All language subtitles for Doktrinen.S01E04.SWEDiSH.720p.WEB.h264-OLLONBORRE_swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:11,240 AlltsĂ„, vilken lyxlirare han Ă€r! 2 00:00:11,400 --> 00:00:15,400 Ostron och champagne pĂ„ Oyster Bar och vĂ„ningen pĂ„ Fifth. 3 00:00:15,560 --> 00:00:18,079 Bara notan resulterar i siffror, sĂ„. 4 00:00:18,239 --> 00:00:21,800 Erik Nisser pĂ„ DN verkar ha en större granskning pĂ„ gĂ„ng. 5 00:00:21,960 --> 00:00:25,720 Jag vet inte om vad, men de jobbade tĂ€tt ihop förut. 6 00:00:25,880 --> 00:00:29,920 -Vilka dĂ„? -Han och Nina WedĂ©n. Rena radarparet. 7 00:00:30,080 --> 00:00:35,600 Hon blev överambitiös. Arrangerade bilder pĂ„ ett högerextremt upplopp. 8 00:00:35,760 --> 00:00:38,680 -UrsĂ€kta, det brĂ„dskar. -Pamela, vi kan fortsĂ€tta sen. 9 00:00:38,840 --> 00:00:42,240 -Ska jag stanna? -Du kan gĂ„. 10 00:00:49,680 --> 00:00:52,600 En drönare passerade över Ringhals. 11 00:00:52,760 --> 00:00:54,600 -Ryssar? -Inte bekrĂ€ftat. 12 00:00:54,760 --> 00:00:58,760 -Vad sĂ€ger amerikanerna? -Vem styrde den? Must utreder 13 00:00:58,920 --> 00:01:01,960 Det Ă€r en provokation naturligtvis. 14 00:01:02,120 --> 00:01:05,440 Jag mĂ„ste göra ett uttalande. Det fĂ„r fan i mig rĂ€cka nu! 15 00:01:05,600 --> 00:01:08,800 Vi mĂ„ste ge dem mer tid att identifiera dem. 16 00:01:08,959 --> 00:01:12,440 Snart lĂ€ser svenska folket om det hĂ€r pĂ„ nĂ€tet. 17 00:01:12,600 --> 00:01:18,319 -Ska jag sitta tyst? -LĂ€get Ă€r spĂ€nt. VĂ€ldigt spĂ€nt. 18 00:01:19,920 --> 00:01:22,880 Putin Ă€r galen, men vi har Nato bakom oss. 19 00:01:23,040 --> 00:01:28,200 Jag vĂ€grar att bli nĂ„n dörrmatta Ă„t den paranoida diktatorn. 20 00:01:28,360 --> 00:01:32,800 Vi börjar skissa pĂ„ ett uttalande, som jag gör före lunch i morgon. 21 00:01:38,880 --> 00:01:41,920 -FĂ„r jag rĂ„dslĂ„ med dig? -Absolut. Är det Nisser? 22 00:01:42,080 --> 00:01:47,640 Nej. De vill att jag ska kontakta ryska ambassadören. LĂ€xa upp honom. 23 00:01:47,800 --> 00:01:51,200 Sen kommentera en incident som hĂ€nde för nĂ„gra timmar sen. 24 00:01:51,360 --> 00:01:55,800 -Vad dĂ„ för incident? -En rysk drönare ovanför Ringhals. 25 00:01:55,960 --> 00:01:59,520 De försöker hitta operatören och ska sĂ€tta hĂ„rt mot hĂ„rt. 26 00:01:59,680 --> 00:02:02,080 -Hur vet de att den Ă€r rysk? -De sa det. 27 00:02:02,240 --> 00:02:05,720 Den hade knappast en rysk flagga mĂ„lad pĂ„ sig, eller? 28 00:02:07,560 --> 00:02:10,400 Jag skulle invĂ€nta mer information. 29 00:02:10,560 --> 00:02:15,280 Nu Ă€r det dumt att forcera fram nĂ„t. Ambassadören kan vara lĂ€ttkrĂ€nkt. 30 00:02:15,440 --> 00:02:18,720 Medierna kommer att spekulera. Jag kan inte vara tyst lĂ€nge. 31 00:02:18,880 --> 00:02:22,480 Men du kan inte svinga i luften. Du Ă€r bĂ€ttre Ă€n sĂ„. 32 00:02:22,639 --> 00:02:27,000 Du har precis lagt grunden för ett förnyat förtroende. 33 00:02:27,160 --> 00:02:31,960 Anklagar du Ryssland utan tĂ€ckning sĂ„ kan det arbetet vara förgĂ€ves. 34 00:02:33,400 --> 00:02:36,600 Ha lite is i magen. 35 00:03:10,320 --> 00:03:13,960 Hej. FörlĂ„t att jag ringer sĂ„ tidigt. LĂ„g du och sov? 36 00:03:14,120 --> 00:03:17,160 -Inte lĂ€ngre. -Jag ska fatta mig jĂ€ttekort. 37 00:03:17,320 --> 00:03:22,680 Vi vill ordna en klassĂ„tertrĂ€ff. Jag vill bjuda Nina. Jag heter Malin. 38 00:03:22,840 --> 00:03:25,520 Minns du mig? Jag gick i hennes parallellklass. 39 00:03:25,680 --> 00:03:27,720 -Nej. -Det spelar ingen roll. 40 00:03:27,880 --> 00:03:30,760 -Vill hon komma? -Det Ă€r mycket möjligt. 41 00:03:30,919 --> 00:03:33,600 Jag ska se om jag hittar hennes nummer. 42 00:03:33,760 --> 00:03:35,360 Tack, snĂ€lla. 43 00:03:35,520 --> 00:03:42,080 -Hon jobbar vĂ€l som journalist? -Nej. Hon Ă€r faktiskt pĂ„ UD nu. 44 00:03:42,240 --> 00:03:46,840 NĂ„n sa att hon var utomlands. Att det var lite stökigt dĂ€r. 45 00:03:47,000 --> 00:03:51,680 Hon stack ju till Madrid. Hon slog en lĂ€rare pĂ„ kĂ€ften dĂ€r. 46 00:03:51,840 --> 00:03:55,160 Det minns jag ju. Pluggade hon i Madrid? 47 00:03:55,320 --> 00:03:57,760 Hon jobbade som servitris i Malaga. 48 00:03:57,920 --> 00:04:01,480 Sen pluggade hon statskunskap pĂ„ universitetet i Salamanca. 49 00:04:01,640 --> 00:04:07,480 Hon var pĂ„ Sörmlands tidning. Var det efter att hon jobbade under Nisser? 50 00:04:07,640 --> 00:04:11,600 -Vad sa du att du hette egentligen? -Malin Andersson. 