All language subtitles for Forever Young_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,560 --> 00:00:52,120 INSPIRADA EN UNA HISTORIA REAL 2 00:01:06,600 --> 00:01:10,900  FOREVER YOUNG 3 00:02:02,320 --> 00:02:03,560 El sonido era un asco. 4 00:02:03,640 --> 00:02:05,920 Incluso cuando lo mandaba a tope, saturaba. 5 00:02:06,680 --> 00:02:08,400 De todas formas, no nos han hecho ni caso. 6 00:02:08,480 --> 00:02:10,160 Ya está. Hemos cobrado. 7 00:02:10,680 --> 00:02:12,280 Un bolo es un bolo. 8 00:02:12,640 --> 00:02:15,360 - Pero es mejor con un público de verdad. - Ya, claro. 9 00:02:16,880 --> 00:02:17,880 Bravo, ¿eh? 10 00:02:18,800 --> 00:02:20,360 - ¿Le ha gustado? - Mucho. 11 00:02:21,600 --> 00:02:24,400 Gracias. Sr. Picot, tendríamos que hablar de próximas fechas. 12 00:02:24,480 --> 00:02:26,320 Sí, la semana que viene. 13 00:02:27,080 --> 00:02:29,960 - Aquí no está todo. - A las bebidas invito yo. 14 00:02:30,400 --> 00:02:32,000 - No, no. - ¡Espera! ¡Eh! 15 00:02:32,080 --> 00:02:33,760 - Alex, vamos. - ¿Por quién nos tomas? 16 00:02:43,280 --> 00:02:45,880 Bueno, otro sitio donde no vamos a volver a tocar. 17 00:02:46,160 --> 00:02:48,960 - Y es mi culpa. - No digo eso, pero hay formas y formas. 18 00:02:49,040 --> 00:02:50,960 Pues, a la próxima, te ocupas tú. 19 00:02:57,040 --> 00:02:58,720 - Oh, no. - ¿Le has puesto aceite? 20 00:02:58,760 --> 00:02:59,840 Pues claro. 21 00:03:01,040 --> 00:03:02,360 ¿Le has puesto aceite? 22 00:03:02,480 --> 00:03:05,000 ¡Que sí! Acabo de decirlo. ¿Estás sordo? 23 00:03:05,880 --> 00:03:07,800 No, no, me cago en la puta. 24 00:03:09,080 --> 00:03:10,280 ¡No, no, no! 25 00:03:52,000 --> 00:03:53,880 Vaya, ¿qué ha sido esta vez? ¿Un after? 26 00:03:53,960 --> 00:03:55,000 Que te den. 27 00:03:55,160 --> 00:03:57,120 - Te acabas de levantar. - Es que... 28 00:03:57,520 --> 00:03:59,280 ¡Niños, ha llegado vuestra madre! 29 00:04:00,480 --> 00:04:01,560 ¡Mamá! 30 00:04:02,080 --> 00:04:04,760 - ¿Qué tal, cariño? - Bien. Ay, mis cartas. 31 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 ¡Lucas! 32 00:04:07,000 --> 00:04:08,760 - ¿Has visto mi mensaje? - ¿Qué mensaje? 33 00:04:08,880 --> 00:04:11,800 - El finde que viene están conmigo. - No, es mi finde. 34 00:04:11,920 --> 00:04:14,040 Lucas dice que tocas en un bar y no le hace gracia. 35 00:04:14,160 --> 00:04:15,960 ¿Algo le hace gracia ahora mismo? 36 00:04:16,040 --> 00:04:17,280 Me encantan los bares. 37 00:04:19,800 --> 00:04:21,120 - ¿Qué? - A ver... 38 00:04:22,800 --> 00:04:24,000 ¿Qué tal, cielo? 39 00:04:26,960 --> 00:04:30,480 ¿Por qué te sigues empeñando? Si fueras a petarlo, ya habría pasado. 40 00:04:30,800 --> 00:04:33,560 De haberte hecho caso, no nos hubiéramos divorciado, ¿no? 41 00:04:37,120 --> 00:04:39,600 - ¿Dónde has aparcado? - En un bar. 42 00:04:42,320 --> 00:04:44,840 Vamos, niños. Vamos a caminar, nos sentará bien. 43 00:04:48,240 --> 00:04:50,080 ¡Chloé! ¡Venga, ven! ¡Ven! 44 00:04:52,160 --> 00:04:54,600 - ¡Mamá, date prisa! - Que sí, que sí. 45 00:05:27,560 --> 00:05:28,680 Buenas noches, cielo. 46 00:05:33,920 --> 00:05:34,920 Bueno... 47 00:05:37,400 --> 00:05:39,400 Toma. Buenas noches, princesa. 48 00:05:43,280 --> 00:05:44,640 - Mamá. - Dime. 49 00:05:45,040 --> 00:05:47,240 - ¿Qué son las galeras? - ¿Qué? 50 00:05:47,920 --> 00:05:49,960 Papá dice que vas a las galeras. 51 00:05:55,440 --> 00:05:56,680 A ver, cariño. 52 00:05:57,000 --> 00:06:01,360 Las galeras son barcos grandes que avanzan gracias a quienes reman. 53 00:06:01,640 --> 00:06:03,520 Hay que ser muy fuerte para ir a galeras. 54 00:06:07,760 --> 00:06:09,640 - Buenas noches, princesa. - Buenas noches. 55 00:06:38,480 --> 00:06:40,440 CLASES DE CANTO 56 00:06:48,800 --> 00:06:49,800 ¿Diga? 57 00:06:50,240 --> 00:06:52,000 Ah, hola, Èlodie. ¿Qué tal? 58 00:06:53,920 --> 00:06:54,920 Sí... 59 00:06:55,480 --> 00:06:57,840 ¿Esta noche? Vale. 60 00:07:04,440 --> 00:07:06,160 Habéis montado un coro de viejos. 61 00:07:06,880 --> 00:07:09,320 - Mayores. - Para cantar nanas. 62 00:07:09,480 --> 00:07:12,880 - Canciones tradicionales. - Y ¿de quién ha sido esta idea de mierda? 63 00:07:13,480 --> 00:07:15,080 De mi jefe, Stéphane. 64 00:07:15,680 --> 00:07:19,560 - Es su proyecto, el coro Arcoíris. - Y tú has pensado que para mí. 65 00:07:19,760 --> 00:07:22,880 Sí. Ya han echado a dos directores de coro. 66 00:07:23,280 --> 00:07:25,320 - ¿Tus viejecitos? - Mayores. 67 00:07:25,640 --> 00:07:29,360 - Y ¿cómo lo han hecho? - Es que a estas edades se la pela todo. 68 00:07:29,520 --> 00:07:33,520 Por eso necesito a alguien que dirija sus voces mientras los mantiene a raya, 69 00:07:33,600 --> 00:07:36,680 pero sin antagonizarlos. Solo son tres meses. 70 00:07:36,840 --> 00:07:39,080 Y luego el concierto con los del ayuntamiento. 71 00:07:42,360 --> 00:07:45,080 Alex, ¿no te cansas de ir mendigando tu caché, 72 00:07:45,200 --> 00:07:46,976 de estresarte por el alquiler...? 73 00:07:47,000 --> 00:07:49,440 Nunca estás cómoda, nunca estás tranquila. 74 00:07:50,320 --> 00:07:52,000 - Tú lo hacías. - A los 20 años. 75 00:07:52,080 --> 00:07:54,080 - No te metas. - Alex... 76 00:07:54,600 --> 00:07:58,160 Tendrás un salario fijo y te quedará tiempo para el grupo. 77 00:08:01,120 --> 00:08:02,440 ¿Cuánto pagan? 78 00:08:10,480 --> 00:08:12,320 Alex, ¿qué tal? 79 00:08:14,080 --> 00:08:15,720 - Steph... - Hola. 80 00:08:16,680 --> 00:08:19,600 Así que usted es la nueva. Bien. Pues... 81 00:08:19,920 --> 00:08:23,040 Ánimo, espero que lo haga mejor que los cuatro anteriores. 82 00:08:25,920 --> 00:08:30,040 - ¿Cuatro? - Dos, tres, cuatro... Lo mismo da. 83 00:08:31,280 --> 00:08:33,760 Oye, tu jefe está tenso. ¿Qué le pasa? 84 00:08:34,080 --> 00:08:35,800 Ah, eso se llama "ambición". 85 00:08:36,120 --> 00:08:38,280 Quiere el puesto de agregado cultural. 86 00:08:38,640 --> 00:08:40,480 Por eso va con los nervios de punta. 87 00:08:42,120 --> 00:08:44,080 Por casualidad ¿no será contagioso? 88 00:08:45,720 --> 00:08:46,960 No sé de qué me hablas. 89 00:08:48,480 --> 00:08:50,440 Venga, deprisa, es el edificio de enfrente. 90 00:08:50,720 --> 00:08:52,160 Te dejo que vayas sola. 91 00:08:53,000 --> 00:08:56,800 LA CONCORDIA 92 00:09:11,840 --> 00:09:12,880 ¿Hola? 93 00:09:16,880 --> 00:09:18,840 Hola... 94 00:09:20,440 --> 00:09:23,040 - Soy Alex. - Ah, Alex. 95 00:09:23,120 --> 00:09:24,160 Hola. 96 00:09:24,360 --> 00:09:26,280 La nueva directora del coro. 97 00:09:27,560 --> 00:09:29,280 Me alegro de conoceros 98 00:09:29,600 --> 00:09:32,680 y de acompañaros en esta aventura tan bonita, 99 00:09:33,080 --> 00:09:35,640 el coro Arcoíris. 100 00:09:35,880 --> 00:09:37,720 Como si tuviéramos cara de arcoíris. 101 00:09:37,960 --> 00:09:39,800 A mí me gusta, es poético. 102 00:09:39,960 --> 00:09:43,360 Me han dicho que habéis empezado a trabajar Le Pont de Nantes. 103 00:09:46,640 --> 00:09:47,960 ¿Me lo enseñáis? 104 00:09:48,680 --> 00:09:50,280 - Vamos a enseñárselo. - Venga. 105 00:09:50,520 --> 00:09:52,160 - Vamos a enseñárselo. - Sí. 106 00:09:52,280 --> 00:09:54,720 - A ver... - Madre santa. 107 00:09:57,760 --> 00:09:59,400 Uno, dos. 108 00:09:59,600 --> 00:10:03,720 ♪ En el puente de Nantes hay un baile. ♪ 109 00:10:03,760 --> 00:10:07,920 ♪ En el puente de Nantes hay un baile. ♪ 110 00:10:07,960 --> 00:10:09,600 Vale, está bien, está bien. Parad. 111 00:10:10,040 --> 00:10:11,680 Al menos no lo alarga. 112 00:10:11,880 --> 00:10:15,960 No sé lo que han hecho mis predecesores, pero hay que empezar por el principio. 113 00:10:16,360 --> 00:10:19,560 - Para empezar, hay que colocaros. - Ya estamos colocados, ¿no? 114 00:10:19,640 --> 00:10:22,920 - Sí, claro. - No, no. Por tesitura. 115 00:10:23,520 --> 00:10:25,880 De momento no es un coro, es un canto de batalla. 116 00:10:26,440 --> 00:10:28,520 Los soprano, alzad la mano. 117 00:10:32,320 --> 00:10:36,120 ¿Habéis hecho algo aparte de jugar al cinquillo y tejer o qué? 118 00:10:36,320 --> 00:10:38,160 Sobre todo nos echaban la bronca. 119 00:10:38,280 --> 00:10:41,840 Sí. Y no merece la pena empezar de nuevo, ya está bien. 120 00:10:43,080 --> 00:10:44,680 Vaya, qué buen ambiente. 121 00:10:45,080 --> 00:10:50,000 Bueno, bueno, lo que vamos a hacer es un buen "la". 122 00:11:16,360 --> 00:11:17,520 Qué timbre. 123 00:11:19,600 --> 00:11:21,200 - Por favor. - Qué aires. 124 00:11:21,320 --> 00:11:22,800 Vamos a organizarnos. 125 00:11:23,480 --> 00:11:24,960 Contraltos a la izquierda, 126 00:11:25,000 --> 00:11:27,400 mezzos en el centro y sopranos a la derecha. 127 00:11:27,680 --> 00:11:30,840 - Usted, señora, es soprano. - Sí, claro. 128 00:11:30,920 --> 00:11:33,640 Yo me tengo que quedar en el centro, que soy bajita. 129 00:11:33,720 --> 00:11:35,480 Pero usted también es soprano. 130 00:11:35,560 --> 00:11:37,520 Pero si no me ven, no sirve para nada. 131 00:11:37,600 --> 00:11:38,840 Más valdría ser sordo. 132 00:11:38,920 --> 00:11:42,520 Señoras, sois contraltos, así que a la izquierda. 133 00:11:42,720 --> 00:11:46,280 - Sí, pero nosotras venimos juntas. - Y nosotros ¿qué somos? ¿Tenores? 134 00:11:46,400 --> 00:11:49,680 - Es que nos da igual. - Luego lo vemos. Ahora vuelvo. 135 00:11:56,360 --> 00:11:59,520 ¿Habéis venido a cantar o simplemente habéis seguido una luz? 136 00:11:59,640 --> 00:12:02,760 - A cantar. - Yo por reconciliarme con el show-biz. 137 00:12:02,880 --> 00:12:04,160 El show-biz... 138 00:12:04,400 --> 00:12:06,360 Te has pasado la vida vendiendo pintalabios. 139 00:12:06,440 --> 00:12:09,200 Yo trabajaba, no quemaba neumáticos ni cajas. 140 00:12:09,360 --> 00:12:12,920 - No, pallets. - Yo es por fastidiar a mi marido. 141 00:12:13,640 --> 00:12:14,840 ¡Para vibrar! 142 00:12:17,080 --> 00:12:19,000 Cantar es vibrar. 