All language subtitles for Choeur.de.rockers.2022.MULTi.COMPLETE.BLURAY-SharpHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,584 --> 00:02:02,751 Der Ton war scheiße. Die Musikanlage war total überlastet. 2 00:02:03,959 --> 00:02:05,709 Uns hat sowieso keiner zugehört. 3 00:02:05,709 --> 00:02:07,543 Wir wurden bezahlt, oder etwa nicht? 4 00:02:08,001 --> 00:02:09,668 - Ja. - Ein Gig ist ein Gig. 5 00:02:09,668 --> 00:02:11,584 Klar, aber mit einem Publikum ist es besser. 6 00:02:11,584 --> 00:02:13,168 Natürlich ist es das. 7 00:02:13,876 --> 00:02:15,209 Bravo. 8 00:02:16,043 --> 00:02:17,876 - Hat es Ihnen gefallen? - Und wie! 9 00:02:18,501 --> 00:02:20,168 - Bitte. - Vielen Dank. Monsieur Picot, 10 00:02:20,334 --> 00:02:21,876 wir müssen die nächsten Termine festlegen. 11 00:02:21,876 --> 00:02:23,751 Ja, das machen wir nächste Woche. 12 00:02:24,459 --> 00:02:26,251 Da fehlt noch Geld! 13 00:02:26,251 --> 00:02:28,293 Die Drinks gehen auf mich. 14 00:02:28,293 --> 00:02:30,043 - Warten Sie mal! - Alex, hör auf. 15 00:02:30,043 --> 00:02:31,459 Für wen halten Sie uns eigentlich?! 16 00:02:40,668 --> 00:02:43,418 Gut. Noch eine Location weniger. 17 00:02:43,418 --> 00:02:45,501 - Ist das meine Schuld? - Habe ich nicht gesagt. 18 00:02:45,501 --> 00:02:50,126 - Aber das war unnötig. - Dann mach es beim nächsten Mal selbst. 19 00:02:54,501 --> 00:02:56,251 - Oh nein. - Hast du noch Öl? 20 00:02:56,251 --> 00:02:57,418 Ja, klar. 21 00:02:58,459 --> 00:02:59,709 Hast du kein Öl mehr drin? 22 00:02:59,709 --> 00:03:02,334 Ich habe noch Öl, habe ich gesagt. Bist du taub oder was? 23 00:03:04,001 --> 00:03:05,334 Nein, nein, nein! 24 00:03:06,751 --> 00:03:07,793 Nein, nein! 25 00:03:49,251 --> 00:03:51,959 - Was war es diesmal, 'ne Afterparty? - Bist nah dran. 26 00:03:52,251 --> 00:03:53,751 Bist du gerade aufgewacht? 27 00:03:53,751 --> 00:03:56,668 - Was jetzt? - Kinder, eure Mama ist hier. 28 00:03:57,876 --> 00:04:00,584 - Mama! - Wie geht's dir, mein Schatz? 29 00:04:00,584 --> 00:04:03,376 - Gut! Oh, meine Karten. - Lucas! 30 00:04:04,209 --> 00:04:06,209 - Hast du meine SMS gekriegt? - Welche denn? 31 00:04:06,209 --> 00:04:07,543 Nächstes Wochenende hab ich sie. 32 00:04:07,543 --> 00:04:09,376 Auf keinen Fall, das ist mein Wochenende. 33 00:04:09,376 --> 00:04:11,418 Lucas meinte, ihr tretet auf und das mag er nicht. 34 00:04:11,418 --> 00:04:13,543 Und gefällt Lucas momentan überhaupt irgendwas? 35 00:04:13,543 --> 00:04:14,501 Ich liebe Auftritte! 36 00:04:17,126 --> 00:04:18,293 - Was denn? - Na? 37 00:04:20,209 --> 00:04:21,751 Alles klar, Mäuschen? 38 00:04:23,959 --> 00:04:25,418 Wieso lässt du das nicht? 39 00:04:26,126 --> 00:04:28,043 Wenn es sein sollte, wäre es doch schon passiert, oder? 40 00:04:28,209 --> 00:04:30,709 Hätte ich immer auf dich gehört, wären wir nicht geschieden, oder? 41 00:04:34,668 --> 00:04:35,668 Wo stehst du? 42 00:04:36,001 --> 00:04:37,168 In einer Bar. 43 00:04:39,376 --> 00:04:41,834 Kommt, Kinder, wir gehen zu Fuß, das wird uns guttun. 44 00:04:45,876 --> 00:04:47,501 Chloe! Na komm, komm! 45 00:04:49,293 --> 00:04:52,459 - Mama, beeil dich! - Ja, ja! 46 00:05:24,876 --> 00:05:27,001 Gute Nacht, Mäuschen. 47 00:05:31,001 --> 00:05:32,126 Na gut. 48 00:05:34,626 --> 00:05:37,793 Hier. Gute Nacht, meine Süße. 49 00:05:40,709 --> 00:05:41,709 - Mama. - Hm? 50 00:05:42,459 --> 00:05:44,793 - Was ist ein Wrack? - Was? 51 00:05:44,959 --> 00:05:46,959 Papa sagt, du bist eins. 52 00:05:53,043 --> 00:05:54,376 Weißt du, mein Schatz, 53 00:05:54,584 --> 00:05:59,043 Wracks sind gesunkene, große Schiffe, die Wind und Wetter standhalten mussten. 54 00:05:59,043 --> 00:06:01,209 Sie blieben bis zum Ende stark. 55 00:06:05,084 --> 00:06:06,834 - Nacht, meine Süße. - Gute Nacht. 56 00:06:46,168 --> 00:06:49,501 Hallo? Ah, hi, Elodie, wie geht's? 57 00:06:51,043 --> 00:06:52,501 Ja. 58 00:06:52,793 --> 00:06:54,126 Heute Abend? 59 00:06:54,126 --> 00:06:55,501 Okay. 60 00:07:02,043 --> 00:07:03,584 Einen Chor für die Alten? 61 00:07:04,251 --> 00:07:06,834 - Senioren. - Damit sie liebliche Lieder singen? 62 00:07:06,834 --> 00:07:07,959 Traditionelle. 63 00:07:07,959 --> 00:07:10,251 Und wer hatte diese idiotische Idee? 64 00:07:10,543 --> 00:07:12,626 Das war mein Boss, Stephane. 65 00:07:12,959 --> 00:07:15,043 Das ist sein Projekt, der Chor Arc de ciel. 66 00:07:15,043 --> 00:07:16,918 Und du denkst, das wär was für mich? 67 00:07:17,084 --> 00:07:18,334 Ja. 68 00:07:18,334 --> 00:07:20,668 Zwei Chorleiter haben sie leider schon verschreckt. 69 00:07:20,668 --> 00:07:23,084 - Die alten Knacker? - Senioren. 70 00:07:23,084 --> 00:07:24,251 Wie haben Sie das gemacht? 71 00:07:24,251 --> 00:07:26,918 Na ja, die können ganz schön verletzend sein. 72 00:07:26,918 --> 00:07:28,793 Deswegen brauche ich jemanden, der sie leitet 73 00:07:28,793 --> 00:07:32,126 und ihnen gleichzeitig die Stirn bietet, ohne sie zu verärgern. 74 00:07:32,834 --> 00:07:34,126 Nur für drei Monate. 75 00:07:34,126 --> 00:07:36,543 Da ist das Konzert in der Stadthalle, und dann war's das. 76 00:07:39,668 --> 00:07:42,168 Alex, bist du es nicht leid, immer dem Geld hinterherzurennen 77 00:07:42,168 --> 00:07:44,126 und dich wegen deiner Miete zu stressen? 78 00:07:44,376 --> 00:07:46,793 So fühlst du dich doch nie wohl, hast nie deine Ruhe. 79 00:07:47,584 --> 00:07:49,376 - Du warst genauso. - Da waren wir 20. 80 00:07:49,376 --> 00:07:51,418 - Fang nicht damit an. - Alex. 81 00:07:51,418 --> 00:07:55,334 Das ist eine feste Stelle. Und du hast Zeit für deine Gruppe. 82 00:07:58,376 --> 00:08:00,001 Wie ist die Bezahlung? 83 00:08:07,501 --> 00:08:09,084 Alex, wie geht's? 84 00:08:11,168 --> 00:08:12,501 - Darf ich vorstell... - Guten Tag. 85 00:08:12,501 --> 00:08:13,626 Guten Tag. 86 00:08:13,626 --> 00:08:15,251 Sie sind also die Neue? 87 00:08:15,584 --> 00:08:17,918 Gut, dann viel Glück. 88 00:08:17,918 --> 00:08:20,043 Ich hoffe, Sie haben mehr Erfolg als Ihre vier Vorgänger. 89 00:08:22,876 --> 00:08:24,084 Vier? 90 00:08:24,084 --> 00:08:26,626 Zwei, drei, vier, macht keinen Unterschied. 91 00:08:26,626 --> 00:08:28,251 Los geht's. 92 00:08:28,584 --> 00:08:31,126 Also, der scheint gestresst, dein Boss, was ist da los? 93 00:08:31,584 --> 00:08:33,084 Das nennt man Ehrgeiz. 94 00:08:33,834 --> 00:08:37,543 Er will unbedingt befördert werden. Deshalb ist er etwas angespannt. 95 00:08:39,501 --> 00:08:41,293 Ist das zufälligerweise ansteckend? 96 00:08:43,001 --> 00:08:44,959 Ich weiß nicht, was du meinst. 97 00:08:45,626 --> 00:08:47,334 Jetzt beeil dich, du bist dahinten. 98 00:08:47,334 --> 00:08:49,001 Ich lass dich jetzt allein. 99 00:09:09,293 --> 00:09:10,501 Hallo? 100 00:09:14,459 --> 00:09:16,418 Hallo? 101 00:09:17,459 --> 00:09:18,959 Ich bin Alex. 102 00:09:19,168 --> 00:09:20,584 Ah, Alex. 103 00:09:22,001 --> 00:09:23,876 Ihre neue Chorleiterin. 104 00:09:24,793 --> 00:09:26,668 Ich freue mich, Sie kennenzulernen 105 00:09:27,209 --> 00:09:29,959 und Sie auf diesem schönen Abenteuer zu begleiten, 106 00:09:30,251 --> 00:09:32,918 ihrem Senioren-Chor Arc de ciel. 107 00:09:33,376 --> 00:09:35,168 Als hätten wir Regenbogengesichter. 108 00:09:35,168 --> 00:09:36,918 Mir gefällt's, ich finde es poetisch. 109 00:09:37,251 --> 00:09:40,584 Sie haben anscheinend mit den Proben angefangen zu "Le Pont de Nantes". 110 00:09:40,751 --> 00:09:41,793 Ja. 111 00:09:44,043 --> 00:09:45,418 Wollen Sie es mir zeigen? 112 00:09:54,668 --> 00:09:56,376 Eins, zwei... 113 00:10:05,376 --> 00:10:07,126 Okay, das reicht, das reicht, stopp. 114 00:10:07,126 --> 00:10:08,876 Die macht wenigstens nicht lange rum. 115 00:10:09,459 --> 00:10:11,668 Also, ich weiß nicht, was meine Vorgänger gemacht haben, 116 00:10:11,668 --> 00:10:13,251 aber wir fangen von vorne an! 117 00:10:13,793 --> 00:10:15,293 Bitte stellen Sie sich richtig auf. 118 00:10:15,293 --> 00:10:16,959 Wir stehen schon am richtigen Platz, nicht wahr? 119 00:10:17,668 --> 00:10:18,959 Nein, nein, nein. 120 00:10:19,209 --> 00:10:20,459 Ich meine, nach Stimmlagen. 121 00:10:20,751 --> 00:10:23,293 Momentan ist das kein Chor, sondern ein Schlachtfeld. 122 00:10:23,876 --> 00:10:26,793 Also, Sopranos, heben Sie die Hand! 123 00:10:29,709 --> 00:10:31,543 Machen Sie hier sonst noch was, 124 00:10:31,543 --> 00:10:33,501 außer Stricken und Karten spielen, oder was ist das? 125 00:10:33,501 --> 00:10:35,543 Wir lassen uns hauptsächlich anschreien. 126 00:10:35,543 --> 00:10:39,126 Und wenn Sie das auch so handhaben wollen, dann können wir das gleich lassen. 127 00:10:40,251 --> 00:10:41,751 Na, super Stimmung. 128 00:10:42,501 --> 00:10:43,959 Gut, wir machen Folgendes. 129 00:10:43,959 --> 00:10:47,168 Wir singen jetzt ein wunderschönes "La"! 