51 00:04:11,760 --> 00:04:16,960 Jag fĂ„r en jĂ€vligt skum kĂ€nsla av dig. Vem Ă€r du och vad vill du? 52 00:04:21,720 --> 00:04:24,240 -Sofi Dahl, SĂ€po. -Hej. VĂ€lkommen. 53 00:04:24,400 --> 00:04:28,120 -Karl-Anders. Kaffe? SlĂ„ dig ner. -Nej tack. 54 00:04:28,279 --> 00:04:31,760 Vi har gjort en fördjupad kontroll av Weiss pressekreterare- 55 00:04:31,920 --> 00:04:35,760 -som kabinettssekreterare Johan Lagerman bad om. 56 00:04:35,920 --> 00:04:38,560 -Vad kom ni fram till? -Jag har en frĂ„ga. 57 00:04:38,720 --> 00:04:44,960 Det finns en rapport skriven pĂ„ begĂ€ran av Regeringskansliet- 58 00:04:45,120 --> 00:04:49,160 -som utreder Weiss bakgrund. StĂ€mmer det? 59 00:04:49,320 --> 00:04:53,240 Det Ă€r kutym att vi gör en utredning av vĂ„ra medarbetare. 60 00:04:53,400 --> 00:04:55,720 Vi har anlitat ett externt bolag. 61 00:04:55,880 --> 00:04:59,640 Jag behöver se den. Den Ă€r av vikt för vĂ„r utredning. 62 00:04:59,800 --> 00:05:04,680 Jag kan försĂ€kra dig att du fĂ„r all relevant information- 63 00:05:04,839 --> 00:05:07,240 -som Regeringskansliet kan tillhandahĂ„lla. 64 00:05:07,400 --> 00:05:10,680 Men dĂ„ kanske du skulle vilja informera mig om- 65 00:05:10,839 --> 00:05:14,480 -vad ni har funnit i era utredningar om mina statsrĂ„dsmedarbetare. 66 00:05:14,640 --> 00:05:18,720 Vi tycker oss se en koppling till den pĂ„verkansoperation- 67 00:05:18,880 --> 00:05:21,560 -som CIA-rapporten varnade för. 68 00:05:21,720 --> 00:05:26,680 DĂ€rmed inte sagt att dina medarbetare Ă€r medvetna om den roll de spelar. 69 00:05:26,839 --> 00:05:30,600 NĂ„gra av dem finns i utrikesministerns nĂ€rhet. 70 00:05:30,760 --> 00:05:33,839 DĂ€ribland pressekreteraren, Nina WedĂ©n. 71 00:05:36,080 --> 00:05:41,400 Sen har vi en person, nu avliden. Mördad. Zarif Rakhimov. 72 00:05:41,560 --> 00:05:43,400 Mördad? 73 00:05:43,560 --> 00:05:46,880 Varför Ă€r det första gĂ„ngen jag fĂ„r höra talas om det hĂ€r? 74 00:05:47,040 --> 00:05:52,920 Den som vi fokuserar pĂ„ nu, och som vi anser vara en nyckelspelare- 75 00:05:53,080 --> 00:05:54,720 -Ă€r det hĂ€r. 76 00:06:00,000 --> 00:06:03,640 Hej! Jag skulle vilja tala med Sakina Rakhimov, tack. 77 00:06:03,800 --> 00:06:08,200 Jag Ă€r frĂ„n Skatteverket. Din syster ska fĂ„ pengar tillbaka pĂ„ skatten. 78 00:06:08,360 --> 00:06:12,640 Var snĂ€ll och lĂ€mna henne och hennes barn i fred! 79 00:06:29,560 --> 00:06:32,760 -Hej. -Hej, gull. 80 00:06:34,960 --> 00:06:36,400 -Hej! -Hej. 81 00:06:37,960 --> 00:06:40,560 Maxie heter jag. Hej. 82 00:06:40,720 --> 00:06:44,120 Det hĂ€r Ă€r alltsĂ„ morsan och det hĂ€r Ă€r Ella. 83 00:06:44,279 --> 00:06:47,640 -Skulle vi kunna fĂ„ 32-bitars sushi? -Absolut. 84 00:06:47,800 --> 00:06:50,560 -SĂ„ fint det Ă€r. -Tycker du det? 85 00:06:50,720 --> 00:06:54,520 -Är det du som har inrett? -Ja, det fĂ„r man Ă€ndĂ„ sĂ€ga. 86 00:06:54,680 --> 00:06:57,600 -Är det ett könsorgan? -Det ska vara ett konstverk. 87 00:06:57,760 --> 00:07:02,000 Det Ă€r en handblĂ„st vas, om jag fĂ„r be. Oj... 88 00:07:04,160 --> 00:07:09,440 -Siri Ă€r hĂ€r. -Du skulle inte prata om det. 89 00:07:09,600 --> 00:07:11,800 Har du druckit? Vad har hĂ€nt? 90 00:07:11,960 --> 00:07:15,520 Karlshamn. ElmĂ©n och ryssarna. Vad fan, Maxie! 91 00:07:15,680 --> 00:07:19,280 -Vad dĂ„? -NĂ„n stĂ€ller frĂ„gor om Karlshamn. 92 00:07:19,440 --> 00:07:22,240 Du skulle inte sĂ€ga nĂ„nting. Rota inte i det. 93 00:07:22,400 --> 00:07:26,480 Jag har inte rotat i nĂ„nting! Jag vet inte vad som pĂ„gĂ„r! 94 00:07:29,240 --> 00:07:32,800 -Men...Peter. HallĂ„! -Jag ringer i kvĂ€ll. 95 00:07:40,960 --> 00:07:43,480 -Hej. -Hej, mamma. Vad gör du hĂ€r? 96 00:07:43,640 --> 00:07:45,360 Vad fin du Ă€r. 97 00:07:45,520 --> 00:07:49,960 Du har jĂ€ttemycket pĂ„ jobbet, men det hĂ€r kunde inte vĂ€nta. 98 00:07:50,120 --> 00:07:54,880 VarsĂ„god och...hĂ€r. VarsĂ„god. 99 00:07:55,040 --> 00:07:57,720 Okej... 100 00:08:00,280 --> 00:08:02,600 -Ska du inte öppna? -Jo. 101 00:08:08,200 --> 00:08:11,160 -Lyxigt. -Om du har bjudning hemma. 102 00:08:11,320 --> 00:08:15,280 -Jag fyller Ă„r den 3 augusti. -Det Ă€r ju Eleine i dag. 103 00:08:15,440 --> 00:08:19,720 -Det Ă€r din namnsdag i dag. -Det Ă€r ditt namn ocksĂ„. 104 00:08:19,880 --> 00:08:23,000 Det Ă€r sĂ„ hĂ€r förstĂ„r du att... 105 00:08:23,160 --> 00:08:29,760 Vi skulle ses dĂ€rför att jag har nyheter som jag vill dela med mig av. 106 00:08:29,920 --> 00:08:35,840 Du har rĂ€tt. Jag har... beslutat mig för att bli nykter. 