All language subtitles for Doktrinen.S01E05.SWEDiSH.720p.WEB.h264-OLLONBORRE_swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,760 --> 00:00:16,280
Vi har just fÄtt uppgifter om-
2
00:00:16,440 --> 00:00:20,079
-att den ryska ambassaden utsatts
för ett bombdÄd nu pÄ morgonen.
3
00:00:20,239 --> 00:00:23,600
Det finns Ànnu inga uppgifter om
skadade eller döda.
4
00:00:23,760 --> 00:00:27,400
Svensk polis utreder misstankar
om ett terrordÄd.
5
00:00:27,560 --> 00:00:31,080
Ryska myndigheter vill tillsÀtta
en egen utredning.
6
00:00:35,360 --> 00:00:38,000
Jag pratade med statsministern
om ett uttalande-
7
00:00:38,159 --> 00:00:42,040
-men efter hennes fördömande
Àr det svÄrt att uttala oss.
8
00:00:42,200 --> 00:00:43,920
Ett steg i fel riktning nu...
9
00:00:44,080 --> 00:00:48,120
Det Àr absurt att de
lyckas mÄla ut sig sjÀlva som offer.
10
00:00:49,600 --> 00:00:52,479
-Vad hÀnder nu?
-Vi fÄr se hur det utvecklar sig.
11
00:00:52,640 --> 00:00:55,240
Risken Àr stor
att de drar egna slutsatser.
12
00:00:55,400 --> 00:00:59,760
De kommer att kabla ut bilder
och mÄla ut Sverige som laglöst.
13
00:00:59,920 --> 00:01:03,200
Vad hÀnder om de kommer fram till
att det Àr ett terrordÄd?
14
00:01:03,360 --> 00:01:06,280
DÄ kan vi vÀnta oss vedergÀllning.
15
00:01:22,160 --> 00:01:24,640
Boije, öppna dörren.
Det Àr Sofi Dahl.
16
00:01:24,800 --> 00:01:27,920
-Vad vill du?
-Ăppna, sĂ„ fĂ„r vi prata.
17
00:01:28,080 --> 00:01:31,920
-Jag har inget med det att göra.
-Du ringde honom. Om vad dÄ?
18
00:01:32,080 --> 00:01:36,480
-LÀmnade han nÄt brev?
-Va?
19
00:01:40,680 --> 00:01:44,959
-LÀmnade han nÄt sjÀlvmordsbrev?
-Inte som vi har hittat.
20
00:01:45,120 --> 00:01:47,440
Har ni nÄgra misstÀnkta?
21
00:01:47,600 --> 00:01:51,240
Det finns inga tecken pÄ inbrott
eller vĂ„ld. Ăppna dörren.
22
00:01:51,400 --> 00:01:53,440
Han blev ju för fan mördad!
23
00:01:53,600 --> 00:01:58,200
Sluta med det hÀr tramset
och öppna dörrjÀveln.
24
00:02:04,240 --> 00:02:07,280
Ja, okej... Vill du ha?
25
00:02:09,480 --> 00:02:12,600
Du, kom. Kom.
26
00:02:12,760 --> 00:02:17,639
-Jag Àr trött...
-GÄ och lÀgg dig, sÄ pratar vi sen.
27
00:02:17,800 --> 00:02:20,080
GÄ och lÀgg dig och sov.
28
00:02:20,240 --> 00:02:23,760
LÄs dörren efter mig.
29
00:02:28,520 --> 00:02:32,320
Du har kommit till Björn Bergwall.
Jag kan inte ta ditt samtal.
30
00:02:32,480 --> 00:02:35,720
Nina Wedén igen.
Det har inget med Berlin att göra.
31
00:02:35,880 --> 00:02:39,520
Det gÀller Sandra Bonnevier.
Ring mig nÀr du hör det hÀr.
32
00:02:39,680 --> 00:02:42,480
TvÄ ryska plan
passerade svenskt luftrum nyss.
33
00:02:42,639 --> 00:02:46,280
Vi har Jas 39 Gripen i luften
för att dokumentera incidenten.
34
00:02:46,440 --> 00:02:49,040
Nato vill göra en egen utredning.
35
00:02:49,200 --> 00:02:54,120
-Vad sÀger ryska ambassadören?
-Han Àr nog pÄ vÀg till Moskva.
36
00:02:54,280 --> 00:02:57,639
Det Àr utpressning.
Vill han eskalera mot en konflikt?
37
00:02:57,800 --> 00:03:01,560
-Hur ska vi navigera det hÀr?
-Jag ska trÀffa statsministern.
38
00:03:23,760 --> 00:03:26,960
-Din jÀvla rÄtta!
-Maxie, Maxie, Maxie.
39
00:03:27,120 --> 00:03:29,880
-Ditt snokande dödade honom!
-SlÀpp honom!
40
00:03:30,040 --> 00:03:32,560
-Fattar du det?!
-SlÀpp honom!
41
00:03:32,720 --> 00:03:37,240
SlÀpp henne.
SlÀpp henne. SlÀpp henne.
42
00:03:37,400 --> 00:03:41,720
-SÄ, det Àr lugnt.
-Fattar du?
43
00:03:41,880 --> 00:03:44,400
Jag förstÄr.
44
00:03:44,560 --> 00:03:48,720
Vi gÄr och pratar. Sch... Kom.
45
00:03:53,520 --> 00:03:57,800
-Jag rotade runt i det dÀr.
-Det var det du inte skulle göra.
46
00:03:57,960 --> 00:04:04,640
Jag kunde inte hitta nÄt pÄ om och
hur UD skulle ha varit inblandade.
