Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,584 --> 00:02:02,751
Der Ton war scheiße.
Die Musikanlage war total überlastet.
2
00:02:03,959 --> 00:02:05,709
Uns hat sowieso keiner zugehört.
3
00:02:05,709 --> 00:02:07,543
Wir wurden bezahlt,
oder etwa nicht?
4
00:02:08,001 --> 00:02:09,668
- Ja.
- Ein Gig ist ein Gig.
5
00:02:09,668 --> 00:02:11,584
Klar, aber mit einem
Publikum ist es besser.
6
00:02:11,584 --> 00:02:13,168
Natürlich ist es das.
7
00:02:13,876 --> 00:02:15,209
Bravo.
8
00:02:16,043 --> 00:02:17,876
- Hat es Ihnen gefallen?
- Und wie!
9
00:02:18,501 --> 00:02:20,168
- Bitte.
- Vielen Dank. Monsieur Picot,
10
00:02:20,334 --> 00:02:21,876
wir müssen die nächsten Termine festlegen.
11
00:02:21,876 --> 00:02:23,751
Ja, das machen wir nächste Woche.
12
00:02:24,459 --> 00:02:26,251
Da fehlt noch Geld!
13
00:02:26,251 --> 00:02:28,293
Die Drinks gehen auf mich.
14
00:02:28,293 --> 00:02:30,043
- Warten Sie mal!
- Alex, hör auf.
15
00:02:30,043 --> 00:02:31,459
Für wen halten Sie uns eigentlich?!
16
00:02:40,668 --> 00:02:43,418
Gut. Noch eine Location weniger.
17
00:02:43,418 --> 00:02:45,501
- Ist das meine Schuld?
- Habe ich nicht gesagt.
18
00:02:45,501 --> 00:02:50,126
- Aber das war unnötig.
- Dann mach es beim nächsten Mal selbst.
19
00:02:54,501 --> 00:02:56,251
- Oh nein.
- Hast du noch Öl?
20
00:02:56,251 --> 00:02:57,418
Ja, klar.
21
00:02:58,459 --> 00:02:59,709
Hast du kein Öl mehr drin?
22
00:02:59,709 --> 00:03:02,334
Ich habe noch Öl, habe ich gesagt.
Bist du taub oder was?
23
00:03:04,001 --> 00:03:05,334
Nein, nein, nein!
24
00:03:06,751 --> 00:03:07,793
Nein, nein!
25
00:03:49,251 --> 00:03:51,959
- Was war es diesmal, 'ne Afterparty?
- Bist nah dran.
26
00:03:52,251 --> 00:03:53,751
Bist du gerade aufgewacht?
27
00:03:53,751 --> 00:03:56,668
- Was jetzt?
- Kinder, eure Mama ist hier.
28
00:03:57,876 --> 00:04:00,584
- Mama!
- Wie geht's dir, mein Schatz?
29
00:04:00,584 --> 00:04:03,376
- Gut! Oh, meine Karten.
- Lucas!
30
00:04:04,209 --> 00:04:06,209
- Hast du meine SMS gekriegt?
- Welche denn?
31
00:04:06,209 --> 00:04:07,543
Nächstes Wochenende hab ich sie.
32
00:04:07,543 --> 00:04:09,376
Auf keinen Fall, das ist mein Wochenende.
33
00:04:09,376 --> 00:04:11,418
Lucas meinte,
ihr tretet auf und das mag er nicht.
34
00:04:11,418 --> 00:04:13,543
Und gefällt Lucas momentan
überhaupt irgendwas?
35
00:04:13,543 --> 00:04:14,501
Ich liebe Auftritte!
36
00:04:17,126 --> 00:04:18,293
- Was denn?
- Na?
37
00:04:20,209 --> 00:04:21,751
Alles klar, Mäuschen?
38
00:04:23,959 --> 00:04:25,418
Wieso lässt du das nicht?
39
00:04:26,126 --> 00:04:28,043
Wenn es sein sollte, wäre es
doch schon passiert, oder?
40
00:04:28,209 --> 00:04:30,709
Hätte ich immer auf dich gehört,
wären wir nicht geschieden, oder?
41
00:04:34,668 --> 00:04:35,668
Wo stehst du?
42
00:04:36,001 --> 00:04:37,168
In einer Bar.
43
00:04:39,376 --> 00:04:41,834
Kommt, Kinder, wir gehen zu Fuß,
das wird uns guttun.
44
00:04:45,876 --> 00:04:47,501
Chloe! Na komm, komm!
45
00:04:49,293 --> 00:04:52,459
- Mama, beeil dich!
- Ja, ja!
46
00:05:24,876 --> 00:05:27,001
Gute Nacht, Mäuschen.
47
00:05:31,001 --> 00:05:32,126
Na gut.
48
00:05:34,626 --> 00:05:37,793
Hier. Gute Nacht, meine Süße.
49
00:05:40,709 --> 00:05:41,709
- Mama.
- Hm?
50
00:05:42,459 --> 00:05:44,793
- Was ist ein Wrack?
- Was?
51
00:05:44,959 --> 00:05:46,959
Papa sagt, du bist eins.
52
00:05:53,043 --> 00:05:54,376
Weißt du, mein Schatz,
53
00:05:54,584 --> 00:05:59,043
Wracks sind gesunkene, große Schiffe,
die Wind und Wetter standhalten mussten.
54
00:05:59,043 --> 00:06:01,209
Sie blieben bis zum Ende stark.
55
00:06:05,084 --> 00:06:06,834
- Nacht, meine Süße.
- Gute Nacht.
56
00:06:46,168 --> 00:06:49,501
Hallo?
Ah, hi, Elodie, wie geht's?
57
00:06:51,043 --> 00:06:52,501
Ja.
58
00:06:52,793 --> 00:06:54,126
Heute Abend?
59
00:06:54,126 --> 00:06:55,501
Okay.
60
00:07:02,043 --> 00:07:03,584
Einen Chor für die Alten?
61
00:07:04,251 --> 00:07:06,834
- Senioren.
- Damit sie liebliche Lieder singen?
62
00:07:06,834 --> 00:07:07,959
Traditionelle.
63
00:07:07,959 --> 00:07:10,251
Und wer hatte diese idiotische Idee?
64
00:07:10,543 --> 00:07:12,626
Das war mein Boss, Stephane.
65
00:07:12,959 --> 00:07:15,043
Das ist sein Projekt,
der Chor Arc de ciel.
66
00:07:15,043 --> 00:07:16,918
Und du denkst, das wär was für mich?
67
00:07:17,084 --> 00:07:18,334
Ja.
68
00:07:18,334 --> 00:07:20,668
Zwei Chorleiter haben sie
leider schon verschreckt.
69
00:07:20,668 --> 00:07:23,084
- Die alten Knacker?
- Senioren.
70
00:07:23,084 --> 00:07:24,251
Wie haben Sie das gemacht?
71
00:07:24,251 --> 00:07:26,918
Na ja, die können ganz
schön verletzend sein.
72
00:07:26,918 --> 00:07:28,793
Deswegen brauche ich
jemanden, der sie leitet
73
00:07:28,793 --> 00:07:32,126
und ihnen gleichzeitig die Stirn bietet,
ohne sie zu verärgern.
74
00:07:32,834 --> 00:07:34,126
Nur für drei Monate.
75
00:07:34,126 --> 00:07:36,543
Da ist das Konzert in der
Stadthalle, und dann war's das.
76
00:07:39,668 --> 00:07:42,168
Alex, bist du es nicht leid,
immer dem Geld hinterherzurennen
77
00:07:42,168 --> 00:07:44,126
und dich wegen deiner Miete zu stressen?
78
00:07:44,376 --> 00:07:46,793
So fühlst du dich doch nie wohl,
hast nie deine Ruhe.
79
00:07:47,584 --> 00:07:49,376
- Du warst genauso.
- Da waren wir 20.
80
00:07:49,376 --> 00:07:51,418
- Fang nicht damit an.
- Alex.
81
00:07:51,418 --> 00:07:55,334
Das ist eine feste Stelle.
Und du hast Zeit für deine Gruppe.
82
00:07:58,376 --> 00:08:00,001
Wie ist die Bezahlung?
83
00:08:07,501 --> 00:08:09,084
Alex, wie geht's?
84
00:08:11,168 --> 00:08:12,501
- Darf ich vorstell...
- Guten Tag.
85
00:08:12,501 --> 00:08:13,626
Guten Tag.
86
00:08:13,626 --> 00:08:15,251
Sie sind also die Neue?
87
00:08:15,584 --> 00:08:17,918
Gut, dann viel Glück.
88
00:08:17,918 --> 00:08:20,043
Ich hoffe, Sie haben mehr
Erfolg als Ihre vier Vorgänger.
89
00:08:22,876 --> 00:08:24,084
Vier?
90
00:08:24,084 --> 00:08:26,626
Zwei, drei, vier,
macht keinen Unterschied.
91
00:08:26,626 --> 00:08:28,251
Los geht's.
92
00:08:28,584 --> 00:08:31,126
Also, der scheint gestresst,
dein Boss, was ist da los?
93
00:08:31,584 --> 00:08:33,084
Das nennt man Ehrgeiz.
94
00:08:33,834 --> 00:08:37,543
Er will unbedingt befördert werden.
Deshalb ist er etwas angespannt.
95
00:08:39,501 --> 00:08:41,293
Ist das zufälligerweise ansteckend?
96
00:08:43,001 --> 00:08:44,959
Ich weiß nicht, was du meinst.
97
00:08:45,626 --> 00:08:47,334
Jetzt beeil dich, du bist dahinten.
98
00:08:47,334 --> 00:08:49,001
Ich lass dich jetzt allein.
99
00:09:09,293 --> 00:09:10,501
Hallo?
100
00:09:14,459 --> 00:09:16,418
Hallo?
101
00:09:17,459 --> 00:09:18,959
Ich bin Alex.
102
00:09:19,168 --> 00:09:20,584
Ah, Alex.
103
00:09:22,001 --> 00:09:23,876
Ihre neue Chorleiterin.
104
00:09:24,793 --> 00:09:26,668
Ich freue mich, Sie kennenzulernen
105
00:09:27,209 --> 00:09:29,959
und Sie auf diesem schönen
Abenteuer zu begleiten,
106
00:09:30,251 --> 00:09:32,918
ihrem Senioren-Chor Arc de ciel.
107
00:09:33,376 --> 00:09:35,168
Als hätten wir Regenbogengesichter.
108
00:09:35,168 --> 00:09:36,918
Mir gefällt's, ich finde es poetisch.
109
00:09:37,251 --> 00:09:40,584
Sie haben anscheinend mit den Proben
angefangen zu "Le Pont de Nantes".
110
00:09:40,751 --> 00:09:41,793
Ja.
111
00:09:44,043 --> 00:09:45,418
Wollen Sie es mir zeigen?
112
00:09:54,668 --> 00:09:56,376
Eins, zwei...
113
00:10:05,376 --> 00:10:07,126
Okay, das reicht, das reicht, stopp.
114
00:10:07,126 --> 00:10:08,876
Die macht wenigstens nicht lange rum.
115
00:10:09,459 --> 00:10:11,668
Also, ich weiß nicht, was
meine Vorgänger gemacht haben,
116
00:10:11,668 --> 00:10:13,251
aber wir fangen von vorne an!
117
00:10:13,793 --> 00:10:15,293
Bitte stellen Sie sich richtig auf.
118
00:10:15,293 --> 00:10:16,959
Wir stehen schon am
richtigen Platz, nicht wahr?
119
00:10:17,668 --> 00:10:18,959
Nein, nein, nein.
120
00:10:19,209 --> 00:10:20,459
Ich meine, nach Stimmlagen.
121
00:10:20,751 --> 00:10:23,293
Momentan ist das kein Chor,
sondern ein Schlachtfeld.
122
00:10:23,876 --> 00:10:26,793
Also, Sopranos, heben Sie die Hand!
123
00:10:29,709 --> 00:10:31,543
Machen Sie hier sonst noch was,
124
00:10:31,543 --> 00:10:33,501
außer Stricken und Karten
spielen, oder was ist das?
125
00:10:33,501 --> 00:10:35,543
Wir lassen uns hauptsächlich anschreien.
126
00:10:35,543 --> 00:10:39,126
Und wenn Sie das auch so handhaben wollen,
dann können wir das gleich lassen.
127
00:10:40,251 --> 00:10:41,751
Na, super Stimmung.
128
00:10:42,501 --> 00:10:43,959
Gut, wir machen Folgendes.