107 00:08:36,000 --> 00:08:40,440 Jag ska fortsĂ€tta att gĂ„ pĂ„ mötena den hĂ€r gĂ„ngen ocksĂ„. 108 00:08:40,600 --> 00:08:44,920 Jag vill be dig om ett slags förlĂ„t. 109 00:08:45,080 --> 00:08:48,080 Jag vet att det har varit lite livligt ibland. 110 00:08:48,240 --> 00:08:52,440 Men samtidigt har vi ju haft högt i tak, eller hur? 111 00:08:52,600 --> 00:08:56,480 -Vi har alltid intressanta samtal. -Okej. 112 00:08:56,640 --> 00:08:59,480 Okej... 113 00:09:00,960 --> 00:09:03,000 -Är det allt? -Vad ska jag sĂ€ga, dĂ„? 114 00:09:03,160 --> 00:09:09,880 Du kan vĂ€l stötta mig lite. Är kritik det enda du kan komma med? 115 00:09:10,040 --> 00:09:13,720 Det finns mammor som Ă€r mycket vĂ€rre Ă€n jag. 116 00:09:13,880 --> 00:09:20,320 Du Ă€r inte sjĂ€lv sĂ„ jĂ€vla perfekt. Har jag inga bra sidor? 117 00:09:22,000 --> 00:09:27,120 Mamma, du Ă€r en toppenmorsa. Jag Ă€lskar dig. 118 00:09:27,280 --> 00:09:30,720 Jag mĂ„ste bara tillbaka till jobbet. 119 00:09:30,880 --> 00:09:33,640 Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. 120 00:09:33,800 --> 00:09:37,160 Jag Ă€r ledsen att det blev sĂ„ hĂ€r. Det var inte det... 121 00:09:37,320 --> 00:09:42,080 Kan du stanna? Bara ta en kopp kaffe? 122 00:09:42,240 --> 00:09:47,480 -Jag blev jĂ€tteglad för kvarnen. -Ja... 123 00:09:47,640 --> 00:09:49,600 Jag tycker att den Ă€r snygg. 124 00:09:49,760 --> 00:09:52,840 -Tack för kaffet och... -VarsĂ„god. 125 00:09:53,000 --> 00:09:55,280 -Hej dĂ„. -Du, förresten. 126 00:09:55,440 --> 00:09:59,679 Det ringde en Malin som pratade om en klassĂ„tertrĂ€ff. 127 00:09:59,840 --> 00:10:03,080 Hon stĂ€llde frĂ„gor om dig men jag sa inget. 128 00:10:03,240 --> 00:10:06,320 -Ringer hon igen spelar jag in det. -Nej. 129 00:10:06,480 --> 00:10:09,880 Hon ljög helt uppenbarligen. Det Ă€r nĂ„n creep. 130 00:10:10,040 --> 00:10:13,000 -Ska jag nosa reda pĂ„ henne? -Lyssna pĂ„ mig. 131 00:10:13,160 --> 00:10:16,640 Jag vill inte att du nosar. Du mĂ„ste vara försiktig. 132 00:10:16,800 --> 00:10:20,440 -Vad Ă€r det som hĂ€nder? -Gör ingenting! 133 00:10:22,800 --> 00:10:24,520 Fattar du? 134 00:10:26,160 --> 00:10:29,720 -Jag gör inget. Hej. -Hej. 135 00:10:52,679 --> 00:10:57,440 UrsĂ€kta, hallĂ„! Hej. Maxie. 136 00:10:57,600 --> 00:10:59,400 -Du kĂ€nner inte igen mig? -Nej. 137 00:10:59,559 --> 00:11:04,320 För ett halvĂ„r sen pratade jag med Sarif och du skulle byta av honom. 138 00:11:04,480 --> 00:11:09,040 -Och du pratade om Mes... -Meshuggah. 139 00:11:09,200 --> 00:11:12,960 Och han frĂ„gade hur det var pĂ„ Komvux och sĂ„ dĂ€r. 140 00:11:13,120 --> 00:11:17,400 Nej? Ska du...? Kan jag gĂ„ med dig lite? Jag ska... 141 00:11:17,559 --> 00:11:20,480 Han fick mig att börja plugga igen. 142 00:11:20,640 --> 00:11:24,280 Han sa: "Du Ă€r smart, Erik. Du Ă€r skyldig dig sjĂ€lv det." 143 00:11:24,440 --> 00:11:26,240 Han var sĂ„ himla kunnig. 144 00:11:26,400 --> 00:11:30,240 Han hade varit rĂ„dgivare Ă„t presidenten i sitt hemland- 145 00:11:30,400 --> 00:11:33,040 -och sĂ„ satt han hĂ€r i spĂ€rrvaktsuniform. 146 00:11:33,200 --> 00:11:37,000 Villasnobbarna: "Kan du fylla pĂ„ min reskassa?" 147 00:11:37,160 --> 00:11:40,559 Jag sa: "von Pösmunk, fatta vem du snackar med." Jag ska in hĂ€r. 148 00:11:40,720 --> 00:11:45,720 Jag har pratat med hans familj. De har den dĂ€r kolonilotten. 149 00:11:45,880 --> 00:11:48,640 Jag ska röja lite dĂ€r. Var fan ligger den? 150 00:11:48,800 --> 00:11:52,800 -I Abrahamsberg. -Nu kom jag pĂ„ det. Visst var det... 151 00:11:52,960 --> 00:11:55,400 Visst var det ett rött hus med vita knutar? 152 00:11:55,559 --> 00:12:00,360 Gröna fönster och nĂ„t mindre hus bredvid. Rosa, rött... 153 00:12:00,520 --> 00:12:04,880 Det var nog tjejerna som hade mĂ„lat det. 154 00:12:05,040 --> 00:12:10,000 Erik, det var vĂ€ldigt fint att trĂ€ffa dig. 155 00:12:10,160 --> 00:12:12,400 Snacka lite. 156 00:12:12,559 --> 00:12:16,440 Tror du att polisen fĂ„r fatt i de svinen? 157 00:12:16,600 --> 00:12:19,559 -Var det rĂ„nare eller nĂ„t gĂ€ng? -Förmodligen. 158 00:12:19,720 --> 00:12:24,800 De borde plĂ„gas ihjĂ€l. Dödsstraff rĂ€cker inte. 159 00:12:27,720 --> 00:12:33,880 Det hĂ€r Ă€r ett angrepp. Det Ă€r avsett att vara hĂ„nande och avskrĂ€ckande- 160 00:12:34,040 --> 00:12:38,120 -och Ă€r en del av Rysslands psykologiska angrepp pĂ„ Sverige. 161 00:12:38,280 --> 00:12:41,800 Det Ă€r klart att det understryker- 162 00:12:41,960 --> 00:12:46,840 -att Ryssland tyvĂ€rr ser Sverige som sin fiende. 