130 00:11:13,501 --> 00:11:14,834 Eine gewaltige Stimme. 131 00:11:17,209 --> 00:11:18,251 Also bitte. 132 00:11:18,584 --> 00:11:20,334 Wir ordnen uns jetzt ein. 133 00:11:20,876 --> 00:11:22,334 Der Alt auf die linke Seite, 134 00:11:22,334 --> 00:11:24,918 Mezzosopran in die Mitte, und die Soprane rechts. 135 00:11:25,126 --> 00:11:28,668 - Also, Sie, Madame, Sie sind Sopran. - Ja, wahrscheinlich. 136 00:11:28,668 --> 00:11:31,251 Aber ich muss doch in der Mitte stehen, weil ich klein bin. 137 00:11:31,251 --> 00:11:32,918 Ja, aber Sie sind auch ein Sopran. 138 00:11:33,084 --> 00:11:35,084 Wenn man mich nicht sieht, hat das keinen Zweck. 139 00:11:35,084 --> 00:11:36,501 Da ist man besser taub. 140 00:11:36,501 --> 00:11:40,334 Hören Sie, meine Damen, Sie sind alle Altstimmen, Sie müssen nach links. 141 00:11:40,334 --> 00:11:41,959 Ja, aber wir sind zusammen hergekommen. 142 00:11:42,501 --> 00:11:45,043 Was sind wir denn jetzt, sind wir Tenore? Interessiert das hier keinen? 143 00:11:45,043 --> 00:11:47,584 Darum kümmern wir uns gleich. Einen Moment. 144 00:11:50,584 --> 00:11:51,626 Hey. 145 00:11:53,751 --> 00:11:56,959 Wollen Sie jetzt singen oder sind Sie nur da, weil hier drin Licht gebrannt hat? 146 00:11:56,959 --> 00:11:57,918 Wir wollen singen. 147 00:11:58,084 --> 00:12:00,376 Ich will wieder im Showbiz Fuß fassen. 148 00:12:00,376 --> 00:12:01,626 Im Showbiz. 149 00:12:01,876 --> 00:12:04,043 Du hast dein Leben lang nur Lippenstift verkauft. 150 00:12:04,043 --> 00:12:06,501 Ich habe gearbeitet. Nicht nur Reifen und Kisten angezündet. 151 00:12:06,751 --> 00:12:07,876 Nein, Paletten. 152 00:12:08,043 --> 00:12:10,084 Hey, ich bin hier, um meinen Mann zu ärgern. 153 00:12:11,126 --> 00:12:12,668 Ich will was spüren. 154 00:12:14,168 --> 00:12:16,584 Das Singen gibt mir 'nen Kick! 155 00:12:19,084 --> 00:12:20,334 Es ist Happy Hour! 156 00:12:44,251 --> 00:12:46,376 - Arpeggios nerven voll. - Chloe. 157 00:12:49,751 --> 00:12:51,126 Ah, die steht dir super, Mäuschen. 158 00:12:51,334 --> 00:12:54,376 Dein Ernst? Glaubst du, ich geh so ins Skilandheim? 159 00:12:54,376 --> 00:12:56,626 Sie ist nagelneu, Veros Tochter hatte sie nur einmal an. 160 00:12:56,626 --> 00:12:59,334 - Ich will 'ne andere, oder ich bleib hier. - Weißt du, wie viel eine Skihose kostet? 161 00:12:59,334 --> 00:13:00,459 Dann frag doch Papa. 162 00:13:00,668 --> 00:13:03,001 Ich habe dir gesagt, ich kümmere mich drum und das mach ich! 163 00:13:03,001 --> 00:13:04,876 Warum können wir hier nie normal sein? 164 00:13:05,251 --> 00:13:07,084 Weil ich es mir nicht leisten kann. 165 00:13:30,168 --> 00:13:32,626 Das war nicht nötig. Ich wäre schon gekommen. 166 00:13:32,626 --> 00:13:34,334 Ich weiß nicht, wie du dich konzentrieren kannst. 167 00:13:34,793 --> 00:13:37,501 Ja, tut mir leid. Die Musik hilft mir tatsächlich, aber ich werde... 168 00:13:37,501 --> 00:13:39,584 Nein, mach sie nicht leiser, ich find's toll! 169 00:13:39,584 --> 00:13:41,959 Soft Cell? Du hörst die gerne? 170 00:13:42,209 --> 00:13:45,334 Das ist ein Cover von Gloria Jones aus meiner Jugend. 171 00:14:15,126 --> 00:14:16,543 Bisschen dynamischer! 172 00:14:22,834 --> 00:14:26,043 Gut, also, viel, viel sanfter, bitte. 173 00:14:26,209 --> 00:14:27,418 Ja, was denn jetzt? 174 00:14:27,418 --> 00:14:30,293 Na, wenn ich dynamischer sage, meine ich die Zwischentöne. 175 00:14:30,459 --> 00:14:32,626 Die Dynamik von "Pont de Nantes"? 176 00:14:32,626 --> 00:14:35,959 Nun ja, Sie finden die Fülle in der Aussprache der Liedtexte 177 00:14:36,501 --> 00:14:38,001 und die Geschmeidigkeit. 178 00:14:47,626 --> 00:14:49,168 Sag mal, geht's noch? 179 00:14:49,334 --> 00:14:51,376 Bin ich etwa schuld, dass ich eine Stimme habe? 180 00:14:51,376 --> 00:14:53,043 Du singst doch nicht, du plärrst! 181 00:14:53,043 --> 00:14:55,459 Vielleicht kann sie ja in Blindenschrift singen! 182 00:14:55,459 --> 00:14:56,959 Jetzt fängt das wieder an. 183 00:14:57,751 --> 00:14:59,626 - Noel, richtig? - Ja, richtig. 184 00:14:59,626 --> 00:15:02,251 Gehen Sie kurz raus und kommen Sie wieder, wenn Sie sich beruhigt haben. 185 00:15:03,001 --> 00:15:05,709 Also, geht's zurück in die Schule, was? 186 00:15:07,293 --> 00:15:09,584 Ich hab keine Lust mehr. Ich hau ab. 187 00:15:09,584 --> 00:15:11,459 Überhaupt kein Problem. 188 00:15:12,793 --> 00:15:14,668 Wenn Noel geht, dann geh ich auch. 189 00:15:21,793 --> 00:15:24,293 - Aber das ist nicht gut. - Er hat angefangen. 190 00:15:25,668 --> 00:15:28,043 Also, rücken wir ein wenig zusammen, bitte. 191 00:15:28,751 --> 00:15:29,834 Sehr gut. 192 00:15:30,043 --> 00:15:32,626 Noch ein bisschen. Dann noch mal von vorn. 193 00:15:32,834 --> 00:15:35,543 Nicole? Einen Ton tiefer. 194 00:15:47,876 --> 00:15:50,126 Ich habe die alle draußen beim Rauchen erwischt! 195 00:15:50,668 --> 00:15:51,959 Können Sie mir das erklären? 196 00:15:53,251 --> 00:15:54,209 Na los. 197 00:15:55,334 --> 00:15:57,251 Wir haben knapp drei Wochen bis zu diesem Konzert. 198 00:15:57,834 --> 00:15:59,251 - Ich bin mir sicher, das schaffen wir. - Nein! 199 00:15:59,251 --> 00:16:01,376 Wunschdenken funktioniert bei mir nicht. 200 00:16:01,918 --> 00:16:03,001 Also? 201 00:16:03,001 --> 00:16:06,626 Entweder Sie bringen sie zum Singen, oder ich finde jemand anderen. 202 00:16:18,001 --> 00:16:22,001 GESANGSSTUNDEN FÜR PROFIS UND ANFÄNGER 203 00:16:24,459 --> 00:16:27,001 Ist viel schöner so, dann kriegst du mehr Kunden. 204 00:16:27,459 --> 00:16:29,334 Zeig mal her. 205 00:16:30,459 --> 00:16:32,043 Ja, mein Schatz, auf jeden Fall. 206 00:16:34,668 --> 00:16:36,168 Gehen wir. 207 00:16:46,001 --> 00:16:48,959 EIN ÜBERTROFFENER HISTORISCHER MOMENT UND EINE VIELVERSPRECHENDE ZUKUNFT 208 00:16:48,959 --> 00:16:51,251 FÜNF BESCHULDIGTE HAFENARBEITER WURDEN INHAFTIERT 209 00:16:52,168 --> 00:16:56,126 DUNKERQUE: STURM BEI DEN HAFENARBEITERN 210 00:16:57,376 --> 00:16:58,626 Ja? 211 00:16:59,251 --> 00:17:01,168 Aber was machst du denn? 212 00:17:01,751 --> 00:17:03,668 Komm, wir machen Musik an! 213 00:17:05,334 --> 00:17:07,126 Sie kamen wegen dir, weißt du? 214 00:17:07,668 --> 00:17:08,751 Bin gleich fertig. 215 00:17:10,251 --> 00:17:12,334 Ich mache nur das Kästchen hier fertig. 216 00:17:13,376 --> 00:17:14,626 Okay. 217 00:17:32,501 --> 00:17:37,376 Ihr habt's jetzt alle so eilig mit eurem "whattube" und "Kinder". 218 00:17:37,793 --> 00:17:38,876 Tinder? 219 00:17:39,043 --> 00:17:40,334 Ja. 220 00:17:40,793 --> 00:17:43,043 Wann wurdest du das letzte Mal umworben? 221 00:17:43,043 --> 00:17:47,376 Mit allem Drum und Dran, mit Blumen, Liebeserklärungen und Poesie. 222 00:17:47,376 --> 00:17:48,626 Poesie? 223 00:17:48,876 --> 00:17:50,751 Nein, das darf doch nicht wahr sein! 224 00:17:50,751 --> 00:17:53,459 Jetzt sag bloß, dir wurde noch nie ein Gedicht geschrieben? 225 00:17:54,043 --> 00:17:55,918 Das glaube ich dir bei den Augen nicht. 226 00:17:55,918 --> 00:17:57,584 Sag mal, ist er immer so? 227 00:17:57,959 --> 00:18:00,584 Ja. Pass auf, wir werden ihn schon gar nicht mehr los. 228 00:18:01,293 --> 00:18:03,584 Mich hat er schon fünf Jahre. Stimmt's, Andre? 229 00:18:04,293 --> 00:18:05,751 Auf Sie! 230 00:18:57,709 --> 00:19:00,334 Ich kenne sie, ist eine Freundin von mir. 231 00:19:30,168 --> 00:19:32,001 - Hallo. - Morgen. 232 00:19:32,001 --> 00:19:33,293 Morgen. 233 00:19:35,834 --> 00:19:38,043 - Zeig her. - Ich will auch sehen. 234 00:19:38,793 --> 00:19:41,418 - Sag ich doch, ich habe sie dort gesehen. - Das ist Alex! 235 00:19:41,834 --> 00:19:44,334 - Ja, das ist sie. - Das ist ja wirklich. 236 00:19:44,334 --> 00:19:46,209 Das ist sie, das ist Alex. 237 00:19:47,918 --> 00:19:49,793 Da vorne ist sie. 238 00:19:50,334 --> 00:19:51,626 Seid doch still. 239 00:19:52,043 --> 00:19:53,834 - Guten Morgen. - Morgen. 240 00:19:53,834 --> 00:19:54,959 Guten Morgen. 241 00:19:57,376 --> 00:19:58,793 Sie bleiben alle dran? 242 00:19:58,793 --> 00:20:00,543 - Ja. - Das ist wunderbar. 243 00:20:02,626 --> 00:20:04,334 Seht euch den Arschkriecher an. 244 00:20:07,418 --> 00:20:08,459 Kommt. 245 00:20:12,293 --> 00:20:14,793 Ich kann euch gleich sagen, es ging mir schon mal besser. 246 00:20:16,251 --> 00:20:17,501 Ist mir klar. 247 00:20:19,709 --> 00:20:22,251 Hat jemand eine Dolipran für Janis Joplin? 248 00:20:22,501 --> 00:20:23,626 Wie bitte? 249 00:20:27,043 --> 00:20:29,501 Sie haben uns nicht erzählt, dass sie in einer Band sind. 250 00:20:30,543 --> 00:20:33,209 Ganz stimmt es nicht, aber die Energie ist toll. 251 00:20:34,168 --> 00:20:36,876 - Singen Sie vielleicht auch Bowie? - Ich will sowas singen. 252 00:20:37,584 --> 00:20:39,293 - Was denn? - Rock. 253 00:20:39,293 --> 00:20:40,709 Halleluja! 