143 00:12:22,000 --> 00:12:24,560 - Hora del aperitivo. - ¡Sí! 144 00:12:27,640 --> 00:12:30,480 - ¡Eh, haced hueco! - Mete la cabeza. 145 00:12:30,600 --> 00:12:32,320 ¿Quién ha traído el bebercio? 146 00:12:32,400 --> 00:12:33,840 Mira qué amable. 147 00:12:35,480 --> 00:12:36,880 Venga, al ataque. 148 00:12:46,800 --> 00:12:49,040 - Qué aburrimiento de arpegios. - Chloé. 149 00:12:52,280 --> 00:12:54,880 - Qué bien te sienta, cielo. - Pero ¿qué dices? 150 00:12:55,200 --> 00:12:56,800 ¿Cómo ir de excursión a la nieve o así? 151 00:12:56,880 --> 00:12:59,040 Está nuevo. La hija de Véro se lo puso una vez. 152 00:12:59,120 --> 00:13:01,880 - Así no voy a ir. - ¿Sabes qué cuesta un traje de esquí? 153 00:13:01,960 --> 00:13:03,360 ¡Pídeselo a papá! 154 00:13:03,600 --> 00:13:05,760 Te dije que me encargaba yo y yo me encargo. 155 00:13:06,000 --> 00:13:07,960 ¿Por qué no podemos ser normales nunca? 156 00:13:08,120 --> 00:13:09,440 Porque no tengo los medios. 157 00:13:32,840 --> 00:13:35,200 No hacía falta que se molestara. Iba a ir yo. 158 00:13:35,320 --> 00:13:37,280 No sé cómo te puedes concentrar. 159 00:13:37,320 --> 00:13:39,680 Disculpe, el ruido de fondo me ayuda a trabajar. 160 00:13:39,760 --> 00:13:42,040 No lo bajes por mí, si a mí me encanta. 161 00:13:42,920 --> 00:13:44,640 ¿Soft Cell? ¿Este es el estilo que escuchas? 162 00:13:44,720 --> 00:13:47,320 Es una versión de Gloria Jones. Toda mi juventud. 163 00:13:49,640 --> 00:13:51,800 ♪ Huyo de ti. ♪ 164 00:13:52,480 --> 00:13:55,160 ♪ Este amor envenenado que me has dado. ♪ 165 00:13:55,280 --> 00:13:58,760 ♪ Te di todo el amor que una mujer puede dar. ♪ 166 00:13:58,840 --> 00:14:02,400 ♪ Ni una lágrima por este ♪ 167 00:14:06,400 --> 00:14:07,800 ♪ amor envenenado... ♪ 168 00:14:17,880 --> 00:14:19,120 Con más dinamismo. 169 00:14:19,680 --> 00:14:22,400 ♪ Sube a su habitación y rompe a llorar. ♪ 170 00:14:22,520 --> 00:14:25,320 ♪ Sube a su habitación y ponte a llorar. ♪ 171 00:14:25,360 --> 00:14:28,400 Bueno, entonces, más suavemente. 172 00:14:28,640 --> 00:14:29,960 A ver si te aclaras. 173 00:14:30,040 --> 00:14:32,800 No, cuando digo con más dinamismo, hablo de matices. 174 00:14:32,960 --> 00:14:34,840 El dinamismo del Pont Nantes. 175 00:14:35,000 --> 00:14:38,640 Hay que buscar las curvas de la pronunciación. 176 00:14:39,040 --> 00:14:40,640 Su elasticidad. 177 00:14:41,120 --> 00:14:45,560 ♪ En el puente de Nantes hay un baile. ♪ 178 00:14:45,640 --> 00:14:50,400 ♪ En el puente de Nantes hay un baile. ♪ 179 00:14:50,520 --> 00:14:51,800 Así no, ¿eh? 180 00:14:51,920 --> 00:14:54,000 No es mi culpa tener esta voz. 181 00:14:54,080 --> 00:14:55,520 No cantas, aúllas. 182 00:14:55,840 --> 00:14:59,280 - Si canta en ayunas, lo va a pasar mal. - Mucho estaba durando. 183 00:15:00,600 --> 00:15:02,320 - Noël, ¿no? - Sí, ese soy yo. 184 00:15:02,400 --> 00:15:04,760 Vaya a darse una vuelta y vuelva cuando se calme. 185 00:15:05,840 --> 00:15:08,200 Así que hemos vuelto al cole, ¿no? 186 00:15:09,840 --> 00:15:12,400 Pues yo ya estoy harto. Me largo. 187 00:15:12,760 --> 00:15:13,800 Como quiera. 188 00:15:15,440 --> 00:15:17,160 Si Noël se va, yo también. 189 00:15:17,760 --> 00:15:19,400 Pues yo me voy con vosotros. 190 00:15:24,720 --> 00:15:25,920 Esto no está bien. 191 00:15:28,440 --> 00:15:30,440 Venga, vamos, nos volvemos a acercar. 192 00:15:31,520 --> 00:15:35,160 Venga. Un poco más. Empecemos de nuevo. 193 00:15:35,400 --> 00:15:36,440 ¿Nicole? 194 00:15:36,720 --> 00:15:38,040 Un tono más bajo. 195 00:15:38,760 --> 00:15:41,840 ♪ La bella Hélène se ha caido al Loira. ♪ 196 00:15:41,960 --> 00:15:45,680 ♪ La bella Hélène se ha caido al Loira. ♪ 197 00:15:45,960 --> 00:15:50,320 ♪ Ah, hermano, dejarás que me ahogue Ah, hermano... ♪ 198 00:15:50,440 --> 00:15:52,720 ¡Me los he encontrado fumando en la calle! 199 00:15:53,120 --> 00:15:54,360 ¿Me lo puede explicar? 200 00:15:55,880 --> 00:15:56,920 Venga. 201 00:15:57,920 --> 00:16:00,160 Le recuerdo que el concierto es en tres meses. 202 00:16:00,560 --> 00:16:04,040 - Llegaremos a tiempo. - No, nada de ilusiones vanas, por favor. 203 00:16:04,520 --> 00:16:05,560 ¿Entonces? 204 00:16:05,920 --> 00:16:09,080 O consigue que canten, o encuentro a otra persona. 205 00:16:20,520 --> 00:16:24,280 CURSO DE CANTO ALEX VAILLANT PARA PROFESIONALES Y PRINCIPIANTES 206 00:16:27,040 --> 00:16:29,080 Así es más bonito y tendrás más clientes. 207 00:16:30,200 --> 00:16:31,360 A ver... 208 00:16:33,040 --> 00:16:34,640 Sí, cariño, tienes razón. 209 00:16:37,120 --> 00:16:38,120 Venga, ven. 210 00:16:49,000 --> 00:16:52,080 UN RÉCORD HISTÓRICO SUPERADO Y UN FUTURO PROMETEDOR 211 00:16:52,280 --> 00:16:54,920 CINCO ESTIBADORES ACUSADOS HAN SIDO HERIDOS 212 00:16:55,040 --> 00:16:57,120 DUNKERQUE: TEMPESTAD PARA LOS ESTIBADORES 213 00:16:57,280 --> 00:16:59,520 SITUACIÓN TENSA EN DUNKERQUE A LA ESPERA DEL JUICIO 214 00:16:59,760 --> 00:17:01,120 Sí. 215 00:17:02,080 --> 00:17:03,520 ¿Qué estás haciendo? 216 00:17:04,360 --> 00:17:05,800 Ven, vamos a poner música. 217 00:17:07,880 --> 00:17:09,600 Que han venido a verte. 218 00:17:10,080 --> 00:17:11,120 Ya acabo. 219 00:17:13,560 --> 00:17:15,120 Acabo la tabla y voy. 220 00:17:16,120 --> 00:17:17,120 De acuerdo. 221 00:17:35,280 --> 00:17:39,560 Ahora vais acelerados con el "guasa" y el "Kinder". 222 00:17:40,400 --> 00:17:42,160 - ¿Tinder? - Sí. 223 00:17:43,120 --> 00:17:45,480 ¿Cuándo fue la última vez que te rondaron? 224 00:17:45,600 --> 00:17:49,040 Me refiero al kit completo: las flores, la declaraciones de amor... 225 00:17:49,360 --> 00:17:51,280 - La poesía. - La poesía... 226 00:17:51,600 --> 00:17:55,760 No puede ser. No me digas que nunca te han escrito un poema. 227 00:17:56,640 --> 00:17:59,720 - Con esos ojos, no me lo creo. - ¿Es siempre así? 228 00:18:00,880 --> 00:18:03,720 Cuidado, que al final te encariñas y ya no hay quien se deshaga de él. 229 00:18:03,920 --> 00:18:06,200 Yo llevo cinco años intentándolo. ¿Eh, André? 230 00:18:06,800 --> 00:18:08,040 ¡Por usted! 231 00:18:27,440 --> 00:18:31,640 ♪ He visto Berlín, Bucarest y Pekin como si hubiera ido. ♪ 232 00:18:32,520 --> 00:18:35,040 ♪ Día y noche, con la nariz pegada al televisor. ♪ 233 00:18:35,080 --> 00:18:36,960 ♪ Es aún más real. ♪ 234 00:18:38,120 --> 00:18:42,920 ♪ He estado en todos los combates enganchada a la pantalla. ♪ 235 00:18:43,400 --> 00:18:48,360 ♪ En Soweto, China o en el Líbano. ♪ 236 00:18:48,640 --> 00:18:51,000 ♪ Tirando piedras en la Franja de Gaza. ♪ 237 00:18:51,120 --> 00:18:52,680 ♪ No me arrepiento. ♪ 238 00:18:53,840 --> 00:18:57,720 ♪ Los religiosos en nombre de su fe me han lanzado una fetua. ♪ 239 00:18:57,840 --> 00:19:00,800 ♪ He visto la guerra. La victoria... ♪ 240 00:19:00,840 --> 00:19:02,760 Yo la conozco, es amiga mía. 241 00:19:02,920 --> 00:19:06,160 ♪ He visto la sangre sobre mi piel. ♪ 242 00:19:06,400 --> 00:19:09,600 ♪ He visto la rabia y los gritos Y he gritado ♪ 243 00:19:33,080 --> 00:19:34,600 - ¿Diga? - Hola. 244 00:19:34,640 --> 00:19:35,640 Hola. 245 00:19:38,400 --> 00:19:40,160 - A ver. - A ver, a ver. 246 00:19:40,280 --> 00:19:42,920 - No veo nada. - ¿No oís quién canta? 247 00:19:43,120 --> 00:19:45,160 - Alex. - No puede ser verdad. 248 00:19:45,840 --> 00:19:48,560 - Es Alex. - Oh, es Alex... 249 00:19:50,680 --> 00:19:53,200 - Levántalo, levántalo. - Es ella. 250 00:19:54,600 --> 00:19:56,680 - Hola. - ¡Hola! 251 00:19:56,800 --> 00:19:58,560 - Hola. - Hola. 252 00:19:59,760 --> 00:20:02,800 Veo que seguimos. Es fantástico. 253 00:20:05,440 --> 00:20:06,840 Mira al pelota este. 254 00:20:15,000 --> 00:20:17,320 No os voy a mentir, he estado mejor. 255 00:20:22,400 --> 00:20:24,920 ¿Alguien tiene un paracetamol para Janis Joplin? 256 00:20:25,040 --> 00:20:26,040 ¿Perdón? 257 00:20:29,640 --> 00:20:32,520 No nos había dicho que cantaba en un grupo. 258 00:20:33,520 --> 00:20:35,800 No es perfecto, pero tiene buena energía. 259 00:20:36,880 --> 00:20:38,280 ¿También canta a Bowie? 260 00:20:38,560 --> 00:20:39,920 Yo quiero hacer eso. 261 00:20:40,160 --> 00:20:41,960 - ¿El qué? - Rock. 262 00:20:42,280 --> 00:20:45,640 - ¡Aleluya! - Cantar rock... ¡qué fantasía! 263 00:20:45,800 --> 00:20:47,960 Es que las canciones tradicionales están bien, 264 00:20:48,080 --> 00:20:49,640 pero huelen un poco a naftalina. 265 00:20:49,880 --> 00:20:51,640 ¿Mylène Farmer es rock? 266 00:20:51,680 --> 00:20:53,280 He dicho que David Bowie. 267 00:20:53,560 --> 00:20:55,080 - France Gall. - Jennifer. 268 00:20:55,280 --> 00:20:57,480 - Oh, no. - Prefiero a Britney Spears. 269 00:20:57,560 --> 00:20:58,960 - No. - The Boss. 270 00:20:59,000 --> 00:21:01,480 El "boss" es David Bowie, venga ya. 271 00:21:01,600 --> 00:21:02,600 No. 272 00:21:02,720 --> 00:21:04,520 No, es Elvis. 273 00:21:04,600 --> 00:21:08,320 No, Elvis no es el "boss", es el "king". 274 00:21:08,400 --> 00:21:10,960 -Perdón por corregiros, -The Boss es... 275 00:21:11,040 --> 00:21:13,840 pero el rock tiene un nombre y es Johnny. 276 00:21:13,920 --> 00:21:16,000 Bueno, por una vez estamos de acuerdo. 277 00:21:16,080 --> 00:21:17,760 - El jefe. - Sí. 278 00:21:18,600 --> 00:21:21,040 ¿Y qué os hace pensar que sois capaces? 