163 00:12:47,000 --> 00:12:52,160 Det var statsministerns uttalande. Som vi rapporterat om tidigare- 164 00:12:52,320 --> 00:12:56,200 -har man konstaterat att drönaren i sjĂ€lva verket var svensk. 165 00:12:56,360 --> 00:13:00,920 En svensk har erkĂ€nt att han av misstag flög över kĂ€rnkraftverket. 166 00:13:01,080 --> 00:13:06,600 Rysslands ambassadör hade det hĂ€r att sĂ€ga om statsministerns uttalande. 167 00:13:06,760 --> 00:13:10,200 Den svenska regeringen fortsĂ€tter med sin policy- 168 00:13:10,360 --> 00:13:13,200 -att peka ut Ryssland som sin fiende. 169 00:13:13,360 --> 00:13:19,280 Vi ser fram emot en ursĂ€kt för anklagelserna frĂ„n statsministern. 170 00:13:19,440 --> 00:13:21,600 Agneta var lite för trigger happy. 171 00:13:21,760 --> 00:13:26,800 -Hur Ă€r stĂ€mningen pĂ„ Sagerska nu? -Hon vill inte framstĂ„ som en idiot. 172 00:13:26,960 --> 00:13:32,040 Men det kunde lika gĂ€rna ha varit jag om du inte hindrat mig. 173 00:13:33,559 --> 00:13:35,600 Du... 174 00:13:37,400 --> 00:13:41,120 -Du gillar peppar, ser jag. -Men den tar alltid slut hemma. 175 00:13:41,280 --> 00:13:44,559 SĂ„ jag försökte skaffa nĂ„t lite mer rejĂ€lt. 176 00:13:44,720 --> 00:13:47,679 -Är allt sĂ„ hĂ€r stort i ditt kök? -Jag har inget kök. 177 00:13:47,840 --> 00:13:51,520 Men jag har en galen mamma, ifall du vill ha henne. 178 00:13:51,679 --> 00:13:53,880 Det hĂ€r Ă€r hennes fredspipa. 179 00:13:54,040 --> 00:13:56,960 -Kom. Jag har en överraskning Ă„t dig. -Vad dĂ„? 180 00:13:57,120 --> 00:14:00,800 En saltkvarn. Kom. 181 00:14:03,240 --> 00:14:06,160 -Vad Ă€r det hĂ€r? -En statshemlighet. 182 00:14:06,320 --> 00:14:08,640 -Kom igen nu! -Du fĂ„r se. 183 00:14:08,800 --> 00:14:11,920 Det hĂ€r Ă€r vĂ€l dina kvarter? 184 00:14:32,480 --> 00:14:35,440 Mademoiselle... 185 00:14:54,920 --> 00:14:58,480 -Vad Ă€r det hĂ€r? -För att du styrt upp mina snedsteg. 186 00:14:58,640 --> 00:15:02,720 Den hĂ€r kom in genom UD:s kanaler, sĂ„ ja... 187 00:15:03,800 --> 00:15:07,320 -Jag reserverade den Ă„t dig. -Vad menar du? 188 00:15:09,320 --> 00:15:12,840 -Hur lĂ€nge kan jag bo hĂ€r? -Jag kan inte det svenska systemet. 189 00:15:13,000 --> 00:15:14,600 Men det Ă€r ditt kontrakt. 190 00:15:14,760 --> 00:15:19,880 De slutade dela ut förstahands- kontrakt i innerstan pĂ„ 70-talet. 191 00:15:20,040 --> 00:15:24,400 -Nu gjorde de det i alla fall. -NĂ€men... Nej, Jacob. 192 00:15:24,560 --> 00:15:29,480 Det sitter massvis med journalister som vĂ€ntar pĂ„ att fĂ„ hugga pĂ„ sĂ„nt. 193 00:15:29,640 --> 00:15:33,520 Vi berĂ€ttar inte för nĂ„n. Den Ă€r ju tom och ledig. 194 00:15:33,680 --> 00:15:36,640 -NĂ„n mĂ„ste ju bo hĂ€r. -Det finns vĂ€l nĂ„n UD-kö? 195 00:15:36,800 --> 00:15:40,840 Det tror jag inte. Den behöver ju lite uppfrĂ€schning. 196 00:15:41,000 --> 00:15:44,640 Fan... Jag vet inte. 197 00:15:44,800 --> 00:15:47,720 Det Ă€r bara ett hyreskontrakt. 198 00:16:13,600 --> 00:16:16,520 Nej, jag mĂ„ste sticka. 199 00:18:24,240 --> 00:18:28,960 Hej. Kan jag ringa dig lite senare? Jag har svĂ„rt att prata nu. 200 00:18:29,119 --> 00:18:32,480 Nisser vĂ€nder upp och ner pĂ„ departementet om Karlshamn. 201 00:18:32,640 --> 00:18:36,200 Vinkeln Ă€r som jag sa. Att Weiss kan ha blandat sig i. 202 00:18:36,359 --> 00:18:38,960 Det mĂ„ste ha blivit ett missförstĂ„nd. 203 00:18:39,119 --> 00:18:43,560 -Fy fan, Maxie! Du lovade ju! -Kan vi ses sen? 204 00:18:46,840 --> 00:18:48,520 Fuck it...! 205 00:19:26,680 --> 00:19:31,680 -Ja? -God afton, du maktens kolportör. 206 00:19:31,840 --> 00:19:34,640 Jag vĂ€ckte vĂ€l inte dig? I morgon smĂ€ller det. 207 00:19:34,800 --> 00:19:38,800 Karlshamsstoryn. 06.00 ligger den pĂ„ nĂ€tet 208 00:19:38,960 --> 00:19:42,960 -Varför har inte vi fĂ„tt kommentera? -Vi vill inte ha kommentarer. 209 00:19:43,119 --> 00:19:50,800 För den hĂ€r storyn har vi manglat genom redaktionen by the book. 210 00:19:50,960 --> 00:19:53,359 Till skillnad frĂ„n vissa andra. 211 00:19:53,520 --> 00:19:55,800 -Handlar det om hĂ€mnd? -Nej. 212 00:19:55,960 --> 00:20:01,400 Jag högaktar ditt misslyckade försök att slĂ„ dig in. 213 00:20:01,560 --> 00:20:03,520 Det Ă€r inte dĂ€rför jag ringer. 214 00:20:03,680 --> 00:20:10,000 Jag vill berĂ€tta lite som en tjĂ€nst att det hĂ€r bara Ă€r början. 