129
00:10:43,959 --> 00:10:47,168
Wir singen jetzt ein wunderschönes "La"!
130
00:11:13,501 --> 00:11:14,834
Eine gewaltige Stimme.
131
00:11:17,209 --> 00:11:18,251
Also bitte.
132
00:11:18,584 --> 00:11:20,334
Wir ordnen uns jetzt ein.
133
00:11:20,876 --> 00:11:22,334
Der Alt auf die linke Seite,
134
00:11:22,334 --> 00:11:24,918
Mezzosopran in die Mitte,
und die Soprane rechts.
135
00:11:25,126 --> 00:11:28,668
- Also, Sie, Madame, Sie sind Sopran.
- Ja, wahrscheinlich.
136
00:11:28,668 --> 00:11:31,251
Aber ich muss doch in der Mitte
stehen, weil ich klein bin.
137
00:11:31,251 --> 00:11:32,918
Ja, aber Sie sind auch ein Sopran.
138
00:11:33,084 --> 00:11:35,084
Wenn man mich nicht sieht,
hat das keinen Zweck.
139
00:11:35,084 --> 00:11:36,501
Da ist man besser taub.
140
00:11:36,501 --> 00:11:40,334
Hören Sie, meine Damen, Sie sind alle
Altstimmen, Sie müssen nach links.
141
00:11:40,334 --> 00:11:41,959
Ja, aber wir sind zusammen hergekommen.
142
00:11:42,501 --> 00:11:45,043
Was sind wir denn jetzt, sind wir Tenore?
Interessiert das hier keinen?
143
00:11:45,043 --> 00:11:47,584
Darum kümmern wir uns gleich.
Einen Moment.
144
00:11:50,584 --> 00:11:51,626
Hey.
145
00:11:53,751 --> 00:11:56,959
Wollen Sie jetzt singen oder sind Sie nur
da, weil hier drin Licht gebrannt hat?
146
00:11:56,959 --> 00:11:57,918
Wir wollen singen.
147
00:11:58,084 --> 00:12:00,376
Ich will wieder im Showbiz Fuß fassen.
148
00:12:00,376 --> 00:12:01,626
Im Showbiz.
149
00:12:01,876 --> 00:12:04,043
Du hast dein Leben lang
nur Lippenstift verkauft.
150
00:12:04,043 --> 00:12:06,501
Ich habe gearbeitet.
Nicht nur Reifen und Kisten angezündet.
151
00:12:06,751 --> 00:12:07,876
Nein, Paletten.
152
00:12:08,043 --> 00:12:10,084
Hey, ich bin hier,
um meinen Mann zu ärgern.
153
00:12:11,126 --> 00:12:12,668
Ich will was spüren.
154
00:12:14,168 --> 00:12:16,584
Das Singen gibt mir 'nen Kick!
155
00:12:19,084 --> 00:12:20,334
Es ist Happy Hour!
156
00:12:44,251 --> 00:12:46,376
- Arpeggios nerven voll.
- Chloe.
157
00:12:49,751 --> 00:12:51,126
Ah, die steht dir super, Mäuschen.
158
00:12:51,334 --> 00:12:54,376
Dein Ernst?
Glaubst du, ich geh so ins Skilandheim?
159
00:12:54,376 --> 00:12:56,626
Sie ist nagelneu,
Veros Tochter hatte sie nur einmal an.
160
00:12:56,626 --> 00:12:59,334
- Ich will 'ne andere, oder ich bleib hier.
- Weißt du, wie viel eine Skihose kostet?
161
00:12:59,334 --> 00:13:00,459
Dann frag doch Papa.
162
00:13:00,668 --> 00:13:03,001
Ich habe dir gesagt, ich kümmere
mich drum und das mach ich!
163
00:13:03,001 --> 00:13:04,876
Warum können wir hier nie normal sein?
164
00:13:05,251 --> 00:13:07,084
Weil ich es mir nicht leisten kann.
165
00:13:30,168 --> 00:13:32,626
Das war nicht nötig.
Ich wäre schon gekommen.
166
00:13:32,626 --> 00:13:34,334
Ich weiß nicht, wie du
dich konzentrieren kannst.
167
00:13:34,793 --> 00:13:37,501
Ja, tut mir leid. Die Musik hilft
mir tatsächlich, aber ich werde...
168
00:13:37,501 --> 00:13:39,584
Nein, mach sie nicht leiser,
ich find's toll!
169
00:13:39,584 --> 00:13:41,959
Soft Cell? Du hörst die gerne?
170
00:13:42,209 --> 00:13:45,334
Das ist ein Cover von Gloria Jones
aus meiner Jugend.
171
00:14:15,126 --> 00:14:16,543
Bisschen dynamischer!
172
00:14:22,834 --> 00:14:26,043
Gut, also, viel, viel sanfter, bitte.
173
00:14:26,209 --> 00:14:27,418
Ja, was denn jetzt?
174
00:14:27,418 --> 00:14:30,293
Na, wenn ich dynamischer sage,
meine ich die Zwischentöne.
175
00:14:30,459 --> 00:14:32,626
Die Dynamik von "Pont de Nantes"?
176
00:14:32,626 --> 00:14:35,959
Nun ja, Sie finden die Fülle
in der Aussprache der Liedtexte
177
00:14:36,501 --> 00:14:38,001
und die Geschmeidigkeit.
178
00:14:47,626 --> 00:14:49,168
Sag mal, geht's noch?
179
00:14:49,334 --> 00:14:51,376
Bin ich etwa schuld,
dass ich eine Stimme habe?
180
00:14:51,376 --> 00:14:53,043
Du singst doch nicht, du plärrst!
181
00:14:53,043 --> 00:14:55,459
Vielleicht kann sie ja
in Blindenschrift singen!
182
00:14:55,459 --> 00:14:56,959
Jetzt fängt das wieder an.
183
00:14:57,751 --> 00:14:59,626
- Noel, richtig?
- Ja, richtig.
184
00:14:59,626 --> 00:15:02,251
Gehen Sie kurz raus und kommen Sie
wieder, wenn Sie sich beruhigt haben.
185
00:15:03,001 --> 00:15:05,709
Also, geht's zurück in die Schule, was?
186
00:15:07,293 --> 00:15:09,584
Ich hab keine Lust mehr.
Ich hau ab.
187
00:15:09,584 --> 00:15:11,459
Überhaupt kein Problem.
188
00:15:12,793 --> 00:15:14,668
Wenn Noel geht, dann geh ich auch.
189
00:15:21,793 --> 00:15:24,293
- Aber das ist nicht gut.
- Er hat angefangen.
190
00:15:25,668 --> 00:15:28,043
Also, rücken wir ein
wenig zusammen, bitte.
191
00:15:28,751 --> 00:15:29,834
Sehr gut.
192
00:15:30,043 --> 00:15:32,626
Noch ein bisschen.
Dann noch mal von vorn.
193
00:15:32,834 --> 00:15:35,543
Nicole? Einen Ton tiefer.
194
00:15:47,876 --> 00:15:50,126
Ich habe die alle draußen
beim Rauchen erwischt!
195
00:15:50,668 --> 00:15:51,959
Können Sie mir das erklären?
196
00:15:53,251 --> 00:15:54,209
Na los.
197
00:15:55,334 --> 00:15:57,251
Wir haben knapp drei Wochen
bis zu diesem Konzert.
198
00:15:57,834 --> 00:15:59,251
- Ich bin mir sicher, das schaffen wir.
- Nein!
199
00:15:59,251 --> 00:16:01,376
Wunschdenken funktioniert bei mir nicht.
200
00:16:01,918 --> 00:16:03,001
Also?
201
00:16:03,001 --> 00:16:06,626
Entweder Sie bringen sie zum Singen,
oder ich finde jemand anderen.
202
00:16:18,001 --> 00:16:22,001
GESANGSSTUNDEN
FÜR PROFIS UND ANFÄNGER
203
00:16:24,459 --> 00:16:27,001
Ist viel schöner so,
dann kriegst du mehr Kunden.
204
00:16:27,459 --> 00:16:29,334
Zeig mal her.
205
00:16:30,459 --> 00:16:32,043
Ja, mein Schatz, auf jeden Fall.
206
00:16:34,668 --> 00:16:36,168
Gehen wir.
207
00:16:46,001 --> 00:16:48,959
EIN ÜBERTROFFENER HISTORISCHER MOMENT
UND EINE VIELVERSPRECHENDE ZUKUNFT
208
00:16:48,959 --> 00:16:51,251
FÜNF BESCHULDIGTE
HAFENARBEITER WURDEN INHAFTIERT
209
00:16:52,168 --> 00:16:56,126
DUNKERQUE: STURM BEI DEN HAFENARBEITERN
210
00:16:57,376 --> 00:16:58,626
Ja?
211
00:16:59,251 --> 00:17:01,168
Aber was machst du denn?
212
00:17:01,751 --> 00:17:03,668
Komm, wir machen Musik an!
213
00:17:05,334 --> 00:17:07,126
Sie kamen wegen dir, weißt du?
214
00:17:07,668 --> 00:17:08,751
Bin gleich fertig.
215
00:17:10,251 --> 00:17:12,334
Ich mache nur das Kästchen hier fertig.
216
00:17:13,376 --> 00:17:14,626
Okay.
217
00:17:32,501 --> 00:17:37,376
Ihr habt's jetzt alle so eilig
mit eurem "whattube" und "Kinder".
218
00:17:37,793 --> 00:17:38,876
Tinder?
219
00:17:39,043 --> 00:17:40,334
Ja.
220
00:17:40,793 --> 00:17:43,043
Wann wurdest du das letzte Mal umworben?
221
00:17:43,043 --> 00:17:47,376
Mit allem Drum und Dran, mit Blumen,
Liebeserklärungen und Poesie.
222
00:17:47,376 --> 00:17:48,626
Poesie?
223
00:17:48,876 --> 00:17:50,751
Nein, das darf doch nicht wahr sein!
224
00:17:50,751 --> 00:17:53,459
Jetzt sag bloß, dir wurde noch
nie ein Gedicht geschrieben?
225
00:17:54,043 --> 00:17:55,918
Das glaube ich dir bei den Augen nicht.
226
00:17:55,918 --> 00:17:57,584
Sag mal, ist er immer so?
227
00:17:57,959 --> 00:18:00,584
Ja. Pass auf, wir werden
ihn schon gar nicht mehr los.
228
00:18:01,293 --> 00:18:03,584
Mich hat er schon fünf Jahre.
Stimmt's, Andre?
229
00:18:04,293 --> 00:18:05,751
Auf Sie!
230
00:18:57,709 --> 00:19:00,334
Ich kenne sie, ist eine Freundin von mir.
231
00:19:30,168 --> 00:19:32,001
- Hallo.
- Morgen.
232
00:19:32,001 --> 00:19:33,293
Morgen.
233
00:19:35,834 --> 00:19:38,043
- Zeig her.
- Ich will auch sehen.
234
00:19:38,793 --> 00:19:41,418
- Sag ich doch, ich habe sie dort gesehen.
- Das ist Alex!
235
00:19:41,834 --> 00:19:44,334
- Ja, das ist sie.
- Das ist ja wirklich.
236
00:19:44,334 --> 00:19:46,209
Das ist sie, das ist Alex.
237
00:19:47,918 --> 00:19:49,793
Da vorne ist sie.
238
00:19:50,334 --> 00:19:51,626
Seid doch still.
239
00:19:52,043 --> 00:19:53,834
- Guten Morgen.
- Morgen.
240
00:19:53,834 --> 00:19:54,959
Guten Morgen.
241
00:19:57,376 --> 00:19:58,793
Sie bleiben alle dran?
242
00:19:58,793 --> 00:20:00,543
- Ja.
- Das ist wunderbar.
243
00:20:02,626 --> 00:20:04,334
Seht euch den Arschkriecher an.
244
00:20:07,418 --> 00:20:08,459
Kommt.
245
00:20:12,293 --> 00:20:14,793
Ich kann euch gleich sagen,
es ging mir schon mal besser.
246
00:20:16,251 --> 00:20:17,501
Ist mir klar.
247
00:20:19,709 --> 00:20:22,251
Hat jemand eine Dolipran
für Janis Joplin?
248
00:20:22,501 --> 00:20:23,626
Wie bitte?
249
00:20:27,043 --> 00:20:29,501
Sie haben uns nicht erzählt,
dass sie in einer Band sind.
250
00:20:30,543 --> 00:20:33,209
Ganz stimmt es nicht,
aber die Energie ist toll.