279 00:21:21,840 --> 00:21:24,720 Pero, si somos capaces, ¿es que sí? 280 00:21:33,920 --> 00:21:35,800 ♪ Recuerdos, recuerdos. ♪ 281 00:21:36,480 --> 00:21:38,360 ♪ Te encuentro en mi corazón. ♪ 282 00:21:39,080 --> 00:21:41,400 ♪ Y haces que florezca de nuevo. ♪ 283 00:21:41,680 --> 00:21:43,760 ♪ Todos mis sueños de felicidad. ♪ 284 00:21:44,080 --> 00:21:48,840 ♪ Recuerda una noche bailando muy juntos. ♪ 285 00:21:49,240 --> 00:21:51,680 ♪ Cuando nos veíamos en vacaciones. ♪ 286 00:21:51,920 --> 00:21:54,360 ♪ Cuando hacíamos locuras. ♪ 287 00:21:54,520 --> 00:21:56,200 ♪ Recuerdos, recuerdos. ♪ 288 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 ♪ De nuestros gloriosos días de verano. ♪ 289 00:21:59,520 --> 00:22:01,880 ♪ Cuando salíamos a coger ♪ 290 00:22:02,160 --> 00:22:04,960 ♪ mil flores, mil besos ♪ 291 00:22:05,120 --> 00:22:06,000 ¿Que qué? 292 00:22:06,080 --> 00:22:09,400 Sé que, técnicamente, habría dificultades que superar, pero... 293 00:22:09,480 --> 00:22:12,040 Para que un coro de aficionados de la tercera edad canten rock, 294 00:22:12,520 --> 00:22:13,680 ¿usted cree? 295 00:22:14,440 --> 00:22:16,240 - La edad no... - Sí. 296 00:22:16,360 --> 00:22:18,960 Hay una edad para cada cosa en esta vida. Sobre todo para el rock. 297 00:22:19,920 --> 00:22:21,840 Y también para hacer que hagan un triatlón. 298 00:22:22,320 --> 00:22:25,080 O break dance. ¿Ha perdido la cabeza? 299 00:22:25,200 --> 00:22:27,000 Al menos, con el rock, estaremos listos. 300 00:22:27,520 --> 00:22:30,040 Lo hacen bien cuando están inspirados, podría ser... 301 00:22:30,200 --> 00:22:31,200 Patético. 302 00:22:32,120 --> 00:22:33,880 No me puedo permitir un fiasco. 303 00:22:34,040 --> 00:22:36,880 Así que tráigame de vuelta a Tierra a esos exaltados. 304 00:22:37,040 --> 00:22:40,920 Este proyecto es para que las familias de Dunkerque 305 00:22:41,000 --> 00:22:45,080 puedan compartir un momento en un concierto unificador y conmovedor. 306 00:22:45,600 --> 00:22:46,800 ¿Entonces? 307 00:22:47,240 --> 00:22:49,600 O mi repertorio, o la puerta. 308 00:22:52,680 --> 00:22:56,000 Pero ¿qué más le dará a este que cantemos rock o lo que sea? 309 00:22:56,160 --> 00:22:58,800 - No encaja en su casilla. - ¿La de "viejo"? 310 00:22:59,160 --> 00:23:00,600 La casilla de "abuelos". 311 00:23:01,000 --> 00:23:04,560 No sé de dónde saca sus principios, pero mi nieta escucha de todo. 312 00:23:05,000 --> 00:23:07,200 La mía también. La última vez me enseñó... 313 00:23:07,320 --> 00:23:09,600 Y, las que no somos abuelas, ¿no existimos? 314 00:23:09,960 --> 00:23:11,240 Sí, pero calladitas. 315 00:23:12,320 --> 00:23:15,360 Es lamentable. Si tenemos la edad de Mick Jagger. 316 00:23:15,760 --> 00:23:18,240 Y, francamente, lo hacíamos bien. 317 00:23:18,360 --> 00:23:21,600 - Mucho mejor que con Le Pont de Nantes. - Además, lo prometió. 318 00:23:21,680 --> 00:23:23,920 No, yo no he prometido nada. Yo no pongo las normas. 319 00:23:24,040 --> 00:23:25,600 ¿Y las sueles seguir? 320 00:23:28,000 --> 00:23:31,880 Venga, os lo habéis pasado bien y se os ha dado bastante bien. 321 00:23:32,000 --> 00:23:33,600 Ah, lo reconoces. 322 00:23:33,720 --> 00:23:35,080 Sí, pero ha dicho que no. 323 00:23:35,760 --> 00:23:38,520 No podemos ignorarle o mentirle. Y también está Élodie. 324 00:23:39,040 --> 00:23:41,640 ¿Para qué vamos a descarriar el concierto? 325 00:23:42,320 --> 00:23:43,920 Para hacer lo que queremos hacer. 326 00:23:46,240 --> 00:23:47,600 Para sentirnos vivos. 327 00:23:48,360 --> 00:23:49,840 Para el tiempo que nos queda... 328 00:23:49,960 --> 00:23:51,400 - Oh... - Gracias, ¿eh? 329 00:23:51,560 --> 00:23:53,520 Lo peor es que tiene razón, en parte. 330 00:23:53,640 --> 00:23:56,160 Cantar rock en coro no es técnicamente sencillo. 331 00:23:56,240 --> 00:23:58,520 No me digas que no te gustaría que cambiase de opinión, 332 00:23:58,600 --> 00:23:59,920 el encorbatado ese. 333 00:24:00,320 --> 00:24:03,160 - ¿Y si nos plantamos? - No nos vamos a plantar. 334 00:24:04,000 --> 00:24:06,760 - Solo eso ya les sorprendería. - Desde luego. 335 00:24:08,040 --> 00:24:09,040 Bueno. 336 00:24:09,600 --> 00:24:13,000 Si nos tiramos a la piscina, no se puede enterar nadie. 337 00:24:13,160 --> 00:24:14,160 Vale. 338 00:24:14,880 --> 00:24:17,240 Nada de irse de la lengua con las del cinquillo, 339 00:24:18,040 --> 00:24:20,360 los vecinos, los nietos... nadie. 340 00:24:20,720 --> 00:24:23,120 - ¿Por quién nos tomas? - Hacéis lo que yo os diga. 341 00:24:24,080 --> 00:24:26,920 Y tenemos curro para tener audiencia. 342 00:24:27,000 --> 00:24:29,160 ¡Vamos a hacerlo genial! 343 00:24:30,080 --> 00:24:33,880 - ¡Estupendo! - Sois muy mala influencia para mí. 344 00:24:34,000 --> 00:24:35,520 - Es genial. - ¡A trabajar! 345 00:24:50,400 --> 00:24:53,320 Dominar el ritmo es dominar la música. 346 00:24:53,880 --> 00:24:57,680 Trabajaremos en ello hasta sentirlo, hasta vivirlo todos juntos. 347 00:24:58,080 --> 00:25:00,560 - ¿Lo habéis entendido todos? - Sí. 348 00:25:00,960 --> 00:25:03,800 Empezáis fuerte en "Quelque chose" 349 00:25:03,920 --> 00:25:06,000 en cuatro tiempos y lo encadenáis. 350 00:25:06,320 --> 00:25:08,600 Uno, dos, tres, cuatro, avanzo. 351 00:25:08,800 --> 00:25:11,040 Uno, dos, tres, cuatro, retrocedo. 352 00:25:11,200 --> 00:25:12,800 Pie derecho siempre delante 353 00:25:12,920 --> 00:25:15,160 y, si os ayuda, daos palmadas en los muslos. 354 00:25:15,200 --> 00:25:18,520 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 355 00:25:18,720 --> 00:25:22,720 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. Uno, dos... 356 00:25:36,520 --> 00:25:38,040 - Hola. - Hola, señorita. 357 00:25:38,120 --> 00:25:39,840 Perdone, para el blog de mi clase 358 00:25:39,920 --> 00:25:42,560 quería hacer una presentación sobre su coro. 359 00:25:42,840 --> 00:25:44,720 - ¿Una presentación sobre mi coro? - Sí. 360 00:25:45,000 --> 00:25:46,640 Tenemos que elegir un tema que nos inspire 361 00:25:46,680 --> 00:25:49,480 y los abuelitos que cantan con mi mamá me inspiran. 362 00:25:51,920 --> 00:25:56,040 ♪ Un no sé qué que me volvía idiota ♪ 363 00:25:56,520 --> 00:25:58,080 ¿Qué estáis haciendo? 364 00:25:59,600 --> 00:26:01,400 Tenemos que relajarnos más. 365 00:26:01,720 --> 00:26:03,920 Para relajarnos, podemos hacer una lenta. 366 00:26:04,960 --> 00:26:09,320 Vas a hacer un pequeño ejercicio. Abertura, ancho, hombros. 367 00:26:09,680 --> 00:26:12,160 Doblamos las rodillas, bien flexionadas. 368 00:26:13,200 --> 00:26:16,160 Ay, no puede ser. Sois tan rígidos como las leyes. 369 00:26:16,840 --> 00:26:19,840 Philippine, mira hacia el frente. 370 00:26:21,320 --> 00:26:23,240 Nicole, mete las nalgas. 371 00:26:24,800 --> 00:26:27,800 Vais a cantar y a moveros como lo sintáis. 372 00:26:28,000 --> 00:26:31,640 Podéis balancear las caderas, la cabeza, los brazos... 373 00:26:32,000 --> 00:26:33,640 Siguiendo el ritmo, obviamente. 374 00:26:35,040 --> 00:26:37,240 Volvemos a empezar. ¿Entendido? 375 00:26:39,000 --> 00:26:43,880 ♪ No llegas a irte. ♪ 376 00:26:45,920 --> 00:26:50,120 ♪ Pero a mí me sale todo bien. ♪ 377 00:26:50,320 --> 00:26:53,560 - Lo siento, no tengo tiempo. - Pero, señor, por favor... 378 00:26:54,400 --> 00:26:56,680 Ya sabe que es para el colegio... 379 00:26:57,520 --> 00:27:00,720 Necesito que me hable de lo transgene... 380 00:27:01,080 --> 00:27:03,680 Transgeneracional para tener buena nota. 381 00:27:03,760 --> 00:27:06,400 ¿Lo transgeneracional? ¡Bravo! 382 00:27:06,680 --> 00:27:09,680 Sí, la unión de generaciones a través de la música atemporal. 383 00:27:09,760 --> 00:27:12,560 Es exactamente eso. Bueno, a ver... 384 00:27:13,200 --> 00:27:16,200 Lo hacemos rápido y luego sigues con mi asistente Élodie. 385 00:27:18,800 --> 00:27:21,800 ♪ El bum bum de las ruedas de los coches. ♪ 386 00:27:22,080 --> 00:27:25,160 ♪ El chu chu del tren de Batignolles. ♪ 387 00:27:25,520 --> 00:27:29,600 ♪ El murmuro de la ciudad después de una noche loca. ♪ 388 00:27:30,760 --> 00:27:34,080 ♪ Nada me da miedo Aún me gusta más. ♪ 389 00:27:35,560 --> 00:27:37,640 ♪ Lo prefiero. ♪ 390 00:27:38,880 --> 00:27:40,000 ♪ Aún me gusta más ♪ 391 00:27:40,040 --> 00:27:41,640 ¡Pon la música más fuerte! 392 00:27:42,320 --> 00:27:44,520 ♪ Eres tú realmente. ♪ 393 00:27:44,920 --> 00:27:47,960 ♪ Y nadie más que tú. ♪ 394 00:27:48,360 --> 00:27:50,480 ♪ No, nadie más que tú ♪ 395 00:27:50,880 --> 00:27:53,080 ♪ ¡Tú! ♪ 396 00:27:53,520 --> 00:27:55,240 ♪ Nadie más que tú. ♪ 397 00:27:57,040 --> 00:27:58,360 Pero ¿a ti qué te pasa? 398 00:27:58,920 --> 00:28:00,640 No me lo puedo creer. 399 00:28:43,080 --> 00:28:44,200 Abuela. 400 00:28:45,440 --> 00:28:46,800 Perdona que llegue ahora, 401 00:28:46,880 --> 00:28:49,720 es que el profe ha llegado tarde otra vez, casi pierdo el bus. 402 00:28:55,800 --> 00:28:57,320 ¿Qué haces ahí dentro? 403 00:28:58,000 --> 00:29:01,120 Me lo hizo mi abuela cuando tenía 16 años. 404 00:29:01,360 --> 00:29:04,920 - Era para un concurso de canto... - Que ganaste, pero tu padre te regañó 405 00:29:05,000 --> 00:29:07,520 y no pudiste llegar a la final en París. Ya lo sé. 406 00:29:07,560 --> 00:29:08,680 Chocheo. 407 00:29:09,600 --> 00:29:10,640 Lo siento. 408 00:29:15,760 --> 00:29:16,920 ¿Y qué cantaste? 409 00:29:18,520 --> 00:29:20,080 Voy a intentar arreglarlo. 410 00:29:21,960 --> 00:29:25,320 No sé si debería volver a cantar, a mi edad. 411 00:29:25,400 --> 00:29:27,320 ¿Estás de broma? Claro que es una buena idea. 412 00:29:27,400 --> 00:29:30,160 Sobre todo a tu edad. Y estoy orgullosa de ti. 413 00:29:32,520 --> 00:29:35,720 - Quítatelo y vístete, que vas tarde. - No me arrepiento de mi vida. 414 00:29:36,400 --> 00:29:38,680 No he sido infeliz, pero aun así... 415 00:29:41,640 --> 00:29:44,240 ♪ Es el momento del amor, ♪ 416 00:29:44,400 --> 00:29:48,040 ♪ el momento de los amigos y de la aventura. ♪ 417 00:29:49,200 --> 00:29:53,240 ♪ Cuando el tiempo viene y va, no se piensa en nada ♪ 418 00:29:53,480 --> 00:29:55,360 ♪ pese a las heridas. ♪ 419 00:29:56,520 --> 00:30:00,560 ♪ Ya que el momento del amor es largo y es corto, ♪ 420 00:30:00,800 --> 00:30:04,600 ♪ dura para siempre, se recuerda. ♪ 421 00:30:07,640 --> 00:30:10,920 Gané en el medidor de aplausos. ¡Y no era fácil! 