254 00:20:40,709 --> 00:20:42,918 Oh ja, Rock singen, davon träume ich auch! 255 00:20:44,251 --> 00:20:46,626 Kinderlieder sind schön, aber schon ein bisschen langweilig. 256 00:20:46,959 --> 00:20:49,126 Bowie ist doch kein Rock. Mylene Farmer vielleicht. 257 00:20:49,126 --> 00:20:50,751 David Bowie ist Rock! 258 00:20:50,751 --> 00:20:52,626 - France Gall! - Jennifer! 259 00:20:53,418 --> 00:20:55,043 Dann lieber Britney Spears. 260 00:20:55,043 --> 00:20:56,501 - Nein. - The Boss. 261 00:20:56,709 --> 00:20:58,751 Der Boss ist David Bowie, sag ich euch! 262 00:21:00,126 --> 00:21:02,251 - Nein! Niemals! - Das ist Elvis! 263 00:21:02,251 --> 00:21:04,251 Aber nein, Elvis, Elvis ist nicht der Boss! 264 00:21:04,251 --> 00:21:06,876 Elvis ist doch der King! Der Boss, das ist... 265 00:21:06,876 --> 00:21:08,209 Da muss ich euch mal aufklären! 266 00:21:08,751 --> 00:21:11,251 Der Rock hat einen Namen. Und zwar Johnny! 267 00:21:11,418 --> 00:21:13,293 - Ja! - Ja, da hat sie wohl recht. 268 00:21:13,293 --> 00:21:14,918 Das ist wahr! 269 00:21:16,084 --> 00:21:18,459 Und was lässt Sie eigentlich glauben, dass Sie dazu fähig wären? 270 00:21:19,168 --> 00:21:22,043 Wenn wir dazu fähig wären, sagen Sie ja? 271 00:22:02,418 --> 00:22:03,626 Bitte was? 272 00:22:03,626 --> 00:22:06,334 Ich weiß, dass wir technisch vielleicht Schwierigkeiten haben werden... 273 00:22:06,876 --> 00:22:09,876 Einem Seniorenchor schwierigen Rockgesang beizubringen? 274 00:22:09,876 --> 00:22:11,126 Meinen Sie? 275 00:22:11,126 --> 00:22:13,626 - Vom Alter hängt das doch... - Oh doch. 276 00:22:13,959 --> 00:22:16,209 Alles im Leben hat sein Alter und besonders Rock. 277 00:22:16,959 --> 00:22:19,043 Wie wär's denn mit einem Triathlon? 278 00:22:19,668 --> 00:22:20,918 Oder Breakdance? 279 00:22:21,293 --> 00:22:22,709 Haben Sie den Verstand verloren? 280 00:22:22,709 --> 00:22:24,584 Wenigstens wären Sie so bereit. 281 00:22:25,084 --> 00:22:27,376 Sie schlagen sich so gut, wenn Sie inspiriert sind. 282 00:22:27,376 --> 00:22:29,126 - Das wäre vielleicht... - Traurig. 283 00:22:29,626 --> 00:22:31,459 Ich kann mir kein Debakel erlauben. 284 00:22:31,459 --> 00:22:34,001 Also bringen Sie diese Fanatiker schnell wieder auf den Boden der Tatsachen. 285 00:22:34,459 --> 00:22:36,751 Unser Projekt hat einen Zweck. 286 00:22:37,168 --> 00:22:39,584 Etwas mit den Familien von Dunkerque zu teilen. 287 00:22:39,793 --> 00:22:42,293 Mit einem Konzert, das uns vereint und bewegt. 288 00:22:43,001 --> 00:22:44,334 Also? 289 00:22:44,668 --> 00:22:47,751 Es ist mein Repertoire. Oder die Tür. 290 00:22:49,918 --> 00:22:53,376 Aber was interessiert denn das, ob wir jetzt Rock oder was anderes singen? 291 00:22:53,376 --> 00:22:55,959 - Tja, das passt nicht zusammen. - Weil wir alt sind? 292 00:22:56,584 --> 00:22:57,876 Er sieht Großeltern. 293 00:22:58,626 --> 00:23:00,418 Ich weiß nicht, woher seine Prinzipien kommen, 294 00:23:00,418 --> 00:23:02,001 aber meine Enkeltochter hört alles. 295 00:23:02,001 --> 00:23:03,501 - Alles. - Meine doch auch. 296 00:23:03,501 --> 00:23:05,043 Letztens wollte sie, dass ich mit ihr... 297 00:23:05,043 --> 00:23:07,126 Und wenn wir nicht Oma sind, existieren wir nicht? 298 00:23:07,126 --> 00:23:09,084 Doch, aber schweigend. 299 00:23:09,584 --> 00:23:13,293 Das ist traurig. Wir sind doch genau so alt wie Mick Jagger. 300 00:23:13,293 --> 00:23:15,751 Und jetzt mal ehrlich. Wir waren doch gut. 301 00:23:15,751 --> 00:23:17,501 Auf jeden Fall besser als "Pont de Nantes." 302 00:23:17,668 --> 00:23:20,334 - Außerdem hat sie es versprochen. - Nein, ich habe nichts versprochen. 303 00:23:20,334 --> 00:23:24,334 - Ich mache nicht die Regeln. - Nur folgen tust du ihnen gern. 304 00:23:25,543 --> 00:23:29,376 Gut, okay, es hat euch gefallen und ihr wart gar nicht mal so schlecht. 305 00:23:29,543 --> 00:23:31,334 Ja, das gibst du zu, oder? 306 00:23:31,334 --> 00:23:32,918 Ja, aber er hat nein gesagt. 307 00:23:32,918 --> 00:23:36,543 Wir können ihn ja nicht anlügen. Und dann ist da noch Elodie. 308 00:23:36,543 --> 00:23:39,418 Wir hijacken das Konzert zu welchem Zweck? 309 00:23:39,418 --> 00:23:41,543 Um das zu tun, was wir wollen. 310 00:23:43,293 --> 00:23:45,126 Um uns lebendig zu fühlen. 311 00:23:45,501 --> 00:23:47,168 In der Zeit, die uns noch bleibt. 312 00:23:47,168 --> 00:23:48,459 Moment mal! 313 00:23:48,459 --> 00:23:50,709 Das Schlimmste ist, dass er im Grunde recht hat. 314 00:23:50,709 --> 00:23:53,834 Rock mit einem Chor zu singen, ist wirklich nicht so einfach. 315 00:23:53,834 --> 00:23:57,626 Du willst ihn also nicht umstimmen, diesen Dreiteiler tragenden Idioten? 316 00:23:57,626 --> 00:24:00,584 - Und wenn wir es vermasseln? - Das werden wir nicht vermasseln! 317 00:24:00,584 --> 00:24:02,918 Ja, das wird Sie bestimmt überraschen, oder? 318 00:24:03,334 --> 00:24:04,376 Mit Sicherheit. 319 00:24:05,501 --> 00:24:06,626 Na schön. 320 00:24:07,168 --> 00:24:10,251 Sollten wir das wirklich tun, darf es niemand wissen. 321 00:24:10,626 --> 00:24:11,876 - Okay. - Klar. 322 00:24:12,334 --> 00:24:14,543 Also nicht bei den Freunden ausplaudern. 323 00:24:15,626 --> 00:24:17,876 Auch nicht bei den Enkeln oder Nachbarn. 324 00:24:18,043 --> 00:24:21,584 - Für wen hältst du uns? - Ihr tut, was ich sage. 325 00:24:21,584 --> 00:24:24,334 Außerdem haben wir viel Arbeit vor uns, bevor wir auftreten. 326 00:24:25,209 --> 00:24:26,709 Das wird fantastisch! 327 00:24:26,709 --> 00:24:28,376 Also, stoßen wir an. 328 00:24:28,876 --> 00:24:31,501 Ihr habt wirklich einen schlechten Einfluss auf mich. 329 00:24:31,501 --> 00:24:33,376 - Ich freue mich so! - Wir haben viel Arbeit vor uns! 330 00:24:48,043 --> 00:24:50,501 Wer den Rhythmus beherrscht, beherrscht auch die Musik. 331 00:24:51,126 --> 00:24:55,293 Wir werden daran arbeiten, bis wir es wirklich spüren und leben, alle zusammen. 332 00:24:55,293 --> 00:24:56,918 Habt ihr das alle verstanden? 333 00:24:56,918 --> 00:24:58,543 - Ja, klar. - Verstanden. 334 00:24:58,543 --> 00:25:03,376 Ihr fangt exakt auf "Quelque Chose" an, und zählt bis vier und so weiter. 335 00:25:03,751 --> 00:25:05,959 Eins, zwei, drei, vier, Schritt vorwärts. 336 00:25:06,293 --> 00:25:08,709 Eins, zwei, drei, vier, Schritt rückwärts. 337 00:25:08,709 --> 00:25:10,209 Der rechte Fuß immer vorne. 338 00:25:10,501 --> 00:25:12,709 Und wenn es hilft, mit der Hand auf den Schenkel hauen. 339 00:25:12,709 --> 00:25:19,168 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht. 340 00:25:19,168 --> 00:25:20,334 Eins, zwei... 341 00:25:33,668 --> 00:25:35,209 - Guten Morgen. - Hallo, junge Dame. 342 00:25:35,209 --> 00:25:38,168 Wissen Sie was? Ich gebe für meine Klasse 343 00:25:38,168 --> 00:25:40,209 eine Präsentation über Ihren Chor. 344 00:25:40,209 --> 00:25:41,959 - Eine Präsentation? - Oh ja. 345 00:25:42,418 --> 00:25:45,251 Wir sollen ein Thema aussuchen, was uns inspiriert. 346 00:25:45,251 --> 00:25:46,793 Und mich inspirieren die Omis und Opis. 347 00:25:53,959 --> 00:25:55,459 Was tut ihr denn da? 348 00:25:57,084 --> 00:25:58,834 Macht euch alle erst mal locker. 349 00:25:59,251 --> 00:26:01,168 Zur Entspannung vielleicht ein Slow. 350 00:26:01,959 --> 00:26:04,376 Wir machen eine Übung, seht alle her. 351 00:26:04,376 --> 00:26:08,251 Wir stellen die Beine auseinander, schulterbreit. Und wir beugen die Knie. 352 00:26:08,459 --> 00:26:09,751 Schön flexibel. 353 00:26:10,959 --> 00:26:13,668 Das ist ja unmöglich. Ihr seid ja steif wie ein Stock. 354 00:26:14,251 --> 00:26:17,334 Philippine, du musst geradeaus schauen. 355 00:26:18,709 --> 00:26:20,751 Nicole, Hintern anspannen. 356 00:26:21,876 --> 00:26:25,043 Ihr werdet jetzt singen und euch bewegen, wie ihr es fühlt. 357 00:26:25,543 --> 00:26:29,501 Ihr könnt die Hüften schwingen oder die Arme, den Kopf bewegen, 358 00:26:29,501 --> 00:26:31,001 natürlich im Rhythmus. 359 00:26:32,501 --> 00:26:34,709 Noch mal von vorn. Alle fertig? 360 00:26:47,668 --> 00:26:51,918 - Tut mir leid, ich hab keine Zeit. - Aber Monsieur, ich bitte Sie! 361 00:26:51,918 --> 00:26:54,793 Wissen Sie, das ist für die Schule, wie ich schon sagte. 362 00:26:54,793 --> 00:26:58,459 Und ich muss unbedingt mit Ihnen über die transgen... 363 00:26:58,459 --> 00:27:01,293 Transgenerationalität sprechen, für eine gute Note. 364 00:27:01,293 --> 00:27:04,168 - Transgenerationalität. Super. - Genau. 365 00:27:04,168 --> 00:27:07,126 Das Zusammenführen von Generationen durch zeitlose Musik. 366 00:27:07,126 --> 00:27:08,459 Genau das ist es. 367 00:27:08,709 --> 00:27:13,709 Gut, hör zu, wir machen das jetzt schnell, und danach kann es Elodie übernehmen. 368 00:27:36,918 --> 00:27:39,126 Mach sie lauter, die Musik! 