215 00:20:10,160 --> 00:20:14,080 Jag vill inte att du och lilla minister Sockertopp- 216 00:20:14,240 --> 00:20:17,440 -ska lĂ€sa de hĂ€r artiklarna och kĂ€nna: 217 00:20:17,600 --> 00:20:22,520 "Åh, vad skönt! Vi klarade oss!" Nej, för vet du vad? 218 00:20:22,680 --> 00:20:28,480 Det hĂ€r Ă€r bara början. Det hĂ€r Ă€r vad jag fick igenom nu. 219 00:20:28,640 --> 00:20:32,640 Det Ă€r en vĂ€ldigt hĂ„rd granskning. Allt ska hĂ„lla. 220 00:20:32,800 --> 00:20:36,720 Utom för dig tydligen och din jĂ€vla Bongo-story. 221 00:20:36,880 --> 00:20:40,720 Men för oss vanliga, strĂ€vsamma murvlar. 222 00:20:40,880 --> 00:20:45,400 -Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla full av skit. -Och pepparsprej, för den delen. 223 00:20:45,560 --> 00:20:48,440 PĂ„ Ă„terhörande. 224 00:20:51,240 --> 00:20:53,720 Fan! 225 00:20:58,760 --> 00:21:02,600 Hej. Du har kommit till Jacob Weiss. TyvĂ€rr kan jag inte ta emot... 226 00:21:02,760 --> 00:21:05,880 Hej. Du har kommit till Jacob Weiss. 227 00:21:19,119 --> 00:21:23,680 Hej. Du har kommit till Jacob Weiss. TyvĂ€rr kan jag inte... 228 00:21:28,880 --> 00:21:31,119 Tack, vad snĂ€llt. 229 00:21:38,960 --> 00:21:42,880 Vi hade en överenskommelse! Du har brutit den! 230 00:21:43,040 --> 00:21:45,200 Pengarna skulle ha varit inne! 231 00:21:51,240 --> 00:21:54,200 -Vi jobbar pĂ„ det. -Ni Ă€r sĂ„ jĂ€vla dĂ„liga! 232 00:21:54,359 --> 00:21:57,880 -Ha lite tĂ„lamod. -Efter allt jag har offrat! 233 00:21:58,040 --> 00:22:01,720 -Du bryter en överenskommelse nu! -Det hĂ€r tar tid. 234 00:22:01,880 --> 00:22:05,480 Vi har en överenskommelse. Du fĂ„r hĂ„lla det hĂ€r nu. 235 00:22:05,640 --> 00:22:08,720 Du fĂ„r till helgen pĂ„ dig. 236 00:23:05,359 --> 00:23:10,440 Gods med kopplingar till Ryssland kommer att omlastas i Karlshamn. 237 00:23:10,600 --> 00:23:14,000 Pressen ökar pĂ„ regeringen att komma med besked om- 238 00:23:14,160 --> 00:23:17,320 -hur gods med kopplingar till Ryssland ska hanteras. 239 00:23:17,480 --> 00:23:22,440 Moderaterna ifrĂ„gasatte pĂ„ Twitter Arne ElmĂ©ns lĂ€mplighet- 240 00:23:22,600 --> 00:23:28,359 -att genomföra ett avtal som de menar Ă€r förödande för rikets sĂ€kerhet. 241 00:23:31,119 --> 00:23:34,040 -K-A, ser du? -De slaktar honom levande. 242 00:23:34,200 --> 00:23:36,160 Ja, herregud! 243 00:23:36,320 --> 00:23:41,119 Glöm inte alla de arbeten som ges till folket i Karlshamn. 244 00:23:41,280 --> 00:23:46,520 -Arne... Nej, för fan! -Han har gĂ„tt bakom ryggen pĂ„ oss. 245 00:23:46,680 --> 00:23:49,160 -Nato har en del frĂ„gor. -Han mĂ„ste avgĂ„. 246 00:23:49,320 --> 00:23:53,840 Ordna en presskonferens i eftermiddag. Hur kom han pĂ„ tanken? 247 00:23:54,000 --> 00:23:57,760 Nisser antyder i sin text att det kommer frĂ„n Weiss. 248 00:23:57,920 --> 00:24:01,000 Vad har han med det hĂ€r att göra? 249 00:24:01,160 --> 00:24:06,119 De flesta dumma idĂ©er börjar med att tvĂ„ karlar hĂ„ller med varann. 250 00:24:06,280 --> 00:24:10,880 Vi mĂ„ste gĂ„ igenom hur hans avgĂ„ng ska gĂ„ till. 251 00:24:11,040 --> 00:24:15,480 Jag tĂ€nker att det bör ske omedelbart. 252 00:24:15,640 --> 00:24:19,840 -Det sĂ€nder rĂ€tt signaler. -Javisst. 253 00:24:20,000 --> 00:24:23,080 Sen mĂ„ste vi ta itu med den dĂ€r jĂ€vla lĂ€ckan. 254 00:24:23,240 --> 00:24:27,880 Vi avvisar att UD haft nĂ„nting med det hĂ€r att göra. Weiss visste inget. 255 00:24:28,040 --> 00:24:31,400 Prata med hans pressekreterare. Jag Ă€r Weiss pressekreterare. 256 00:24:31,560 --> 00:24:33,880 Du har kommit till Jacob Weiss... 257 00:24:34,040 --> 00:24:37,480 Enligt Nissers artikel Ă€r det mycket grejer. 258 00:24:37,640 --> 00:24:41,680 Vi vet frĂ„n hans tidigare artiklar att saker inte alltid stĂ€mmer. 259 00:24:41,840 --> 00:24:43,800 Det hĂ€r ligger pĂ„ NĂ€rings. 260 00:24:43,960 --> 00:24:46,440 Jacob Weiss. TyvĂ€rr kan jag inte... 261 00:24:46,600 --> 00:24:50,560 Det hĂ€r Ă€r bara vad Nisser har fĂ„tt för sig. 262 00:24:50,720 --> 00:24:54,600 -Expressen tjatar dĂ€r nere. -Jag har inget möte med Expressen. 263 00:24:54,760 --> 00:24:58,440 Vi pĂ„ UD förstĂ„r inte var uppgifterna kommer ifrĂ„n. 264 00:25:02,560 --> 00:25:07,119 Arne ElmĂ©n gör bedömningen att han inte kan sitta kvar. 265 00:25:07,280 --> 00:25:11,640 Jag delar den uppfattningen och har beviljat hans entledigande. 266 00:25:11,800 --> 00:25:15,280 Vad var ElmĂ©ns tanke med det hĂ€r beslutet? 267 00:25:15,440 --> 00:25:20,400 Han sĂ„g vĂ€l en möjlighet att ordna arbetstillfĂ€llen i sin hembygd. 268 00:25:20,560 --> 00:25:25,040 Kan du kommentera uppgifterna om att utrikesministern varit inblandad? 