422 00:30:11,360 --> 00:30:12,760 No lo pongo en duda. 423 00:30:13,720 --> 00:30:16,160 ♪ Se dice que a los 20 ♪ 424 00:30:16,240 --> 00:30:19,320 ♪ somos los reyes del mundo. ♪ 425 00:30:19,680 --> 00:30:23,560 ♪ Es por Hélène y su hijo mayor. ♪ 426 00:30:23,600 --> 00:30:29,040 ♪ Es por Hélène y su hijo mayor. ♪ 427 00:30:29,840 --> 00:30:34,120 ♪ He aquí la suerte de los niños testarudos. ♪ 428 00:30:34,200 --> 00:30:36,120 ♪ He aquí la suerte ♪ 429 00:30:36,200 --> 00:30:41,960 ♪ de los niños testarudos. ♪ 430 00:30:42,880 --> 00:30:45,560 Es maravilloso. Menudo progreso. 431 00:30:46,360 --> 00:30:48,480 - El trabajo duro da sus frutos. - Sí. 432 00:30:50,880 --> 00:30:51,960 ¿Viene conmigo? 433 00:30:52,720 --> 00:30:55,160 - Gracias. - Adiós, señor. 434 00:30:56,160 --> 00:30:59,200 Yo les doy ánimos, pero, bueno... Aún les queda. 435 00:30:59,880 --> 00:31:02,880 En el concierto, tienen que rebosar alegría y buen humor. 436 00:31:03,120 --> 00:31:04,640 Afínemelos, ¿eh? 437 00:31:04,920 --> 00:31:07,560 Rebosantes y afinados, no hay problema. 438 00:31:07,640 --> 00:31:08,680 Eso es. 439 00:31:29,000 --> 00:31:32,320 ♪ Amor mío, dime ♪ 440 00:31:33,080 --> 00:31:36,640 ♪ si me quedo o me voy. ♪ 441 00:31:37,440 --> 00:31:41,160 ♪ Si dices que eres mía ♪ 442 00:31:41,520 --> 00:31:45,200 ♪ me quedaré contigo hasta el fin de los tiempos. ♪ 443 00:31:45,840 --> 00:31:50,080 ♪ Así que dime ♪ 444 00:31:50,200 --> 00:31:54,040 ♪ si me quedo o me voy. ♪ 445 00:31:54,160 --> 00:31:56,400 ♪ Siempre provocando, provocando, provocando... ♪ 446 00:31:56,520 --> 00:32:00,800 Ok, aparte de Philippine, si no me equivoco, 447 00:32:01,360 --> 00:32:03,960 - aquí sois todos bilingües. - Hablo inglés. 448 00:32:04,080 --> 00:32:06,000 Vale, Irène. Los demás, no respondáis. 449 00:32:06,520 --> 00:32:09,360 Vamos a tener que trabajar la fonética también, 450 00:32:09,800 --> 00:32:11,480 que me duele la cabeza de repente. 451 00:32:11,560 --> 00:32:14,600 Pero "tease, tease, tease" quiere decir... 452 00:32:14,760 --> 00:32:16,000 Picar. 453 00:32:16,680 --> 00:32:19,360 Bueno, también significa "provocar", 454 00:32:20,680 --> 00:32:23,360 "calentar" o "excitar". 455 00:32:23,480 --> 00:32:24,840 Depende del contexto. 456 00:32:25,160 --> 00:32:26,640 ¿Y ahora qué? 457 00:32:27,080 --> 00:32:28,720 Qué calor hace, conejitos. 458 00:32:29,480 --> 00:32:30,880 Callaos un poquito. 459 00:32:31,800 --> 00:32:34,480 - Algunas queremos cantar. - Estamos perdiendo el tiempo. 460 00:32:34,760 --> 00:32:36,560 Hay que revisar la pronunciación. 461 00:32:36,800 --> 00:32:38,600 Si me lo permitís, 462 00:32:39,120 --> 00:32:41,160 en mi carrera he conocido a ingleses 463 00:32:41,240 --> 00:32:43,680 para los que mi acento francés era muy sexy. 464 00:32:43,760 --> 00:32:46,120 Los ingleses le ponen sirope de menta al cordero. 465 00:32:46,200 --> 00:32:47,720 Y piña en la pizza. 466 00:32:48,040 --> 00:32:49,720 ¿Tenemos que llegar hasta el final? 467 00:32:49,800 --> 00:32:54,400 Repiten "Should he say, should he go, should he say, should he go", 468 00:32:54,480 --> 00:32:56,880 - "should he say..." - ¿Tienes algo contra The Clash? 469 00:32:57,000 --> 00:32:59,760 - Valen menos que Téléphone. - Repite eso, a ver. 470 00:32:59,840 --> 00:33:03,760 - ¡Téléphone, Téléphone! - ¿Te callas o qué? Dios santo... 471 00:33:06,840 --> 00:33:09,920 ¿Soy la única que está harta de pasar horas de cháchara? 472 00:33:10,920 --> 00:33:13,400 Betty, ¿quieres sentarte un momento? 473 00:33:13,720 --> 00:33:15,800 No, no me quiero sentar. Quiero cantar. 474 00:33:20,040 --> 00:33:22,520 Ya he aguantado suficientes chistes verdes y coqueteos. 475 00:33:22,640 --> 00:33:24,600 Quiero cantar. 476 00:33:25,240 --> 00:33:26,640 Espera, Betty. 477 00:33:27,880 --> 00:33:30,000 He esperado algo así toda mi vida. 478 00:33:30,320 --> 00:33:32,720 Y, ya jubilada, sigo buscando que llegue mi momento. 479 00:33:33,400 --> 00:33:37,440 Pero, si es solo para cacarear, me voy. 480 00:33:38,680 --> 00:33:40,160 Ay, pero ¿qué le pasa? 481 00:33:40,880 --> 00:33:42,320 Se le ha subido a la cabeza. 482 00:33:43,120 --> 00:33:44,400 Es por el solo. 483 00:33:58,800 --> 00:33:59,880 ¿A dónde vas? 484 00:34:00,240 --> 00:34:01,920 A casa de Nathan, ¿no te acuerdas? 485 00:34:02,480 --> 00:34:05,440 - Bueno, hasta mañana. - No, me voy a casa de papá. 486 00:34:05,960 --> 00:34:08,160 - ¿Y eso? - ¿No has hablado con papá? 487 00:34:08,880 --> 00:34:10,960 - Solo del finde. - Quiero vivir con él. 488 00:34:11,840 --> 00:34:12,920 Todo el tiempo. 489 00:34:13,920 --> 00:34:17,200 No tengo nada contra ti, pero ahí me siento bien. Solo es eso. 490 00:34:17,840 --> 00:34:19,440 No, lo siento, no estoy de acuerdo. 491 00:34:21,040 --> 00:34:22,320 Lucas... 492 00:34:23,120 --> 00:34:25,080 Sé que no estás bien, pero... 493 00:34:25,160 --> 00:34:27,440 No va a cambiarte la vida. Ya estoy acostumbrado. 494 00:34:37,920 --> 00:34:41,160 ♪ Amor mío, dime ♪ 495 00:34:41,880 --> 00:34:45,040 ♪ si me quedo o me voy. ♪ 496 00:34:46,600 --> 00:34:49,480 ♪ Si dices que eres mía, ♪ 497 00:34:50,000 --> 00:34:52,960 ♪ me quedaré contigo hasta el fin de los tiempos. ♪ 498 00:34:53,080 --> 00:34:54,360 Señora Du Vivier. 499 00:34:54,400 --> 00:34:57,320 ♪ Así que dime ♪ 500 00:34:58,160 --> 00:35:01,560 ♪ si me quedo o... ♪ 501 00:35:01,680 --> 00:35:03,560 Señora Du Vivier, le toca. 502 00:35:19,600 --> 00:35:21,800 No, pero es eso, les importa un bledo. 503 00:35:30,960 --> 00:35:34,680 - Philippine, la invito a una copa. - No, gracias, André, estoy bien. 504 00:35:34,800 --> 00:35:38,520 Oh, ¿segura? Venga, pase, pase. Venga. 505 00:35:38,880 --> 00:35:40,400 Esta es como mi casa. 506 00:35:40,760 --> 00:35:42,480 Llevo en este bar 30 años, ¿eh? 507 00:35:42,560 --> 00:35:44,680 Sí, sí que es verdad. 508 00:35:45,200 --> 00:35:47,840 Lo sé, venía de vez en cuando con mi marido. 509 00:35:48,040 --> 00:35:50,320 Me he convertido en una figura del barrio. 510 00:35:50,400 --> 00:35:52,240 Les conforta verme. ¿Verdad, chicos? 511 00:35:52,360 --> 00:35:54,040 - Y tanto. - Sí, es verdad. 512 00:35:54,160 --> 00:35:56,160 Sé que finge, André. 513 00:35:57,120 --> 00:35:58,240 ¿Perdón? 514 00:35:58,520 --> 00:36:00,800 El inglés. Solo hace como que lo canta. 515 00:36:01,720 --> 00:36:04,600 Supongo que el dicho es cierto, perro ladrador... 516 00:36:04,960 --> 00:36:06,920 - Caballeros. - Señora. 517 00:36:12,840 --> 00:36:14,560 - ¿Qué? - Nada. 518 00:36:20,840 --> 00:36:23,560 - Es domingo, mamá, por favor. - No va a ser mucho rato, cielo. 519 00:36:23,640 --> 00:36:27,160 - Tengo deberes para mañana. - Pues te sientas aquí y los haces. 520 00:36:28,600 --> 00:36:30,080 - Me gusta. - ¿Te gusta? 521 00:36:30,160 --> 00:36:34,280 Tengo una sorpresa para vosotros. La única forma de convencer a Stéphane 522 00:36:34,400 --> 00:36:36,480 es que os convirtáis en artistas escénicos. 523 00:36:37,160 --> 00:36:40,120 Para eso, nada mejor que la música en directo. 524 00:36:42,000 --> 00:36:43,520 - Buenas. - Hola a todos. 525 00:36:45,520 --> 00:36:46,640 ¿Es para un striptease? 526 00:36:48,360 --> 00:36:50,440 Pero... ¿dónde está Betty? 527 00:37:04,760 --> 00:37:06,800 ¿No te da vergüenza? Vale, te has enfadado. 528 00:37:06,880 --> 00:37:08,360 Créeme, te entiendo. 529 00:37:08,440 --> 00:37:12,040 Pero esa no es razón para perderte tu solo. Vamos, ven. 530 00:37:13,200 --> 00:37:14,560 Me pones de los nervios. 531 00:37:15,920 --> 00:37:17,960 Si lo piensas, es un milagro. 532 00:37:18,120 --> 00:37:19,480 Eso si no la palmamos. 533 00:37:19,600 --> 00:37:21,960 - ¡Lo que nos faltaba! - Mira hacia delante. 534 00:37:22,120 --> 00:37:24,560 40 años enseñando a conducir, y todos mis alumnos... 535 00:37:24,640 --> 00:37:25,680 Mira hacia delante. 536 00:37:25,760 --> 00:37:27,960 Y todos mis alumnos se han sacado el carné. 537 00:37:28,720 --> 00:37:32,560 Bueno, menos los idiotas. Pero no es mi culpa que sean idiotas. 538 00:37:36,280 --> 00:37:37,600 No puede ser. 539 00:37:43,080 --> 00:37:44,280 ¡Hijo puta! 540 00:37:45,960 --> 00:37:48,880 No, es Alex la que es un milagro. ¿Has visto cómo nos mira? 541 00:37:49,040 --> 00:37:50,880 Sí, bueno, depende del momento. 542 00:37:51,080 --> 00:37:54,280 Como a seres humanos. No como a carcamales o una carga. 543 00:37:54,400 --> 00:37:57,520 - Bueno, a veces sí. - Bueno, a veces somos una carga. 544 00:37:57,720 --> 00:37:59,080 No es su culpa. 545 00:38:03,560 --> 00:38:04,640 No... 546 00:38:06,000 --> 00:38:07,120 ¡Irène! 547 00:38:09,360 --> 00:38:11,240 - ¿Eres creyente? - No, no. 548 00:38:11,840 --> 00:38:13,240 Bueno, todos lo somos un poco. 549 00:38:14,720 --> 00:38:16,280 Mira dónde nos hemos metido. 550 00:38:17,280 --> 00:38:20,160 30 deshechos sociales que deciden emanciparse, 551 00:38:20,360 --> 00:38:21,920 encima bajo los focos. 552 00:38:22,920 --> 00:38:24,520 Y la pequeña nos ha seguido. 553 00:38:25,040 --> 00:38:27,720 ¿Te has encontrado a muchas como ella desde que te jubilaste? 554 00:38:29,000 --> 00:38:32,240 - Me recuerda a mi nieta. - A mí, a mi nieto. 555 00:38:33,080 --> 00:38:34,200 Vive en Londres. 556 00:38:34,520 --> 00:38:37,000 Estará ahí al lado, pero llevo sin verle dos años. 557 00:38:37,920 --> 00:38:39,720 Como el tonto de su padre no me habla... 558 00:38:39,800 --> 00:38:41,760 También te digo, qué noches más tranquilas. 559 00:38:43,520 --> 00:38:44,760 Lo adelanto. 560 00:38:45,960 --> 00:38:48,480 - ¡Te has saltado el semáforo! - No pasa nada. 561 00:38:48,800 --> 00:38:49,800 ¡Irène! 