251
00:20:34,168 --> 00:20:36,876
- Singen Sie vielleicht auch Bowie?
- Ich will sowas singen.
252
00:20:37,584 --> 00:20:39,293
- Was denn?
- Rock.
253
00:20:39,293 --> 00:20:40,709
Halleluja!
254
00:20:40,709 --> 00:20:42,918
Oh ja, Rock singen,
davon träume ich auch!
255
00:20:44,251 --> 00:20:46,626
Kinderlieder sind schön,
aber schon ein bisschen langweilig.
256
00:20:46,959 --> 00:20:49,126
Bowie ist doch kein Rock.
Mylene Farmer vielleicht.
257
00:20:49,126 --> 00:20:50,751
David Bowie ist Rock!
258
00:20:50,751 --> 00:20:52,626
- France Gall!
- Jennifer!
259
00:20:53,418 --> 00:20:55,043
Dann lieber Britney Spears.
260
00:20:55,043 --> 00:20:56,501
- Nein.
- The Boss.
261
00:20:56,709 --> 00:20:58,751
Der Boss ist David Bowie, sag ich euch!
262
00:21:00,126 --> 00:21:02,251
- Nein! Niemals!
- Das ist Elvis!
263
00:21:02,251 --> 00:21:04,251
Aber nein, Elvis,
Elvis ist nicht der Boss!
264
00:21:04,251 --> 00:21:06,876
Elvis ist doch der King!
Der Boss, das ist...
265
00:21:06,876 --> 00:21:08,209
Da muss ich euch mal aufklären!
266
00:21:08,751 --> 00:21:11,251
Der Rock hat einen Namen.
Und zwar Johnny!
267
00:21:11,418 --> 00:21:13,293
- Ja!
- Ja, da hat sie wohl recht.
268
00:21:13,293 --> 00:21:14,918
Das ist wahr!
269
00:21:16,084 --> 00:21:18,459
Und was lässt Sie eigentlich
glauben, dass Sie dazu fähig wären?
270
00:21:19,168 --> 00:21:22,043
Wenn wir dazu fähig wären,
sagen Sie ja?
271
00:22:02,418 --> 00:22:03,626
Bitte was?
272
00:22:03,626 --> 00:22:06,334
Ich weiß, dass wir technisch vielleicht
Schwierigkeiten haben werden...
273
00:22:06,876 --> 00:22:09,876
Einem Seniorenchor schwierigen
Rockgesang beizubringen?
274
00:22:09,876 --> 00:22:11,126
Meinen Sie?
275
00:22:11,126 --> 00:22:13,626
- Vom Alter hängt das doch...
- Oh doch.
276
00:22:13,959 --> 00:22:16,209
Alles im Leben hat sein
Alter und besonders Rock.
277
00:22:16,959 --> 00:22:19,043
Wie wär's denn mit einem Triathlon?
278
00:22:19,668 --> 00:22:20,918
Oder Breakdance?
279
00:22:21,293 --> 00:22:22,709
Haben Sie den Verstand verloren?
280
00:22:22,709 --> 00:22:24,584
Wenigstens wären Sie so bereit.
281
00:22:25,084 --> 00:22:27,376
Sie schlagen sich so gut,
wenn Sie inspiriert sind.
282
00:22:27,376 --> 00:22:29,126
- Das wäre vielleicht...
- Traurig.
283
00:22:29,626 --> 00:22:31,459
Ich kann mir kein Debakel erlauben.
284
00:22:31,459 --> 00:22:34,001
Also bringen Sie diese Fanatiker schnell
wieder auf den Boden der Tatsachen.
285
00:22:34,459 --> 00:22:36,751
Unser Projekt hat einen Zweck.
286
00:22:37,168 --> 00:22:39,584
Etwas mit den Familien
von Dunkerque zu teilen.
287
00:22:39,793 --> 00:22:42,293
Mit einem Konzert,
das uns vereint und bewegt.
288
00:22:43,001 --> 00:22:44,334
Also?
289
00:22:44,668 --> 00:22:47,751
Es ist mein Repertoire.
Oder die Tür.
290
00:22:49,918 --> 00:22:53,376
Aber was interessiert denn das,
ob wir jetzt Rock oder was anderes singen?
291
00:22:53,376 --> 00:22:55,959
- Tja, das passt nicht zusammen.
- Weil wir alt sind?
292
00:22:56,584 --> 00:22:57,876
Er sieht Großeltern.
293
00:22:58,626 --> 00:23:00,418
Ich weiß nicht,
woher seine Prinzipien kommen,
294
00:23:00,418 --> 00:23:02,001
aber meine Enkeltochter hört alles.
295
00:23:02,001 --> 00:23:03,501
- Alles.
- Meine doch auch.
296
00:23:03,501 --> 00:23:05,043
Letztens wollte sie, dass ich mit ihr...
297
00:23:05,043 --> 00:23:07,126
Und wenn wir nicht Oma sind,
existieren wir nicht?
298
00:23:07,126 --> 00:23:09,084
Doch, aber schweigend.
299
00:23:09,584 --> 00:23:13,293
Das ist traurig. Wir sind doch
genau so alt wie Mick Jagger.
300
00:23:13,293 --> 00:23:15,751
Und jetzt mal ehrlich.
Wir waren doch gut.
301
00:23:15,751 --> 00:23:17,501
Auf jeden Fall besser
als "Pont de Nantes."
302
00:23:17,668 --> 00:23:20,334
- Außerdem hat sie es versprochen.
- Nein, ich habe nichts versprochen.
303
00:23:20,334 --> 00:23:24,334
- Ich mache nicht die Regeln.
- Nur folgen tust du ihnen gern.
304
00:23:25,543 --> 00:23:29,376
Gut, okay, es hat euch gefallen
und ihr wart gar nicht mal so schlecht.
305
00:23:29,543 --> 00:23:31,334
Ja, das gibst du zu, oder?
306
00:23:31,334 --> 00:23:32,918
Ja, aber er hat nein gesagt.
307
00:23:32,918 --> 00:23:36,543
Wir können ihn ja nicht anlügen.
Und dann ist da noch Elodie.
308
00:23:36,543 --> 00:23:39,418
Wir hijacken das Konzert zu welchem Zweck?
309
00:23:39,418 --> 00:23:41,543
Um das zu tun, was wir wollen.
310
00:23:43,293 --> 00:23:45,126
Um uns lebendig zu fühlen.
311
00:23:45,501 --> 00:23:47,168
In der Zeit, die uns noch bleibt.
312
00:23:47,168 --> 00:23:48,459
Moment mal!
313
00:23:48,459 --> 00:23:50,709
Das Schlimmste ist,
dass er im Grunde recht hat.
314
00:23:50,709 --> 00:23:53,834
Rock mit einem Chor zu singen,
ist wirklich nicht so einfach.
315
00:23:53,834 --> 00:23:57,626
Du willst ihn also nicht umstimmen,
diesen Dreiteiler tragenden Idioten?
316
00:23:57,626 --> 00:24:00,584
- Und wenn wir es vermasseln?
- Das werden wir nicht vermasseln!
317
00:24:00,584 --> 00:24:02,918
Ja, das wird Sie bestimmt
überraschen, oder?
318
00:24:03,334 --> 00:24:04,376
Mit Sicherheit.
319
00:24:05,501 --> 00:24:06,626
Na schön.
320
00:24:07,168 --> 00:24:10,251
Sollten wir das wirklich tun,
darf es niemand wissen.
321
00:24:10,626 --> 00:24:11,876
- Okay.
- Klar.
322
00:24:12,334 --> 00:24:14,543
Also nicht bei den Freunden ausplaudern.
323
00:24:15,626 --> 00:24:17,876
Auch nicht bei den Enkeln oder Nachbarn.
324
00:24:18,043 --> 00:24:21,584
- Für wen hältst du uns?
- Ihr tut, was ich sage.
325
00:24:21,584 --> 00:24:24,334
Außerdem haben wir viel Arbeit
vor uns, bevor wir auftreten.
326
00:24:25,209 --> 00:24:26,709
Das wird fantastisch!
327
00:24:26,709 --> 00:24:28,376
Also, stoßen wir an.
328
00:24:28,876 --> 00:24:31,501
Ihr habt wirklich einen
schlechten Einfluss auf mich.
329
00:24:31,501 --> 00:24:33,376
- Ich freue mich so!
- Wir haben viel Arbeit vor uns!
330
00:24:48,043 --> 00:24:50,501
Wer den Rhythmus beherrscht,
beherrscht auch die Musik.
331
00:24:51,126 --> 00:24:55,293
Wir werden daran arbeiten, bis wir es
wirklich spüren und leben, alle zusammen.
332
00:24:55,293 --> 00:24:56,918
Habt ihr das alle verstanden?
333
00:24:56,918 --> 00:24:58,543
- Ja, klar.
- Verstanden.
334
00:24:58,543 --> 00:25:03,376
Ihr fangt exakt auf "Quelque Chose"
an, und zählt bis vier und so weiter.
335
00:25:03,751 --> 00:25:05,959
Eins, zwei, drei, vier, Schritt vorwärts.
336
00:25:06,293 --> 00:25:08,709
Eins, zwei, drei, vier, Schritt rückwärts.
337
00:25:08,709 --> 00:25:10,209
Der rechte Fuß immer vorne.
338
00:25:10,501 --> 00:25:12,709
Und wenn es hilft, mit der
Hand auf den Schenkel hauen.
339
00:25:12,709 --> 00:25:19,168
Eins, zwei, drei, vier,
fünf, sechs, sieben, acht.
340
00:25:19,168 --> 00:25:20,334
Eins, zwei...
341
00:25:33,668 --> 00:25:35,209
- Guten Morgen.
- Hallo, junge Dame.
342
00:25:35,209 --> 00:25:38,168
Wissen Sie was?
Ich gebe für meine Klasse
343
00:25:38,168 --> 00:25:40,209
eine Präsentation über Ihren Chor.
344
00:25:40,209 --> 00:25:41,959
- Eine Präsentation?
- Oh ja.
345
00:25:42,418 --> 00:25:45,251
Wir sollen ein Thema
aussuchen, was uns inspiriert.
346
00:25:45,251 --> 00:25:46,793
Und mich inspirieren die Omis und Opis.
347
00:25:53,959 --> 00:25:55,459
Was tut ihr denn da?
348
00:25:57,084 --> 00:25:58,834
Macht euch alle erst mal locker.
349
00:25:59,251 --> 00:26:01,168
Zur Entspannung vielleicht ein Slow.
350
00:26:01,959 --> 00:26:04,376
Wir machen eine Übung, seht alle her.
351
00:26:04,376 --> 00:26:08,251
Wir stellen die Beine auseinander,
schulterbreit. Und wir beugen die Knie.
352
00:26:08,459 --> 00:26:09,751
Schön flexibel.
353
00:26:10,959 --> 00:26:13,668
Das ist ja unmöglich.
Ihr seid ja steif wie ein Stock.
354
00:26:14,251 --> 00:26:17,334
Philippine, du musst geradeaus schauen.
355
00:26:18,709 --> 00:26:20,751
Nicole, Hintern anspannen.
356
00:26:21,876 --> 00:26:25,043
Ihr werdet jetzt singen und
euch bewegen, wie ihr es fühlt.
357
00:26:25,543 --> 00:26:29,501
Ihr könnt die Hüften schwingen
oder die Arme, den Kopf bewegen,
358
00:26:29,501 --> 00:26:31,001
natürlich im Rhythmus.
359
00:26:32,501 --> 00:26:34,709
Noch mal von vorn. Alle fertig?
360
00:26:47,668 --> 00:26:51,918
- Tut mir leid, ich hab keine Zeit.
- Aber Monsieur, ich bitte Sie!
361
00:26:51,918 --> 00:26:54,793
Wissen Sie, das ist für die
Schule, wie ich schon sagte.
362
00:26:54,793 --> 00:26:58,459
Und ich muss unbedingt mit
Ihnen über die transgen...
363
00:26:58,459 --> 00:27:01,293
Transgenerationalität sprechen,
für eine gute Note.
364
00:27:01,293 --> 00:27:04,168
- Transgenerationalität. Super.
- Genau.
365
00:27:04,168 --> 00:27:07,126
Das Zusammenführen von
Generationen durch zeitlose Musik.
366
00:27:07,126 --> 00:27:08,459
Genau das ist es.
367
00:27:08,709 --> 00:27:13,709
Gut, hör zu, wir machen das jetzt schnell,
und danach kann es Elodie übernehmen.
368
00:27:36,918 --> 00:27:39,126
Mach sie lauter, die Musik!