269 00:25:25,200 --> 00:25:29,720 UD har inget med det hĂ€r Ă€r göra. Det ligger pĂ„ NĂ€ringsdepartementet. 270 00:25:29,880 --> 00:25:34,800 Du sĂ€ger att du inte kĂ€nde till detta, men Ă€r inte det...? 271 00:25:34,960 --> 00:25:39,359 Hej. Peter Schönstedt. LĂ€mna ett meddelande sĂ„ ringer jag tillbaka. 272 00:25:39,520 --> 00:25:44,200 Det Ă€r jag. Jag vet att du Ă€r arg pĂ„ mig och jag vill sĂ€ga förlĂ„t- 273 00:25:44,359 --> 00:25:48,560 -och bara att du ringer mig. Kan du inte göra det, snĂ€lla? 274 00:25:48,720 --> 00:25:53,280 Du kan vĂ€l ringa mig. Okej? Hej. 275 00:25:58,440 --> 00:26:00,640 Fan, fan, fan... 276 00:26:03,000 --> 00:26:06,440 Hej. Björn Bergwall. Jag kan inte ta ditt samtal nu- 277 00:26:06,600 --> 00:26:10,480 -men lĂ€mna ett meddelande sĂ„ ringer jag upp dig snart. 278 00:26:10,640 --> 00:26:15,480 Hej. Det hĂ€r var Nina WĂ©den, pressekreterare pĂ„ UD. 279 00:26:15,640 --> 00:26:18,640 Jag skulle behöva trĂ€ffa dig. 280 00:26:18,800 --> 00:26:24,880 Det gĂ€ller inte Berlin utan Sandra Bonnevier, hjĂ€lparbetaren. 281 00:26:26,160 --> 00:26:27,680 Ring mig. 282 00:26:52,760 --> 00:26:56,560 Hej, det var Nina WedĂ©n hĂ€r. Är du dĂ€r nere? Jag skulle... 283 00:26:59,960 --> 00:27:03,840 Jag sitter lite grann i skiten, sĂ„ vi fĂ„r skynda oss pĂ„. 284 00:27:04,000 --> 00:27:08,920 Jag vill bara stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor om Sandra Bonnevier. 285 00:27:11,920 --> 00:27:16,440 Hade ni fĂ„tt livstecken frĂ„n Sandra innan Jacob kom in i bilden? 286 00:27:16,600 --> 00:27:19,520 -Vad menar du? -Hade ni pratat med henne? 287 00:27:19,680 --> 00:27:22,800 Det var ingen som hade pratat med henne. 288 00:27:22,960 --> 00:27:26,720 SĂ„ det var först nĂ€r Jacob kom som ni fick kontakt med ryssarna? 289 00:27:26,880 --> 00:27:33,200 Han drev ju projektet i början. Sen tog Dicke över de kontakterna. 290 00:27:33,359 --> 00:27:36,040 -Du vet ju det. -Det fanns ingen annan inblandning? 291 00:27:36,200 --> 00:27:38,400 Nej. 292 00:27:38,560 --> 00:27:43,359 Jo... Det dĂ€r gĂ€nget frĂ„n Sida, tror jag. 293 00:27:43,520 --> 00:27:47,880 -Sida? -Ja, projektet i Georgien. 294 00:27:48,040 --> 00:27:53,480 "Child", "children" nĂ„nting. Ja, Sida. 295 00:27:53,640 --> 00:27:59,520 Nina WedĂ©n heter jag. Jag ska trĂ€ffa Maja Andersson. 296 00:27:59,680 --> 00:28:03,280 Jag har Nina WedĂ©n i receptionen. - Hon Ă€r pĂ„ vĂ€g ner. 297 00:28:03,440 --> 00:28:08,840 SĂ„ fint att det gick undan med transfereringen. Det uppskattas. 298 00:28:09,000 --> 00:28:13,160 Det Ă€r du som har haft hand om Ă€rendet och skött kontakten med UD. 299 00:28:13,320 --> 00:28:14,800 Ja, precis. 300 00:28:14,960 --> 00:28:19,040 Vill du bara pĂ„minna mig igen vad summan landade pĂ„? 301 00:28:19,200 --> 00:28:23,040 -Sextio. -60 miljoner, ja. 302 00:28:23,200 --> 00:28:28,680 Vi Ă€r sĂ„ tacksamma för detta. Det Ă€r roligt för Sandra ocksĂ„. 303 00:28:28,840 --> 00:28:32,680 -Vem har ni haft kontakt med hos oss? -Det Ă€r Didrik Mörner. 304 00:28:32,840 --> 00:28:34,920 Didrik Mörner, ja. 305 00:28:35,080 --> 00:28:38,480 Skulle ni vilja att vi gör en grej i media? 306 00:28:38,640 --> 00:28:42,600 Det Ă€r ovanligt att UD direktfinansierar humanitĂ€ra projekt. 307 00:28:42,760 --> 00:28:45,400 Det Ă€r ju Sandra som driver det, sĂ„... 308 00:28:45,560 --> 00:28:47,720 Jag kan prata med Didrik om det igen. 309 00:28:47,880 --> 00:28:51,960 Det behöver du inte göra. Jag tar det vidare med Dicke. 310 00:29:03,680 --> 00:29:08,720 Ledsen att jag inte svarade pĂ„ dina meddelanden. Kommer du in ett tag? 311 00:29:08,880 --> 00:29:12,080 Statsministern tog in mig för ett samtal. 312 00:29:12,240 --> 00:29:15,800 NĂ„n har pratat om att du Ă€r en gammal kollega till Nisser. 313 00:29:15,960 --> 00:29:19,240 -Varför Ă€r det ett problem? -De jagar Nissers lĂ€ckor. 314 00:29:19,400 --> 00:29:22,160 -Det Ă€r absurt. Jag avskyr mĂ€nniskan. -Jag sa det. 315 00:29:22,320 --> 00:29:26,360 Emma har hittat ett nytt sĂ€tt att utöva krypskytte mot dig. 316 00:29:26,520 --> 00:29:30,920 Jag har ju sett till att Nissers vinkel pĂ„ dig inte har fĂ„tt fĂ€ste. 317 00:29:31,080 --> 00:29:35,280 Det verkar vara deras teori. Du skyddar mig men skadar regeringen. 