369 00:27:54,293 --> 00:27:55,668 Hey, pass doch auf! 370 00:27:56,168 --> 00:27:58,001 Ach, was willst du denn?! 371 00:28:42,959 --> 00:28:44,626 Tut mir leid, dass ich erst jetzt komme. 372 00:28:44,626 --> 00:28:47,084 Der Lehrer war wieder zu spät und ich habe den Bus verpasst. 373 00:28:53,001 --> 00:28:55,043 Was machst du denn in dem Kleid? 374 00:28:55,251 --> 00:28:58,251 Das hat meine Oma mir genäht, als ich 16 Jahre alt war. 375 00:28:58,876 --> 00:29:01,543 - Für einen Gesangswettbewerb. - Bei dem du gewonnen hast, 376 00:29:01,543 --> 00:29:04,751 aber deinem Vater gefiel das nicht und du bist nie zum Finale in Paris, ich weiß. 377 00:29:05,001 --> 00:29:06,501 Ich rede zu viel. 378 00:29:07,084 --> 00:29:08,293 Tut mir leid. 379 00:29:13,209 --> 00:29:14,876 Und was hattest du gesungen? 380 00:29:15,959 --> 00:29:17,918 Das nähe ich schon wieder zusammen. 381 00:29:19,376 --> 00:29:22,584 Ich weiß nicht, ob ich in meinem Alter wieder mit dem Singen anfangen sollte. 382 00:29:22,584 --> 00:29:26,501 Machst du Witze? Das ist eine super Idee, besonders in deinem Alter. 383 00:29:26,501 --> 00:29:27,751 Ich bin stolz auf dich. 384 00:29:29,959 --> 00:29:33,168 - Zieh dich um, du kommst zu spät. - Ich bereue mein Leben nicht. 385 00:29:33,918 --> 00:29:36,001 Ich war nicht unglücklich, aber trotzdem... 386 00:30:04,168 --> 00:30:08,084 Hey, ich gewann beim Applausmeter, war nicht einfach. 387 00:30:08,584 --> 00:30:10,668 Das wundert mich auch nicht. 388 00:30:40,293 --> 00:30:41,501 Das ist ja wunderbar. 389 00:30:42,209 --> 00:30:43,834 Ein Fortschritt. 390 00:30:43,834 --> 00:30:45,251 Die Arbeit lohnt sich. 391 00:30:48,376 --> 00:30:49,543 - Kommen Sie. - Klar. 392 00:30:50,168 --> 00:30:52,543 - Vielen Dank. - Auf Wiedersehen, Monsieur. 393 00:30:53,126 --> 00:30:56,459 Ermutigend, aber da ist noch Luft nach oben. 394 00:30:56,918 --> 00:31:00,376 Zum Konzert müssen die explodieren, vor Freude und guter Laune. 395 00:31:00,376 --> 00:31:02,209 Sie bringen die in Hochform, ja? 396 00:31:02,209 --> 00:31:04,959 Explodieren, in Hochform bringen. Kein Problem. 397 00:31:04,959 --> 00:31:06,293 Na dann. 398 00:31:13,501 --> 00:31:15,959 - Super! - Das liebe ich! 399 00:31:53,751 --> 00:31:57,251 Gut, okay, also abgesehen von Philippine, wenn ich das richtig verstehe, 400 00:31:57,251 --> 00:31:59,918 sprechen hier alle zwei Sprachen. 401 00:31:59,918 --> 00:32:01,959 - I speak Englisch. - Schon klar, Irene. 402 00:32:01,959 --> 00:32:03,543 Ihr antwortet besser nicht. 403 00:32:03,834 --> 00:32:06,584 Gut, wir werden erst mal mit Lautschrift arbeiten müssen. 404 00:32:07,376 --> 00:32:08,959 Ich habe plötzlich Kopfschmerzen. 405 00:32:09,418 --> 00:32:11,668 "Tease, tease, tease", das heißt doch... 406 00:32:11,668 --> 00:32:13,334 Sich necken. 407 00:32:13,959 --> 00:32:16,501 Gut, also, das bedeutet auch erregen, 408 00:32:17,418 --> 00:32:20,209 anmachen, heiß machen... 409 00:32:20,209 --> 00:32:22,293 Weißt du, das kommt halt auf den Kontext an. 410 00:32:22,293 --> 00:32:24,543 Ach ja? Und was passiert danach? 411 00:32:24,543 --> 00:32:26,209 Danach geht's heiß her, meine Lieben. 412 00:32:26,834 --> 00:32:28,418 Mensch, seid doch ruhig. 413 00:32:29,334 --> 00:32:32,126 - Einige hier wollen singen. - Also, wir vergeuden nur Zeit! 414 00:32:32,126 --> 00:32:34,043 Wir müssen an der Aussprache arbeiten. 415 00:32:34,043 --> 00:32:36,001 Also, wenn du es bitte erlaubst. 416 00:32:36,334 --> 00:32:39,126 In meiner Laufbahn habe ich viele Engländer kennengelernt 417 00:32:39,126 --> 00:32:41,293 und die fanden meinen Akzent sehr sexy. 418 00:32:41,293 --> 00:32:43,501 Die Engländer leeren Pfefferminzsirup über ihr Lamm. 419 00:32:43,501 --> 00:32:45,418 Ja, und Ananas-Pizza essen sie. 420 00:32:45,668 --> 00:32:48,209 Ja, müssen wir denn bis zum Ende singen? Das wiederholt sich! 421 00:32:48,209 --> 00:32:51,501 "Should I stay, should I go? Should I stay, should I go?" 422 00:32:52,293 --> 00:32:54,543 Hast du vielleicht was gegen die Engländer? 423 00:32:54,543 --> 00:32:56,043 Das sind alles Witzfiguren. 424 00:32:56,043 --> 00:32:57,834 - Willst du das wiederholen? - Witzfigur. 425 00:32:57,834 --> 00:33:00,793 - Witzfigur! Witzfigur! Witzfigur! - Halt die Schnauze, um Gottes Willen! 426 00:33:04,293 --> 00:33:07,084 Bin ich die Einzige, die es satt hat, die Stunden zu verquatschen? 427 00:33:08,376 --> 00:33:10,834 Gut. Betty, willst du dich kurz hinsetzen? 428 00:33:11,209 --> 00:33:14,084 Ich will singen, nicht sitzen. 429 00:33:17,668 --> 00:33:20,209 Wie sie sich anbaggern und schmutzige Witze erzählen. 430 00:33:20,209 --> 00:33:21,751 Ich habe genug. Ich will nur singen. 431 00:33:22,709 --> 00:33:24,668 Halt mal, Betty. 432 00:33:25,251 --> 00:33:27,793 Darauf warte ich schon mein Leben lang. 433 00:33:27,793 --> 00:33:30,126 Selbst in meiner Rente renne ich der Zeit hinterher. 434 00:33:31,459 --> 00:33:35,084 Und wenn wir die Zeit sowieso nur verquatschen, bin ich raus. 435 00:33:36,209 --> 00:33:37,543 Was ist denn mit der? 436 00:33:38,293 --> 00:33:39,751 Die ist eingebildet. 437 00:33:40,376 --> 00:33:42,126 Wegen ihrem Sohn. 438 00:33:56,209 --> 00:33:59,834 - Wo gehst du hin? - Zu Nathan, schon vergessen? 439 00:34:00,001 --> 00:34:03,334 - Gut, dann bis morgen. - Nein, morgen bin ich bei Papa. 440 00:34:03,334 --> 00:34:04,293 Ach, wirklich? 441 00:34:04,459 --> 00:34:05,876 Hat er nichts gesagt? 442 00:34:06,334 --> 00:34:08,626 - Ja, vom Wochenende, aber... - Ich will mit ihm wohnen. 443 00:34:09,334 --> 00:34:10,668 Auf Dauer. 444 00:34:10,668 --> 00:34:14,584 Ist nicht persönlich, aber ich fühle mich dort einfach wohler. 445 00:34:14,834 --> 00:34:16,793 Es tut mir leid, aber das geht nicht. 446 00:34:18,584 --> 00:34:19,751 Lucas. 447 00:34:20,501 --> 00:34:22,376 Ich weiß, dass es dir momentan nicht gut geht, aber... 448 00:34:22,376 --> 00:34:25,459 Dein Leben darf sich nicht verändern, keine Sorge, ich bin's gewöhnt. 449 00:34:50,501 --> 00:34:52,001 Madame Du Vivier? 450 00:34:59,001 --> 00:35:01,126 Madame Du Vivier, Sie sind dran. 451 00:35:03,793 --> 00:35:05,209 Kommen Sie. 452 00:35:16,876 --> 00:35:19,043 Aber das ist mir auch egal, ob sie das so machen. 453 00:35:19,376 --> 00:35:20,543 Moment mal! 454 00:35:22,501 --> 00:35:23,834 Hey! 455 00:35:24,918 --> 00:35:26,376 Kommen Sie. 456 00:35:28,418 --> 00:35:30,668 Philippine, ich lade sie auf einen Drink ein. 457 00:35:30,668 --> 00:35:33,168 - Aber nicht doch, Andre, nein danke. - Oh, ganz sicher? 458 00:35:33,584 --> 00:35:36,168 Kommen Sie. Kommen Sie rein, na los. 459 00:35:36,334 --> 00:35:37,793 Ich bin hier Stammgast. 460 00:35:38,126 --> 00:35:39,751 Seit 30 Jahren komme ich her. 461 00:35:42,668 --> 00:35:45,376 Ich weiß. Mein Mann und ich kamen öfter her. 462 00:35:45,376 --> 00:35:47,626 Irgendwann kannten mich alle in diesem Viertel. 463 00:35:47,626 --> 00:35:49,668 Die freuen sich immer, mich zu sehen. Was, Jungs? 464 00:35:49,918 --> 00:35:51,334 Ja, das freut uns immer. 465 00:35:51,334 --> 00:35:53,751 Ich weiß, dass Sie nur so tun, Andre. 466 00:35:54,626 --> 00:35:55,793 Wie bitte? Was? 467 00:35:55,793 --> 00:35:58,459 Das Englisch. Sie singen überhaupt nicht, Sie tun nur so. 468 00:35:59,084 --> 00:36:01,834 Das Sprichwort stimmt wohl. Die, die am meisten reden, die... 469 00:36:01,834 --> 00:36:03,209 Meine Herren. 470 00:36:03,209 --> 00:36:05,209 - Wiedersehen. - Madame. 471 00:36:10,334 --> 00:36:11,918 - Was?! - Gar nichts. 472 00:36:18,001 --> 00:36:19,834 Es ist Sonntag, Mama, bitte! 473 00:36:19,834 --> 00:36:22,376 - Wir brauchen nicht lange. - Ich hab 'nen Haufen Hausaufgaben! 474 00:36:22,376 --> 00:36:25,459 Mach deine Hausaufgaben doch hier. Na los. 475 00:36:26,126 --> 00:36:27,459 - Ich mag es. - Super. 476 00:36:27,668 --> 00:36:29,126 Ich habe eine Überraschung für euch. 477 00:36:29,334 --> 00:36:33,626 Wenn ihr Stephane wirklich überzeugen wollt, müsst ihr zu Schauspielern werden. 478 00:36:34,459 --> 00:36:37,543 Und da kann wirklich nur Livemusik helfen. 479 00:36:38,501 --> 00:36:40,126 - Guten Tag. - Guten Tag. 480 00:36:42,459 --> 00:36:45,543 - Kommt jetzt ein Striptease? - Vielleicht. 481 00:36:45,543 --> 00:36:47,751 Aber wo ist Betty? 482 00:37:02,251 --> 00:37:04,251 Du schämst dich. Du warst verärgert. 483 00:37:04,251 --> 00:37:05,918 Das kann doch mal passieren. 484 00:37:05,918 --> 00:37:08,168 Aber das ist kein Grund, dein Solo zu verpassen. 485 00:37:08,376 --> 00:37:09,418 Na los, komm mit. 486 00:37:10,209 --> 00:37:11,584 Du nervst mich. 487 00:37:13,501 --> 00:37:15,376 Wenn du darüber nachdenkst, ist es ein Wunder. 488 00:37:15,376 --> 00:37:17,959 - Nur wenn wir es lebendig schaffen. - Sag doch sowas nicht! 489 00:37:17,959 --> 00:37:19,251 Guck gefälligst nach vorne! 490 00:37:19,501 --> 00:37:22,376 40 Jahre war ich Fahrlehrerin und alle meine Schüler haben... 