562 00:38:55,160 --> 00:38:57,800 ♪ Amor mío, dime ♪ 563 00:38:59,360 --> 00:39:01,920 ♪ si me quedo o me voy. ♪ 564 00:39:03,520 --> 00:39:06,680 ♪ Si dices que eres mía, ♪ 565 00:39:07,640 --> 00:39:10,560 ♪ me quedaré contigo hasta el fin de los tiempos. ♪ 566 00:39:11,840 --> 00:39:16,120 ♪ Así que dime ♪ 567 00:39:16,240 --> 00:39:18,640 ♪ si me quedo o me voy. ♪ 568 00:39:20,360 --> 00:39:22,880 ♪ Siempre provocando, provocando, provocando. ♪ 569 00:39:24,520 --> 00:39:27,200 ♪ Te gusta cuando me arrodillo. ♪ 570 00:39:28,760 --> 00:39:31,360 ♪ Ahora dices blanco, ahora dices negro. ♪ 571 00:39:32,840 --> 00:39:35,560 ♪ Si quieres deshacerte de mí. ♪ 572 00:39:37,080 --> 00:39:40,120 ♪ Dime de una vez ♪ 573 00:39:41,600 --> 00:39:43,560 ♪ si me quedo o me voy. ♪ 574 00:40:12,680 --> 00:40:15,800 ENTRADA RESERVADA AL PERSONAL 575 00:40:16,520 --> 00:40:18,880 ♪ si me quedo o me voy. ♪ 576 00:40:20,640 --> 00:40:23,040 ♪ Si me quedo o me voy. ♪ 577 00:40:24,920 --> 00:40:27,840 ♪ Si me quedo o me voy. ♪ 578 00:40:29,480 --> 00:40:31,080 Que te den, Alex. 579 00:40:38,760 --> 00:40:41,520 Dime, Stephan. Sí, sí. Sí, tengo los informes. 580 00:40:47,080 --> 00:40:48,280 ¿Y ahora? 581 00:40:48,720 --> 00:40:50,880 Casi he recuperado la fe. 582 00:40:51,680 --> 00:40:53,840 ¡Vamos a arrasar! 583 00:40:54,120 --> 00:40:56,040 ¡El rock and roll no ha muerto! 584 00:40:56,400 --> 00:40:58,000 ¡Sí! 585 00:41:18,160 --> 00:41:19,680 - Hola. - Hola. 586 00:41:20,880 --> 00:41:22,520 Disculpe que la moleste un sábado. 587 00:41:22,880 --> 00:41:24,680 No me molesta, André. 588 00:41:29,160 --> 00:41:31,560 La última vez también estuve fingiendo. 589 00:41:32,200 --> 00:41:33,200 Ya lo sé. 590 00:41:36,040 --> 00:41:38,120 No es mi estilo esto de huir del combate. 591 00:41:38,840 --> 00:41:40,400 Quiero aportar mi granito de arena. 592 00:41:43,720 --> 00:41:45,680 Philippine, necesito su ayuda. 593 00:41:48,560 --> 00:41:52,520 Gracias. Pero voy a necesitar más que tulipanes. 594 00:42:05,960 --> 00:42:08,720 No me diga que hemos venido para nada. 595 00:42:08,920 --> 00:42:13,000 Pero estas cervezas son impronunciables, "Stoute hale"... 596 00:42:13,360 --> 00:42:16,840 - "Larguer", o "Lager"... - "Laguer". Sí. 597 00:42:17,520 --> 00:42:20,280 Pero lleva sirviendo cerveza toda la vida. 598 00:42:20,520 --> 00:42:22,280 Yo es que prefiero la cerveza belga. 599 00:42:22,880 --> 00:42:24,520 Venga. Venga... 600 00:42:26,000 --> 00:42:27,040 Creo en ti. 601 00:42:29,520 --> 00:42:30,720 ¿Qué te pongo? 602 00:42:31,240 --> 00:42:35,960 Quiero una pinta de lager. Una lager, por favor. 603 00:42:41,440 --> 00:42:43,720 - Dámelo. - No, lo llevo yo. 604 00:42:44,400 --> 00:42:47,120 - No he oído gracias. - Gracias, mamá. 605 00:42:47,360 --> 00:42:49,440 - Gracias, mami. - De nada. 606 00:42:50,880 --> 00:42:52,160 ¿Ahora eres rica? 607 00:42:52,640 --> 00:42:54,760 No, cariño, ojalá. Pero no. 608 00:43:03,640 --> 00:43:04,640 ¿Todo bien? 609 00:43:05,120 --> 00:43:07,200 - Sí, genial. ¿Qué tal, niños? - Hola. 610 00:43:07,280 --> 00:43:08,960 Toma, entrad, enseguida subo. 611 00:43:10,200 --> 00:43:11,560 ¿Todo bien? ¿Qué haces aquí? 612 00:43:11,800 --> 00:43:13,760 Vengo a preguntar cómo va el coro. 613 00:43:14,480 --> 00:43:15,680 Ah, pues todo va bien. 614 00:43:17,440 --> 00:43:20,640 - ¿Quieres pasar? - No, era una visita rápida. He quedado. 615 00:43:20,680 --> 00:43:22,976 - Entonces... - Venga, pasa, voy enseguida. 616 00:43:23,000 --> 00:43:25,400 Entonces, ¿todo bien? ¿Estáis preparados? 617 00:43:25,640 --> 00:43:27,920 No parece que estéis ensayando mucho. 618 00:43:28,160 --> 00:43:32,680 Hemos tenido problemillas con el ritmo, pero ya vamos bien. 619 00:43:33,440 --> 00:43:34,640 Todo marcha. 620 00:43:35,760 --> 00:43:39,160 Bueno, no te voy a engañar. Lo hemos adaptado. 621 00:43:39,760 --> 00:43:41,440 Pero ¿cómo lo habéis adaptado? 622 00:43:41,840 --> 00:43:45,960 Hemos entrecruzado los gustos de unos y de otros. 623 00:43:46,960 --> 00:43:49,040 Para que todos estén contentos. 624 00:43:49,760 --> 00:43:51,680 Sí. Encima te burlas de mí. 625 00:43:53,560 --> 00:43:55,560 Alex, ¿qué te crees? ¿Que no lo sé? 626 00:43:56,280 --> 00:43:58,840 ¿Qué te ha dicho Stéphane? Nada de rock. 627 00:43:58,920 --> 00:44:00,880 ¿Es que no está claro? Nada de rock. 628 00:44:00,960 --> 00:44:03,080 ¿Qué es lo que no entiendes de esa frase? 629 00:44:03,160 --> 00:44:04,960 Vale, no es el plan inicial. 630 00:44:05,440 --> 00:44:07,400 Pero te juro que va a ser genial. 631 00:44:08,760 --> 00:44:11,560 - Ya me conoces. - Precisamente porque ya te conozco, sí. 632 00:44:12,640 --> 00:44:15,040 Bueno, Alex, escúchame. ¿Sabes qué vamos a hacer? 633 00:44:15,120 --> 00:44:17,880 Vas a dejarte de tonterías y volver a lo que quedamos. 634 00:44:18,400 --> 00:44:20,600 - Élodie... - No, nada de Élodie. 635 00:44:21,120 --> 00:44:24,720 Te encuentro curro cuando más lo necesitas y tú ¿qué haces? 636 00:44:24,800 --> 00:44:28,120 - Me apuñalas por la espalda. - No es lo que quería. 637 00:44:28,240 --> 00:44:30,360 Sí, porque siempre haces lo que quieres. 638 00:44:30,440 --> 00:44:31,600 Todo gira en torno a ti. 639 00:44:31,800 --> 00:44:35,040 - Y allá el que se vea afectado. - No tiene nada que ver contigo. 640 00:44:35,160 --> 00:44:36,520 Y yo ¿qué hago? 641 00:44:37,480 --> 00:44:41,280 Mis opciones son o denunciarte o mentirle a mi jefe. 642 00:44:41,480 --> 00:44:42,760 Si se lo dices, se acabó. 643 00:44:43,560 --> 00:44:44,880 Son muy felices. 644 00:44:45,760 --> 00:44:48,120 Cuando cantan, se les ilumina la cara. Tendrías que verlo. 645 00:44:49,600 --> 00:44:50,600 Adiós. 646 00:44:52,440 --> 00:44:54,480 - Lo siento. - Ya, seguro. 647 00:44:56,520 --> 00:44:58,640 ¿Nunca ha habido una señora André? 648 00:45:01,040 --> 00:45:02,120 Casi. 649 00:45:02,640 --> 00:45:03,840 Tenía 20 años. 650 00:45:04,440 --> 00:45:05,720 Me rompió el corazón. 651 00:45:06,920 --> 00:45:08,960 Después de eso, hice un voto de ligereza. 652 00:45:09,400 --> 00:45:13,800 Oh, qué forma más bonita de decir que ha sido un canalla. 653 00:45:19,040 --> 00:45:20,040 ¿Me permite? 654 00:45:24,080 --> 00:45:25,560 Os llamábamos "periquitos". 655 00:45:26,360 --> 00:45:27,520 ¿A quiénes? 656 00:45:28,680 --> 00:45:30,160 A su marido y a usted. 657 00:45:30,960 --> 00:45:33,680 Es que parecíais inseparables, así que... 658 00:45:35,600 --> 00:45:38,960 Veníais un viernes por la noche al mes. 659 00:45:40,520 --> 00:45:42,160 Creía que se había olvidado. 660 00:45:42,600 --> 00:45:43,880 ¿Tú? 661 00:45:44,640 --> 00:45:46,440 No, nunca. 662 00:45:50,040 --> 00:45:51,600 Era la más... 663 00:45:52,760 --> 00:45:54,560 La más bonita, cariño. 664 00:46:00,040 --> 00:46:02,800 De conocernos antes, ¿hubiera tenido una oportunidad? 665 00:46:03,280 --> 00:46:04,280 No. 666 00:46:05,480 --> 00:46:08,680 Antes no tenía ganas de ligerezas. 667 00:46:09,600 --> 00:46:10,680 Bueno, cariño. 668 00:46:12,120 --> 00:46:14,000 Entonces la vida es sabia, ¿no? 669 00:46:15,640 --> 00:46:17,040 Qué idiota. 670 00:46:25,000 --> 00:46:30,200 ♪ Señora, por favor, deme ketchup para mi hamburguesa. ♪ 671 00:46:33,280 --> 00:46:38,160 ♪ Señora, por favor, deme gasolina para mi helicóptero. ♪ 672 00:46:41,520 --> 00:46:46,400 ♪ Seré tu estrella del pop Seré tu rey. ♪ 673 00:46:49,720 --> 00:46:52,520 ♪ Es una cuestión de dólares. ♪ 674 00:46:52,680 --> 00:46:56,400 ♪ Una cuestión de sensaciones ♪ 675 00:47:04,720 --> 00:47:06,560 ¿Qué os pasa ahora? 676 00:47:07,920 --> 00:47:11,400 - Hacemos otra y lo damos todo. - Se están burlando de nosotros. 677 00:47:11,480 --> 00:47:13,880 Sí. Pero se nota que estamos trabajando. 678 00:47:14,240 --> 00:47:17,360 Sabéis que vamos a cantar delante de un público, ¿no? 679 00:47:17,480 --> 00:47:20,000 - Vamos, desde el principio. - Estábamos bien así. 680 00:47:20,080 --> 00:47:23,800 - Sí, nosotros solos. - ¿No habremos cometido un error? 681 00:47:24,160 --> 00:47:26,520 Ya no es el momento de planteárselo. 682 00:47:26,880 --> 00:47:29,800 - ¿Qué os pasa, va? - Se están rajando. 683 00:47:30,680 --> 00:47:32,520 Menos mal que puedes contar conmigo. 684 00:47:37,200 --> 00:47:39,120 Tienen que practicar delante de un público, 685 00:47:39,200 --> 00:47:40,640 ¿cómo no lo he pensado? 686 00:47:42,160 --> 00:47:45,360 Pásate por las ferias. No rechazarán un poco de animación. 687 00:47:45,960 --> 00:47:47,920 Te recuerdo que tenemos que ser discretos. 688 00:47:48,600 --> 00:47:51,200 ¿Quieres que canten en público, pero a escondidas? 689 00:47:52,160 --> 00:47:54,600 Visto su nivel de confianza, si no practicamos, 690 00:47:54,680 --> 00:47:56,400 la palmamos antes de empezar. 691 00:47:57,800 --> 00:48:00,000 Puede que haya un lugar perfecto para eso. 692 00:48:03,040 --> 00:48:07,280 Como no nos queda mucho tiempo, necesitamos un bofetón para curtirnos. 693 00:48:07,800 --> 00:48:10,480 Si podéis cantar allí, podéis cantar donde sea. 694 00:48:12,200 --> 00:48:13,800 Gracias. Gracias. 695 00:48:14,760 --> 00:48:15,840 Gracias. 696 00:48:16,680 --> 00:48:17,680 Alex. 697 00:48:19,240 --> 00:48:20,560 ¿Estás segura de esto? 698 00:48:21,240 --> 00:48:24,080 - Porque como nos la peguemos... - No hay que pegársela. 699 00:48:39,600 --> 00:48:44,200 ♪ Señora, por favor, deme unas botas hechas en Inglaterra. ♪ 700 00:48:47,880 --> 00:48:52,760 ♪ Seré tu estrella del pop Seré tu rey. ♪ 701 00:48:56,080 --> 00:49:00,400 ♪ Es una cuestión de dólares Una cuestión de sensaciones ♪ 702 00:49:00,480 --> 00:49:01,880 ¡Sacadlos de aquí! 703 00:49:04,480 --> 00:49:09,600 ♪ Venga, señora, esfuércese un poco ♪ 704 00:49:09,960 --> 00:49:11,640 ¿Esto va en serio? 705 00:49:12,800 --> 00:49:18,040 ♪ Venga, señora, necesito un descanso. ♪ 706 00:49:20,000 --> 00:49:21,480 Se está mejor en la celda. 707 00:49:28,400 --> 00:49:30,520 - Nos vamos. - Venga, vamos. 708 00:49:30,680 --> 00:49:32,040 Es de locos. 