369
00:27:54,293 --> 00:27:55,668
Hey, pass doch auf!
370
00:27:56,168 --> 00:27:58,001
Ach, was willst du denn?!
371
00:28:42,959 --> 00:28:44,626
Tut mir leid, dass ich erst jetzt komme.
372
00:28:44,626 --> 00:28:47,084
Der Lehrer war wieder zu spät
und ich habe den Bus verpasst.
373
00:28:53,001 --> 00:28:55,043
Was machst du denn in dem Kleid?
374
00:28:55,251 --> 00:28:58,251
Das hat meine Oma mir genäht,
als ich 16 Jahre alt war.
375
00:28:58,876 --> 00:29:01,543
- Für einen Gesangswettbewerb.
- Bei dem du gewonnen hast,
376
00:29:01,543 --> 00:29:04,751
aber deinem Vater gefiel das nicht und
du bist nie zum Finale in Paris, ich weiß.
377
00:29:05,001 --> 00:29:06,501
Ich rede zu viel.
378
00:29:07,084 --> 00:29:08,293
Tut mir leid.
379
00:29:13,209 --> 00:29:14,876
Und was hattest du gesungen?
380
00:29:15,959 --> 00:29:17,918
Das nähe ich schon wieder zusammen.
381
00:29:19,376 --> 00:29:22,584
Ich weiß nicht, ob ich in meinem Alter
wieder mit dem Singen anfangen sollte.
382
00:29:22,584 --> 00:29:26,501
Machst du Witze? Das ist eine super
Idee, besonders in deinem Alter.
383
00:29:26,501 --> 00:29:27,751
Ich bin stolz auf dich.
384
00:29:29,959 --> 00:29:33,168
- Zieh dich um, du kommst zu spät.
- Ich bereue mein Leben nicht.
385
00:29:33,918 --> 00:29:36,001
Ich war nicht unglücklich,
aber trotzdem...
386
00:30:04,168 --> 00:30:08,084
Hey, ich gewann beim Applausmeter,
war nicht einfach.
387
00:30:08,584 --> 00:30:10,668
Das wundert mich auch nicht.
388
00:30:40,293 --> 00:30:41,501
Das ist ja wunderbar.
389
00:30:42,209 --> 00:30:43,834
Ein Fortschritt.
390
00:30:43,834 --> 00:30:45,251
Die Arbeit lohnt sich.
391
00:30:48,376 --> 00:30:49,543
- Kommen Sie.
- Klar.
392
00:30:50,168 --> 00:30:52,543
- Vielen Dank.
- Auf Wiedersehen, Monsieur.
393
00:30:53,126 --> 00:30:56,459
Ermutigend, aber da
ist noch Luft nach oben.
394
00:30:56,918 --> 00:31:00,376
Zum Konzert müssen die explodieren,
vor Freude und guter Laune.
395
00:31:00,376 --> 00:31:02,209
Sie bringen die in Hochform, ja?
396
00:31:02,209 --> 00:31:04,959
Explodieren, in Hochform bringen.
Kein Problem.
397
00:31:04,959 --> 00:31:06,293
Na dann.
398
00:31:13,501 --> 00:31:15,959
- Super!
- Das liebe ich!
399
00:31:53,751 --> 00:31:57,251
Gut, okay, also abgesehen von
Philippine, wenn ich das richtig verstehe,
400
00:31:57,251 --> 00:31:59,918
sprechen hier alle zwei Sprachen.
401
00:31:59,918 --> 00:32:01,959
- I speak Englisch.
- Schon klar, Irene.
402
00:32:01,959 --> 00:32:03,543
Ihr antwortet besser nicht.
403
00:32:03,834 --> 00:32:06,584
Gut, wir werden erst mal mit
Lautschrift arbeiten müssen.
404
00:32:07,376 --> 00:32:08,959
Ich habe plötzlich Kopfschmerzen.
405
00:32:09,418 --> 00:32:11,668
"Tease, tease, tease", das heißt doch...
406
00:32:11,668 --> 00:32:13,334
Sich necken.
407
00:32:13,959 --> 00:32:16,501
Gut, also, das bedeutet auch erregen,
408
00:32:17,418 --> 00:32:20,209
anmachen, heiß machen...
409
00:32:20,209 --> 00:32:22,293
Weißt du, das kommt
halt auf den Kontext an.
410
00:32:22,293 --> 00:32:24,543
Ach ja? Und was passiert danach?
411
00:32:24,543 --> 00:32:26,209
Danach geht's heiß her, meine Lieben.
412
00:32:26,834 --> 00:32:28,418
Mensch, seid doch ruhig.
413
00:32:29,334 --> 00:32:32,126
- Einige hier wollen singen.
- Also, wir vergeuden nur Zeit!
414
00:32:32,126 --> 00:32:34,043
Wir müssen an der Aussprache arbeiten.
415
00:32:34,043 --> 00:32:36,001
Also, wenn du es bitte erlaubst.
416
00:32:36,334 --> 00:32:39,126
In meiner Laufbahn habe ich viele
Engländer kennengelernt
417
00:32:39,126 --> 00:32:41,293
und die fanden meinen Akzent sehr sexy.
418
00:32:41,293 --> 00:32:43,501
Die Engländer leeren
Pfefferminzsirup über ihr Lamm.
419
00:32:43,501 --> 00:32:45,418
Ja, und Ananas-Pizza essen sie.
420
00:32:45,668 --> 00:32:48,209
Ja, müssen wir denn bis zum Ende singen?
Das wiederholt sich!
421
00:32:48,209 --> 00:32:51,501
"Should I stay, should I go?
Should I stay, should I go?"
422
00:32:52,293 --> 00:32:54,543
Hast du vielleicht was
gegen die Engländer?
423
00:32:54,543 --> 00:32:56,043
Das sind alles Witzfiguren.
424
00:32:56,043 --> 00:32:57,834
- Willst du das wiederholen?
- Witzfigur.
425
00:32:57,834 --> 00:33:00,793
- Witzfigur! Witzfigur! Witzfigur!
- Halt die Schnauze, um Gottes Willen!
426
00:33:04,293 --> 00:33:07,084
Bin ich die Einzige, die es satt hat,
die Stunden zu verquatschen?
427
00:33:08,376 --> 00:33:10,834
Gut. Betty, willst du
dich kurz hinsetzen?
428
00:33:11,209 --> 00:33:14,084
Ich will singen, nicht sitzen.
429
00:33:17,668 --> 00:33:20,209
Wie sie sich anbaggern und
schmutzige Witze erzählen.
430
00:33:20,209 --> 00:33:21,751
Ich habe genug.
Ich will nur singen.
431
00:33:22,709 --> 00:33:24,668
Halt mal, Betty.
432
00:33:25,251 --> 00:33:27,793
Darauf warte ich schon mein Leben lang.
433
00:33:27,793 --> 00:33:30,126
Selbst in meiner Rente
renne ich der Zeit hinterher.
434
00:33:31,459 --> 00:33:35,084
Und wenn wir die Zeit sowieso
nur verquatschen, bin ich raus.
435
00:33:36,209 --> 00:33:37,543
Was ist denn mit der?
436
00:33:38,293 --> 00:33:39,751
Die ist eingebildet.
437
00:33:40,376 --> 00:33:42,126
Wegen ihrem Sohn.
438
00:33:56,209 --> 00:33:59,834
- Wo gehst du hin?
- Zu Nathan, schon vergessen?
439
00:34:00,001 --> 00:34:03,334
- Gut, dann bis morgen.
- Nein, morgen bin ich bei Papa.
440
00:34:03,334 --> 00:34:04,293
Ach, wirklich?
441
00:34:04,459 --> 00:34:05,876
Hat er nichts gesagt?
442
00:34:06,334 --> 00:34:08,626
- Ja, vom Wochenende, aber...
- Ich will mit ihm wohnen.
443
00:34:09,334 --> 00:34:10,668
Auf Dauer.
444
00:34:10,668 --> 00:34:14,584
Ist nicht persönlich, aber ich
fühle mich dort einfach wohler.
445
00:34:14,834 --> 00:34:16,793
Es tut mir leid, aber das geht nicht.
446
00:34:18,584 --> 00:34:19,751
Lucas.
447
00:34:20,501 --> 00:34:22,376
Ich weiß, dass es dir momentan
nicht gut geht, aber...
448
00:34:22,376 --> 00:34:25,459
Dein Leben darf sich nicht verändern,
keine Sorge, ich bin's gewöhnt.
449
00:34:50,501 --> 00:34:52,001
Madame Du Vivier?
450
00:34:59,001 --> 00:35:01,126
Madame Du Vivier, Sie sind dran.
451
00:35:03,793 --> 00:35:05,209
Kommen Sie.
452
00:35:16,876 --> 00:35:19,043
Aber das ist mir auch egal,
ob sie das so machen.
453
00:35:19,376 --> 00:35:20,543
Moment mal!
454
00:35:22,501 --> 00:35:23,834
Hey!
455
00:35:24,918 --> 00:35:26,376
Kommen Sie.
456
00:35:28,418 --> 00:35:30,668
Philippine, ich lade
sie auf einen Drink ein.
457
00:35:30,668 --> 00:35:33,168
- Aber nicht doch, Andre, nein danke.
- Oh, ganz sicher?
458
00:35:33,584 --> 00:35:36,168
Kommen Sie. Kommen Sie rein, na los.
459
00:35:36,334 --> 00:35:37,793
Ich bin hier Stammgast.
460
00:35:38,126 --> 00:35:39,751
Seit 30 Jahren komme ich her.
461
00:35:42,668 --> 00:35:45,376
Ich weiß. Mein Mann
und ich kamen öfter her.
462
00:35:45,376 --> 00:35:47,626
Irgendwann kannten mich
alle in diesem Viertel.
463
00:35:47,626 --> 00:35:49,668
Die freuen sich immer, mich zu sehen.
Was, Jungs?
464
00:35:49,918 --> 00:35:51,334
Ja, das freut uns immer.
465
00:35:51,334 --> 00:35:53,751
Ich weiß, dass Sie nur so tun, Andre.
466
00:35:54,626 --> 00:35:55,793
Wie bitte? Was?
467
00:35:55,793 --> 00:35:58,459
Das Englisch. Sie singen
überhaupt nicht, Sie tun nur so.
468
00:35:59,084 --> 00:36:01,834
Das Sprichwort stimmt wohl.
Die, die am meisten reden, die...
469
00:36:01,834 --> 00:36:03,209
Meine Herren.
470
00:36:03,209 --> 00:36:05,209
- Wiedersehen.
- Madame.
471
00:36:10,334 --> 00:36:11,918
- Was?!
- Gar nichts.
472
00:36:18,001 --> 00:36:19,834
Es ist Sonntag, Mama, bitte!
473
00:36:19,834 --> 00:36:22,376
- Wir brauchen nicht lange.
- Ich hab 'nen Haufen Hausaufgaben!
474
00:36:22,376 --> 00:36:25,459
Mach deine Hausaufgaben doch hier.
Na los.
475
00:36:26,126 --> 00:36:27,459
- Ich mag es.
- Super.
476
00:36:27,668 --> 00:36:29,126
Ich habe eine Überraschung für euch.
477
00:36:29,334 --> 00:36:33,626
Wenn ihr Stephane wirklich überzeugen
wollt, müsst ihr zu Schauspielern werden.
478
00:36:34,459 --> 00:36:37,543
Und da kann wirklich nur Livemusik helfen.
479
00:36:38,501 --> 00:36:40,126
- Guten Tag.
- Guten Tag.
480
00:36:42,459 --> 00:36:45,543
- Kommt jetzt ein Striptease?
- Vielleicht.
481
00:36:45,543 --> 00:36:47,751
Aber wo ist Betty?
482
00:37:02,251 --> 00:37:04,251
Du schämst dich.
Du warst verärgert.
483
00:37:04,251 --> 00:37:05,918
Das kann doch mal passieren.
484
00:37:05,918 --> 00:37:08,168
Aber das ist kein Grund,
dein Solo zu verpassen.
485
00:37:08,376 --> 00:37:09,418
Na los, komm mit.
486
00:37:10,209 --> 00:37:11,584
Du nervst mich.
487
00:37:13,501 --> 00:37:15,376
Wenn du darüber nachdenkst,
ist es ein Wunder.
488
00:37:15,376 --> 00:37:17,959
- Nur wenn wir es lebendig schaffen.
- Sag doch sowas nicht!
489
00:37:17,959 --> 00:37:19,251
Guck gefälligst nach vorne!