491 00:37:22,376 --> 00:37:24,668 - Guck auf die Straße! - Alle meine Schüler haben bestanden, 492 00:37:24,668 --> 00:37:27,918 ohne auch nur einen Unfall! Gut, abgesehen von den Idioten. 493 00:37:27,918 --> 00:37:29,584 Für die Dummen kann ich nichts! 494 00:37:33,876 --> 00:37:35,043 Jetzt beweg dich. 495 00:37:40,501 --> 00:37:42,043 Mistkerl! 496 00:37:43,334 --> 00:37:45,168 Nein, Alex ist das Wunder. 497 00:37:45,168 --> 00:37:48,543 - Hast du gesehen, wie sie uns ansieht? - Ja, ich meine, es kommt immer drauf an. 498 00:37:48,543 --> 00:37:51,668 Wie Menschen und nicht wie alte Knacker oder wie Schwachmaten. 499 00:37:51,668 --> 00:37:55,043 - Hin und wieder sieht sie uns so an. - Manchmal sind wir auch Schwachmaten! 500 00:37:55,043 --> 00:37:56,918 Dafür kann sie auch wieder nichts. 501 00:38:03,251 --> 00:38:04,668 Irene! 502 00:38:06,543 --> 00:38:09,126 - Du glaubst an Gott? - Nein. 503 00:38:09,126 --> 00:38:10,834 Wir glauben ja alle an irgendwas. 504 00:38:12,251 --> 00:38:14,084 Seht doch, was wir hier tun. 505 00:38:14,834 --> 00:38:18,043 30 Ausgestoßene, die entschieden, sich zu emanzipieren. 506 00:38:18,043 --> 00:38:19,876 Und das ausgerechnet im Rampenlicht. 507 00:38:20,168 --> 00:38:21,959 Und das Mädchen ist uns gefolgt. 508 00:38:22,584 --> 00:38:25,918 Sind dir viele solche Menschen begegnet seit der Rente? 509 00:38:26,209 --> 00:38:27,834 Sie erinnert mich an meine Enkelin. 510 00:38:27,834 --> 00:38:29,876 Ja. Und mich an meinen Enkel. 511 00:38:30,501 --> 00:38:31,793 Er lebt in London. 512 00:38:32,043 --> 00:38:34,709 Das ist nicht weit, aber ich habe ihn seit zwei Jahren nicht mehr gesehen. 513 00:38:35,126 --> 00:38:37,168 Da sein blöder Vater nicht mehr mit mir spricht, 514 00:38:37,168 --> 00:38:39,084 verbringe ich ruhige Abende. 515 00:38:40,876 --> 00:38:42,126 Ich überhole. 516 00:38:43,876 --> 00:38:46,043 - Siehst du nicht, da war rot! - Ist doch nicht schlimm. 517 00:38:46,043 --> 00:38:47,209 Irene! 518 00:40:10,084 --> 00:40:13,084 EINTRITT VERBOTEN 519 00:40:26,834 --> 00:40:28,293 Verfluchte Scheiße. 520 00:40:36,376 --> 00:40:38,959 Äh, ja, ja, Stephane, ja, alles gut, ich hab die Ordner. 521 00:40:44,168 --> 00:40:45,543 Und? 522 00:40:46,126 --> 00:40:48,459 So langsam glaube ich fast an euch. 523 00:40:49,418 --> 00:40:51,334 Hey, wir machen die Bude unsicher! 524 00:40:51,334 --> 00:40:53,418 Rock'n'roll is not dead! 525 00:41:15,626 --> 00:41:17,376 - Hallo. - Hallo. 526 00:41:18,001 --> 00:41:19,876 Tut mir leid, Sie samstags zu stören. 527 00:41:20,251 --> 00:41:22,168 Sie stören mich überhaupt nicht, Andre. 528 00:41:26,168 --> 00:41:29,126 Ich hab gestern wieder nur die Lippen bewegt. 529 00:41:29,626 --> 00:41:31,209 Ich weiß. 530 00:41:33,334 --> 00:41:35,876 Ich drücke mich normalerweise nicht vor solchen Dingen. 531 00:41:36,293 --> 00:41:38,084 Ich will meinen Teil dazu beitragen. 532 00:41:41,126 --> 00:41:43,126 Philippine, ich brauche Ihre Hilfe. 533 00:41:45,793 --> 00:41:47,376 Vielen Dank. 534 00:41:47,584 --> 00:41:49,959 Aber wir werden was Stärkeres brauchen als die Tulpen. 535 00:41:51,418 --> 00:41:52,626 Ja. 536 00:42:03,376 --> 00:42:05,834 Sagen Sie bloß, wir sind umsonst hergekommen, Andre. 537 00:42:06,501 --> 00:42:08,668 Die sind nicht auszusprechen, diese Biere, 538 00:42:08,668 --> 00:42:11,668 Stuht Häl, Aale, Aial, Aller, Älle, Aile... 539 00:42:11,668 --> 00:42:14,626 - Ale. - Eile, Äil, Fail. 540 00:42:14,626 --> 00:42:17,251 Aber sie servieren schon Ihr Leben lang Biere, das müsste doch gehen! 541 00:42:18,043 --> 00:42:20,001 Mir sind belgische Biere lieber. 542 00:42:20,001 --> 00:42:22,084 Na los, gehen Sie. 543 00:42:22,959 --> 00:42:24,626 I believe in you. 544 00:42:24,626 --> 00:42:26,001 Thank you. 545 00:42:27,209 --> 00:42:28,418 Was darf's sein? 546 00:42:28,418 --> 00:42:33,126 I, äh, would like, äh Pint of, äh, Ale. Ale, please. 547 00:42:33,626 --> 00:42:35,251 Ja, bitte sehr. 548 00:42:36,376 --> 00:42:37,418 Zwei. 549 00:42:38,709 --> 00:42:40,793 - Nein, ich will sie tragen. - Komm, gib sie her. 550 00:42:41,001 --> 00:42:43,793 Hm. Ich hab nichts gehört, habt ihr euch bei mir bedankt? 551 00:42:43,793 --> 00:42:45,543 - Danke, Mama. - Danke, Mamilein. 552 00:42:46,001 --> 00:42:47,293 Schon besser. 553 00:42:47,584 --> 00:42:49,293 Sind wir jetzt reich? 554 00:42:49,959 --> 00:42:52,209 Nein, mein Schatz, das wäre schön. Leider nicht. 555 00:43:01,126 --> 00:43:03,793 - Wie geht's? - Super. Hey, Kinder, wie geht's? 556 00:43:03,793 --> 00:43:06,209 - Danke. - Hier, geht vor, ich komm gleich. 557 00:43:07,334 --> 00:43:09,168 Alles okay? Was machst du hier? 558 00:43:09,168 --> 00:43:11,293 Ich wollte fragen, wie es mit dem Chor läuft. 559 00:43:12,043 --> 00:43:13,418 Hey, läuft alles super. 560 00:43:14,876 --> 00:43:17,334 - Komm doch rein. - Nein, ich bin gleich wieder weg. 561 00:43:17,334 --> 00:43:20,209 - Ich hab einen Termin. - Na los, geh rein, ich komm gleich. 562 00:43:20,501 --> 00:43:23,001 Und sonst läuft alles gut? Seid ihr bereit? 563 00:43:23,001 --> 00:43:25,543 Ich habe nur das Gefühl, ihr probt nicht sehr oft. 564 00:43:25,543 --> 00:43:28,334 Na ja, wir hatten ein paar Rhythmusprobleme, weißt du? 565 00:43:28,334 --> 00:43:30,334 Aber das war's. Und jetzt ist alles in Ordnung. 566 00:43:30,793 --> 00:43:31,876 Alles in Ordnung? 567 00:43:33,209 --> 00:43:36,376 Gut, wir haben vielleicht ein bisschen was verändert. 568 00:43:36,918 --> 00:43:38,959 Was verändert und wie das? 569 00:43:39,168 --> 00:43:40,668 Wie soll ich sagen... 570 00:43:40,668 --> 00:43:43,626 Wir haben alle unterschiedlichen Geschmäcker ein bisschen vermischt 571 00:43:43,626 --> 00:43:45,959 und so war jeder zufrieden. 572 00:43:45,959 --> 00:43:47,251 Was denn? 573 00:43:47,251 --> 00:43:49,834 Ja, du hältst mich für blöd, oder? 574 00:43:50,959 --> 00:43:52,834 Glaubst du, ich hab keine Ahnung davon, oder? 575 00:43:53,793 --> 00:43:56,501 Stephane hat dir gesagt, auf keinen Fall Rock. 576 00:43:56,501 --> 00:43:58,584 Ist das nicht ausdrücklich genug? Kein Rock? 577 00:43:58,584 --> 00:44:00,501 Hast du bei dem Satz was nicht verstanden? 578 00:44:00,501 --> 00:44:02,668 Um ehrlich zu sein, war das auch nicht der Plan. 579 00:44:02,668 --> 00:44:06,084 Aber ich schwöre dir, das wird genial. Die sind super. 580 00:44:06,084 --> 00:44:09,543 - Du kennst mich doch. - Genau das ist es ja. 581 00:44:10,001 --> 00:44:12,584 Also, hör zu, Alex, wir machen jetzt Folgendes. 582 00:44:12,584 --> 00:44:15,459 Du lässt diesen Unsinn und ihr singt Kinderlieder. 583 00:44:15,918 --> 00:44:18,126 - Elodie... - Nein, nichts da, Elodie! 584 00:44:18,543 --> 00:44:21,293 Ich finde einen Job für dich, als du ihn am meisten brauchst. 585 00:44:21,459 --> 00:44:24,001 Und was machst du? Du fällst mir einfach in den Rücken! 586 00:44:24,626 --> 00:44:26,209 - Das wollte ich nicht. - Doch! 587 00:44:26,209 --> 00:44:28,459 Du machst nämlich immer, was du willst! Es geht nur um dich. 588 00:44:28,918 --> 00:44:31,126 Und scheiß auf die anderen Volltrottel! 589 00:44:31,126 --> 00:44:32,793 Aber das hat doch nichts mit dir zu tun. 590 00:44:32,793 --> 00:44:34,293 Und was mach ich jetzt? 591 00:44:34,876 --> 00:44:36,043 Das ist ganz einfach. 592 00:44:36,043 --> 00:44:38,709 Ich kann euch entweder melden, oder ich lüge meinen Boss an. 593 00:44:38,709 --> 00:44:42,043 Wenn du es ihm sagst, war es das. Sie sind so glücklich. 594 00:44:43,168 --> 00:44:45,084 Sie gehen darin auf, wenn du das siehst... 595 00:44:47,001 --> 00:44:48,334 Tschüss. 596 00:44:50,001 --> 00:44:51,918 - Es tut mir leid. - Ja, klar! 597 00:44:54,084 --> 00:44:56,459 Gab es nie eine Madame Andre? 598 00:44:58,584 --> 00:45:01,418 Na ja, fast. Da war ich 20. 599 00:45:02,001 --> 00:45:06,751 Sie brach mir das Herz. Und ich lebte lieber unbeschwert. 600 00:45:07,501 --> 00:45:11,209 Eine schöne Art auszudrücken, dass Sie sich wie ein Schurke verhielten. 601 00:45:16,334 --> 00:45:17,793 Darf ich? 602 00:45:21,668 --> 00:45:23,334 Wir nannten sie Papageien. 603 00:45:23,751 --> 00:45:24,876 Wen denn? 604 00:45:26,001 --> 00:45:27,876 Sie und Ihren Ehemann. 605 00:45:28,668 --> 00:45:31,626 Tja, Sie waren so unzertrennlich, also... 606 00:45:32,959 --> 00:45:36,584 Sie kamen jeden Freitag einmal im Monat in meine Kneipe. 607 00:45:37,793 --> 00:45:39,543 Ich dachte, das hätten Sie vergessen. 608 00:45:40,251 --> 00:45:41,584 Sie? 609 00:45:42,251 --> 00:45:43,918 Nein, niemals. 610 00:45:47,459 --> 00:45:51,876 Sie waren einfach die wunderschönste Frau. 611 00:45:53,418 --> 00:45:54,793 Ja. 612 00:45:57,709 --> 00:46:00,376 Hätten wir uns früher kennengelernt, hätte ich eine Chance? 