318 00:29:35,440 --> 00:29:38,520 Det Ă€r inte dig de vill Ă„t. Det Ă€r mig. 319 00:29:38,680 --> 00:29:42,520 -Du Ă€r trumfkortet för omval. -Jag Ă€r inte partiets man. 320 00:29:42,680 --> 00:29:45,640 De behĂ„ller mig sĂ„ lĂ€nge jag Ă€r anvĂ€ndbar för dem. 321 00:29:45,800 --> 00:29:51,440 MĂ„nga i partiet vill ha mitt jobb och tĂ€nk vilket inflytande de har. 322 00:29:54,760 --> 00:29:57,840 -Du Ă€r försiktig, va? -Vad menar du? 323 00:30:01,960 --> 00:30:05,680 Nej, men... Jag bara... 324 00:30:07,000 --> 00:30:10,040 -Vet du nĂ„t jag borde veta? -Nej. 325 00:30:11,760 --> 00:30:14,600 -SĂ€ker? -Mm. 326 00:30:17,040 --> 00:30:19,560 Bra. 327 00:30:19,720 --> 00:30:24,320 -Vi har inte kĂ€kat. Är du hungrig? -Ja. 328 00:30:27,120 --> 00:30:30,840 StĂ€ng munnen, hĂ„ll den stĂ€ngd fast Ă€ndĂ„ avslappnad. 329 00:30:31,000 --> 00:30:33,360 Le. Det ser trevligt ut. 330 00:30:33,520 --> 00:30:36,360 Du ska ha den stĂ€ng pĂ„... Kolla, sĂ„ hĂ€r. 331 00:30:39,720 --> 00:30:42,640 -Vill du ha en till? -JĂ€ttegĂ€rna. 332 00:30:42,800 --> 00:30:45,280 Kan vi fĂ„ tvĂ„ till? 333 00:30:48,880 --> 00:30:51,560 Ja... 334 00:30:52,240 --> 00:30:56,080 Vad Ă€r det? 335 00:30:56,240 --> 00:30:59,760 Jag vet inte om jag klarar det hĂ€r. Det hĂ€r uppdraget. 336 00:31:00,920 --> 00:31:05,560 -Sveriges utrikesminister. -Jo, det gör du visst det. 337 00:31:10,800 --> 00:31:14,320 Första dagen pĂ„ jobbet fick jag ta del av en CIA-rapport- 338 00:31:14,480 --> 00:31:18,720 -som konkluderar att Sverige Ă€r föremĂ„l för en pĂ„verkansoperation. 339 00:31:18,880 --> 00:31:22,360 Att vi Ă€r under attack. 340 00:31:25,160 --> 00:31:28,600 Jag höll pĂ„ att spy nĂ€r jag lĂ€mnade mötet. 341 00:31:29,880 --> 00:31:33,480 -Det Ă€r hemligstĂ€mplade uppgifter. -Jag hĂ„ller tyst om det. 342 00:31:35,080 --> 00:31:38,200 SĂ€po granskar mig redan, sĂ„... 343 00:31:40,320 --> 00:31:43,720 -Vad kom de fram till? -Vad vill du veta? 344 00:31:47,280 --> 00:31:49,640 Allt. 345 00:31:54,880 --> 00:31:57,400 Ditt stjĂ€rntecken? 346 00:31:58,640 --> 00:32:00,960 Gissa. 347 00:32:02,440 --> 00:32:06,360 -Lejon? -LĂ€gg av! Har du kollat upp mig? 348 00:32:06,520 --> 00:32:10,560 Du har mer ambitioner Ă€n du visar. VĂ€ldigt mystisk. 349 00:32:10,720 --> 00:32:13,800 -Men lat. -Det tror jag inte pĂ„. 350 00:32:13,960 --> 00:32:17,160 Men du Ă€r hemlig. 351 00:32:17,320 --> 00:32:21,200 Och din favoritfĂ€rg Ă€r...rött. 352 00:32:21,360 --> 00:32:24,400 Svart. 353 00:32:27,600 --> 00:32:31,920 -Musik, dĂ„? Vad gillar du? -Bruno Mars. Du, dĂ„? 354 00:32:32,080 --> 00:32:36,200 -Det Ă€r bĂ€ttre att gĂ„ till kĂ€llan. -KlĂ€m ur dig din egen musiksmak. 355 00:32:36,360 --> 00:32:39,120 Jag gillar soul. Miles David, Ella Fitzgerald. 356 00:32:39,280 --> 00:32:42,920 Som min mamma dĂ„. 357 00:32:54,400 --> 00:32:57,680 Vad fin du Ă€r. 358 00:32:57,840 --> 00:33:00,800 Du med. 359 00:33:01,800 --> 00:33:06,320 Det Ă€r ju trist att du Ă€r gift, och min chef. 360 00:33:13,120 --> 00:33:16,760 -SĂ€g nĂ„t pĂ„ franska. -Vad ska jag sĂ€ga? 361 00:33:35,200 --> 00:33:39,280 Sen, dĂ„? Vad hĂ€nder sen? 362 00:34:16,680 --> 00:34:21,840 Hur Ă€r det med dina förĂ€ldrar, dĂ„? Lever de? 363 00:34:22,880 --> 00:34:24,920 Mm. 364 00:34:26,400 --> 00:34:30,000 -Dina, dĂ„? -Pappa gick bort för mĂ„nga Ă„r sen. 365 00:34:30,160 --> 00:34:33,680 I sin stora villa uppe pĂ„ höjden i Kampala- 366 00:34:33,840 --> 00:34:38,360 -omgiven av sina tvĂ„ fruar, fem servants- 367 00:34:38,520 --> 00:34:42,000 -och sin dresserade schimpans, Tatiana. 368 00:34:42,160 --> 00:34:45,160 En hemsk apa. Det Ă€r sant. 369 00:34:49,800 --> 00:34:53,719 -Var han stolt över dig? -PĂ„ sitt sĂ€tt. 370 00:34:53,880 --> 00:34:57,360 Att jag lĂ€ste vid Sorbonne och Heidelberg gillade han. 371 00:34:57,520 --> 00:34:59,400 Han var en snobb med sĂ„nt. 372 00:34:59,560 --> 00:35:02,400 DĂ„ trodde jag att vi gick Ă„t olika hĂ„ll- 373 00:35:02,560 --> 00:35:06,680 -men nu undrar jag om inte vi Ă€r ganska lika. 374 00:35:08,880 --> 00:35:14,080 -Din mamma, dĂ„? Är ni lika? -Ja, vi Ă€r nog det. 375 00:35:14,239 --> 00:35:17,120 -Men jag vill inte tĂ€nka pĂ„ det. -Varför det? 376 00:35:17,280 --> 00:35:20,760 Hon var min stora idol. 377 00:35:20,920 --> 00:35:25,520 Smart, ambitiös och vĂ€ldigt respekterad. 378 00:35:25,680 --> 00:35:32,160 Och jag... Jag dribblade liksom bort mig sjĂ€lv. 379 00:35:33,600 --> 00:35:37,560 Sen gick allt sĂ„ fort och... 380 00:35:37,719 --> 00:35:41,239 Nu Ă€r jag nĂ€stan fyrtio. 381 00:36:49,040 --> 00:36:53,280 Nina. SĂ€tt dig. 382 00:36:54,800 --> 00:36:57,040 Du var inblandad i KarlshamnsaffĂ€ren. 383 00:36:57,200 --> 00:37:00,680 NĂ€r det inte gick som planerat försökte du smutskasta Weiss. 