47
00:04:04,800 --> 00:04:10,080
Men jag fick en kÀnsla av
att folk pÄ departementet var rÀdda.
48
00:04:10,240 --> 00:04:15,040
-Du skulle vara försiktig.
-SÀtt dig och ta av glasögonen.
49
00:04:15,200 --> 00:04:17,360
Nej, skit i det dÄ.
50
00:04:17,520 --> 00:04:22,480
Det var en rysk oligark
som sÄg till att Karlshamn blev av.
51
00:04:22,640 --> 00:04:27,839
Lev Yusov. Rik pÄ mineraler
efter Sovjetunionens fall.
52
00:04:28,000 --> 00:04:32,520
Investerar sen i saker
som passar Kreml som hand i handske.
53
00:04:32,680 --> 00:04:35,760
-Elmén gick rakt i ryska björnfÀllan.
-Exakt.
54
00:04:35,920 --> 00:04:39,520
I utbyte mot en hamn i Sverige
fÄr Yusov tillstÄnd-
55
00:04:39,680 --> 00:04:43,960
-att göra nya investeringar
i moder Rysslands naturtillgÄngar.
56
00:04:44,120 --> 00:04:49,360
Han Àr kanske inte störst eller
vÀrst men stÄr Kreml jÀvligt nÀra.
57
00:04:49,520 --> 00:04:56,240
För flera Är sen skriver Peter en
promemoria med exakt samma upplÀgg-
58
00:04:56,400 --> 00:05:02,560
-med ryssar som köper in sig i
hamnverksamhet i NynÀshamn.
59
00:05:02,720 --> 00:05:07,400
Och den hÀr gÄngen
verkar det vara Ànnu vÀrre.
60
00:05:07,560 --> 00:05:09,920
Flera av de saker
som man varnat för-
61
00:05:10,080 --> 00:05:16,279
-ligger redan i den föreslagna
uppgörelsen för KarlshamsaffÀren.
62
00:05:16,440 --> 00:05:19,680
Men Yusov löser det hÀr problemet-
63
00:05:19,839 --> 00:05:25,880
-genom att lÄta en svensk byrÄ skapa
en vÀv av bolag och dotterbolag-
64
00:05:26,040 --> 00:05:31,720
-med hjÀlp av bulvaner i vÀst sÄ
att ingen ska se att han Àr Àgare.
65
00:05:31,880 --> 00:05:34,920
-Jonsson & Berg?
-Jonsson & Berg!
66
00:05:35,080 --> 00:05:40,720
De styr upp hans event i Sverige,
sköter all publicitet, tjÀnar pengar.
67
00:05:40,880 --> 00:05:45,520
De har dessutom ett kontor
i Moskva och ett i Bryssel-
68
00:05:45,680 --> 00:05:51,040
-dit de fakturerar stora summor
till European Center For Corruption.
69
00:05:51,200 --> 00:05:56,120
Det Àr rena Joe Labero-skiten.
Simsalabim, motherfucker!
70
00:05:56,279 --> 00:05:59,440
ECC, det Àr dÀr Weiss arbetade.
71
00:05:59,600 --> 00:06:06,080
Bravo! Kanske Àr det den kopplingen
Peter upptÀckt, men nonchalerats.
72
00:06:06,240 --> 00:06:09,680
Maxie, Maxie, vÀnta.
73
00:06:09,839 --> 00:06:13,920
Jag vill att du vet att jag Àr
jÀvligt ledsen för det som hÀnde.
74
00:06:14,080 --> 00:06:17,839
Hade jag vetat det jag vet nu
hade jag varit försiktigare.
75
00:06:18,000 --> 00:06:23,520
Jag vill skriva om det hÀr,
men jag mÄste fÄ veta det du vet.
76
00:06:23,680 --> 00:06:29,400
Du tror att han blev mördad.
Jag kan betala.
77
00:06:35,600 --> 00:06:42,200
Jag vill börja med att sÀga
att vi ser en möjlighet.
78
00:06:42,360 --> 00:06:43,920
Vi har inte missat den.
79
00:06:44,080 --> 00:06:50,560
Vi kan kanske hjÀlpa provinsens
invÄnare nÀr fabriken ska stÀngas.
80
00:06:50,720 --> 00:06:57,080
Vi ser en möjlighet
att bygga ut vÄrt företag.
81
00:06:57,240 --> 00:07:00,400
Att pÄ sÄ sÀtt hjÀlpa mÀnniskorna.
82
00:07:09,360 --> 00:07:11,880
-Ja?
-Det Àr jag.
83
00:07:12,040 --> 00:07:16,800
NÀr du grÀvt om Weiss,
snubblade du över nÄn Julien Verbeke?
84
00:07:16,960 --> 00:07:19,680
Julien Verbeke? Nej.
85
00:07:19,840 --> 00:07:24,640
Det var Weiss chef pÄ ett FN-uppdrag
i Tasjkent, Uzbekistan.
86
00:07:24,800 --> 00:07:27,720
-Vad har du?
-Det Àr ingenting.
87
00:07:27,880 --> 00:07:33,160
-Men spit it out, för fan!
-Vi hörs. Hej.
88
00:07:33,320 --> 00:07:36,560
Ryska regeringen Àr oroad
över explosionen pÄ ambassaden.
89
00:07:38,720 --> 00:07:41,000
SÄg du Rysslands pressmeddelande?
90
00:07:41,160 --> 00:07:46,000
De Àr arga för att inte fÄ utreda och
anklagar polisen för partiskhet.
91
00:07:46,160 --> 00:07:47,520
Vita huset twittrade.
92
00:07:47,680 --> 00:07:53,280
"Sverige Àr Natomedlem och luftrums-
krÀnkningarna Àr en krigshandling."