613 00:46:00,751 --> 00:46:02,043 Nö. 614 00:46:02,876 --> 00:46:06,001 Damals wollte ich nichts Unbeschwertes. 615 00:46:07,084 --> 00:46:08,751 Well, darling. 616 00:46:09,543 --> 00:46:11,459 Das Leben ist für uns gemacht. 617 00:46:57,543 --> 00:46:59,584 Aber nein, das geht doch so nicht. 618 00:47:02,376 --> 00:47:03,959 Also, was ist denn jetzt los? 619 00:47:05,043 --> 00:47:07,084 Noch einmal und wir geben alles, Leute. 620 00:47:07,084 --> 00:47:09,209 Die lachen uns aus, die Jungs da. 621 00:47:09,209 --> 00:47:11,501 Ihr seht doch, dass wir arbeiten! 622 00:47:11,876 --> 00:47:14,793 Ihr wisst schon, dass ihr vor einem Publikum auftreten werdet, oder? 623 00:47:14,793 --> 00:47:17,584 Ja, aber so waren wir ja auch gut, als wir gesungen haben. 624 00:47:17,793 --> 00:47:19,668 Ja, unter uns ist das viel einfacher. 625 00:47:19,668 --> 00:47:21,751 Aber ist das alles nicht doch ein Riesenfehler? 626 00:47:21,751 --> 00:47:24,459 Das ist jetzt wirklich nicht der Moment, uns diese Frage zu stellen. 627 00:47:24,459 --> 00:47:26,168 Hey, Leute, was habt ihr denn? 628 00:47:26,168 --> 00:47:27,709 Die ziehen den Schwanz ein. 629 00:47:27,709 --> 00:47:29,793 Aber auf mich kannst du dich verlassen. 630 00:47:34,626 --> 00:47:38,543 Sie müssen lernen, vor einem Publikum aufzutreten. 631 00:47:39,584 --> 00:47:43,543 Ich sage doch, geht auf die Messe. Die freuen sich immer über Unterhaltung. 632 00:47:43,543 --> 00:47:45,793 Aber es muss doch vor dem Konzert geheim bleiben. 633 00:47:46,084 --> 00:47:48,918 Du willst vor einem Publikum singen, aber es geheim halten? 634 00:47:49,543 --> 00:47:51,251 Bei den Selbstzweifeln? 635 00:47:51,251 --> 00:47:53,918 Wenn ich sie nicht in Topform bringe, sind wir am Arsch, bevor es losgeht. 636 00:47:55,084 --> 00:47:57,251 Ich kenne vielleicht den perfekten Ort dafür. 637 00:47:59,709 --> 00:48:02,043 Da wir nicht viel Zeit haben euch vorzubereiten, 638 00:48:02,043 --> 00:48:04,709 müssen wir ins kalte Wasser springen, damit ihr gewappnet sein. 639 00:48:05,251 --> 00:48:07,751 Wenn ihr es hier schafft zu singen, dann könnt ihr es überall. 640 00:48:14,168 --> 00:48:15,251 Alex. 641 00:48:16,543 --> 00:48:18,084 Bist du dir sicher? 642 00:48:18,459 --> 00:48:22,209 - Weil, wenn wir uns blamieren... - Wir werden uns nicht blamieren. 643 00:49:06,126 --> 00:49:09,209 - Wollen die uns vielleicht verarschen? - Soll das ein Witz sein? 644 00:49:17,501 --> 00:49:19,376 Ich bin lieber in meiner Zelle. 645 00:49:28,126 --> 00:49:29,543 Das war scheiße! 646 00:51:05,751 --> 00:51:07,251 Einen schönen Tag. 647 00:51:18,251 --> 00:51:20,751 Perfekt. Danke. Ah! Sieh an! 648 00:51:20,751 --> 00:51:22,043 Kommen Sie, bitte. 649 00:51:32,001 --> 00:51:33,043 Also? 650 00:51:35,626 --> 00:51:37,418 Was halten Sie davon? 651 00:51:40,334 --> 00:51:42,209 DER REGENBOGEN-CHOR KOSTENLOSES KONZERT AM SAMSTAG, 13 MÄRZ 652 00:51:42,376 --> 00:51:43,918 Das rockt, oder? 653 00:51:49,751 --> 00:51:51,209 Also, was sollen wir machen? 654 00:51:55,084 --> 00:51:56,709 Kein Kommentar. 655 00:52:11,793 --> 00:52:12,834 Hier. 656 00:52:16,793 --> 00:52:18,626 Moment, das ist falschrum. 657 00:52:18,626 --> 00:52:21,876 Du musst sie so anziehen, mit dem Diamanten so vorne. 658 00:52:24,834 --> 00:52:25,834 So? 659 00:52:26,626 --> 00:52:29,168 - Wie sehe ich aus? - Gut. Du siehst toll aus. 660 00:52:29,376 --> 00:52:31,168 Nimm das T-Shirt aus der Hose. 661 00:52:35,459 --> 00:52:37,626 Nicht so vornehm und mehr du. 662 00:52:37,626 --> 00:52:39,376 Vielen Dank, mein Schatz. 663 00:52:43,001 --> 00:52:44,418 Hier. 664 00:52:47,834 --> 00:52:50,293 Gut. Auf geht's. 665 00:53:02,501 --> 00:53:04,376 - Alles klar, Betty? - Oh ja. 666 00:53:07,751 --> 00:53:09,709 Ihr seht klasse aus, Leute. 667 00:53:10,459 --> 00:53:13,168 Wo sind Nicole und Irene, hat sie jemand gesehen? 668 00:53:13,168 --> 00:53:15,626 Nicole lief ich in den Toiletten über den Weg. 669 00:53:15,626 --> 00:53:18,334 Kannst du nachsehen? Wir brauchen jetzt alle. 670 00:53:18,334 --> 00:53:20,001 Ja, sofort. 671 00:53:20,001 --> 00:53:21,918 Die saufen bestimmt schon wieder. 672 00:53:29,959 --> 00:53:33,084 You are beautiful, darling. 673 00:53:33,084 --> 00:53:36,626 Thank you, dear. You look rather dashing yourself. 674 00:54:00,751 --> 00:54:02,668 Das war es, los geht's. 675 00:54:05,501 --> 00:54:09,084 Ah! Eine Sache noch. 676 00:54:09,084 --> 00:54:10,668 Bitte lächeln. 677 00:54:10,668 --> 00:54:13,793 Liebe Rocker und Rockerinnen, nur keine Panik, ich bin da! 678 00:54:14,084 --> 00:54:15,918 Wir hatten doch gesagt, lasst sie nicht rein. 679 00:54:15,918 --> 00:54:17,834 Wenn du nicht zufrieden bist, geh zurück ins Heim. 680 00:54:19,251 --> 00:54:21,084 Ich habe hier ein Geschenk für euch. 681 00:54:21,751 --> 00:54:23,751 Damit wir wie eine Gruppe aussehen, 682 00:54:23,918 --> 00:54:26,251 Außerdem brauchen wir ein bisschen Klasse, oder? 683 00:54:26,251 --> 00:54:28,668 - Weil, wenn alles an mir hängen bleibt... - Pardon. 684 00:54:39,376 --> 00:54:41,126 Das wird großartig, bestimmt. 685 00:54:41,126 --> 00:54:43,793 Meine Damen und Herren! Sehr geehrte Freunde! 686 00:54:43,793 --> 00:54:45,876 Willkommen in der Concorde. 687 00:54:46,584 --> 00:54:49,501 Wir freuen uns unglaublich und sind tief bewegt, 688 00:54:49,751 --> 00:54:52,834 Madame Dérand, Leiterin des interkulturellen sozialen Handelns, 689 00:54:53,084 --> 00:54:57,918 und selbstverständlich ich, Ihnen heute unseren Chor vorzustellen, 690 00:54:57,918 --> 00:55:01,668 der sehr, sehr hart gearbeitet hat, das kann ich bezeugen, 691 00:55:01,668 --> 00:55:03,418 um Ihnen heute Nachmittag 692 00:55:03,418 --> 00:55:06,334 diesen außerordentlichen Moment des Glücks zu schenken. 693 00:55:06,334 --> 00:55:08,543 Eine Ehrerbietung unseres Kulturerbes. 694 00:55:08,543 --> 00:55:12,418 Und es ist unsere Aufgabe, dieses an zukünftige Generationen weiterzugeben. 695 00:55:12,584 --> 00:55:16,084 Meine Damen und Herren, darf ich vorstellen, der Chor Arc de ciel! 696 00:55:16,959 --> 00:55:20,334 Kommen Sie, einen riesengroßen Applaus für unsere Senioren! 697 00:55:30,918 --> 00:55:32,793 Super. Das war super. 698 00:58:13,584 --> 00:58:14,751 Danke. 699 00:58:21,751 --> 00:58:23,376 Ich erstarrte einfach. 700 00:58:25,418 --> 00:58:26,834 Hätte es fast versaut. 701 00:58:28,209 --> 00:58:29,918 Die Stimme ist nun mal nicht alles. 702 00:58:34,793 --> 00:58:35,959 Lippenstift? 703 00:58:37,251 --> 00:58:39,459 Ja, Alex, Bravo! 704 00:58:39,459 --> 00:58:42,501 Bravo! Bravo! Bravo! 705 00:58:44,459 --> 00:58:46,084 - Bravo, Alex. - Fantastisch! 706 00:58:46,251 --> 00:58:48,751 Also, Kapitän, haben wir es gut gemacht? 707 00:58:49,001 --> 00:58:51,168 Noch viel besser als nur gut, Irene. 708 00:58:51,376 --> 00:58:53,751 Ich bin unglaublich stolz auf euch! 709 00:59:01,709 --> 00:59:03,334 Hatten Sie Ihren Spaß? 710 00:59:03,918 --> 00:59:06,126 War es lustig, mich öffentlich zu blamieren? 711 00:59:06,793 --> 00:59:08,334 Das war überhaupt nicht unsere... 712 00:59:08,334 --> 00:59:10,959 Ich vertraute Ihnen, trotz Ihrer mangelnden Erfahrung. 713 00:59:11,543 --> 00:59:12,834 Wir wollten Sie nur überraschen. 714 00:59:12,834 --> 00:59:15,418 Wie stehe ich jetzt vor dem Gemeinderat da? 715 00:59:15,418 --> 00:59:17,709 - Wie ein Blödmann. - Das find ich harsch. 716 00:59:17,709 --> 00:59:19,751 Wissen Sie, was jetzt passieren wird? 717 00:59:20,751 --> 00:59:22,584 Sie haben mich öffentlich ruiniert. 718 00:59:22,584 --> 00:59:25,168 Mir ein Messer mitten in den Rücken gesteckt. 719 00:59:25,418 --> 00:59:29,084 - Sie sagten doch, Sie wollten Freude? - Einen vereinenden Moment für Familien. 720 00:59:29,084 --> 00:59:31,084 Und was haben Sie mit unseren Ressourcen getan? 721 00:59:31,376 --> 00:59:33,251 Ihre Jugendkrise ausgelebt? 722 00:59:33,251 --> 00:59:35,668 Also, wovon redet er denn, dieser Klugscheißer? 723 00:59:36,251 --> 00:59:38,751 Der will uns doch nur wie Wachsfigur verstauben lassen. 724 00:59:39,043 --> 00:59:41,293 Also können wir uns vielleicht in Ruhe unterhalten? 725 00:59:41,293 --> 00:59:43,709 Nein. Wissen Sie was? Sie sind gefeuert. 726 00:59:43,709 --> 00:59:45,793 - Und alle anderen auch. - Nein, das dürfen Sie nicht. 727 00:59:45,793 --> 00:59:49,126 Und wissen Sie, wie hart wir dafür gearbeitet haben, um das zu erreichen? 728 00:59:49,126 --> 00:59:52,376 - Talent allein reicht nicht. - Talent. Welches Talent? 729 00:59:52,668 --> 00:59:54,459 - Das klang wie ein Haufen Straßenkater! Wie ein schiefes Gejaule. 730 00:59:56,918 --> 01:00:00,418 Sie haben alle keinerlei Würde. 731 01:00:01,251 --> 01:00:03,126 Unsere Würde... 732 01:00:05,668 --> 01:00:08,126 kannst du dir in den Arsch stecken, du arme Sau. 733 01:00:08,126 --> 01:00:09,709 Noel, hör auf, ja? 734 01:00:10,209 --> 01:00:11,709 Ihr seid erbärmlich. 