490
00:37:19,501 --> 00:37:22,376
40 Jahre war ich Fahrlehrerin
und alle meine Schüler haben...
491
00:37:22,376 --> 00:37:24,668
- Guck auf die Straße!
- Alle meine Schüler haben bestanden,
492
00:37:24,668 --> 00:37:27,918
ohne auch nur einen Unfall!
Gut, abgesehen von den Idioten.
493
00:37:27,918 --> 00:37:29,584
Für die Dummen kann ich nichts!
494
00:37:33,876 --> 00:37:35,043
Jetzt beweg dich.
495
00:37:40,501 --> 00:37:42,043
Mistkerl!
496
00:37:43,334 --> 00:37:45,168
Nein, Alex ist das Wunder.
497
00:37:45,168 --> 00:37:48,543
- Hast du gesehen, wie sie uns ansieht?
- Ja, ich meine, es kommt immer drauf an.
498
00:37:48,543 --> 00:37:51,668
Wie Menschen und nicht wie alte
Knacker oder wie Schwachmaten.
499
00:37:51,668 --> 00:37:55,043
- Hin und wieder sieht sie uns so an.
- Manchmal sind wir auch Schwachmaten!
500
00:37:55,043 --> 00:37:56,918
Dafür kann sie auch wieder nichts.
501
00:38:03,251 --> 00:38:04,668
Irene!
502
00:38:06,543 --> 00:38:09,126
- Du glaubst an Gott?
- Nein.
503
00:38:09,126 --> 00:38:10,834
Wir glauben ja alle an irgendwas.
504
00:38:12,251 --> 00:38:14,084
Seht doch, was wir hier tun.
505
00:38:14,834 --> 00:38:18,043
30 Ausgestoßene, die entschieden,
sich zu emanzipieren.
506
00:38:18,043 --> 00:38:19,876
Und das ausgerechnet im Rampenlicht.
507
00:38:20,168 --> 00:38:21,959
Und das Mädchen ist uns gefolgt.
508
00:38:22,584 --> 00:38:25,918
Sind dir viele solche Menschen
begegnet seit der Rente?
509
00:38:26,209 --> 00:38:27,834
Sie erinnert mich an meine Enkelin.
510
00:38:27,834 --> 00:38:29,876
Ja. Und mich an meinen Enkel.
511
00:38:30,501 --> 00:38:31,793
Er lebt in London.
512
00:38:32,043 --> 00:38:34,709
Das ist nicht weit, aber ich habe ihn
seit zwei Jahren nicht mehr gesehen.
513
00:38:35,126 --> 00:38:37,168
Da sein blöder Vater
nicht mehr mit mir spricht,
514
00:38:37,168 --> 00:38:39,084
verbringe ich ruhige Abende.
515
00:38:40,876 --> 00:38:42,126
Ich überhole.
516
00:38:43,876 --> 00:38:46,043
- Siehst du nicht, da war rot!
- Ist doch nicht schlimm.
517
00:38:46,043 --> 00:38:47,209
Irene!
518
00:40:10,084 --> 00:40:13,084
EINTRITT VERBOTEN
519
00:40:26,834 --> 00:40:28,293
Verfluchte Scheiße.
520
00:40:36,376 --> 00:40:38,959
Äh, ja, ja, Stephane, ja,
alles gut, ich hab die Ordner.
521
00:40:44,168 --> 00:40:45,543
Und?
522
00:40:46,126 --> 00:40:48,459
So langsam glaube ich fast an euch.
523
00:40:49,418 --> 00:40:51,334
Hey, wir machen die Bude unsicher!
524
00:40:51,334 --> 00:40:53,418
Rock'n'roll is not dead!
525
00:41:15,626 --> 00:41:17,376
- Hallo.
- Hallo.
526
00:41:18,001 --> 00:41:19,876
Tut mir leid, Sie samstags zu stören.
527
00:41:20,251 --> 00:41:22,168
Sie stören mich überhaupt nicht, Andre.
528
00:41:26,168 --> 00:41:29,126
Ich hab gestern wieder
nur die Lippen bewegt.
529
00:41:29,626 --> 00:41:31,209
Ich weiß.
530
00:41:33,334 --> 00:41:35,876
Ich drücke mich normalerweise
nicht vor solchen Dingen.
531
00:41:36,293 --> 00:41:38,084
Ich will meinen Teil dazu beitragen.
532
00:41:41,126 --> 00:41:43,126
Philippine, ich brauche Ihre Hilfe.
533
00:41:45,793 --> 00:41:47,376
Vielen Dank.
534
00:41:47,584 --> 00:41:49,959
Aber wir werden was Stärkeres
brauchen als die Tulpen.
535
00:41:51,418 --> 00:41:52,626
Ja.
536
00:42:03,376 --> 00:42:05,834
Sagen Sie bloß, wir sind
umsonst hergekommen, Andre.
537
00:42:06,501 --> 00:42:08,668
Die sind nicht auszusprechen, diese Biere,
538
00:42:08,668 --> 00:42:11,668
Stuht Häl, Aale, Aial,
Aller, Älle, Aile...
539
00:42:11,668 --> 00:42:14,626
- Ale.
- Eile, Äil, Fail.
540
00:42:14,626 --> 00:42:17,251
Aber sie servieren schon Ihr Leben
lang Biere, das müsste doch gehen!
541
00:42:18,043 --> 00:42:20,001
Mir sind belgische Biere lieber.
542
00:42:20,001 --> 00:42:22,084
Na los, gehen Sie.
543
00:42:22,959 --> 00:42:24,626
I believe in you.
544
00:42:24,626 --> 00:42:26,001
Thank you.
545
00:42:27,209 --> 00:42:28,418
Was darf's sein?
546
00:42:28,418 --> 00:42:33,126
I, äh, would like, äh Pint
of, äh, Ale. Ale, please.
547
00:42:33,626 --> 00:42:35,251
Ja, bitte sehr.
548
00:42:36,376 --> 00:42:37,418
Zwei.
549
00:42:38,709 --> 00:42:40,793
- Nein, ich will sie tragen.
- Komm, gib sie her.
550
00:42:41,001 --> 00:42:43,793
Hm. Ich hab nichts gehört,
habt ihr euch bei mir bedankt?
551
00:42:43,793 --> 00:42:45,543
- Danke, Mama.
- Danke, Mamilein.
552
00:42:46,001 --> 00:42:47,293
Schon besser.
553
00:42:47,584 --> 00:42:49,293
Sind wir jetzt reich?
554
00:42:49,959 --> 00:42:52,209
Nein, mein Schatz, das wäre schön.
Leider nicht.
555
00:43:01,126 --> 00:43:03,793
- Wie geht's?
- Super. Hey, Kinder, wie geht's?
556
00:43:03,793 --> 00:43:06,209
- Danke.
- Hier, geht vor, ich komm gleich.
557
00:43:07,334 --> 00:43:09,168
Alles okay? Was machst du hier?
558
00:43:09,168 --> 00:43:11,293
Ich wollte fragen,
wie es mit dem Chor läuft.
559
00:43:12,043 --> 00:43:13,418
Hey, läuft alles super.
560
00:43:14,876 --> 00:43:17,334
- Komm doch rein.
- Nein, ich bin gleich wieder weg.
561
00:43:17,334 --> 00:43:20,209
- Ich hab einen Termin.
- Na los, geh rein, ich komm gleich.
562
00:43:20,501 --> 00:43:23,001
Und sonst läuft alles gut?
Seid ihr bereit?
563
00:43:23,001 --> 00:43:25,543
Ich habe nur das Gefühl,
ihr probt nicht sehr oft.
564
00:43:25,543 --> 00:43:28,334
Na ja, wir hatten ein paar
Rhythmusprobleme, weißt du?
565
00:43:28,334 --> 00:43:30,334
Aber das war's.
Und jetzt ist alles in Ordnung.
566
00:43:30,793 --> 00:43:31,876
Alles in Ordnung?
567
00:43:33,209 --> 00:43:36,376
Gut, wir haben vielleicht
ein bisschen was verändert.
568
00:43:36,918 --> 00:43:38,959
Was verändert und wie das?
569
00:43:39,168 --> 00:43:40,668
Wie soll ich sagen...
570
00:43:40,668 --> 00:43:43,626
Wir haben alle unterschiedlichen
Geschmäcker ein bisschen vermischt
571
00:43:43,626 --> 00:43:45,959
und so war jeder zufrieden.
572
00:43:45,959 --> 00:43:47,251
Was denn?
573
00:43:47,251 --> 00:43:49,834
Ja, du hältst mich für blöd, oder?
574
00:43:50,959 --> 00:43:52,834
Glaubst du, ich hab keine
Ahnung davon, oder?
575
00:43:53,793 --> 00:43:56,501
Stephane hat dir gesagt,
auf keinen Fall Rock.
576
00:43:56,501 --> 00:43:58,584
Ist das nicht ausdrücklich genug?
Kein Rock?
577
00:43:58,584 --> 00:44:00,501
Hast du bei dem Satz was nicht verstanden?
578
00:44:00,501 --> 00:44:02,668
Um ehrlich zu sein, war
das auch nicht der Plan.
579
00:44:02,668 --> 00:44:06,084
Aber ich schwöre dir, das wird genial.
Die sind super.
580
00:44:06,084 --> 00:44:09,543
- Du kennst mich doch.
- Genau das ist es ja.
581
00:44:10,001 --> 00:44:12,584
Also, hör zu, Alex, wir
machen jetzt Folgendes.
582
00:44:12,584 --> 00:44:15,459
Du lässt diesen Unsinn und
ihr singt Kinderlieder.
583
00:44:15,918 --> 00:44:18,126
- Elodie...
- Nein, nichts da, Elodie!
584
00:44:18,543 --> 00:44:21,293
Ich finde einen Job für dich,
als du ihn am meisten brauchst.
585
00:44:21,459 --> 00:44:24,001
Und was machst du?
Du fällst mir einfach in den Rücken!
586
00:44:24,626 --> 00:44:26,209
- Das wollte ich nicht.
- Doch!
587
00:44:26,209 --> 00:44:28,459
Du machst nämlich immer, was du willst!
Es geht nur um dich.
588
00:44:28,918 --> 00:44:31,126
Und scheiß auf die anderen Volltrottel!
589
00:44:31,126 --> 00:44:32,793
Aber das hat doch nichts mit dir zu tun.
590
00:44:32,793 --> 00:44:34,293
Und was mach ich jetzt?
591
00:44:34,876 --> 00:44:36,043
Das ist ganz einfach.
592
00:44:36,043 --> 00:44:38,709
Ich kann euch entweder melden,
oder ich lüge meinen Boss an.
593
00:44:38,709 --> 00:44:42,043
Wenn du es ihm sagst, war es das.
Sie sind so glücklich.
594
00:44:43,168 --> 00:44:45,084
Sie gehen darin auf, wenn du das siehst...
595
00:44:47,001 --> 00:44:48,334
Tschüss.
596
00:44:50,001 --> 00:44:51,918
- Es tut mir leid.
- Ja, klar!
597
00:44:54,084 --> 00:44:56,459
Gab es nie eine Madame Andre?
598
00:44:58,584 --> 00:45:01,418
Na ja, fast. Da war ich 20.
599
00:45:02,001 --> 00:45:06,751
Sie brach mir das Herz.
Und ich lebte lieber unbeschwert.
600
00:45:07,501 --> 00:45:11,209
Eine schöne Art auszudrücken, dass
Sie sich wie ein Schurke verhielten.
601
00:45:16,334 --> 00:45:17,793
Darf ich?
602
00:45:21,668 --> 00:45:23,334
Wir nannten sie Papageien.
603
00:45:23,751 --> 00:45:24,876
Wen denn?
604
00:45:26,001 --> 00:45:27,876
Sie und Ihren Ehemann.
605
00:45:28,668 --> 00:45:31,626
Tja, Sie waren so unzertrennlich, also...
606
00:45:32,959 --> 00:45:36,584
Sie kamen jeden Freitag einmal
im Monat in meine Kneipe.
607
00:45:37,793 --> 00:45:39,543
Ich dachte, das hätten Sie vergessen.
608
00:45:40,251 --> 00:45:41,584
Sie?
609
00:45:42,251 --> 00:45:43,918
Nein, niemals.
610
00:45:47,459 --> 00:45:51,876
Sie waren einfach die wunderschönste Frau.
611
00:45:53,418 --> 00:45:54,793
Ja.
612
00:45:57,709 --> 00:46:00,376
Hätten wir uns früher kennengelernt,
hätte ich eine Chance?