384 00:37:00,840 --> 00:37:06,000 Jag hjĂ€lpte dig med Bergwall och att fĂ„ statsministern i dĂ„lig dager. 385 00:37:06,160 --> 00:37:10,320 Det rĂ€cker. Jag tar mitt straff. Jag bryr mig inte. 386 00:37:10,480 --> 00:37:15,640 Jag berĂ€ttar för polisen allt om Bergwall, om dig och det du gör. 387 00:37:15,800 --> 00:37:20,160 Lugna dig. SĂ€tt dig. SĂ€tt dig! 388 00:37:26,120 --> 00:37:29,920 Det jag ska berĂ€tta nu kan göra dig orolig. 389 00:37:30,080 --> 00:37:32,760 Men du behöver höra det. 390 00:37:32,920 --> 00:37:36,680 Vi stĂ„r pĂ„ randen till ett kĂ€rnvapenkrig. 391 00:37:36,840 --> 00:37:42,000 Strategiska och taktiska vapen Ă€r i rörelse. LĂ€get Ă€r extremt kĂ€nsligt. 392 00:37:42,160 --> 00:37:47,280 NĂ„got mĂ„ste göras och det nu! 393 00:37:48,719 --> 00:37:52,320 Min order Ă€r kristallklar. 394 00:37:52,480 --> 00:37:58,400 NĂ€r du inte lĂ€ngre Ă€r anvĂ€ndbar för oss, blir du ett problem. 395 00:38:00,200 --> 00:38:06,520 Vi vet bĂ„da att landsförrĂ€deri Ă€r ett vĂ€ldigt allvarligt brott. 396 00:38:06,680 --> 00:38:10,480 Och det Ă€r inte det enda brottet som du har begĂ„tt. 397 00:38:10,640 --> 00:38:15,040 Om du lĂ€cker nĂ„nting till SĂ€po tar vi hand om dig- 398 00:38:15,200 --> 00:38:17,800 -och de som stĂ„r dig nĂ€rmast. 399 00:38:24,000 --> 00:38:29,120 Om det Ă€r till nĂ„n tröst, kan ditt arbete göra Sverige- 400 00:38:29,280 --> 00:38:32,280 -till ett lite sĂ€krare land. 401 00:38:32,440 --> 00:38:34,680 Hej dĂ„, Nina. 402 00:39:12,280 --> 00:39:16,000 Hej. Du har kommit till Peter Schönstedt. LĂ€mna ett... 403 00:39:27,840 --> 00:39:30,719 Peter... 404 00:40:01,560 --> 00:40:03,160 Nej... 405 00:40:17,160 --> 00:40:21,320 Min granne Ă€r död. Det kanske Ă€r bra om ni Ă„ker dit. 406 00:40:41,680 --> 00:40:47,080 -Dicke. -Ska bara hĂ€mta lite grejer. 407 00:40:47,239 --> 00:40:51,680 HandlĂ€ggaren pĂ„ Sida undrade om vi ville göra en mediagrej- 408 00:40:51,840 --> 00:40:56,040 -pĂ„ pengarna som UD har gett till Sandra Bonneviers projekt. 409 00:40:56,200 --> 00:40:58,400 -Ringde de dig om det? -Mm. 410 00:40:58,560 --> 00:41:03,120 -Jag kanske kollar med Weiss. -Nej. Svaret Ă€r ett kategoriskt nej. 411 00:41:03,280 --> 00:41:07,719 Vi gör ingen media pĂ„ det. Det Ă€r ett helt vanligt projekt. 412 00:41:07,880 --> 00:41:11,160 -60 miljoner Ă€r ju... -BistĂ„ndsprojekt kostar pengar. 413 00:41:11,320 --> 00:41:15,560 -Borde inte Emma Ă„tminstone... -Nina, slĂ€pp det. 414 00:41:15,719 --> 00:41:21,640 Du ska inte grĂ€va i bistĂ„ndsinsatser och ifrĂ„gasĂ€tta budgetar. 415 00:41:21,800 --> 00:41:24,000 Du vet... 416 00:41:24,160 --> 00:41:28,760 Folk hĂ€r minns vad du gjorde mot Bongo, sĂ„ ligg lite lĂ„gt. 417 00:41:30,920 --> 00:41:33,320 Vi sĂ€ger sĂ„. 418 00:41:36,360 --> 00:41:39,680 -Skulle inte du hĂ€mta grejer? -Jo, men jag har ett möte. 419 00:41:39,840 --> 00:41:43,440 -Vad dĂ„ för möte? -Vi hörs om tvĂ„ timmar. 420 00:42:16,080 --> 00:42:18,440 God morgon, ministern. 421 00:42:28,560 --> 00:42:32,960 Du, Sida ringde och undrade om vi skulle göra nĂ„n media- 422 00:42:33,120 --> 00:42:36,400 -pĂ„ UD:s ekonomiska stöd till Sandras projekt. 423 00:42:36,560 --> 00:42:40,320 Jag sa att jag skulle prata med Dicke, som haft kontakt med dem. 424 00:42:40,480 --> 00:42:45,280 -Han har vĂ€l haft kontakt med Sandra? -Vi ska inte göra nĂ„n media om det. 425 00:42:45,440 --> 00:42:48,640 -Frigivningen fĂ„r rĂ€cka. -Du har inte haft kontakt med henne? 426 00:42:48,800 --> 00:42:53,120 VĂ€ldigt sporadiskt. Nej. 427 00:42:53,280 --> 00:42:55,640 Dags att komma ivĂ€g. 428 00:43:12,160 --> 00:43:15,440 -Jacob... -Ja? 429 00:43:15,600 --> 00:43:20,520 Det har smĂ€llt en bomb utanför ryska ambassaden. Ingen Ă€r skadad. 430 00:43:20,680 --> 00:43:25,560 Det har varit en hotfull stĂ€mning sen de blev anklagade för drönarattacken. 431 00:43:25,719 --> 00:43:28,719 -De flyger hem personalen. -Vet de vem som ligger bakom? 432 00:43:28,880 --> 00:43:30,520 -Nej. -Vem utreder? 433 00:43:30,680 --> 00:43:33,600 Polismyndigheten. Ryssarna vill göra en egen utredning. 434 00:43:33,760 --> 00:43:37,719 -Kan jag fĂ„ min mobil? -HĂ€r. 435 00:43:37,880 --> 00:43:43,320 -De sjĂ€lva kan ha arrangerat det hĂ€r. -Det Ă€r till och med sannolikt. 436 00:44:05,880 --> 00:44:09,320 Textning: Pontus Janhunen Iyuno 37783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.