709 00:49:36,680 --> 00:49:39,040 ♪ Trabajas toda tu vida para pagar tu lápida. ♪ 710 00:49:39,160 --> 00:49:41,680 ♪ Escondes la cara leyendo el periódico. ♪ 711 00:49:41,760 --> 00:49:44,400 ♪ Caminas como un robot en el metro. ♪ 712 00:49:44,520 --> 00:49:47,040 ♪ La gente no te toca, tienes que echar a andar. ♪ 713 00:49:47,120 --> 00:49:49,520 ♪ Te gustaría dialogar sin devolver el disparo. ♪ 714 00:49:49,600 --> 00:49:52,440 ♪ No puedes avanzar sin tu chaleco antibalas. ♪ 715 00:49:52,520 --> 00:49:54,920 ♪ Te gustaría darle ojos a la justicia. ♪ 716 00:49:55,040 --> 00:49:58,280 ♪ Imposible violar a esta mujer llena de vicios. ♪ 717 00:50:00,280 --> 00:50:02,800 ♪ Antisocial, estás perdiendo tu sangre fría. ♪ 718 00:50:05,440 --> 00:50:08,160 ♪ Piensa en todos esos años de servicio. ♪ 719 00:50:10,800 --> 00:50:14,080 ♪ Antisocial, más bien años de abuso. ♪ 720 00:50:16,040 --> 00:50:18,560 ♪ Tiempo perdido que no se puede recuperar. ♪ 721 00:50:22,440 --> 00:50:24,960 ♪ Machacar a la gente se ha convertido en tu hobby. ♪ 722 00:50:25,280 --> 00:50:27,560 ♪ Cuando salpican, te incomoda. ♪ 723 00:50:27,920 --> 00:50:30,560 ♪ En tu desesperación aún hay algo de esperanza, ♪ 724 00:50:30,680 --> 00:50:33,040 ♪ la de ver a la gente sin adornos y menos cabrones. ♪ 725 00:50:33,200 --> 00:50:35,760 ♪ Deja de hacer balance y agita el puño. ♪ 726 00:50:35,920 --> 00:50:38,440 ♪ Sal de tu refugio, tu conducta es demasiado perfecta. ♪ 727 00:50:38,520 --> 00:50:40,920 ♪ Alza la voz, estoy aquí, no estás solo. ♪ 728 00:50:41,160 --> 00:50:43,800 ♪ Los que ayer te envidiaban, hoy te juzgarán ♪ 729 00:50:45,240 --> 00:50:46,280 ¡Respeto! 730 00:51:08,320 --> 00:51:09,840 Que tengáis un buen día. 731 00:51:20,760 --> 00:51:22,800 Perfecto, muchas gracias. ¡Oye! 732 00:51:23,280 --> 00:51:24,600 Venga, por favor. 733 00:51:34,480 --> 00:51:35,520 ¿Y bien? 734 00:51:38,320 --> 00:51:39,600 ¿Qué opina? 735 00:51:43,400 --> 00:51:44,616 EL CORO ARCOÍRIS CONCIERTO GRATUITO 736 00:51:44,640 --> 00:51:45,720 Mola, ¿eh? 737 00:51:49,600 --> 00:51:51,960 PELUQUERÍA FENELON 738 00:51:52,520 --> 00:51:53,880 ¿Qué quiere hacerse? 739 00:51:57,640 --> 00:51:59,160 Sin comentarios. 740 00:52:14,120 --> 00:52:15,240 Toma. 741 00:52:19,200 --> 00:52:21,200 - Te la estás poniendo al revés. - Sí. 742 00:52:21,240 --> 00:52:24,000 Tienes que ponerlo así, el círculo grande así. 743 00:52:24,240 --> 00:52:25,600 Sí, de acuerdo. Vale. 744 00:52:27,440 --> 00:52:28,440 Así. 745 00:52:29,080 --> 00:52:30,760 - ¿Me queda bien? - Sí. 746 00:52:31,520 --> 00:52:33,040 Sácate un poco la camiseta. 747 00:52:38,200 --> 00:52:41,280 - Es menos de señora, más tú. - Gracias, mi niña. 748 00:52:45,880 --> 00:52:46,880 Toma. 749 00:52:51,480 --> 00:52:52,960 Bueno, pues ya está hecho. 750 00:53:05,000 --> 00:53:06,760 - ¿Estás bien, Betty? - Sí. 751 00:53:10,400 --> 00:53:12,120 Estáis que da gusto veros. 752 00:53:13,040 --> 00:53:15,600 No veo ni a Nicole ni a Irène. ¿Sabéis algo? 753 00:53:15,960 --> 00:53:18,280 Nicole está aquí, me la he cruzado cerca del aseo. 754 00:53:19,080 --> 00:53:20,800 ¿Puedes ir a ver? Tenemos que estar todos. 755 00:53:20,880 --> 00:53:22,400 Sí, voy. 756 00:53:22,760 --> 00:53:24,600 Probablemente esté pimplando. 757 00:53:32,840 --> 00:53:35,400 Eres preciosa, cariño. 758 00:53:35,760 --> 00:53:39,200 Gracias, querido. Tú también estás bastante elegante. 759 00:54:03,040 --> 00:54:04,280 Vamos, ya estoy. 760 00:54:08,320 --> 00:54:10,640 Ah, y una última cosa. 761 00:54:11,840 --> 00:54:12,880 Sonreíd. 762 00:54:13,000 --> 00:54:16,560 Queridos rockeros y rockeras, que no cunda el pánico, estoy aquí. 763 00:54:16,640 --> 00:54:20,880 - Os dije que no la dejaseis entrar. - Si no te gusta, te vuelves a tu asilo. 764 00:54:21,960 --> 00:54:25,640 Os he traído un regalo. Hay que parecer un grupo. 765 00:54:25,760 --> 00:54:29,920 Además, hace falta un poco de elegancia, no puede depender solo de mí. 766 00:54:30,120 --> 00:54:31,120 Perdonad. 767 00:54:43,680 --> 00:54:45,680 Damas, caballeros, queridos amigos. 768 00:54:46,320 --> 00:54:48,280 Bienvenidos a La Concordia. 769 00:54:49,000 --> 00:54:52,160 Estamos muy contentos y muy conmovidos, 770 00:54:52,560 --> 00:54:55,760 tanto la señora Dérand, encargada de la acción social cultural, 771 00:54:55,960 --> 00:55:00,240 como yo, de presentaros a nuestro coro, 772 00:55:00,640 --> 00:55:03,920 que ha trabajado muchísimo, y yo soy testigo, 773 00:55:04,040 --> 00:55:08,280 para ofreceros esta tarde este excepcional momento de alegría. 774 00:55:08,640 --> 00:55:11,280 Este homenaje al patrimonio francés 775 00:55:11,440 --> 00:55:14,960 sobre el paso del tiempo que tenemos el deber de transmitir. 776 00:55:15,120 --> 00:55:18,960 Damas y caballeros, os presento al coro Arcoíris. 777 00:55:20,160 --> 00:55:22,960 ¡Una vez más, un fuerte aplauso para nuestros mayores! 778 00:55:34,720 --> 00:55:35,760 Ha estado muy bien. 779 00:55:55,760 --> 00:55:58,240 ♪ Amor mío, dime ♪ 780 00:55:59,960 --> 00:56:02,200 ♪ si me quedo o me voy. ♪ 781 00:56:04,120 --> 00:56:07,160 ♪ Si dices que eres mía ♪ 782 00:56:08,320 --> 00:56:11,000 ♪ me quedaré contigo hasta el fin de los tiempos. ♪ 783 00:56:12,560 --> 00:56:16,560 ♪ Así que dime ♪ 784 00:56:16,880 --> 00:56:19,040 ♪ si me quedo o me voy. ♪ 785 00:56:29,440 --> 00:56:31,880 ♪ Siempre provocando, provocando, provocando... ♪ 786 00:56:33,600 --> 00:56:36,120 ♪ Te gusta cuando me arrodillo. ♪ 787 00:56:37,760 --> 00:56:40,320 ♪ Ahora dices blanco, ahora dices negro. ♪ 788 00:56:41,920 --> 00:56:44,320 ♪ Si quieres deshacerte de mí. ♪ 789 00:56:46,200 --> 00:56:50,200 ♪ Dime de una vez ♪ 790 00:56:50,480 --> 00:56:52,840 ♪ si me quedo o me voy. ♪ 791 00:57:16,600 --> 00:57:20,240 ♪ De una forma o de otra te encontraré, ♪ 792 00:57:20,480 --> 00:57:22,480 ♪ te atraparé. ♪ 793 00:57:22,560 --> 00:57:26,400 ♪ De una forma o de otra te haré mío. ♪ 794 00:57:26,480 --> 00:57:28,440 ♪ Te atraparé. ♪ 795 00:57:28,560 --> 00:57:32,480 ♪ De una manera o de otra te veré, ♪ 796 00:57:32,560 --> 00:57:34,320 ♪ te veré. ♪ 797 00:57:34,480 --> 00:57:38,160 ♪ Algín día, tal vez la semana que viene te veré. ♪ 798 00:57:38,520 --> 00:57:40,240 ♪ Te veré. ♪ 799 00:57:40,560 --> 00:57:46,320 ♪ Pasaré con el coche por delante de tu casa ♪ 800 00:57:46,520 --> 00:57:52,000 ♪ y si las luces están apagadas ♪ 801 00:57:52,160 --> 00:57:57,320 ♪ miraré quien hay. ♪ 802 00:57:58,560 --> 00:58:02,240 ♪ De una manera o de otra te encontraré, ♪ 803 00:58:02,320 --> 00:58:04,440 ♪ te atraparé. ♪ 804 00:58:04,560 --> 00:58:08,240 ♪ De una manera o de otra te haré mío. ♪ 805 00:58:08,880 --> 00:58:10,320 ♪ Te atraparé. ♪ 806 00:58:15,960 --> 00:58:17,080 Gracias. 807 00:58:24,440 --> 00:58:25,760 Me quedé paralizada. 808 00:58:27,920 --> 00:58:29,200 Lo hubiera fastidiado todo. 809 00:58:30,840 --> 00:58:32,440 La voz no lo es todo. 810 00:58:37,240 --> 00:58:38,400 ¿Un poco de carmín? 811 00:58:40,400 --> 00:58:42,200 ¡Sí, Alex! ¡Bravo! 812 00:58:42,440 --> 00:58:45,040 Bravo, bravo, bravo. 813 00:58:46,800 --> 00:58:47,960 Bravo, Alex. 814 00:58:48,720 --> 00:58:51,280 ¿Qué, capitana? ¿Hemos hecho el trabajo? 815 00:58:51,600 --> 00:58:53,320 Habéis hecho más que eso. 816 00:58:54,000 --> 00:58:56,400 - Estoy muy orgullosa de vosotros. - ¡Sí! 817 00:59:04,480 --> 00:59:05,800 ¿Se lo ha pasado bien? 818 00:59:06,760 --> 00:59:08,800 ¿Ha disfrutado riéndose de mí en público? 819 00:59:09,560 --> 00:59:10,680 No es para nada... 820 00:59:10,760 --> 00:59:13,440 Confié en usted a pesar de su trayectoria marginal. 821 00:59:14,080 --> 00:59:17,000 - Queríamos sorprenderle. - ¿Qué va a pensar el ayuntamiento? 822 00:59:18,120 --> 00:59:20,200 - Que soy idiota. - A mí me parece un tío duro. 823 00:59:20,280 --> 00:59:22,080 Qué importa lo que me pase, ¿eh? 824 00:59:23,520 --> 00:59:25,000 Ha asesinado mi imagen pública. 825 00:59:25,600 --> 00:59:27,600 Apuñalado por la espalda por mis mayores. 826 00:59:28,040 --> 00:59:31,600 - Quería alegría y la ha tenido. - No, quería un momento de unión familiar. 827 00:59:31,720 --> 00:59:33,920 Y ha malversado nuestros recursos ¿para qué? 828 00:59:34,160 --> 00:59:35,640 Vuestra crisis adolescente. 829 00:59:35,880 --> 00:59:38,640 ¿De qué habla el puño cerrado este? 830 00:59:38,760 --> 00:59:41,240 Nos toma por antiguallas que solo recogen polvo. 831 00:59:41,640 --> 00:59:44,840 - Bueno, hablémoslo con calma. - No. ¿Sabe qué? 832 00:59:45,080 --> 00:59:46,400 - Está despedida. - ¡No! 833 00:59:46,480 --> 00:59:48,520 - Y ustedes también. - No puede hacer eso. 834 00:59:48,600 --> 00:59:51,240 ¿Sabe cuánto hemos trabajado para conseguir esto? 835 00:59:51,720 --> 00:59:53,800 - El talento no lo es todo. - ¿El talento? 836 00:59:54,000 --> 00:59:55,000 ¿Qué talento? 837 00:59:55,440 --> 00:59:57,280 Era como una masa de gatos callejeros feos. 838 00:59:57,600 --> 00:59:58,920 Disonantes. ¡Desafinados! 839 00:59:59,440 --> 01:00:00,640 Desgreñados. 840 01:00:02,200 --> 01:00:03,320 Sin dignidad. 841 01:00:04,000 --> 01:00:05,320 A nuestra dignidad 842 01:00:08,160 --> 01:00:10,960 no le llegas ni a la suela de los zapatos, gilipollas. 843 01:00:11,040 --> 01:00:12,080 Noël, para. 844 01:00:12,880 --> 01:00:14,040 Sois patéticos. 845 01:00:15,760 --> 01:00:18,240 - Partimos de la nada. - Bueno, estaba yo. 846 01:00:19,400 --> 01:00:20,960 Partimos de casi nada. 847 01:00:21,320 --> 01:00:24,080 En unas semanas han aprendido a cantar, a moverse, 848 01:00:24,240 --> 01:00:26,320 a enfrentarse al público y a aceptarse. 849 01:00:27,000 --> 01:00:30,600 Han tenido más valor esta noche que usted en toda su vida de chupatintas. 850 01:00:31,720 --> 01:00:33,480 Y, además, han transmitido alegría. 851 01:00:34,560 --> 01:00:36,640 ¿Qué transmite usted, aparte de desprecio? 852 01:00:38,240 --> 01:00:40,440 Usted y sus coristas, fuera. 