:34:52,655 --> 00:34:56,193 Link and Jo have written their own vows and will say them now. 753 00:34:59,564 --> 00:35:02,533 It turns out that I'm not much of a speech guy. 754 00:35:02,666 --> 00:35:05,470 So I wrote this instead. 755 00:36:40,874 --> 00:36:42,075 Jo... 756 00:36:50,184 --> 00:36:51,786 Are you okay? No! 757 00:36:51,919 --> 00:36:53,888 How am I supposed to follow that?! 758 00:37:06,768 --> 00:37:08,338 I spoke to your ex-husband. 759 00:37:08,471 --> 00:37:09,973 He told me to tell you that they'll be on 760 00:37:10,106 --> 00:37:11,642 the first plane back in the morning. 761 00:37:11,774 --> 00:37:13,244 Thank you. 762 00:37:15,045 --> 00:37:16,813 I'll take it from here. 763 00:37:27,125 --> 00:37:29,094 Teddy told me what happened. 764 00:37:31,597 --> 00:37:34,467 We all have to die sometime, right? 765 00:37:47,114 --> 00:37:49,617 It's not fair. 766 00:38:06,368 --> 00:38:08,304 I know I shouldn't say this. 767 00:38:09,538 --> 00:38:11,874 But I'm dying, so I have a pass now. 768 00:38:15,545 --> 00:38:17,647 I think I'm a little bit in love with you. 769 00:38:22,152 --> 00:38:23,853 I don't know what to say. 770 00:38:26,057 --> 00:38:28,526 Can you just sit with me? 771 00:38:28,659 --> 00:38:29,728 Please. 772 00:38:51,050 --> 00:38:52,686 Congratulations! 773 00:38:52,820 --> 00:38:56,923 Four days to plan, and it's my favorite wedding ever. 774 00:38:57,057 --> 00:38:58,926 Welcome to the family. 775 00:39:00,561 --> 00:39:04,031 I'm starved. Let's have some...boiled crab? 776 00:39:04,164 --> 00:39:06,134 And is that bread with melted cheese? 777 00:39:06,267 --> 00:39:08,303 That seems awfully messy for a wedding. 778 00:39:08,436 --> 00:39:11,272 Let's let them talk to their friends. Good work, son. 779 00:39:11,406 --> 00:39:13,776 Okay, I know this isn't about me, but how did I do? 780 00:39:13,908 --> 00:39:16,245 Was I inspiring, like an Ann Richards speech? 781 00:39:16,379 --> 00:39:17,380 Who's Ann Richards? 782 00:39:17,513 --> 00:39:18,714 Their dog. 783 00:39:18,849 --> 00:39:20,817 You were perfect. Hm! 784 00:39:20,950 --> 00:39:22,084 You can take my job. 785 00:39:22,218 --> 00:39:23,820 Oh. Thank you. You want to dance? 786 00:39:23,953 --> 00:39:25,455 Oh, goodness. Let's go! 787 00:39:26,922 --> 00:39:29,159 They look so happy. 788 00:39:29,292 --> 00:39:31,061 Almost as happy as us. 789 00:39:35,031 --> 00:39:36,401 Is that the solar system? 790 00:39:36,534 --> 00:39:38,703 Uh, no, I'm trying to see if there's a way to reroute 791 00:39:38,837 --> 00:39:42,306 Nora's circulation so that we can remove the infected graft. 792 00:39:42,440 --> 00:39:43,809 Well, any bypass would be too narrow. 793 00:39:43,941 --> 00:39:45,411 She'd thrombose every time. 794 00:39:45,544 --> 00:39:47,846 We would need a shunt the diameter of an aorta. 795 00:39:47,980 --> 00:39:51,250 What if we bypass the aorta with a new aorta? 796 00:39:51,383 --> 00:39:55,488 Well, that's not a thing. 797 00:39:55,622 --> 00:39:56,890 Not yet. 798 00:39:58,558 --> 00:40:00,393 You want to go look at her scans? 799 00:40:00,527 --> 00:40:01,829 Yes! 800 00:40:11,238 --> 00:40:13,374 Bad day? 801 00:40:14,709 --> 00:40:16,445 Bad...year. 802 00:40:16,578 --> 00:40:18,046 Hm. 803 00:40:20,382 --> 00:40:23,251 I thought Seattle was a "jeans and T-shirt" kind of city. 804 00:40:23,385 --> 00:40:26,389 Had other plans tonight. 805 00:40:26,522 --> 00:40:28,558 I'd tell you I'm sorry, but I'm not. 806 00:40:28,691 --> 00:40:29,992 Huh. 807 00:40:31,294 --> 00:40:32,596 You're doing the most right now. 808 00:40:32,729 --> 00:40:33,797 The most? Eh. 809 00:40:33,931 --> 00:40:35,097 Hm. 810 00:40:36,934 --> 00:40:38,602 I don't think you hate it. 811 00:40:38,735 --> 00:40:40,537 If you only had ten months to live, 812 00:40:40,671 --> 00:40:42,406 what would you do? 813 00:40:42,540 --> 00:40:44,074 Would you hold your people close? 814 00:40:44,208 --> 00:40:46,911 Uh, Dr. Ndugu, can I please talk to you for a second? 815 00:40:47,044 --> 00:40:49,481 Yeah. Go ahead. I'll go upload the scans. 816 00:40:49,614 --> 00:40:51,449 Meet me in my office. Okay. 817 00:40:51,583 --> 00:40:53,284 I-I promise I will make it quick. 818 00:40:53,418 --> 00:40:56,154 Um, I have been getting the sense 819 00:40:56,288 --> 00:40:58,224 that you no longer want me on your service. 820 00:40:58,357 --> 00:40:59,592 Oh, it's not you. 821 00:40:59,725 --> 00:41:01,627 Your classmates need time in cardio, too. 822 00:41:01,761 --> 00:41:03,162 It's fine. I don't care. 823 00:41:03,295 --> 00:41:05,966 I was a little mad at first, 824 00:41:06,098 --> 00:41:08,668 but then I got to scrub in on this really interesting case, 825 00:41:08,802 --> 00:41:12,405 and it made me realize that I-I might be interested 826 00:41:12,539 --> 00:41:15,343 in general surgery or ortho or plastics. 827 00:41:15,476 --> 00:41:16,944 I mean, it could be anything, really, 828 00:41:17,077 --> 00:41:18,947 but I'll never know unless I try them. 829 00:41:19,080 --> 00:41:21,884 Um, yeah. See what else is out there. 830 00:41:22,016 --> 00:41:23,719 Hope you find what you're looking for. Okay. 831 00:41:25,954 --> 00:41:27,656 Or would you let me go? 832 00:41:38,935 --> 00:41:40,838 Throw caution to the wind? 833 00:41:57,856 --> 00:42:01,459 Or turn back to the safest, most comforting place? 834 00:42:04,262 --> 00:42:06,465 Because it might be the end of the road... 835 00:42:15,542 --> 00:42:18,946 ...or it could be just the beginning. 61124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.