93
00:07:53,440 --> 00:07:57,680
Var fan Àr alla?
Vi mÄste vÀl han nÄn samlad linje?
94
00:07:57,840 --> 00:08:02,680
-Du fÄr sÀtta ihop ett möte.
-Jag har en lÀkargrej, men fixar det.
95
00:10:06,640 --> 00:10:09,320
MÄrten Berg.
96
00:10:09,480 --> 00:10:13,320
SÄ du har hittat hit? Jag sÄg inte
ditt namn pÄ inbjudningslistan.
97
00:10:13,480 --> 00:10:16,679
Nej. Och Lev Yusov
Àr vÀl inte heller bjuden.
98
00:10:16,840 --> 00:10:20,480
Det Àr vÀl han som stÄr för kalaset,
eller?
99
00:10:20,640 --> 00:10:23,920
-Vad vill du?
-Jag vill trÀffa Julien Verbeke.
100
00:10:24,080 --> 00:10:30,120
Annars ska jag blÄsa upp era ryska
samarbeten, sÄ ni fÄr en skitstorm.
101
00:10:36,360 --> 00:10:38,480
Jag ska se vad jag kan göra.
102
00:10:38,640 --> 00:10:42,559
Jag ber familjen kontakta dig
men jag kan inte lova nÄnting.
103
00:10:42,720 --> 00:10:47,640
Och du, gÄ hem. Du skÀmmer ut dig.
104
00:11:51,160 --> 00:11:53,800
-Hej.
-Jag mÄste prata med dig.
105
00:11:53,960 --> 00:11:56,240
SÀg att du mÄste kissa och ring mig.
106
00:11:56,400 --> 00:12:00,920
GÄ in pÄ toaletten och sÀg att...
Ring mig.
107
00:12:08,360 --> 00:12:12,840
-Vad hÀnder?
-Jag sÄg att du sitter med Dicke.
108
00:12:13,000 --> 00:12:16,080
Han ville bjuda mig
pÄ nÄn tjeckisk öl.
109
00:12:16,240 --> 00:12:20,360
-StÀller han frÄgor om mig?
-Va?
110
00:12:20,520 --> 00:12:24,840
Kom ut istÀllet. Jag kan förklara.
111
00:12:25,000 --> 00:12:29,280
Hitta pÄ nÄn jÀvla ursÀkt och kom ut.
112
00:12:36,080 --> 00:12:38,679
Vad fan Àr det som pÄgÄr?
113
00:12:38,840 --> 00:12:42,960
Vad frÄgar han om?
Ăr det om jobbet?
114
00:12:43,120 --> 00:12:46,160
Om din mamma. Allt möjligt.
115
00:12:46,320 --> 00:12:50,679
Jag skulle vilja be dig om
att inte trÀffa honom mer.
116
00:12:50,840 --> 00:12:54,080
-Varför det?
-För att vi har nÄt.
117
00:12:54,240 --> 00:12:56,920
En grej, han och jag.
118
00:12:57,080 --> 00:13:03,040
Fan... Fattar du inte
hur förnedrande det hÀr Àr?
119
00:13:03,200 --> 00:13:06,120
-Du beter dig sÄ jÀvla konstigt.
-Jag vet.
120
00:13:06,280 --> 00:13:10,320
Jag beter mig som en jÀvla idiot.
121
00:13:12,800 --> 00:13:14,720
Varför har du inte berÀttat nÄt?
122
00:13:14,880 --> 00:13:18,400
-Ingen pÄ jobbet fÄr veta.
-Jag Àr vÀl inte jobbet.
123
00:13:20,000 --> 00:13:22,200
Nej.
124
00:13:24,559 --> 00:13:29,360
Det kÀnns som
att det Àr nÄt du inte berÀttar.
125
00:13:29,520 --> 00:13:33,480
Det Àr inget.
Vi vill bara ta det lugnt.
126
00:13:33,640 --> 00:13:39,280
Grattis i sÄ fall.
Han Àr ju jÀttefin.
127
00:14:10,960 --> 00:14:14,720
Hej. Jag hade ingen Alvedon hemma.
128
00:14:20,680 --> 00:14:26,200
Vill du ha lite pyttipanna?
Det finns sÄ att det rÀcker till dig.
129
00:14:31,840 --> 00:14:35,080
Vad Àr det som har hÀnt?
130
00:14:37,280 --> 00:14:41,680
Kan du berÀtta?
131
00:14:41,840 --> 00:14:44,800
Du sitter i skiten.
Du fick tipset, va?
132
00:14:44,960 --> 00:14:49,720
Jag har redan dragit in Sara.
Ifall jag berÀttar för dig ocksÄ...
133
00:14:49,880 --> 00:14:52,240
En ryss gav dig det.
134
00:14:52,400 --> 00:14:57,080
-Hur fan visste du det?
-Alla har inte huvudet i sanden.
135
00:14:58,440 --> 00:15:02,000
SĂ„ de ville bli av med Bongo.
136
00:15:02,160 --> 00:15:05,680
FrÄgan Àr bara varför.
137
00:15:14,760 --> 00:15:17,560
-HallÄ?
-Bergwall hÀr.
138
00:15:17,720 --> 00:15:21,640
Hej. Tack för att du ringer tillbaka.
139
00:15:21,800 --> 00:15:26,600
Jag Àr inte intresserad av att ses
eller göra nÄgra uttalanden.
140
00:15:26,760 --> 00:15:31,760
Jag förstÄr ifall du Àr arg pÄ mig,
men det hÀr handlar inte om Berlin.
141
00:15:31,920 --> 00:15:34,240
Det har med nÄt allvarligare
att göra.