613
00:46:00,751 --> 00:46:02,043
Nö.
614
00:46:02,876 --> 00:46:06,001
Damals wollte ich nichts Unbeschwertes.
615
00:46:07,084 --> 00:46:08,751
Well, darling.
616
00:46:09,543 --> 00:46:11,459
Das Leben ist für uns gemacht.
617
00:46:57,543 --> 00:46:59,584
Aber nein, das geht doch so nicht.
618
00:47:02,376 --> 00:47:03,959
Also, was ist denn jetzt los?
619
00:47:05,043 --> 00:47:07,084
Noch einmal und wir geben alles, Leute.
620
00:47:07,084 --> 00:47:09,209
Die lachen uns aus, die Jungs da.
621
00:47:09,209 --> 00:47:11,501
Ihr seht doch, dass wir arbeiten!
622
00:47:11,876 --> 00:47:14,793
Ihr wisst schon, dass ihr vor einem
Publikum auftreten werdet, oder?
623
00:47:14,793 --> 00:47:17,584
Ja, aber so waren wir ja auch
gut, als wir gesungen haben.
624
00:47:17,793 --> 00:47:19,668
Ja, unter uns ist das viel einfacher.
625
00:47:19,668 --> 00:47:21,751
Aber ist das alles nicht
doch ein Riesenfehler?
626
00:47:21,751 --> 00:47:24,459
Das ist jetzt wirklich nicht der
Moment, uns diese Frage zu stellen.
627
00:47:24,459 --> 00:47:26,168
Hey, Leute, was habt ihr denn?
628
00:47:26,168 --> 00:47:27,709
Die ziehen den Schwanz ein.
629
00:47:27,709 --> 00:47:29,793
Aber auf mich kannst du dich verlassen.
630
00:47:34,626 --> 00:47:38,543
Sie müssen lernen, vor
einem Publikum aufzutreten.
631
00:47:39,584 --> 00:47:43,543
Ich sage doch, geht auf die Messe.
Die freuen sich immer über Unterhaltung.
632
00:47:43,543 --> 00:47:45,793
Aber es muss doch vor dem
Konzert geheim bleiben.
633
00:47:46,084 --> 00:47:48,918
Du willst vor einem Publikum
singen, aber es geheim halten?
634
00:47:49,543 --> 00:47:51,251
Bei den Selbstzweifeln?
635
00:47:51,251 --> 00:47:53,918
Wenn ich sie nicht in Topform bringe,
sind wir am Arsch, bevor es losgeht.
636
00:47:55,084 --> 00:47:57,251
Ich kenne vielleicht
den perfekten Ort dafür.
637
00:47:59,709 --> 00:48:02,043
Da wir nicht viel Zeit haben
euch vorzubereiten,
638
00:48:02,043 --> 00:48:04,709
müssen wir ins kalte Wasser springen,
damit ihr gewappnet sein.
639
00:48:05,251 --> 00:48:07,751
Wenn ihr es hier schafft zu singen,
dann könnt ihr es überall.
640
00:48:14,168 --> 00:48:15,251
Alex.
641
00:48:16,543 --> 00:48:18,084
Bist du dir sicher?
642
00:48:18,459 --> 00:48:22,209
- Weil, wenn wir uns blamieren...
- Wir werden uns nicht blamieren.
643
00:49:06,126 --> 00:49:09,209
- Wollen die uns vielleicht verarschen?
- Soll das ein Witz sein?
644
00:49:17,501 --> 00:49:19,376
Ich bin lieber in meiner Zelle.
645
00:49:28,126 --> 00:49:29,543
Das war scheiße!
646
00:51:05,751 --> 00:51:07,251
Einen schönen Tag.
647
00:51:18,251 --> 00:51:20,751
Perfekt. Danke.
Ah! Sieh an!
648
00:51:20,751 --> 00:51:22,043
Kommen Sie, bitte.
649
00:51:32,001 --> 00:51:33,043
Also?
650
00:51:35,626 --> 00:51:37,418
Was halten Sie davon?
651
00:51:40,334 --> 00:51:42,209
DER REGENBOGEN-CHOR
KOSTENLOSES KONZERT AM SAMSTAG, 13 MÄRZ
652
00:51:42,376 --> 00:51:43,918
Das rockt, oder?
653
00:51:49,751 --> 00:51:51,209
Also, was sollen wir machen?
654
00:51:55,084 --> 00:51:56,709
Kein Kommentar.
655
00:52:11,793 --> 00:52:12,834
Hier.
656
00:52:16,793 --> 00:52:18,626
Moment, das ist falschrum.
657
00:52:18,626 --> 00:52:21,876
Du musst sie so anziehen,
mit dem Diamanten so vorne.
658
00:52:24,834 --> 00:52:25,834
So?
659
00:52:26,626 --> 00:52:29,168
- Wie sehe ich aus?
- Gut. Du siehst toll aus.
660
00:52:29,376 --> 00:52:31,168
Nimm das T-Shirt aus der Hose.
661
00:52:35,459 --> 00:52:37,626
Nicht so vornehm und mehr du.
662
00:52:37,626 --> 00:52:39,376
Vielen Dank, mein Schatz.
663
00:52:43,001 --> 00:52:44,418
Hier.
664
00:52:47,834 --> 00:52:50,293
Gut. Auf geht's.
665
00:53:02,501 --> 00:53:04,376
- Alles klar, Betty?
- Oh ja.
666
00:53:07,751 --> 00:53:09,709
Ihr seht klasse aus, Leute.
667
00:53:10,459 --> 00:53:13,168
Wo sind Nicole und Irene,
hat sie jemand gesehen?
668
00:53:13,168 --> 00:53:15,626
Nicole lief ich in den
Toiletten über den Weg.
669
00:53:15,626 --> 00:53:18,334
Kannst du nachsehen?
Wir brauchen jetzt alle.
670
00:53:18,334 --> 00:53:20,001
Ja, sofort.
671
00:53:20,001 --> 00:53:21,918
Die saufen bestimmt schon wieder.
672
00:53:29,959 --> 00:53:33,084
You are beautiful, darling.
673
00:53:33,084 --> 00:53:36,626
Thank you, dear.
You look rather dashing yourself.
674
00:54:00,751 --> 00:54:02,668
Das war es, los geht's.
675
00:54:05,501 --> 00:54:09,084
Ah! Eine Sache noch.
676
00:54:09,084 --> 00:54:10,668
Bitte lächeln.
677
00:54:10,668 --> 00:54:13,793
Liebe Rocker und Rockerinnen,
nur keine Panik, ich bin da!
678
00:54:14,084 --> 00:54:15,918
Wir hatten doch gesagt,
lasst sie nicht rein.
679
00:54:15,918 --> 00:54:17,834
Wenn du nicht zufrieden bist,
geh zurück ins Heim.
680
00:54:19,251 --> 00:54:21,084
Ich habe hier ein Geschenk für euch.
681
00:54:21,751 --> 00:54:23,751
Damit wir wie eine Gruppe aussehen,
682
00:54:23,918 --> 00:54:26,251
Außerdem brauchen wir ein
bisschen Klasse, oder?
683
00:54:26,251 --> 00:54:28,668
- Weil, wenn alles an mir hängen bleibt...
- Pardon.
684
00:54:39,376 --> 00:54:41,126
Das wird großartig, bestimmt.
685
00:54:41,126 --> 00:54:43,793
Meine Damen und Herren!
Sehr geehrte Freunde!
686
00:54:43,793 --> 00:54:45,876
Willkommen in der Concorde.
687
00:54:46,584 --> 00:54:49,501
Wir freuen uns unglaublich
und sind tief bewegt,
688
00:54:49,751 --> 00:54:52,834
Madame Dérand, Leiterin des
interkulturellen sozialen Handelns,
689
00:54:53,084 --> 00:54:57,918
und selbstverständlich ich,
Ihnen heute unseren Chor vorzustellen,
690
00:54:57,918 --> 00:55:01,668
der sehr, sehr hart gearbeitet hat,
das kann ich bezeugen,
691
00:55:01,668 --> 00:55:03,418
um Ihnen heute Nachmittag
692
00:55:03,418 --> 00:55:06,334
diesen außerordentlichen
Moment des Glücks zu schenken.
693
00:55:06,334 --> 00:55:08,543
Eine Ehrerbietung unseres Kulturerbes.
694
00:55:08,543 --> 00:55:12,418
Und es ist unsere Aufgabe, dieses an
zukünftige Generationen weiterzugeben.
695
00:55:12,584 --> 00:55:16,084
Meine Damen und Herren, darf ich
vorstellen, der Chor Arc de ciel!
696
00:55:16,959 --> 00:55:20,334
Kommen Sie, einen riesengroßen
Applaus für unsere Senioren!
697
00:55:30,918 --> 00:55:32,793
Super. Das war super.
698
00:58:13,584 --> 00:58:14,751
Danke.
699
00:58:21,751 --> 00:58:23,376
Ich erstarrte einfach.
700
00:58:25,418 --> 00:58:26,834
Hätte es fast versaut.
701
00:58:28,209 --> 00:58:29,918
Die Stimme ist nun mal nicht alles.
702
00:58:34,793 --> 00:58:35,959
Lippenstift?
703
00:58:37,251 --> 00:58:39,459
Ja, Alex, Bravo!
704
00:58:39,459 --> 00:58:42,501
Bravo! Bravo! Bravo!
705
00:58:44,459 --> 00:58:46,084
- Bravo, Alex.
- Fantastisch!
706
00:58:46,251 --> 00:58:48,751
Also, Kapitän, haben wir es gut gemacht?
707
00:58:49,001 --> 00:58:51,168
Noch viel besser als nur gut, Irene.
708
00:58:51,376 --> 00:58:53,751
Ich bin unglaublich stolz auf euch!
709
00:59:01,709 --> 00:59:03,334
Hatten Sie Ihren Spaß?
710
00:59:03,918 --> 00:59:06,126
War es lustig,
mich öffentlich zu blamieren?
711
00:59:06,793 --> 00:59:08,334
Das war überhaupt nicht unsere...
712
00:59:08,334 --> 00:59:10,959
Ich vertraute Ihnen,
trotz Ihrer mangelnden Erfahrung.
713
00:59:11,543 --> 00:59:12,834
Wir wollten Sie nur überraschen.
714
00:59:12,834 --> 00:59:15,418
Wie stehe ich jetzt vor
dem Gemeinderat da?
715
00:59:15,418 --> 00:59:17,709
- Wie ein Blödmann.
- Das find ich harsch.
716
00:59:17,709 --> 00:59:19,751
Wissen Sie, was jetzt passieren wird?
717
00:59:20,751 --> 00:59:22,584
Sie haben mich öffentlich ruiniert.
718
00:59:22,584 --> 00:59:25,168
Mir ein Messer mitten
in den Rücken gesteckt.
719
00:59:25,418 --> 00:59:29,084
- Sie sagten doch, Sie wollten Freude?
- Einen vereinenden Moment für Familien.
720
00:59:29,084 --> 00:59:31,084
Und was haben Sie mit
unseren Ressourcen getan?
721
00:59:31,376 --> 00:59:33,251
Ihre Jugendkrise ausgelebt?
722
00:59:33,251 --> 00:59:35,668
Also, wovon redet er denn,
dieser Klugscheißer?
723
00:59:36,251 --> 00:59:38,751
Der will uns doch nur wie
Wachsfigur verstauben lassen.
724
00:59:39,043 --> 00:59:41,293
Also können wir uns
vielleicht in Ruhe unterhalten?
725
00:59:41,293 --> 00:59:43,709
Nein. Wissen Sie was? Sie sind gefeuert.
726
00:59:43,709 --> 00:59:45,793
- Und alle anderen auch.
- Nein, das dürfen Sie nicht.
727
00:59:45,793 --> 00:59:49,126
Und wissen Sie, wie hart wir dafür
gearbeitet haben, um das zu erreichen?
728
00:59:49,126 --> 00:59:52,376
- Talent allein reicht nicht.
- Talent. Welches Talent?
729
00:59:52,668 --> 00:59:54,459
- Das klang wie ein Haufen Straßenkater!
Wie ein schiefes Gejaule.
730
00:59:56,918 --> 01:00:00,418
Sie haben alle keinerlei Würde.
731
01:00:01,251 --> 01:00:03,126
Unsere Würde...
732
01:00:05,668 --> 01:00:08,126
kannst du dir in den Arsch stecken,
du arme Sau.
733
01:00:08,126 --> 01:00:09,709
Noel, hör auf, ja?