735 01:00:13,251 --> 01:00:16,751 - Wir haben von Null angefangen. - Außer mir natürlich. 736 01:00:16,751 --> 01:00:18,709 Wir haben fast von Null angefangen. 737 01:00:18,709 --> 01:00:21,334 In wenigen Wochen lernten sie zu singen, sich zu bewegen, 738 01:00:21,334 --> 01:00:23,918 dem Publikum zu stellen und sich zu akzeptieren. 739 01:00:24,418 --> 01:00:28,334 Sie waren heute Abend mutiger, als Sie es je in Ihrem bequemen Job gewesen sind. 740 01:00:29,251 --> 01:00:31,084 Sie haben Freude verbreitet. 741 01:00:31,751 --> 01:00:33,709 Was verbreiten Sie, außer Missachtung? 742 01:00:35,418 --> 01:00:38,668 Sie und Ihre Choristen... Raus. 743 01:00:42,709 --> 01:00:44,209 Und zwar sofort. 744 01:01:02,334 --> 01:01:05,209 - Und wenn wir uns entschuldigen? - Für was entschuldigen?! 745 01:01:05,918 --> 01:01:08,709 Dafür, dass sie der Arschgeige die Stirn bot? 746 01:01:11,084 --> 01:01:12,918 Ich fass es einfach nicht. 747 01:01:14,709 --> 01:01:15,918 Das war's. 748 01:01:16,709 --> 01:01:18,668 Menschen wie wir gewinnen am Ende nie. 749 01:01:18,876 --> 01:01:21,334 Wir hielten unsere Träume für die Realität. 750 01:01:21,334 --> 01:01:24,793 Aber ihr gebt diesem Blödmann doch nicht etwa recht? 751 01:01:25,334 --> 01:01:27,751 Das hier ist eine Rebellion, versteht ihr nicht? 752 01:01:28,876 --> 01:01:31,334 Hätten wir lieber die blöden Lieder gesungen... 753 01:01:31,334 --> 01:01:33,168 Ja, und uns ihm gebeugt. 754 01:01:33,543 --> 01:01:38,126 Na, du mit deinen großen Worten. "Les Miserables" war's auch wieder nicht. 755 01:01:38,751 --> 01:01:41,459 Wir waren schlecht und wussten es nicht einmal. 756 01:01:41,459 --> 01:01:44,209 - Sprich nur für dich selbst. - Hey, hey, hey, hey, hey. 757 01:01:44,209 --> 01:01:48,001 Jetzt macht euch nicht fertig. Es ist ohnehin zu spät. 758 01:01:49,126 --> 01:01:51,793 - Ich fasse es einfach nicht. - Es war zu gut, um wahr zu sein. 759 01:01:51,793 --> 01:01:54,043 - Nie mehr Chor. - Nicht nur. 760 01:01:54,501 --> 01:01:57,376 Nie mehr Chor und keine Arbeit. 761 01:02:30,001 --> 01:02:33,418 Hier finden Sie die Liste der Anreisenden, der Gäste und der Abreisenden. 762 01:02:33,418 --> 01:02:36,043 Monsieur Ruyel zum Beispiel verlässt uns am Freitag. 763 01:02:36,626 --> 01:02:38,834 Hier immer die Verfügbarkeit aktualisieren, 764 01:02:38,834 --> 01:02:41,251 und zwar sofort, damit keine Doppelbuchungen entstehen. 765 01:02:41,418 --> 01:02:44,376 Wie ich immer sage: "Oversell killt dich schnell". 766 01:02:46,293 --> 01:02:48,418 - Das Geräusch macht die Maschine. - Okay. 767 01:02:48,751 --> 01:02:52,584 Und hier kümmern Sie sich mit der Verzinsung um die Preiskontrolle. 768 01:02:52,584 --> 01:02:54,376 - In Ordnung? - Verzinsung. 769 01:02:54,751 --> 01:02:56,584 Das ist nicht kompliziert. 770 01:02:57,293 --> 01:03:00,918 Aber Sie müssen sich umziehen, das hier ist kein Campingplatz. 771 01:03:23,251 --> 01:03:24,959 Hotel Borel, ich höre? 772 01:03:42,959 --> 01:03:44,376 Was willst du denn hier? 773 01:03:44,376 --> 01:03:45,959 Ich wollte nach dir sehen. 774 01:03:46,918 --> 01:03:49,084 Wie du siehst, geht es mir sehr gut. 775 01:03:49,709 --> 01:03:51,918 Ich freu mich auf ein Wochenende in La Baule. 776 01:03:52,626 --> 01:03:55,543 Ich könnte mehr sagen, aber ich will dich nicht schockieren. 777 01:03:56,168 --> 01:03:58,418 Chemo oder Bestrahlung? 778 01:04:01,084 --> 01:04:02,334 Chemo. 779 01:04:02,668 --> 01:04:04,793 Ich fahr dich dort hin. 780 01:04:10,418 --> 01:04:11,751 Gib her. 781 01:04:33,876 --> 01:04:35,334 Keine Musik? 782 01:04:35,334 --> 01:04:37,043 Mein Kassettenspieler ist kaputt. 783 01:04:38,043 --> 01:04:39,918 Dein Kassettenspieler? 784 01:04:40,126 --> 01:04:42,459 Ich bin gegen diese Mp3s. 785 01:04:42,459 --> 01:04:44,626 Weißt du was, das wundert mich nicht. 786 01:04:44,626 --> 01:04:46,793 Halb so wild, dann singe ich eben. 787 01:04:48,501 --> 01:04:49,668 Dalida. 788 01:04:49,876 --> 01:04:52,126 Na? Dalida gefällt dir sicher. 789 01:04:56,543 --> 01:05:00,126 Nein, es ist nicht "laissez moi chanter", sondern "dancer"! 790 01:05:00,126 --> 01:05:02,334 Ah! Ich wusste, dass dir Dalida gefällt! 791 01:05:16,334 --> 01:05:17,334 Na also. 792 01:05:24,959 --> 01:05:28,459 Ich habe dir Kräutertee gemacht. Ich stell ihn hier hin. 793 01:05:33,918 --> 01:05:36,418 Komm jetzt, raus aus dem Bett, das ist doch lächerlich. 794 01:05:36,834 --> 01:05:38,793 Sonst gebe ich dem Blödmann eine Tracht Prügel. 795 01:05:49,293 --> 01:05:51,126 Was machst du denn? Nicht doch! 796 01:05:57,209 --> 01:05:59,293 Selbst die Blödmänner haben manchmal recht. 797 01:06:17,126 --> 01:06:18,959 Oh, ich glaube, er ist da lang! 798 01:07:20,084 --> 01:07:21,293 Ich bin's. 799 01:07:28,334 --> 01:07:30,626 Lust auf Popcorn und einen Film heute Abend? 800 01:07:30,626 --> 01:07:32,959 Nein, Hausaufgaben, Dusche und ab ins Bett. 801 01:07:34,043 --> 01:07:37,334 Du wolltest 'ne normale Mama, jetzt hast du sie. 802 01:07:57,209 --> 01:08:00,626 Was machst du denn hier? Hast du nicht Schule? 803 01:08:00,626 --> 01:08:02,418 Meine Mama geht es nicht gut. 804 01:08:03,168 --> 01:08:05,793 Alex? Was hat sie? 805 01:08:06,376 --> 01:08:08,168 Sie ist normal geworden. 806 01:08:13,959 --> 01:08:18,043 Also, erstens lebt eine normale Frau nicht in einer Höhle. 807 01:08:19,251 --> 01:08:20,418 Und zweitens... 808 01:08:27,251 --> 01:08:29,918 Wenn man am Boden angelangt ist, kann man nicht mehr tiefer sinken. 809 01:08:29,918 --> 01:08:31,459 Na los! 810 01:08:32,209 --> 01:08:34,959 Das beruhigt mich aber. Bist du hier, um mich aufzumuntern? 811 01:08:44,959 --> 01:08:48,251 Wir waren ein Haufen alter Knacker mit allem Drum und Dran. 812 01:08:49,501 --> 01:08:53,001 Arthrose, Ohrensausen, Diabetes. 813 01:08:53,626 --> 01:08:56,918 Einsamkeit und Alkoholismus war sicher auch dabei. 814 01:08:58,418 --> 01:09:02,001 Kurz gesagt, Senioren, wie Sie uns nennen, 815 01:09:02,001 --> 01:09:05,001 die zwischen Altenheim und Friedhof standen. 816 01:09:08,709 --> 01:09:10,293 Bist du kamst. 817 01:09:13,459 --> 01:09:15,209 Es wird nie wieder so sein wie früher. 818 01:09:15,793 --> 01:09:17,584 So, da hast du's, hm? 819 01:09:18,168 --> 01:09:20,126 Jetzt wäschst du... 820 01:09:21,043 --> 01:09:24,418 Du wäschst dir jetzt die Haare, und wirf diese Jogginghose weg. 821 01:09:24,418 --> 01:09:27,209 Die ist grauenhaft, selbst Andre würde die niemals anziehen. 822 01:09:28,793 --> 01:09:32,043 - Tiefer geht's nicht mehr? - Nein, tiefer geht's nicht. 823 01:09:32,709 --> 01:09:34,834 - Mach den Vorhang zu. - Nein! 824 01:09:38,751 --> 01:09:40,043 Ja? 825 01:09:42,126 --> 01:09:43,584 Wann denn? 826 01:09:48,334 --> 01:09:51,918 Diejenigen, die meine Oma kannten, wissen, dass sie kein Blatt vor den Mund nahm. 827 01:09:52,376 --> 01:09:55,168 War sie mal nicht zufrieden, wusste man es. 828 01:09:58,834 --> 01:10:02,584 Eine Nudelkette zum Oma-Tag habe ich zum Beispiel nie wieder gebastelt. 829 01:10:04,126 --> 01:10:05,793 Alex ist hier. 830 01:10:05,793 --> 01:10:07,876 Wenn sie glücklich war, wusste man auch Bescheid. 831 01:10:08,293 --> 01:10:09,918 Auch wenn es seltener vorkam. 832 01:10:13,459 --> 01:10:15,084 Vor allem aber gab es da eine Sache, 833 01:10:15,251 --> 01:10:18,334 die sie seit kürzester Zeit sehr glücklich gemacht hat. 834 01:10:21,168 --> 01:10:22,626 Und zwar ihr Chor. 835 01:10:25,918 --> 01:10:28,918 Sie sagte, ihr wärt weitaus besser, als ihr glaubt. 836 01:10:29,793 --> 01:10:33,418 Weil ihr es zum Spaß macht, nicht für den Ruhm. 837 01:10:37,251 --> 01:10:40,501 Ich bereue es zutiefst, sie nicht mit euch singen gesehen zu haben. 838 01:10:42,168 --> 01:10:44,751 Ihr habt ihrem Leben Freude gebracht. 839 01:10:47,126 --> 01:10:48,501 Danke. 840 01:13:52,959 --> 01:13:54,251 Das war wunderschön. 841 01:13:55,501 --> 01:13:56,584 Vielen Dank. 842 01:13:56,793 --> 01:13:58,793 Mit Irene war es noch besser. 843 01:14:00,501 --> 01:14:02,418 Es muss weitergehen. 844 01:14:03,293 --> 01:14:07,376 Was ihr tut, das ist heilend. 845 01:14:09,084 --> 01:14:11,251 Ist euch bewusst, was ihr da tun wollt? 846 01:14:11,418 --> 01:14:13,668 Das wollen nicht wir, sondern die Öffentlichkeit. 847 01:14:13,668 --> 01:14:15,709 Wisst ihr, was es heißt, einen Verband zu gründen? 848 01:14:15,709 --> 01:14:17,959 Der ganze Papierkram, die Verantwortung. 849 01:14:17,959 --> 01:14:20,918 40 Jahre Volksbildung. Papierkram macht mir keine Angst. 850 01:14:20,918 --> 01:14:23,126 Volksbildung, was du nicht sagst... 851 01:14:23,126 --> 01:14:24,918 Wir brauchen einen Namen für die Gruppe. 852 01:14:24,918 --> 01:14:26,376 Oh ja. 853 01:14:26,376 --> 01:14:28,876 Und die Konzerte, wie finden wir die? 854 01:14:28,876 --> 01:14:31,043 - Indem wir sie suchen. - Ja. 855 01:14:31,043 --> 01:14:32,793 Das wird dir nicht in den Schoss fallen. 