142
00:15:34,400 --> 00:15:38,640
Jag har lÀmnat politiken och tÀnker
inte ÄtervÀnda. Tack och god natt.
143
00:15:38,800 --> 00:15:42,320
Björn...
144
00:15:58,240 --> 00:16:03,040
Och hur Àr livet som kabs?
145
00:16:03,200 --> 00:16:07,080
Jo, tack. Livet leker.
146
00:16:07,240 --> 00:16:10,320
Intensiva första veckor.
147
00:16:10,480 --> 00:16:12,720
Precis som jag vill ha det.
148
00:16:17,520 --> 00:16:22,840
Vilken jÀvla mardröm.
Kan inte nÄn bara vÀcka mig. Tack.
149
00:16:23,000 --> 00:16:28,080
Ryssarna har brutit all diplomatisk
kontakt. De lÄtsas vara krÀnkta-
150
00:16:28,240 --> 00:16:31,240
-över mitt uttalande
om den jÀvla drönaren.
151
00:16:31,400 --> 00:16:35,560
-Och nu krÀver de en pudel.
-NĂ€, inte pudla.
152
00:16:35,720 --> 00:16:38,120
Det bara förvÀrrar situationen.
153
00:16:38,280 --> 00:16:42,080
Ingen blev ju skadad.
Vi hÄller vÄr linje.
154
00:16:42,240 --> 00:16:45,240
Sitt still i bÄten.
155
00:16:47,840 --> 00:16:52,760
-Johan, du ville lyfta nÄt.
-Ja, precis.
156
00:16:52,920 --> 00:16:56,480
Jag har vÀntat in i det lÀngsta
med det hÀr-
157
00:16:56,640 --> 00:17:01,000
-men nu Àr lÀget sÄ pass allvarligt
att jag mÄste ta upp frÄgan.
158
00:17:01,160 --> 00:17:06,760
Elmén och Karlshamn tyder pÄ
att vi har minst en lÀcka.
159
00:17:06,920 --> 00:17:13,920
Min bedömning Àr att tvÄ personer
har blivit en sÀkerhetsrisk pÄ UD.
160
00:17:14,080 --> 00:17:18,200
Vi har inte rÄd
att ignorera det lÀngre.
161
00:17:29,840 --> 00:17:32,440
Hej, hej.
162
00:17:34,880 --> 00:17:38,480
-Jaha, hÀr sitter du.
-Var det nÄt speciellt?
163
00:17:38,640 --> 00:17:42,240
Ja, det var faktiskt det.
164
00:18:16,000 --> 00:18:19,080
-Maxine Boije.
-Hej, mrs Boije. Julien Verbeke.
165
00:18:19,240 --> 00:18:22,760
-Du ville trÀffa mig? I morgon?
-Ja. Vilken tid?
166
00:18:22,920 --> 00:18:26,280
-Klockan fyra pÄ Café Voltaire?
-Bra. Vi ses dÄ.
167
00:18:26,440 --> 00:18:31,119
-Jag ser fram emot det.
-Tack. Hej dÄ.
168
00:18:54,640 --> 00:18:58,520
Jaha, hÀr stÄr du.
169
00:18:58,680 --> 00:19:03,920
-Ja. Vad vill du?
-Det Àr bÀst att vi tar det i enrum.
170
00:19:05,760 --> 00:19:09,840
Egentligen har inte tid med det hÀr,
Johan.
171
00:19:13,000 --> 00:19:17,480
Ălskar man partiet sĂ„ fĂ„r man
rÀkna med en del blÄmÀrken. HÀr.
172
00:19:17,640 --> 00:19:21,880
-Jag röker inte.
-En har ingen dött av. VarsÄgod.
173
00:19:23,400 --> 00:19:26,720
Jag har inte gjort nÄnting.
174
00:19:26,880 --> 00:19:29,640
Det Àr dÀrför
du ligger nere för rÀkning.
175
00:19:29,800 --> 00:19:33,320
Det politiska spelet
Àr ett pÄgÄende krig-
176
00:19:33,480 --> 00:19:38,760
-men utsikten frÄn toppen
Ă€r fantastisk.
177
00:19:38,920 --> 00:19:42,119
Du kommer att fÄ se.
178
00:20:03,080 --> 00:20:05,400
-Bonjour.
-Hur stÄr det till?
179
00:20:05,560 --> 00:20:07,960
Bonjour, Frans!
180
00:20:08,119 --> 00:20:11,200
-Det var lÀnge sen. Rum 214?
-Ja.
181
00:20:11,359 --> 00:20:15,840
Kommer Peter lite senare?
182
00:20:16,000 --> 00:20:19,440
Han Àr inte min assistent lÀngre.
183
00:20:19,600 --> 00:20:25,080
Vill ni ÀndÄ ha rummet? Jag mÄste
ta betalt som för ett dubbelrum.
184
00:21:00,760 --> 00:21:04,320
Julien Verbeke?
185
00:21:04,480 --> 00:21:07,600
-Jag Àr Maxine.
-Hej.
186
00:21:07,760 --> 00:21:12,400
Trevligt att trÀffas. Jag uppskattar
verkligen att ni tar er tid.
187
00:21:12,560 --> 00:21:16,119
-SlÄ er ner.
-Ja. Tack.
188
00:21:17,560 --> 00:21:21,800
Jag rÄkade ut
för svÄr lunginflammation.
189
00:21:21,960 --> 00:21:25,400
Det var dÀrför
som jag inte kunde ses tidigare.
190
00:21:25,560 --> 00:21:28,040
SĂ„ ni ville prata om Jacob Weiss?
191
00:21:28,200 --> 00:21:32,040
Jag har nÄgra frÄgor om tiden
som ni jobbade ihop pÄ FN.