734
01:00:10,209 --> 01:00:11,709
Ihr seid erbärmlich.
735
01:00:13,251 --> 01:00:16,751
- Wir haben von Null angefangen.
- Außer mir natürlich.
736
01:00:16,751 --> 01:00:18,709
Wir haben fast von Null angefangen.
737
01:00:18,709 --> 01:00:21,334
In wenigen Wochen lernten sie zu singen,
sich zu bewegen,
738
01:00:21,334 --> 01:00:23,918
dem Publikum zu stellen
und sich zu akzeptieren.
739
01:00:24,418 --> 01:00:28,334
Sie waren heute Abend mutiger, als Sie es
je in Ihrem bequemen Job gewesen sind.
740
01:00:29,251 --> 01:00:31,084
Sie haben Freude verbreitet.
741
01:00:31,751 --> 01:00:33,709
Was verbreiten Sie, außer Missachtung?
742
01:00:35,418 --> 01:00:38,668
Sie und Ihre Choristen... Raus.
743
01:00:42,709 --> 01:00:44,209
Und zwar sofort.
744
01:01:02,334 --> 01:01:05,209
- Und wenn wir uns entschuldigen?
- Für was entschuldigen?!
745
01:01:05,918 --> 01:01:08,709
Dafür, dass sie der
Arschgeige die Stirn bot?
746
01:01:11,084 --> 01:01:12,918
Ich fass es einfach nicht.
747
01:01:14,709 --> 01:01:15,918
Das war's.
748
01:01:16,709 --> 01:01:18,668
Menschen wie wir gewinnen am Ende nie.
749
01:01:18,876 --> 01:01:21,334
Wir hielten unsere
Träume für die Realität.
750
01:01:21,334 --> 01:01:24,793
Aber ihr gebt diesem Blödmann
doch nicht etwa recht?
751
01:01:25,334 --> 01:01:27,751
Das hier ist eine Rebellion,
versteht ihr nicht?
752
01:01:28,876 --> 01:01:31,334
Hätten wir lieber die
blöden Lieder gesungen...
753
01:01:31,334 --> 01:01:33,168
Ja, und uns ihm gebeugt.
754
01:01:33,543 --> 01:01:38,126
Na, du mit deinen großen Worten.
"Les Miserables" war's auch wieder nicht.
755
01:01:38,751 --> 01:01:41,459
Wir waren schlecht und
wussten es nicht einmal.
756
01:01:41,459 --> 01:01:44,209
- Sprich nur für dich selbst.
- Hey, hey, hey, hey, hey.
757
01:01:44,209 --> 01:01:48,001
Jetzt macht euch nicht fertig.
Es ist ohnehin zu spät.
758
01:01:49,126 --> 01:01:51,793
- Ich fasse es einfach nicht.
- Es war zu gut, um wahr zu sein.
759
01:01:51,793 --> 01:01:54,043
- Nie mehr Chor.
- Nicht nur.
760
01:01:54,501 --> 01:01:57,376
Nie mehr Chor und keine Arbeit.
761
01:02:30,001 --> 01:02:33,418
Hier finden Sie die Liste der Anreisenden,
der Gäste und der Abreisenden.
762
01:02:33,418 --> 01:02:36,043
Monsieur Ruyel zum Beispiel
verlässt uns am Freitag.
763
01:02:36,626 --> 01:02:38,834
Hier immer die
Verfügbarkeit aktualisieren,
764
01:02:38,834 --> 01:02:41,251
und zwar sofort, damit keine
Doppelbuchungen entstehen.
765
01:02:41,418 --> 01:02:44,376
Wie ich immer sage:
"Oversell killt dich schnell".
766
01:02:46,293 --> 01:02:48,418
- Das Geräusch macht die Maschine.
- Okay.
767
01:02:48,751 --> 01:02:52,584
Und hier kümmern Sie sich mit der
Verzinsung um die Preiskontrolle.
768
01:02:52,584 --> 01:02:54,376
- In Ordnung?
- Verzinsung.
769
01:02:54,751 --> 01:02:56,584
Das ist nicht kompliziert.
770
01:02:57,293 --> 01:03:00,918
Aber Sie müssen sich umziehen,
das hier ist kein Campingplatz.
771
01:03:23,251 --> 01:03:24,959
Hotel Borel, ich höre?
772
01:03:42,959 --> 01:03:44,376
Was willst du denn hier?
773
01:03:44,376 --> 01:03:45,959
Ich wollte nach dir sehen.
774
01:03:46,918 --> 01:03:49,084
Wie du siehst, geht es mir sehr gut.
775
01:03:49,709 --> 01:03:51,918
Ich freu mich auf ein
Wochenende in La Baule.
776
01:03:52,626 --> 01:03:55,543
Ich könnte mehr sagen,
aber ich will dich nicht schockieren.
777
01:03:56,168 --> 01:03:58,418
Chemo oder Bestrahlung?
778
01:04:01,084 --> 01:04:02,334
Chemo.
779
01:04:02,668 --> 01:04:04,793
Ich fahr dich dort hin.
780
01:04:10,418 --> 01:04:11,751
Gib her.
781
01:04:33,876 --> 01:04:35,334
Keine Musik?
782
01:04:35,334 --> 01:04:37,043
Mein Kassettenspieler ist kaputt.
783
01:04:38,043 --> 01:04:39,918
Dein Kassettenspieler?
784
01:04:40,126 --> 01:04:42,459
Ich bin gegen diese Mp3s.
785
01:04:42,459 --> 01:04:44,626
Weißt du was, das wundert mich nicht.
786
01:04:44,626 --> 01:04:46,793
Halb so wild, dann singe ich eben.
787
01:04:48,501 --> 01:04:49,668
Dalida.
788
01:04:49,876 --> 01:04:52,126
Na? Dalida gefällt dir sicher.
789
01:04:56,543 --> 01:05:00,126
Nein, es ist nicht "laissez
moi chanter", sondern "dancer"!
790
01:05:00,126 --> 01:05:02,334
Ah! Ich wusste,
dass dir Dalida gefällt!
791
01:05:16,334 --> 01:05:17,334
Na also.
792
01:05:24,959 --> 01:05:28,459
Ich habe dir Kräutertee gemacht.
Ich stell ihn hier hin.
793
01:05:33,918 --> 01:05:36,418
Komm jetzt, raus aus dem Bett,
das ist doch lächerlich.
794
01:05:36,834 --> 01:05:38,793
Sonst gebe ich dem Blödmann
eine Tracht Prügel.
795
01:05:49,293 --> 01:05:51,126
Was machst du denn? Nicht doch!
796
01:05:57,209 --> 01:05:59,293
Selbst die Blödmänner
haben manchmal recht.
797
01:06:17,126 --> 01:06:18,959
Oh, ich glaube, er ist da lang!
798
01:07:20,084 --> 01:07:21,293
Ich bin's.
799
01:07:28,334 --> 01:07:30,626
Lust auf Popcorn
und einen Film heute Abend?
800
01:07:30,626 --> 01:07:32,959
Nein, Hausaufgaben,
Dusche und ab ins Bett.
801
01:07:34,043 --> 01:07:37,334
Du wolltest 'ne normale Mama,
jetzt hast du sie.
802
01:07:57,209 --> 01:08:00,626
Was machst du denn hier?
Hast du nicht Schule?
803
01:08:00,626 --> 01:08:02,418
Meine Mama geht es nicht gut.
804
01:08:03,168 --> 01:08:05,793
Alex? Was hat sie?
805
01:08:06,376 --> 01:08:08,168
Sie ist normal geworden.
806
01:08:13,959 --> 01:08:18,043
Also, erstens lebt eine normale
Frau nicht in einer Höhle.
807
01:08:19,251 --> 01:08:20,418
Und zweitens...
808
01:08:27,251 --> 01:08:29,918
Wenn man am Boden angelangt ist,
kann man nicht mehr tiefer sinken.
809
01:08:29,918 --> 01:08:31,459
Na los!
810
01:08:32,209 --> 01:08:34,959
Das beruhigt mich aber.
Bist du hier, um mich aufzumuntern?
811
01:08:44,959 --> 01:08:48,251
Wir waren ein Haufen alter Knacker
mit allem Drum und Dran.
812
01:08:49,501 --> 01:08:53,001
Arthrose, Ohrensausen, Diabetes.
813
01:08:53,626 --> 01:08:56,918
Einsamkeit und Alkoholismus
war sicher auch dabei.
814
01:08:58,418 --> 01:09:02,001
Kurz gesagt, Senioren,
wie Sie uns nennen,
815
01:09:02,001 --> 01:09:05,001
die zwischen Altenheim
und Friedhof standen.
816
01:09:08,709 --> 01:09:10,293
Bist du kamst.
817
01:09:13,459 --> 01:09:15,209
Es wird nie wieder so sein wie früher.
818
01:09:15,793 --> 01:09:17,584
So, da hast du's, hm?
819
01:09:18,168 --> 01:09:20,126
Jetzt wäschst du...
820
01:09:21,043 --> 01:09:24,418
Du wäschst dir jetzt die Haare,
und wirf diese Jogginghose weg.
821
01:09:24,418 --> 01:09:27,209
Die ist grauenhaft, selbst Andre
würde die niemals anziehen.
822
01:09:28,793 --> 01:09:32,043
- Tiefer geht's nicht mehr?
- Nein, tiefer geht's nicht.
823
01:09:32,709 --> 01:09:34,834
- Mach den Vorhang zu.
- Nein!
824
01:09:38,751 --> 01:09:40,043
Ja?
825
01:09:42,126 --> 01:09:43,584
Wann denn?
826
01:09:48,334 --> 01:09:51,918
Diejenigen, die meine Oma kannten, wissen,
dass sie kein Blatt vor den Mund nahm.
827
01:09:52,376 --> 01:09:55,168
War sie mal nicht zufrieden,
wusste man es.
828
01:09:58,834 --> 01:10:02,584
Eine Nudelkette zum Oma-Tag habe ich
zum Beispiel nie wieder gebastelt.
829
01:10:04,126 --> 01:10:05,793
Alex ist hier.
830
01:10:05,793 --> 01:10:07,876
Wenn sie glücklich war,
wusste man auch Bescheid.
831
01:10:08,293 --> 01:10:09,918
Auch wenn es seltener vorkam.
832
01:10:13,459 --> 01:10:15,084
Vor allem aber gab es da eine Sache,
833
01:10:15,251 --> 01:10:18,334
die sie seit kürzester Zeit
sehr glücklich gemacht hat.
834
01:10:21,168 --> 01:10:22,626
Und zwar ihr Chor.
835
01:10:25,918 --> 01:10:28,918
Sie sagte, ihr wärt weitaus
besser, als ihr glaubt.
836
01:10:29,793 --> 01:10:33,418
Weil ihr es zum Spaß macht,
nicht für den Ruhm.
837
01:10:37,251 --> 01:10:40,501
Ich bereue es zutiefst, sie nicht
mit euch singen gesehen zu haben.
838
01:10:42,168 --> 01:10:44,751
Ihr habt ihrem Leben Freude gebracht.
839
01:10:47,126 --> 01:10:48,501
Danke.
840
01:13:52,959 --> 01:13:54,251
Das war wunderschön.
841
01:13:55,501 --> 01:13:56,584
Vielen Dank.
842
01:13:56,793 --> 01:13:58,793
Mit Irene war es noch besser.
843
01:14:00,501 --> 01:14:02,418
Es muss weitergehen.
844
01:14:03,293 --> 01:14:07,376
Was ihr tut, das ist heilend.
845
01:14:09,084 --> 01:14:11,251
Ist euch bewusst, was ihr da tun wollt?
846
01:14:11,418 --> 01:14:13,668
Das wollen nicht wir,
sondern die Öffentlichkeit.
847
01:14:13,668 --> 01:14:15,709
Wisst ihr, was es heißt,
einen Verband zu gründen?
848
01:14:15,709 --> 01:14:17,959
Der ganze Papierkram, die Verantwortung.
849
01:14:17,959 --> 01:14:20,918
40 Jahre Volksbildung.
Papierkram macht mir keine Angst.
850
01:14:20,918 --> 01:14:23,126
Volksbildung, was du nicht sagst...
851
01:14:23,126 --> 01:14:24,918
Wir brauchen einen Namen für die Gruppe.
852
01:14:24,918 --> 01:14:26,376
Oh ja.
853
01:14:26,376 --> 01:14:28,876
Und die Konzerte, wie finden wir die?
854
01:14:28,876 --> 01:14:31,043
- Indem wir sie suchen.