856 01:14:32,793 --> 01:14:35,834 Was haltet ihr von "Salt and Pepper"? 857 01:14:36,751 --> 01:14:38,959 Sag mal, das ist nicht schlecht, "Salt and Pepper". 858 01:14:41,334 --> 01:14:42,709 Das heißt Pfeffer und Salz. 859 01:14:42,709 --> 01:14:44,709 - Ach so, ja, verstehe! - Clever, ja. 860 01:14:44,709 --> 01:14:48,043 Die meisten Künstler träumen von der Rente und ihr wollt es anders rum machen. 861 01:14:48,043 --> 01:14:51,834 - Habe ich das richtig gehört? - Für die Künstler gibt es keine Rente. 862 01:14:51,834 --> 01:14:54,959 Gerade, wo ich mich endlich damit abgefunden hatte. 863 01:14:55,876 --> 01:14:58,543 Ihr habt einen super schlechten Einfluss auf mich, Leute. 864 01:14:58,876 --> 01:15:01,043 - Super! - Zum Wohl. 865 01:15:03,293 --> 01:15:05,793 Ja, aber viel festlicher als ein normaler Chor. 866 01:15:05,793 --> 01:15:08,209 Ich schmeiß 'nen Nachtclub, also da kann ich nicht... 867 01:15:08,209 --> 01:15:11,001 Ja, das weiß ich. Aber deine Kunden lieben Rock. 868 01:15:11,001 --> 01:15:13,126 Und die "Salts" sind wirklich rockig. 869 01:15:13,126 --> 01:15:15,959 - Die was? - Die "Salt and Pepper"... 870 01:15:15,959 --> 01:15:18,668 Für Ihre Reservierung garantieren unsere Stornierungsbedingungen 871 01:15:18,668 --> 01:15:22,126 Ihnen eine Rückerstattung bis zu 24 Stunden vor Ihrer Ankunft. 872 01:15:22,126 --> 01:15:24,209 Danke. Wiederhören. 873 01:15:31,001 --> 01:15:33,418 Leider ist unser Seniorenprogramm schon vollständig. 874 01:15:33,418 --> 01:15:36,293 Aber wir richten uns nicht nur an Leute in unserem Alter. 875 01:15:36,293 --> 01:15:37,793 Jeden Donnerstag haben wir Bingo, 876 01:15:37,959 --> 01:15:41,334 einmal im Monat ist der Gesellschaftstanz und samstags ist Linedancing. 877 01:15:41,334 --> 01:15:44,501 Oh, Linedancing ist doch von gestern! Ich zeig Ihnen, was wir machen! 878 01:15:45,043 --> 01:15:47,251 Das ist einfacher, als Ihnen alles zu erklären. 879 01:15:47,251 --> 01:15:48,834 Hilf mir doch mal! 880 01:15:55,876 --> 01:15:58,959 Ein bisschen von allem. Wir sind sehr anpassungsfähig. 881 01:15:59,709 --> 01:16:02,418 - Für Ihre Gewerbeschau könnten wir... - Haben Sie Erfahrung? 882 01:16:02,418 --> 01:16:05,626 Oh ja, wir haben so einiges gemacht. 883 01:16:06,001 --> 01:16:07,793 Wie ist Ihr Repertoire? 884 01:16:08,459 --> 01:16:12,043 Wie ich schon am Telefon sagte, singen wir eher Rock. 885 01:16:12,584 --> 01:16:15,418 Also ich meine, im weitesten Sinne. 886 01:16:15,418 --> 01:16:16,543 Rock? 887 01:16:16,876 --> 01:16:18,668 Ja, aber sehr fröhlich. 888 01:16:19,376 --> 01:16:22,709 Und würden Sie sagen, das ist transgressiv? 889 01:16:24,043 --> 01:16:25,751 Ja, auf jeden Fall. 890 01:16:27,876 --> 01:16:30,834 Sie haben gesagt, Ihre Gruppe besteht ausschließlich aus Frauen? 891 01:16:30,834 --> 01:16:32,209 Zu 80 Prozent. 892 01:16:33,543 --> 01:16:35,834 - Ich habe vielleicht was für Sie. - Ach. 893 01:16:48,209 --> 01:16:50,418 - Das ist ein Eichhörnchen. - Eichhörnchen. 894 01:16:50,418 --> 01:16:53,834 Aber wie rum gehört es rein? Wie funktioniert das? 895 01:16:53,834 --> 01:16:57,084 Oh, die kleine rosa Ente ist super süß. 896 01:16:57,084 --> 01:16:59,209 Hat sich viel verändert seit "La Redoute". 897 01:16:59,209 --> 01:17:01,668 Ich kam mir vorher schon blöd vor, aber jetzt... 898 01:17:01,668 --> 01:17:03,959 Hey, ihr werdet bezahlt, nicht vergessen. 899 01:17:03,959 --> 01:17:06,126 - Und ein Gig... - Ist ein Gig! 900 01:17:06,126 --> 01:17:07,251 Genau. 901 01:17:07,251 --> 01:17:09,668 Aber wissen sie denn, wer wir eigentlich sind? 902 01:17:09,668 --> 01:17:12,334 Willst du damit sagen, dass wir alt sind? 903 01:17:12,918 --> 01:17:16,459 Also, damit bin ich nicht einverstanden. Erotik endet nicht mit der Menopause. 904 01:17:16,459 --> 01:17:17,584 Amen. 905 01:17:17,584 --> 01:17:20,626 So, ihr seid dran. Die sind heiß auf euch. 906 01:17:20,626 --> 01:17:23,501 Gut, dann mal los, die sind wenigstens aufgeschlossen. 907 01:17:24,043 --> 01:17:26,793 Hoffen wir's, hä?! Sonst müsst ihr euch vielleicht ausziehen, was? 908 01:17:27,043 --> 01:17:29,293 Jetzt fang du nicht auch noch damit an, ja? 909 01:17:29,584 --> 01:17:32,459 Ihr wolltet es so. Kommt ihr jetzt mit oder setze ich mich wieder hin? 910 01:17:32,459 --> 01:17:33,709 Los, auf geht's. 911 01:17:34,501 --> 01:17:36,459 Los, los, na los, kommt schon! 912 01:17:38,793 --> 01:17:40,084 Na los. 913 01:18:13,084 --> 01:18:16,834 Ein Konzert so weit. Viele Termine sind es nicht. 914 01:18:20,584 --> 01:18:22,001 Oh, nein. 915 01:18:23,584 --> 01:18:25,543 Mensch, Nicole, tu dein Ding weg. 916 01:18:26,376 --> 01:18:27,626 So benimmt man sich nicht. 917 01:18:28,834 --> 01:18:30,626 Das Konzert-Restaurant. 918 01:18:31,209 --> 01:18:33,001 Ja, hallo, danke für den Rückruf. 919 01:18:33,751 --> 01:18:34,876 Ja. 920 01:18:35,751 --> 01:18:36,959 Ja. 921 01:18:40,168 --> 01:18:41,543 Nein, aber das... 922 01:18:42,293 --> 01:18:44,543 Verstehe. Danke für den Anruf. 923 01:18:46,501 --> 01:18:48,418 Also, das war's. 924 01:18:48,584 --> 01:18:49,834 Ach, Mist. 925 01:18:51,084 --> 01:18:53,543 So schnell kommst du nicht von deinem Hotel weg. 926 01:18:54,251 --> 01:18:57,168 Also, hört zu, ich bin müde, ich werde jetzt gehen. 927 01:18:58,501 --> 01:18:59,918 Ja, ich gehe auch. 928 01:19:00,668 --> 01:19:02,459 Der Schrott funktioniert nicht mehr. 929 01:19:03,084 --> 01:19:04,543 Genau wie wir. 930 01:19:04,876 --> 01:19:07,959 Wir versuchen es weiter. Lasst euch nicht hängen. 931 01:19:25,293 --> 01:19:30,793 METALLICA NUR EIN ABEND BESONDERES, INTIMES EVENT 932 01:19:38,126 --> 01:19:39,501 Das freut mich. 933 01:19:40,084 --> 01:19:42,334 Es scheint gut zu laufen mit deinen alten Knackern. 934 01:19:42,334 --> 01:19:44,626 - Senioren. - Ja. 935 01:19:47,459 --> 01:19:49,293 Ich wollte mich bei dir entschuldigen. 936 01:19:50,501 --> 01:19:52,793 Ich wusste nicht, ob du uns verpetzen würdest. 937 01:19:53,543 --> 01:19:55,918 Ach, ja? Wirklich, hm? 938 01:20:02,876 --> 01:20:04,459 Tut mir leid, Elodie. 939 01:20:06,084 --> 01:20:08,084 Ich habe gehört, dass du jetzt hier arbeitest. 940 01:20:09,543 --> 01:20:12,793 - Wurdest du etwa gefeuert? - Äh, nein, ich habe gekündigt. 941 01:20:13,793 --> 01:20:15,751 Auch ganz bestimmt nicht wegen uns? 942 01:20:16,001 --> 01:20:18,501 Doch es war gerade wegen euch. 943 01:20:18,501 --> 01:20:22,293 Ja, weil mir nämlich klar wurde, wie sehr mich dieser Job langweilt. 944 01:20:23,918 --> 01:20:27,793 Ich bin nicht dafür gemacht, in einem Büro festzusitzen, das ist unmöglich. 945 01:20:27,793 --> 01:20:29,626 Ich muss raus in die Welt. 946 01:20:30,626 --> 01:20:33,001 Und ansonsten? Habt ihr für morgen schon eine Vorband? 947 01:20:33,876 --> 01:20:35,793 Wieso fragst du mich das? 948 01:20:36,793 --> 01:20:39,334 Willst du mir deine Senioren aufschwätzen? 949 01:20:39,334 --> 01:20:42,043 Die "Salt and Pepper". 950 01:20:43,293 --> 01:20:45,793 Nein, ich mache doch nur Spaß. 951 01:20:46,418 --> 01:20:48,709 Ich muss los. Ich muss arbeiten. 952 01:20:48,709 --> 01:20:52,001 Ach, wenn du je Tickets für deine kleinen Senioren willst, sag Bescheid. 953 01:20:52,001 --> 01:20:54,709 Danke, aber nein. Die gehen früh in die Heia. 954 01:20:55,418 --> 01:20:56,876 Bis dann. 955 01:21:07,334 --> 01:21:09,668 - Das muss einfach gehen. - Wie lange dauert das noch? 956 01:21:09,668 --> 01:21:11,376 - Wer weiß... - Keine Ahnung. 957 01:21:14,918 --> 01:21:18,168 - Na los! - Ja, vorwärts, los vorwärts! 958 01:21:18,168 --> 01:21:19,918 - Oh ja! - Beeilung! 959 01:21:22,293 --> 01:21:23,959 Schnell, schnell, los! 960 01:21:23,959 --> 01:21:25,501 Alle rein da! 961 01:21:35,376 --> 01:21:37,584 Na los, immer schön weiter, weiter, weiter! 962 01:21:43,709 --> 01:21:45,751 Lauft! Schnell, beeilt euch! 963 01:21:47,168 --> 01:21:49,501 Da lang, schnell! Schnell! 964 01:22:01,209 --> 01:22:02,876 Und hier, das bist du? 965 01:22:03,126 --> 01:22:06,334 Entschuldigung. Unten sind Leute rein, wusstest du Bescheid? 966 01:22:06,334 --> 01:22:07,501 Natürlich nicht. 967 01:22:43,918 --> 01:22:45,293 Wer ist die Vorband? 968 01:22:47,834 --> 01:22:49,668 Was machen wir jetzt? 969 01:23:08,209 --> 01:23:10,043 Okay, los. 970 01:25:25,709 --> 01:25:27,084 Der Chor "Salt and Pepper" wurde 2010 gegründet. 971 01:25:27,084 --> 01:25:29,251 Das Abenteuer, das nur 6 Monate andauern sollte, dauert seit 11 Jahren fort. 972 01:25:47,918 --> 01:25:51,209 2018 nahmen sie ein Cover-Album bei Universal Music auf. 973 01:26:00,001 --> 01:26:02,209 Rock'n'roll ist nicht tot. 974 01:26:22,626 --> 01:26:25,334 SILVER ROCKERS 75750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.