192
00:21:32,200 --> 00:21:33,840
-I Uzbekistan?
-Ja.
193
00:21:34,000 --> 00:21:38,560
Mr Weiss bröt sitt kontrakt med FN
innan det gick ut.
194
00:21:38,720 --> 00:21:40,960
Det finns en lucka pÄ Ätta mÄnader-
195
00:21:41,119 --> 00:21:46,280
-mellan FN-jobbet och jobbet pÄ
en fransk vÀlgörenhetsorganisation.
196
00:21:46,440 --> 00:21:51,200
Vet ni vad han gjorde
under de Ätta mÄnaderna?
197
00:21:51,359 --> 00:21:58,480
Som jag förstod det hade han
och Camille problem i relationen.
198
00:21:58,640 --> 00:22:02,560
De höll lÄg profil om det-
199
00:22:02,720 --> 00:22:06,119
-för hennes pappa
mÄdde dÄligt psykiskt.
200
00:22:06,280 --> 00:22:10,960
Jacob hjÀlpte till att ta hand om sin
svÀrfar. Han renoverade ett hus.
201
00:22:11,119 --> 00:22:15,840
-LÄg huset i Frankrike?
-Ja. En timme norr om Paris.
202
00:22:16,000 --> 00:22:21,840
Han offrade en bit av sin karriÀr
för att rÀdda sitt Àktenskap.
203
00:22:22,000 --> 00:22:26,600
Ibland önskar jag
att jag hade gjort likadant.
204
00:22:26,760 --> 00:22:30,320
Vi ber AI skriva sÄ hÀr.
205
00:22:30,480 --> 00:22:33,080
Det har funkat för mig
typ fem gÄnger.
206
00:22:33,240 --> 00:22:35,520
-Ja, hallÄ?
-Hej, Siri.
207
00:22:35,680 --> 00:22:39,640
-Vem Àr det hÀr?
-Din mamma Àr en smutsig hora.
208
00:22:39,800 --> 00:22:42,160
Titta pÄ hennes trÄd pÄ Flashback.
209
00:22:42,320 --> 00:22:47,040
Jag har mejlat den till dig
och alla dina kompisar.
210
00:22:49,600 --> 00:22:51,600
Vem var det?
211
00:23:06,359 --> 00:23:09,600
-Vem har du hÄnglat med?
-Va? Vad pratar du om?
212
00:23:09,760 --> 00:23:13,960
Var du med honom nÀr ni var gifta?
Var det dÀrför ni skilde er?
213
00:23:14,119 --> 00:23:19,800
Det var nÄn jÀvla gubbe som ringde.
Det finns pÄ Flashback.
214
00:23:19,960 --> 00:23:23,480
Var du otrogen? Kysste du honom?
215
00:23:23,640 --> 00:23:26,720
-Okej, sÄ hÀr...
-HallÄ!
216
00:23:26,880 --> 00:23:30,680
-Ja. Mm.
-SÄ jÀvla Àcklig!
217
00:23:30,840 --> 00:23:33,080
-Jag drar till pappa.
-Siri!
218
00:23:56,000 --> 00:23:58,720
De har lagt upp en massa saker
pÄ Flashback.
219
00:23:58,880 --> 00:24:01,720
Du har ingen aning om
vem som kan ligga bakom?
220
00:24:01,880 --> 00:24:08,200
-Jag har jobbat för Jonsson & Berg.
-NĂ€... Maxie!
221
00:24:08,359 --> 00:24:13,600
För att grÀva i Weiss förflutna
Ä deras vÀgnar inför tillsÀttningen.
222
00:24:13,760 --> 00:24:19,760
Jag har intervjuat en massa folk
för att finna en lucka i hans CV.
223
00:24:19,920 --> 00:24:22,320
-En lucka?
-Ja.
224
00:24:26,520 --> 00:24:29,720
Vad ska du ha för den?
225
00:26:01,440 --> 00:26:05,200
-Hej, Sandra!
-Hej.
226
00:26:05,359 --> 00:26:09,000
-Kan vi prata lite?
-Om vad?
227
00:26:09,160 --> 00:26:14,080
-Du var med pÄ kidnappningen.
-Jag vet inte vad du pratar om.
228
00:26:14,240 --> 00:26:17,800
Du jobbar för Sida,
bygger byar och skolor.
229
00:26:17,960 --> 00:26:21,320
NĂ€r bidragen slutar komma
lÄtsas du att du Àr kidnappad.
230
00:26:21,480 --> 00:26:26,440
-Sen kommer bidragen frÄn UD.
-Jag har inget mer att tillÀgga.
231
00:26:26,600 --> 00:26:29,280
Jag mÄste bara fÄ veta.
232
00:26:29,440 --> 00:26:33,600
KÀnde Weiss till det hÀr?
Du brÄkade om pengarna hos honom.
233
00:26:33,760 --> 00:26:40,600
Du fÄr tro vad du vill. Utan
pengarna hade skolorna aldrig byggts.
234
00:26:40,760 --> 00:26:43,160
LÄt mig vara i fred.
- Kom, sÄ gÄr vi.
235
00:26:54,560 --> 00:26:58,880
NÀmen titta vem vi har hÀr. Hurra!
236
00:26:59,040 --> 00:27:03,680
-Jag vill prata med statsministern.
-Ja, ja. Hon Àr din.
237
00:27:03,840 --> 00:27:06,400
Jag kommer, Àlskling.
238
00:27:06,560 --> 00:27:12,119
-Jag har lite trÄkiga nyheter.
-Finns det nÄgra andra?
239
00:27:15,320 --> 00:27:17,760
Jag fick ett samtal frÄn SveavÀgen.