853 01:00:45,680 --> 01:00:46,680 Ahora mismo. 854 01:01:05,000 --> 01:01:06,440 ¿Y si le pidiéramos disculpas? 855 01:01:06,680 --> 01:01:07,960 Disculpas, ¿por qué? 856 01:01:08,400 --> 01:01:10,800 ¿Por rebelarnos contra un estirado de mierda? 857 01:01:13,600 --> 01:01:15,120 No me lo puedo creer. 858 01:01:17,320 --> 01:01:18,400 Se acabó. 859 01:01:18,840 --> 01:01:21,280 La gente como nosotros nunca gana. 860 01:01:21,560 --> 01:01:23,560 Hemos confundido nuestros sueños y la realidad. 861 01:01:24,200 --> 01:01:26,840 No le vais a dar la razón a ese capullo. 862 01:01:27,720 --> 01:01:30,200 Esta es la rebelión de la que os hablo. 863 01:01:31,520 --> 01:01:33,600 Habría sido mejor seguir con las canciones tontas. 864 01:01:33,680 --> 01:01:35,640 Sí. Y hacerle una reverencia. 865 01:01:36,520 --> 01:01:37,680 Ya estamos con la retórica. 866 01:01:37,760 --> 01:01:40,240 Que esto no es "Los Miserables", ya está bien. 867 01:01:41,320 --> 01:01:43,840 Lo hemos hecho fatal y ni nos hemos enterado. 868 01:01:43,920 --> 01:01:46,600 - Habla por ti. - Oye, oye. 869 01:01:46,680 --> 01:01:48,280 Dejad de saltaros a la yugular. 870 01:01:48,840 --> 01:01:50,200 De todas formas, ya es tarde. 871 01:01:51,520 --> 01:01:54,160 - No me lo puedo creer. - Era demasiado bonito. 872 01:01:54,400 --> 01:01:55,960 - Ya no hay coro. - No. 873 01:01:57,080 --> 01:01:58,960 Se acabó el coro, se me acabó el trabajo. 874 01:02:32,560 --> 01:02:36,040 Tiene la lista de llegadas, estancias y salidas. 875 01:02:36,120 --> 01:02:38,600 Señor Ruyel, por ejemplo, el viernes 19, salida. 876 01:02:39,160 --> 01:02:42,520 Y aquí actualizas los diseños, clic, clic. Debería ser inmediato. 877 01:02:42,640 --> 01:02:46,720 Sobre todo, nada de overbooking. Overbooking evitado no nos ha matado. 878 01:02:48,920 --> 01:02:50,880 - No pasa nada, es la máquina. - Ah, vale. 879 01:02:51,280 --> 01:02:55,640 Y aquí tendrá que priorizar la tarificación de la víspera. 880 01:02:55,720 --> 01:02:56,800 Priorizar ¿cómo? 881 01:02:57,680 --> 01:02:58,720 No es complicado. 882 01:02:59,840 --> 01:03:02,560 Aparte, esa vestimenta no es adecuada. No es un camping. 883 01:03:25,760 --> 01:03:27,280 Hotel Borel, dígame. 884 01:03:45,520 --> 01:03:46,760 ¿Qué haces aquí? 885 01:03:47,320 --> 01:03:48,680 Vengo a por noticias. 886 01:03:49,440 --> 01:03:51,200 Pues ya ves, todo muy bien. 887 01:03:52,520 --> 01:03:54,400 Me voy de finde descocado a La Baule. 888 01:03:55,720 --> 01:03:58,040 Te contaría más, pero no quiero escandalizarte. 889 01:03:58,600 --> 01:04:00,000 ¿Quimio o radio? 890 01:04:03,960 --> 01:04:05,080 Quimio. 891 01:04:05,440 --> 01:04:06,640 Te llevo. 892 01:04:12,920 --> 01:04:13,960 Dame. 893 01:04:36,320 --> 01:04:39,640 - ¿No llevas música? - Mi radiocasete está roto. 894 01:04:40,760 --> 01:04:42,320 Tu radiocasete. 895 01:04:42,720 --> 01:04:44,680 Estoy en contra del mp3. 896 01:04:45,440 --> 01:04:49,080 No sé por qué, pero no me sorprende. No pasa nada, puedo cantar yo. 897 01:04:51,080 --> 01:04:54,120 Dalida. Tienes pinta de que te gusta Dalida. 898 01:04:55,880 --> 01:04:58,920 ♪ Dejadme cantar... ♪ 899 01:04:59,120 --> 01:05:02,520 No, no. No es "dejadme cantar". Es "dejadme bailar". 900 01:05:02,600 --> 01:05:04,480 ¿Ves? Sabía que te gustaba Dalida. 901 01:05:05,000 --> 01:05:08,040 ♪ Dejadme bailar... ♪ 902 01:05:08,520 --> 01:05:10,240 ♪ Dejadme. ♪ 903 01:05:10,560 --> 01:05:15,520 ♪ Dejadme cantar y bailar en libertad ♪ 904 01:05:15,680 --> 01:05:17,080 ♪ todo el verano. ♪ 905 01:05:17,160 --> 01:05:19,680 - ♪ Dejadme bailar... ♪ - Eso es. 906 01:05:27,440 --> 01:05:28,800 Te he hecho una infusión. 907 01:05:29,720 --> 01:05:30,800 Te la dejo aquí. 908 01:05:36,600 --> 01:05:39,040 Venga, sal ya de la cama, ¡es absurdo! 909 01:05:39,360 --> 01:05:41,160 Si no, ese gilipollas me va a oír. 910 01:05:51,680 --> 01:05:53,800 Pero ¿qué haces...? ¡No! 911 01:05:59,960 --> 01:06:02,040 Incluso los gilipollas tienen razón a veces. 912 01:06:19,760 --> 01:06:21,120 Se ha ido por allí. 913 01:07:17,160 --> 01:07:20,280 EL CORO ARCOÍRIS 914 01:07:22,560 --> 01:07:23,680 Soy yo. 915 01:07:30,960 --> 01:07:32,720 ¿Toca peli y palomitas esta noche? 916 01:07:32,920 --> 01:07:35,240 No. Deberes, ducha, una sopita y a la cama. 917 01:07:36,720 --> 01:07:39,120 ¿No querías una madre normal? Pues ya la tienes. 918 01:07:59,720 --> 01:08:02,040 ¿Tú qué haces aquí? ¿No tienes colegio? 919 01:08:03,240 --> 01:08:04,800 Mi madre no está bien. 920 01:08:05,800 --> 01:08:07,760 ¿Alex? ¿Qué le pasa? 921 01:08:09,160 --> 01:08:10,600 Se ha vuelto normal. 922 01:08:16,360 --> 01:08:17,720 - Lo primero... - No... 923 01:08:18,080 --> 01:08:20,320 Una mujer normal no vive en una cueva. 924 01:08:21,800 --> 01:08:22,960 Lo segundo... 925 01:08:29,560 --> 01:08:33,000 Cuando tocamos fondo, la buena noticia es que no podemos caer más bajo. 926 01:08:34,760 --> 01:08:37,600 A ver que lo entienda. ¿Has venido a levantarme la moral? 927 01:08:47,520 --> 01:08:51,080 Éramos un grupo de viejos, con todo lo que conlleva. 928 01:08:51,920 --> 01:08:55,120 Artrosis, acufenos, diabetes... 929 01:08:56,120 --> 01:08:59,000 Soledad. También un poco de alcoholismo. 930 01:09:01,000 --> 01:09:03,440 En resumen, "séniors", como se dice ahora. 931 01:09:04,640 --> 01:09:07,200 La intersección entre el asilo y el cementerio. 932 01:09:11,160 --> 01:09:12,600 Y, después, llegaste tú. 933 01:09:15,960 --> 01:09:17,680 Y ya nunca será como antes. 934 01:09:18,520 --> 01:09:19,800 Entonces, pues... 935 01:09:21,040 --> 01:09:22,280 Ahora... 936 01:09:23,760 --> 01:09:27,680 Lávate el pelo, por favor. Y tira este chándal, es horroroso. 937 01:09:27,760 --> 01:09:30,000 Incluso André diría: "No, gracias". 938 01:09:31,600 --> 01:09:34,560 - ¿He tocado fondo de verdad? - Sí, sí. 939 01:09:35,280 --> 01:09:37,040 - Corre las cortinas. - No. 940 01:09:41,240 --> 01:09:42,440 ¿Sí? 941 01:09:44,720 --> 01:09:45,840 Pero ¿cuándo? 942 01:09:50,840 --> 01:09:54,160 Quienes conocían a mi abuela sabrán que no tenía pelos en la lengua. 943 01:09:55,040 --> 01:09:57,720 Cuando no estaba contenta, lo sabíamos. 944 01:10:01,360 --> 01:10:02,360 Por ejemplo, 945 01:10:02,440 --> 01:10:05,040 solo hice un collar de fideos para el Día de la Abuela, no dos. 946 01:10:08,080 --> 01:10:10,200 Pero, si estaba contenta, también lo sabíamos, 947 01:10:10,960 --> 01:10:12,880 aunque ocurriera con menos frecuencia. 948 01:10:15,880 --> 01:10:20,080 Sin embargo, hubo algo que la hacía especialmente feliz desde no hace mucho. 949 01:10:23,760 --> 01:10:24,840 Su coro. 950 01:10:28,480 --> 01:10:30,760 Decía que sois mucho mejor de lo que pensáis, 951 01:10:32,200 --> 01:10:34,000 porque lo hacíais por placer, 952 01:10:34,760 --> 01:10:36,040 no por la gloria. 953 01:10:39,600 --> 01:10:42,840 Siempre me arrepentiré de no haber ido a verla cantar con vosotros. 954 01:10:44,920 --> 01:10:46,680 Le disteis mucha alegría a su vida. 955 01:10:49,360 --> 01:10:50,360 Gracias. 956 01:11:29,160 --> 01:11:32,320 ♪ Torre de control al comandante Tom. ♪ 957 01:11:36,120 --> 01:11:39,480 ♪ Torre de control al comandante Tom. ♪ 958 01:11:43,280 --> 01:11:48,680 ♪ Tómate las pastillas de proteinas y ponte el casco. ♪ 959 01:11:49,440 --> 01:11:54,160 ♪ - Diez, nueve, ocho... - Torre de control al comandante Tom. ♪ 960 01:11:54,720 --> 01:11:57,280 ♪ Siete, seis... ♪ 961 01:11:57,600 --> 01:12:01,160 ♪ Comienza la cuenta atrás, motores encendidos ♪ 962 01:12:01,760 --> 01:12:04,560 ♪ tres, dos... ♪ 963 01:12:04,760 --> 01:12:10,560 ♪ Comprueba que enciende y que Dios te acompañe. ♪ 964 01:12:15,000 --> 01:12:19,440 ♪ Torre de control al comandante Tom. ♪ 965 01:12:20,040 --> 01:12:23,720 ♪ Has estado a la altura. ♪ 966 01:12:24,800 --> 01:12:30,640 ♪ La prensa quiere saber de quién son las camisas que llevas. ♪ 967 01:12:31,920 --> 01:12:37,920 ♪ Ha llegado el momento de salir de la cápsula si te atreves. ♪ 968 01:12:40,080 --> 01:12:44,520 ♪ Comandante Tom a torre de control. ♪ 969 01:12:45,080 --> 01:12:48,680 ♪ Atravieso la puerta. ♪ 970 01:12:50,000 --> 01:12:55,640 ♪ Y floto de forma muy peculiar. ♪ 971 01:12:57,120 --> 01:13:03,520 ♪ Y hoy las estrellas parecen muy diferentes. ♪ 972 01:13:04,920 --> 01:13:11,200 ♪ Por aquí me siento sobre una lata. ♪ 973 01:13:12,640 --> 01:13:16,640 ♪ Lejos del mundo. ♪ 974 01:13:19,560 --> 01:13:22,000 ♪ El planeta Tierra es azul. ♪ 975 01:13:22,280 --> 01:13:25,840 ♪ Y no puedo hacer nada. ♪ 976 01:13:55,360 --> 01:13:56,680 Ha sido precioso. 977 01:13:57,960 --> 01:13:59,040 Gracias. 978 01:13:59,600 --> 01:14:01,080 Era mejor con Irène. 979 01:14:03,000 --> 01:14:04,240 Tenéis que seguir, ¿eh? 980 01:14:05,800 --> 01:14:07,040 Lo que hacéis... 981 01:14:08,800 --> 01:14:09,840 Es reparador. 982 01:14:11,520 --> 01:14:13,480 ¿Sabéis qué implica lo que queréis hacer? 983 01:14:13,840 --> 01:14:15,720 No somos nosotros. Es a petición popular. 984 01:14:16,040 --> 01:14:20,200 ¿Sabéis lo que es montar una asociación? El papeleo, las responsabilidades... 985 01:14:20,320 --> 01:14:23,000 40 años en la enseñanza pública. Esto no me asusta. 986 01:14:23,160 --> 01:14:25,280 ¿La enseñanza pública? ¿En serio? 987 01:14:25,600 --> 01:14:27,280 Hace falta un nombre para el grupo. 988 01:14:27,720 --> 01:14:28,760 Ah, sí. 989 01:14:29,240 --> 01:14:31,240 Y ¿dónde encontramos los conciertos? 990 01:14:31,600 --> 01:14:35,040 Pues buscándolos, claro. No nos van a caer del cielo. 991 01:14:35,520 --> 01:14:38,160 ¿Qué os parece Salt and pepper? 992 01:14:39,200 --> 01:14:41,760 No está nada mal, Salt and Pepper. 993 01:14:43,000 --> 01:14:45,120 - Sí. - Significa "sal y pimienta". 994 01:14:45,360 --> 01:14:46,960 - Ah, sí. - Es bonito. 