- Ja.
855
01:14:31,043 --> 01:14:32,793
Das wird dir nicht in den Schoss fallen.
856
01:14:32,793 --> 01:14:35,834
Was haltet ihr von "Salt and Pepper"?
857
01:14:36,751 --> 01:14:38,959
Sag mal, das ist nicht schlecht,
"Salt and Pepper".
858
01:14:41,334 --> 01:14:42,709
Das heißt Pfeffer und Salz.
859
01:14:42,709 --> 01:14:44,709
- Ach so, ja, verstehe!
- Clever, ja.
860
01:14:44,709 --> 01:14:48,043
Die meisten Künstler träumen von der
Rente und ihr wollt es anders rum machen.
861
01:14:48,043 --> 01:14:51,834
- Habe ich das richtig gehört?
- Für die Künstler gibt es keine Rente.
862
01:14:51,834 --> 01:14:54,959
Gerade, wo ich mich endlich
damit abgefunden hatte.
863
01:14:55,876 --> 01:14:58,543
Ihr habt einen super schlechten
Einfluss auf mich, Leute.
864
01:14:58,876 --> 01:15:01,043
- Super!
- Zum Wohl.
865
01:15:03,293 --> 01:15:05,793
Ja, aber viel festlicher
als ein normaler Chor.
866
01:15:05,793 --> 01:15:08,209
Ich schmeiß 'nen Nachtclub,
also da kann ich nicht...
867
01:15:08,209 --> 01:15:11,001
Ja, das weiß ich.
Aber deine Kunden lieben Rock.
868
01:15:11,001 --> 01:15:13,126
Und die "Salts" sind wirklich rockig.
869
01:15:13,126 --> 01:15:15,959
- Die was?
- Die "Salt and Pepper"...
870
01:15:15,959 --> 01:15:18,668
Für Ihre Reservierung garantieren
unsere Stornierungsbedingungen
871
01:15:18,668 --> 01:15:22,126
Ihnen eine Rückerstattung bis
zu 24 Stunden vor Ihrer Ankunft.
872
01:15:22,126 --> 01:15:24,209
Danke. Wiederhören.
873
01:15:31,001 --> 01:15:33,418
Leider ist unser Seniorenprogramm
schon vollständig.
874
01:15:33,418 --> 01:15:36,293
Aber wir richten uns nicht nur
an Leute in unserem Alter.
875
01:15:36,293 --> 01:15:37,793
Jeden Donnerstag haben wir Bingo,
876
01:15:37,959 --> 01:15:41,334
einmal im Monat ist der Gesellschaftstanz
und samstags ist Linedancing.
877
01:15:41,334 --> 01:15:44,501
Oh, Linedancing ist doch von gestern!
Ich zeig Ihnen, was wir machen!
878
01:15:45,043 --> 01:15:47,251
Das ist einfacher,
als Ihnen alles zu erklären.
879
01:15:47,251 --> 01:15:48,834
Hilf mir doch mal!
880
01:15:55,876 --> 01:15:58,959
Ein bisschen von allem.
Wir sind sehr anpassungsfähig.
881
01:15:59,709 --> 01:16:02,418
- Für Ihre Gewerbeschau könnten wir...
- Haben Sie Erfahrung?
882
01:16:02,418 --> 01:16:05,626
Oh ja, wir haben so einiges gemacht.
883
01:16:06,001 --> 01:16:07,793
Wie ist Ihr Repertoire?
884
01:16:08,459 --> 01:16:12,043
Wie ich schon am Telefon sagte,
singen wir eher Rock.
885
01:16:12,584 --> 01:16:15,418
Also ich meine, im weitesten Sinne.
886
01:16:15,418 --> 01:16:16,543
Rock?
887
01:16:16,876 --> 01:16:18,668
Ja, aber sehr fröhlich.
888
01:16:19,376 --> 01:16:22,709
Und würden Sie sagen,
das ist transgressiv?
889
01:16:24,043 --> 01:16:25,751
Ja, auf jeden Fall.
890
01:16:27,876 --> 01:16:30,834
Sie haben gesagt, Ihre Gruppe
besteht ausschließlich aus Frauen?
891
01:16:30,834 --> 01:16:32,209
Zu 80 Prozent.
892
01:16:33,543 --> 01:16:35,834
- Ich habe vielleicht was für Sie.
- Ach.
893
01:16:48,209 --> 01:16:50,418
- Das ist ein Eichhörnchen.
- Eichhörnchen.
894
01:16:50,418 --> 01:16:53,834
Aber wie rum gehört es rein?
Wie funktioniert das?
895
01:16:53,834 --> 01:16:57,084
Oh, die kleine rosa Ente ist super süß.
896
01:16:57,084 --> 01:16:59,209
Hat sich viel verändert
seit "La Redoute".
897
01:16:59,209 --> 01:17:01,668
Ich kam mir vorher schon
blöd vor, aber jetzt...
898
01:17:01,668 --> 01:17:03,959
Hey, ihr werdet bezahlt, nicht vergessen.
899
01:17:03,959 --> 01:17:06,126
- Und ein Gig...
- Ist ein Gig!
900
01:17:06,126 --> 01:17:07,251
Genau.
901
01:17:07,251 --> 01:17:09,668
Aber wissen sie denn,
wer wir eigentlich sind?
902
01:17:09,668 --> 01:17:12,334
Willst du damit sagen, dass wir alt sind?
903
01:17:12,918 --> 01:17:16,459
Also, damit bin ich nicht einverstanden.
Erotik endet nicht mit der Menopause.
904
01:17:16,459 --> 01:17:17,584
Amen.
905
01:17:17,584 --> 01:17:20,626
So, ihr seid dran.
Die sind heiß auf euch.
906
01:17:20,626 --> 01:17:23,501
Gut, dann mal los,
die sind wenigstens aufgeschlossen.
907
01:17:24,043 --> 01:17:26,793
Hoffen wir's, hä?! Sonst müsst
ihr euch vielleicht ausziehen, was?
908
01:17:27,043 --> 01:17:29,293
Jetzt fang du nicht
auch noch damit an, ja?
909
01:17:29,584 --> 01:17:32,459
Ihr wolltet es so. Kommt ihr jetzt
mit oder setze ich mich wieder hin?
910
01:17:32,459 --> 01:17:33,709
Los, auf geht's.
911
01:17:34,501 --> 01:17:36,459
Los, los, na los, kommt schon!
912
01:17:38,793 --> 01:17:40,084
Na los.
913
01:18:13,084 --> 01:18:16,834
Ein Konzert so weit.
Viele Termine sind es nicht.
914
01:18:20,584 --> 01:18:22,001
Oh, nein.
915
01:18:23,584 --> 01:18:25,543
Mensch, Nicole, tu dein Ding weg.
916
01:18:26,376 --> 01:18:27,626
So benimmt man sich nicht.
917
01:18:28,834 --> 01:18:30,626
Das Konzert-Restaurant.
918
01:18:31,209 --> 01:18:33,001
Ja, hallo, danke für den Rückruf.
919
01:18:33,751 --> 01:18:34,876
Ja.
920
01:18:35,751 --> 01:18:36,959
Ja.
921
01:18:40,168 --> 01:18:41,543
Nein, aber das...
922
01:18:42,293 --> 01:18:44,543
Verstehe. Danke für den Anruf.
923
01:18:46,501 --> 01:18:48,418
Also, das war's.
924
01:18:48,584 --> 01:18:49,834
Ach, Mist.
925
01:18:51,084 --> 01:18:53,543
So schnell kommst du
nicht von deinem Hotel weg.
926
01:18:54,251 --> 01:18:57,168
Also, hört zu, ich bin müde,
ich werde jetzt gehen.
927
01:18:58,501 --> 01:18:59,918
Ja, ich gehe auch.
928
01:19:00,668 --> 01:19:02,459
Der Schrott funktioniert nicht mehr.
929
01:19:03,084 --> 01:19:04,543
Genau wie wir.
930
01:19:04,876 --> 01:19:07,959
Wir versuchen es weiter.
Lasst euch nicht hängen.
931
01:19:25,293 --> 01:19:30,793
METALLICA NUR EIN ABEND
BESONDERES, INTIMES EVENT
932
01:19:38,126 --> 01:19:39,501
Das freut mich.
933
01:19:40,084 --> 01:19:42,334
Es scheint gut zu laufen
mit deinen alten Knackern.
934
01:19:42,334 --> 01:19:44,626
- Senioren.
- Ja.
935
01:19:47,459 --> 01:19:49,293
Ich wollte mich bei dir entschuldigen.
936
01:19:50,501 --> 01:19:52,793
Ich wusste nicht,
ob du uns verpetzen würdest.
937
01:19:53,543 --> 01:19:55,918
Ach, ja? Wirklich, hm?
938
01:20:02,876 --> 01:20:04,459
Tut mir leid, Elodie.
939
01:20:06,084 --> 01:20:08,084
Ich habe gehört, dass du
jetzt hier arbeitest.
940
01:20:09,543 --> 01:20:12,793
- Wurdest du etwa gefeuert?
- Äh, nein, ich habe gekündigt.
941
01:20:13,793 --> 01:20:15,751
Auch ganz bestimmt nicht wegen uns?
942
01:20:16,001 --> 01:20:18,501
Doch es war gerade wegen euch.
943
01:20:18,501 --> 01:20:22,293
Ja, weil mir nämlich klar wurde,
wie sehr mich dieser Job langweilt.
944
01:20:23,918 --> 01:20:27,793
Ich bin nicht dafür gemacht, in einem
Büro festzusitzen, das ist unmöglich.
945
01:20:27,793 --> 01:20:29,626
Ich muss raus in die Welt.
946
01:20:30,626 --> 01:20:33,001
Und ansonsten?
Habt ihr für morgen schon eine Vorband?
947
01:20:33,876 --> 01:20:35,793
Wieso fragst du mich das?
948
01:20:36,793 --> 01:20:39,334
Willst du mir deine Senioren aufschwätzen?
949
01:20:39,334 --> 01:20:42,043
Die "Salt and Pepper".
950
01:20:43,293 --> 01:20:45,793
Nein, ich mache doch nur Spaß.
951
01:20:46,418 --> 01:20:48,709
Ich muss los.
Ich muss arbeiten.
952
01:20:48,709 --> 01:20:52,001
Ach, wenn du je Tickets für deine
kleinen Senioren willst, sag Bescheid.
953
01:20:52,001 --> 01:20:54,709
Danke, aber nein.
Die gehen früh in die Heia.
954
01:20:55,418 --> 01:20:56,876
Bis dann.
955
01:21:07,334 --> 01:21:09,668
- Das muss einfach gehen.
- Wie lange dauert das noch?
956
01:21:09,668 --> 01:21:11,376
- Wer weiß...
- Keine Ahnung.
957
01:21:14,918 --> 01:21:18,168
- Na los!
- Ja, vorwärts, los vorwärts!
958
01:21:18,168 --> 01:21:19,918
- Oh ja!
- Beeilung!
959
01:21:22,293 --> 01:21:23,959
Schnell, schnell, los!
960
01:21:23,959 --> 01:21:25,501
Alle rein da!
961
01:21:35,376 --> 01:21:37,584
Na los, immer schön
weiter, weiter, weiter!
962
01:21:43,709 --> 01:21:45,751
Lauft! Schnell, beeilt euch!
963
01:21:47,168 --> 01:21:49,501
Da lang, schnell! Schnell!
964
01:22:01,209 --> 01:22:02,876
Und hier, das bist du?
965
01:22:03,126 --> 01:22:06,334
Entschuldigung. Unten sind
Leute rein, wusstest du Bescheid?
966
01:22:06,334 --> 01:22:07,501
Natürlich nicht.
967
01:22:43,918 --> 01:22:45,293
Wer ist die Vorband?
968
01:22:47,834 --> 01:22:49,668
Was machen wir jetzt?
969
01:23:08,209 --> 01:23:10,043
Okay, los.
970
01:25:25,709 --> 01:25:27,084
Der Chor "Salt and Pepper"
wurde 2010 gegründet.
971
01:25:27,084 --> 01:25:29,251
Das Abenteuer, das nur 6 Monate andauern
sollte, dauert seit 11 Jahren fort.
972
01:25:47,918 --> 01:25:51,209
2018 nahmen sie ein Cover-Album
bei Universal Music auf.
973
01:26:00,001 --> 01:26:02,209
Rock'n'roll ist nicht tot.
974
01:26:22,626 --> 01:26:25,334
SILVER ROCKERS
75750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.