240
00:27:17,920 --> 00:27:24,359
Ett antal distrikt i landet hÄller pÄ
med en misstroendeomröstning mot dig.
241
00:27:24,520 --> 00:27:28,080
-Vad fan sÀger du?
-Det Àr dina uttalanden, Agneta.
242
00:27:28,240 --> 00:27:33,040
-Vilka jÀvla ormar!
-Det snöbollar till nÄt stort.
243
00:27:38,440 --> 00:27:43,240
VĂ€lkommen till Arlanda Express.
Det klimatsmarta sÀttet att resa.
244
00:27:43,400 --> 00:27:49,480
Resan till Stockholm Arlanda
tar 18 minuter.
245
00:27:52,920 --> 00:27:55,800
-HallÄ?
-Det Àr Nisser. Jag har allting nu.
246
00:27:55,960 --> 00:28:01,760
Jonsson & Berg, Sandra Bonnevier,
Ätta mÄnaderna. Rubbet.
247
00:28:01,920 --> 00:28:06,240
Vi mÄste ses. Centralen, halvtimme.
248
00:28:57,480 --> 00:29:00,280
-Hej, Sara.
-Vad fan Àr det som hÀnder?
249
00:29:00,440 --> 00:29:03,040
Ljög du för mig?
250
00:29:03,200 --> 00:29:06,880
Jag pratade med Dicke.
Han sÀger att ni aldrig haft nÄt.
251
00:29:07,040 --> 00:29:11,440
Hur fan kunde du ljuga
om en sÄn skitsak?
252
00:29:11,600 --> 00:29:17,560
Varför drog du till med nÄt sÄnt?
Kan du förklara det?
253
00:29:17,720 --> 00:29:20,320
Jag...
254
00:29:20,480 --> 00:29:24,360
-HallÄ!
-Jo, jag kan det, men...
255
00:29:24,520 --> 00:29:27,080
Men vad dÄ?
256
00:29:33,120 --> 00:29:37,400
-HallÄ?
-Vi kan vÀl ses tidigare i morgon?
257
00:29:37,560 --> 00:29:40,080
Jag vet inte om jag vill.
258
00:29:40,240 --> 00:29:46,280
Vi kan inte stÀlla in festen. Vi ses
en timme tidigare sÄ kan vi prata.
259
00:29:46,440 --> 00:29:49,960
-Vi ses, sÄ fÄr du förklara.
-JĂ€ttebra. Tack.
260
00:30:44,680 --> 00:30:47,280
-Var Àr du?
-Jag stÄr i vÀnthallen. Var Àr du?
261
00:30:47,440 --> 00:30:53,120
Jag Àr vid T-banespÀrrarna.
Vi ses pÄ perrongen. BlÄ linjen.
262
00:31:38,120 --> 00:31:40,840
Nej!
263
00:31:41,000 --> 00:31:43,880
Nej!
264
00:32:47,520 --> 00:32:51,880
-Vill du ha mjölk eller inte?
-Det blir jÀttebra. Tack.
265
00:32:55,840 --> 00:33:00,360
Jag mÄste snart börja ta betalt
för kaffet av dig.
266
00:33:02,400 --> 00:33:06,200
-Varför var du pÄ centralen?
-Han bad mig att komma.
267
00:33:06,360 --> 00:33:09,000
Varför dÄ?
268
00:33:09,160 --> 00:33:12,120
-Jag... Jag vet inte.
-Ingen aning?
269
00:33:15,360 --> 00:33:19,120
Okej. Jag trodde
att vi var uppriktiga med varann.
270
00:33:19,280 --> 00:33:24,360
Men det hÀr glömde du att berÀtta om.
De Ätta mÄnaderna.
271
00:33:25,640 --> 00:33:29,320
Det var vÀl dÀrför Zarif dog?
272
00:33:31,760 --> 00:33:36,000
Nu vet vi
vad du höll pÄ med i alla fall.
273
00:33:36,160 --> 00:33:41,280
Jag förstÄr att du Àr rÀdd
och att du inte kan lita pÄ nÄn-
274
00:33:41,440 --> 00:33:44,080
-med tanke pÄ
vilka du har jobbat för.
275
00:33:44,240 --> 00:33:48,080
Vi fortsÀtter att arbeta med det hÀr
men vi kan inte skydda dig.
276
00:33:48,240 --> 00:33:52,720
Om jag var du skulle jag ta
en semester tills det blÄst över.
277
00:33:52,880 --> 00:33:55,000
Om det nu gör det.
278
00:34:05,080 --> 00:34:08,800
Hej. Jag Àr den nya
office coordinatorn hÀr.
279
00:34:08,960 --> 00:34:13,160
Eller resesamordnare,
som ni kallar det. Felicia.
280
00:34:13,320 --> 00:34:16,840
-VĂ€lkommen.
-Tackar.
281
00:34:20,600 --> 00:34:24,840
-Var han berusad eller deprimerad?
-Kanske.
282
00:34:25,000 --> 00:34:28,800
LĂ€ste du mitt meddelande?
Han ville ju trÀffa dig.
283
00:34:28,960 --> 00:34:31,840
Det var nÄt om Ätta mÄnader
och att du skulle förstÄ.
284
00:34:32,000 --> 00:34:34,080
Nej, det fick jag inte.
285
00:34:35,320 --> 00:34:38,680
Nej... Jo.
286
00:34:38,840 --> 00:34:40,680
Jag har haft fullt upp.
287
00:34:40,840 --> 00:34:44,480
Men nu Àr Dicke suspenderad
och Emma har fÄtt andra uppgifter.
288
00:34:44,640 --> 00:34:48,760
-Har bÄda blivit omplacerade?