995 01:14:47,080 --> 01:14:49,640 Casi todos los discontinuos sueñan con jubilarse 996 01:14:49,760 --> 01:14:51,600 y vosotros queréis hacerlo al revés. 997 01:14:51,920 --> 01:14:53,360 Los artistas no se jubilan. 998 01:14:54,760 --> 01:14:56,880 Justo cuando había sentado cabeza. 999 01:14:58,760 --> 01:15:00,880 Sois muy mala influencia para mí. 1000 01:15:01,600 --> 01:15:03,920 - Estupendo. - Chinchín. 1001 01:15:04,320 --> 01:15:05,520 Estupendo. 1002 01:15:05,840 --> 01:15:08,000 Sí, pero es más animado que un coro normal. 1003 01:15:08,480 --> 01:15:10,840 Llevo una discoteca. Yo esto... 1004 01:15:10,960 --> 01:15:15,280 Sí, lo sé, pero tu público es roquero y ellos son muy roqueros. 1005 01:15:15,800 --> 01:15:16,880 ¿Los qué? 1006 01:15:16,960 --> 01:15:19,360 Los Salt and Pepper... Por su confianza. 1007 01:15:19,480 --> 01:15:22,520 Nuestra política de cancelación le garantiza un reembolso 1008 01:15:22,600 --> 01:15:25,880 hasta 24 horas antes de su llegada. Eso es, caballero. Adiós. 1009 01:15:33,720 --> 01:15:36,040 Nuestra programación para mayores ya está hecha. 1010 01:15:36,160 --> 01:15:38,360 Pero no es solo para gente de nuestra edad. 1011 01:15:38,480 --> 01:15:42,360 Tenemos bingo los jueves. Bailes de salón, el primer lunes del mes. 1012 01:15:42,480 --> 01:15:43,960 Y, el sábado, line dancing. 1013 01:15:44,120 --> 01:15:47,280 El line dancing es para cursis. Voy a enseñarle lo que hacemos. 1014 01:15:47,560 --> 01:15:49,280 Es más fácil que un gran discurso. 1015 01:15:49,600 --> 01:15:50,840 Ayúdame, tú. 1016 01:15:58,320 --> 01:16:01,280 Hacemos un poco de todo. Nos adaptamos muy bien. 1017 01:16:02,000 --> 01:16:05,080 - Por ejemplo, para las ferias comerciales... - ¿Tenéis experiencia? 1018 01:16:05,160 --> 01:16:07,760 Sí. En total, tenemos bastante. 1019 01:16:08,800 --> 01:16:10,280 ¿Y vuestro repertorio? 1020 01:16:11,040 --> 01:16:14,840 Como le dije por teléfono, hacemos sobre todo rock. 1021 01:16:15,640 --> 01:16:18,680 - En un sentido muy amplio. - ¿Rock? 1022 01:16:19,560 --> 01:16:21,120 Sí, es muy alegre. 1023 01:16:21,880 --> 01:16:25,080 Y ¿usted diría que es transgresor? 1024 01:16:26,800 --> 01:16:28,200 Sí, del todo. 1025 01:16:30,280 --> 01:16:33,240 Y es un grupo predominantemente femenino. 1026 01:16:33,440 --> 01:16:34,680 Al 80 por ciento. 1027 01:16:36,200 --> 01:16:37,440 Puede que tenga algo. 1028 01:16:50,800 --> 01:16:55,040 - Es una ardilla. - Una ardilla, pero ¿cómo se usa? 1029 01:16:55,480 --> 01:16:57,080 - ¿Cómo se hace? - Oh... 1030 01:16:57,360 --> 01:16:59,360 El patito rosa es muy mono. 1031 01:16:59,640 --> 01:17:01,520 Cómo ha cambiado desde La Redoute. 1032 01:17:02,040 --> 01:17:04,240 Ya parecíamos imbéciles, pero aquí... 1033 01:17:04,480 --> 01:17:06,320 Os recuerdo que os están pagando. 1034 01:17:06,520 --> 01:17:08,720 - Y un bolo... - ¡Es un bolo! 1035 01:17:08,760 --> 01:17:11,920 - Eso es. - Pero ¿saben quiénes somos? 1036 01:17:12,320 --> 01:17:14,920 ¿Te refieres a que somos unas viejas? 1037 01:17:15,320 --> 01:17:16,360 Yo no estoy de acuerdo. 1038 01:17:16,480 --> 01:17:18,680 El erotismo no se acaba con la menopausia. 1039 01:17:19,200 --> 01:17:20,280 Amén. 1040 01:17:20,520 --> 01:17:22,920 Bueno, os toca. Están calentitos. 1041 01:17:23,480 --> 01:17:26,480 Bueno, vamos. Además, son de mente abierta. 1042 01:17:26,640 --> 01:17:29,760 Más os vale, si no os desnudáis, chicas. 1043 01:17:29,920 --> 01:17:31,560 ¿No irás a empezar tú también? 1044 01:17:32,120 --> 01:17:35,000 Es lo que queríais. ¿Estáis conmigo o vuelvo a mi sofá? 1045 01:17:35,160 --> 01:17:36,280 Venga, vamos. 1046 01:17:36,880 --> 01:17:38,240 - Vamos, vamos. - ¡Vamos! 1047 01:17:41,600 --> 01:17:42,760 Venga, vamos. 1048 01:17:47,720 --> 01:17:51,160 ♪ De una forma o de otra te atraparé ♪ 1049 01:17:51,240 --> 01:17:53,520 ♪ te atraparé. ♪ 1050 01:17:53,560 --> 01:17:57,120 ♪ De una forma o de otra te atraparé ♪ 1051 01:17:57,240 --> 01:17:59,640 ♪ te atraparé. ♪ 1052 01:17:59,760 --> 01:18:03,040 ♪ De una forma o de otra te atraparé ♪ 1053 01:18:03,160 --> 01:18:05,680 ♪ te atraparé. ♪ 1054 01:18:05,760 --> 01:18:09,160 ♪ De una forma o de otra te atraparé ♪ 1055 01:18:09,200 --> 01:18:11,560 ♪ te atraparé ♪ 1056 01:18:15,760 --> 01:18:18,440 ¿Un concierto en dos meses? No son muchas fechas. 1057 01:18:23,680 --> 01:18:24,680 No. 1058 01:18:26,080 --> 01:18:28,240 Nicole, guarda tu chisme. 1059 01:18:28,920 --> 01:18:30,200 No es forma de comportarse. 1060 01:18:31,760 --> 01:18:33,200 El restaurante del concierto. 1061 01:18:34,080 --> 01:18:36,000 Sí, hola, gracias por devolverme la llamada. 1062 01:18:36,280 --> 01:18:37,360 Sí. 1063 01:18:38,680 --> 01:18:39,680 Sí. 1064 01:18:42,560 --> 01:18:43,760 No, pero... 1065 01:18:44,480 --> 01:18:47,200 Entiendo. Gracias por haber llamado. 1066 01:18:49,120 --> 01:18:50,680 Bueno, pues se ha caído. 1067 01:18:51,080 --> 01:18:52,080 Mierda... 1068 01:18:53,800 --> 01:18:55,880 Estás a punto de no salir de tu hotel. 1069 01:18:57,240 --> 01:19:00,080 Bueno, pues yo estoy cansada, así que me voy. 1070 01:19:01,200 --> 01:19:02,520 Yo también me voy. 1071 01:19:03,040 --> 01:19:05,280 Ya no funciona la porquería esta. 1072 01:19:06,280 --> 01:19:08,840 - Como nosotros. - No nos demos por vencidos. 1073 01:19:09,000 --> 01:19:10,520 Hay que aferrarse bien fuerte. 1074 01:19:28,080 --> 01:19:32,400 SOLO ESTA NOCHE CONCIERTO ESPECIAL 1075 01:19:40,760 --> 01:19:41,840 Sí, qué bien. 1076 01:19:42,720 --> 01:19:44,560 Al final te llevas bien con tus viejecitos. 1077 01:19:44,640 --> 01:19:45,640 Mayores. 1078 01:19:49,880 --> 01:19:51,480 Quería pedirte perdón. 1079 01:19:53,120 --> 01:19:55,160 Me planteé si nos ibas a delatar. 1080 01:19:56,280 --> 01:19:58,040 ¿Ah, sí? ¿Encima? 1081 01:20:05,560 --> 01:20:06,640 Lo siento, Èlodie. 1082 01:20:08,480 --> 01:20:10,720 Me acabo de enterar de que trabajas aquí. 1083 01:20:12,120 --> 01:20:14,920 - ¿No te habrán despedido? - No, no, me fui yo. 1084 01:20:16,360 --> 01:20:18,000 Júrame que no fue por nosotros. 1085 01:20:18,640 --> 01:20:20,280 Sí, claro que fue por vosotros. 1086 01:20:21,080 --> 01:20:24,600 Sí, porque había olvidado cuánta mierda tragaba en ese trabajo. 1087 01:20:26,640 --> 01:20:28,880 No puedo estar en una oficina encerrada todo el día, 1088 01:20:28,960 --> 01:20:30,960 es imposible, tengo que estar en el campo. 1089 01:20:33,120 --> 01:20:35,600 Si no, ¿abrís mañana por la noche? 1090 01:20:36,720 --> 01:20:38,080 ¿Por qué me lo preguntas? 1091 01:20:39,560 --> 01:20:41,600 ¿Quieres ofrecerme a tus viejitos? 1092 01:20:42,080 --> 01:20:44,320 Los Salt and Pepper. 1093 01:20:46,080 --> 01:20:47,680 No, pero estoy de broma. 1094 01:20:49,200 --> 01:20:51,040 Pues te dejo. Tengo curro. 1095 01:20:51,160 --> 01:20:54,360 Ah, sí, si quieres invitaciones para tus viejecitos, dímelo. 1096 01:20:54,480 --> 01:20:56,920 No, gracias. A estas edades se acuestan pronto. 1097 01:20:58,040 --> 01:20:59,200 Adiós. 1098 01:21:17,840 --> 01:21:20,200 - Venid. - Pasad, pasad. 1099 01:21:20,320 --> 01:21:21,880 ¿Son monos los de Metallica? 1100 01:21:22,760 --> 01:21:24,280 - ¿Y si nos pillan? - Qué más da. 1101 01:21:25,120 --> 01:21:26,680 - Vamos, vamos. - ¿Qué pasa? 1102 01:21:26,800 --> 01:21:28,240 - Vamos, vamos. - Un bolo es un bolo. 1103 01:21:37,680 --> 01:21:38,760 ¿Por dónde es? 1104 01:21:46,360 --> 01:21:48,160 Vamos, rápido. 1105 01:21:49,960 --> 01:21:51,880 Vamos, vamos. ¡Vamos! 1106 01:22:03,760 --> 01:22:06,680 - Aquí vas tú. De acuerdo. - Perdona. 1107 01:22:06,760 --> 01:22:08,840 Unos han entrado por el sótano, ¿estás al corriente? 1108 01:22:09,000 --> 01:22:10,000 No. 1109 01:22:42,400 --> 01:22:43,720 ¿Qué coño hacen ahí? 1110 01:22:50,400 --> 01:22:51,480 Y ahora ¿qué hacemos? 1111 01:23:08,480 --> 01:23:09,760 Sus muertos. 1112 01:23:46,040 --> 01:23:49,400 ♪ Tío, eres un niño Haces mucho ruido jugando en la calle. ♪ 1113 01:23:49,560 --> 01:23:53,040 ♪ Algún día serás un gran hombre Tienes barro en la cara. ♪ 1114 01:23:53,200 --> 01:23:54,640 ♪ Desgraciado. ♪ 1115 01:23:54,840 --> 01:23:57,520 ♪ Le das patadas a la lata allá donde vas. ♪ 1116 01:23:57,960 --> 01:24:01,640 ♪ Vamos a hacer rock. ♪ 1117 01:24:03,760 --> 01:24:07,600 ♪ Vamos a hacer rock. ♪ 1118 01:24:09,800 --> 01:24:13,040 ♪ Tío, eres joven, un tipo duro Gritas por la calle. ♪ 1119 01:24:13,160 --> 01:24:16,880 ♪ Algún día te enfrentarás al mundo Tienes sangre en la cara. ♪ 1120 01:24:17,040 --> 01:24:21,240 ♪ Desgraciado Agitas tu bandera sin parar. ♪ 1121 01:24:21,680 --> 01:24:25,280 ♪ Vamos a hacer rock. ♪ 1122 01:24:27,520 --> 01:24:31,320 ♪ Vamos a hacer rock. ♪ 1123 01:24:33,480 --> 01:24:37,320 ♪ Tío, eres un viejo, un pobre hombre Suplicas con la mirada. ♪ 1124 01:24:37,400 --> 01:24:40,520 ♪ Algún día encontrarás la paz Tienes barro en la cara. ♪ 1125 01:24:40,760 --> 01:24:41,960 ♪ Desgraciado. ♪ 1126 01:24:42,040 --> 01:24:45,000 ♪ Vale más que te vuelvan a poner en tu sitio. ♪ 1127 01:24:45,280 --> 01:24:48,960 ♪ Vamos a hacer rock. ♪ 1128 01:24:51,200 --> 01:24:54,920 ♪ Vamos a hacer rock. ♪ 1129 01:24:57,160 --> 01:25:00,920 ♪ Vamos a hacer rock. ♪ 1130 01:25:03,040 --> 01:25:06,880 ♪ Vamos a hacer rock. ♪ 1131 01:25:28,400 --> 01:25:32,120 EL CORO SALT AND PEPPER SE FUNDÓ EN 2010. IBA A DURAR SEIS MESES. LLEVA 11 AÑOS. 1132 01:25:35,840 --> 01:25:39,360 ♪ Vamos a hacer rock. ♪ 1133 01:25:41,600 --> 01:25:45,320 ♪ Vamos a hacer rock. ♪ 1134 01:25:50,760 --> 01:25:54,080 EN 2018, GRABARON UN ÁLBUM DE VERSIONES DE ROCK EN UNIVERSAL MUSIC. 1135 01:26:02,920 --> 01:26:05,040 EL ROCK AND ROLL NO HA MUERTO. 1136 01:26:17,320 --> 01:26:19,080 SALT AND PEPPER CORO DE ROCK SÉNIOR. 1137 01:26:25,560 --> 01:26:27,960 {\an5}       FOREVER YOUNG 88288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.