-Ja, men hans beteende...
289
00:34:48,920 --> 00:34:51,719
Kanske droger,
och Emmas smÄ förhör...
290
00:34:51,880 --> 00:34:54,840
Vi kan inte ha interna strider nu.
291
00:34:55,000 --> 00:35:01,200
Vi har en extremt kÀnslig situation.
Vi kan fokusera pÄ mötet i Bryssel.
292
00:35:01,360 --> 00:35:03,239
Vi har satt ihop en ny grupp-
293
00:35:03,400 --> 00:35:07,800
-med fokuset
att undvika ett tredje vÀrldskrig.
294
00:35:09,080 --> 00:35:13,400
Vad bra. MÄrten Berg hÀr
tar över Emmas uppgifter.
295
00:35:13,560 --> 00:35:18,400
Hej, Nina. Jag har hört mycket gott
om dig. Det blir kul att samarbeta.
296
00:35:18,560 --> 00:35:23,760
Helena hÀr samordnar vÄr strategiska
kommission mot EU och Nato.
297
00:35:23,920 --> 00:35:27,360
-Ska vi sÀtta igÄng, dÄ?
-Absolut, absolut.
298
00:35:27,520 --> 00:35:30,040
UrsÀkta.
299
00:35:30,200 --> 00:35:34,480
Har du lust att hjÀlpa Felicia?
Visa henne runt.
300
00:35:34,640 --> 00:35:38,080
SlÄ er ner.
301
00:35:38,239 --> 00:35:42,239
Hörde ni att KD-Mats
tweetade alldeles nyss?
302
00:35:42,400 --> 00:35:45,480
Det Àr en liten rÀka vi snackar om.
303
00:36:07,280 --> 00:36:12,040
Nina! Har du tid en minut?
304
00:36:13,360 --> 00:36:15,920
Nej, jag ska pÄ fest i kvÀll.
305
00:36:16,080 --> 00:36:20,760
Jag mÄste hem och byta om
och duscha och...
306
00:36:20,920 --> 00:36:23,760
-Jag antar att du har hört om Nisser.
-Ja.
307
00:36:23,920 --> 00:36:26,960
Han skickade ett meddelande till dig
sent i natt.
308
00:36:27,120 --> 00:36:33,480
-Ja, han ville ha en kommentar.
-Han ville trÀffa Weiss, eller hur?
309
00:36:33,640 --> 00:36:37,320
-Ja.
-Bra.
310
00:36:37,480 --> 00:36:41,120
-Vill du ha skjuts?
-Nej.
311
00:36:48,640 --> 00:36:53,840
-Sara, var vill du ha de hÀr?
-Utanför entrén.
312
00:37:28,480 --> 00:37:30,400
-Hej, förlÄt.
-Hej, Nina.
313
00:37:30,560 --> 00:37:35,000
Det Àr nÄn som vill prata med dig.
314
00:37:38,480 --> 00:37:40,760
VĂ€nta lite, bara.
315
00:37:48,640 --> 00:37:52,280
Kom in sÄ fÄr vi prata.
316
00:37:55,560 --> 00:37:59,200
Det jag berÀttar för dig nu
vill jag inte att du publicerar.
317
00:37:59,360 --> 00:38:01,760
Varför Àndrade du dig?
318
00:38:04,200 --> 00:38:09,560
En svensk journalist rÄkar snubbla
framför ett tÄg pÄ centralen.
319
00:38:09,719 --> 00:38:12,320
Mitt bland en massa vittnen.
320
00:38:12,480 --> 00:38:17,640
Det hÀr Àr för din egen sÀkerhet.
Jag vill inte ha blod pÄ hÀnderna.
321
00:38:17,800 --> 00:38:20,400
Hon och jag trÀffades pÄ konferens
i Berlin.
322
00:38:20,560 --> 00:38:26,960
Hon presenterade sig. Hon sa att hon
var forskarstudent frÄn Moldavien.
323
00:38:27,120 --> 00:38:32,800
Hon var nyfiken pÄ Sverige och
kunnig pÄ sitt omrÄde, tyckte jag dÄ.
324
00:38:32,960 --> 00:38:36,080
Och vÀldigt...bedÄrande.
325
00:38:36,239 --> 00:38:40,800
Hon visade mig sina kaféer.
326
00:38:40,960 --> 00:38:45,280
Vi gick pÄ utstÀllningar.
Det var tre fantastiska dagar.
327
00:38:45,440 --> 00:38:47,760
Jag blev vÀl förÀlskad.
328
00:38:49,520 --> 00:38:54,120
Jag vet. Jag har ocksÄ gÄtt de dÀr
kurserna. Jag vet hur de jobbar.
329
00:38:59,719 --> 00:39:05,680
Men det fanns inget i hennes beteende
som antydde nÄt om det som sen hÀnde.
330
00:39:05,840 --> 00:39:10,520
Hon hade inte pÄ sig de dÀr klÀderna
nÀr hon lÀmnade lÀgenheten.
331
00:39:11,360 --> 00:39:16,440
Hon mÄste ha bytt om i trapphuset
och sen fick du dina bilder.
332
00:39:19,840 --> 00:39:26,560
En gammal idiot som blir lurad
och förÀlskar sig i en ung kvinna.
333
00:39:26,719 --> 00:39:30,120
AlltsÄ, fy fan...!
334
00:39:35,080 --> 00:39:36,680
FörlÄt, ursÀkta.
335
00:39:36,840 --> 00:39:41,080
Vet du... Jag förde lÄngtgÄende
samtal med amerikanerna-
336
00:39:41,239 --> 00:39:45,320
-om att placera kÀrnvapen
pÄ strategiska platser i Sverige.
337
00:39:45,480 --> 00:39:49,120
Alla vi med insikt insÄg
att det var den enda vÀgen.
338
00:39:49,280 --> 00:39:53,239
Om svenskar vetat att det finns
ryska kÀrnvapen som pekar mot oss-
339
00:39:53,400 --> 00:39:56,360
-hade opinionen
sett vÀldigt annorlunda ut.
340
00:39:56,520 --> 00:40:00,680
Att slÄ ut Stockholm frÄn Kaliningrad
tar en minut och 25 sekunder.
341
00:40:00,840 --> 00:40:03,480
DÀrför behöver vi Nato.
342
00:40:03,640 --> 00:40:09,200
Förhandlingarna om att bygga
nya baser har förts med försiktighet.
343
00:40:09,360 --> 00:40:15,000
Men Weiss uttalande i tevesoffan
har kraftigt underminerat dem.
344
00:40:15,160 --> 00:40:19,239
-Vi har bÄda varit en del av spelet.
-Herregud...
345
00:40:19,400 --> 00:40:25,080
Du har nog varit mer delaktig
Àn du velat erkÀnna för dig sjÀlv.
346
00:40:26,719 --> 00:40:30,280
Vi kan stanna hÀr framme, Peter.
347
00:41:03,760 --> 00:41:07,280
Var i helvete har du varit?
348
00:41:11,520 --> 00:41:15,000
Du, förlÄt.
349
00:41:15,160 --> 00:41:18,080
FörlÄt.
350
00:41:20,920 --> 00:41:24,280
Sara...
351
00:41:33,400 --> 00:41:36,440
Hej dÄ.
352
00:41:37,760 --> 00:41:41,560
SĂ„ Sara vet bara om hur
du fick tipset, ingenting annat?
353
00:41:41,719 --> 00:41:44,120
Nej.
354
00:41:44,280 --> 00:41:49,440
SÄ dumt att berÀtta men jag fattade
inte vad jag utsatte henne för.
355
00:41:49,600 --> 00:41:52,920
Vad tÀnker du om att han ljuger
om bistÄndsarbetaren?
356
00:41:53,080 --> 00:41:57,040
Jag vet inte. Jag vet inte var
jag har Dicke. Jag vet ingenting.
357
00:41:57,200 --> 00:41:59,640
Men han Àr vÀl borta nu? Dicke?
358
00:41:59,800 --> 00:42:04,080
Och Emma. De Àr ersatta av
nÄgra politiskt sakkunniga-
359
00:42:04,239 --> 00:42:07,200
-som Àr
före detta politiska konsulter.
360
00:42:07,360 --> 00:42:09,840
Jag vet inte var Lagerman
har hittat dem.
361
00:42:10,000 --> 00:42:12,320
Vad menade Nisser
med de Ätta mÄnaderna?
362
00:42:12,480 --> 00:42:15,239
Jag vet inte.
363
00:42:18,320 --> 00:42:22,280
Mamma... Jag orkar inte mer!
364
00:42:22,440 --> 00:42:25,680
-Jag förstÄr.
-Jag gÄr till polisen, sÄ fÄr SÀpo...
365
00:42:25,840 --> 00:42:29,280
Nej. Du mÄste hÄlla ihop nu.
366
00:42:29,440 --> 00:42:34,400
LandsförrÀderi ger livstid. Det finns
ingen strafflindring för naivitet.
367
00:42:34,560 --> 00:42:39,800
SÄ du mÄste hÄlla ihop nu.
Nina, titta mig i ögonen. SÄ.
368
00:42:50,840 --> 00:42:57,000
Det Àr bara Nisser, Weiss, Lagerman
och du som vet att han hittat nÄt.
369
00:42:57,160 --> 00:43:01,239
Du mÄste försöka ta reda pÄ
vad det var han menade.
370
00:43:01,400 --> 00:43:05,600
-Har du tillgÄng till redaktionen?
-Nej.
371
00:43:05,760 --> 00:43:09,440
-Hans stuga, dÄ?
-Kanske.
372
00:43:09,600 --> 00:43:14,520
Du mÄste skaffa livlinor nu.
FörstÄr du?
373
00:43:14,680 --> 00:43:18,239
Den reaktordrivna ubÄten
tillhör den ryska nordflottan.
374
00:43:18,400 --> 00:43:22,840
Den bÀr pÄ 24 kryssningsrobotar.
Kan ni kommentera det?
375
00:43:23,000 --> 00:43:28,320
Vi kan bekrÀfta att det passerat in
en rysk ubÄt pÄ svenska farvatten.
376
00:43:28,480 --> 00:43:31,920
-Ăr den bestyckad med kĂ€rnvapen?
-Det kan jag inte uttala mig om.
377
00:43:32,080 --> 00:43:35,280
-Utgör den ett hot mot Sverige?
-Jag kan inte uttala mig.
378
00:43:35,440 --> 00:43:37,600
Men vi följer dess verksamhet.
379
00:43:37,760 --> 00:43:42,680
-Den har torpeder med kÀrnladdningar.
-Ăr de inte riktigt kloka?
380
00:43:42,840 --> 00:43:44,600
Riktar de kÀrnvapen mot oss?
381
00:43:44,760 --> 00:43:47,840
-Vad gör den pÄ svenska vatten?
-Det kan man frÄga sig.
382
00:43:48,000 --> 00:43:49,960
Vi strÀvar alltid efter samtal-
383
00:43:50,120 --> 00:43:56,560
-men vi ser mycket allvarligt pÄ
övertrÀdelsen av svenska farvatten.
384
00:44:06,040 --> 00:44:09,360
Text: Pontus Janhunen
Iyuno
32754