All language subtitles for +N.E.S.T..2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,644 --> 00:02:30,476 'The person you are calling is not answering. Please try....' 2 00:02:37,874 --> 00:02:40,220 He did not pick up the call. 3 00:02:40,999 --> 00:02:43,116 I think we should head back, 4 00:02:56,971 --> 00:02:59,886 )Car passing away) 5 00:03:22,574 --> 00:03:24,007 F**k! 6 00:03:24,207 --> 00:03:28,380 ) 7 00:04:39,115 --> 00:04:42,019 (Train running on the bridge_ 8 00:06:43,208 --> 00:06:45,958 Hello? Yes? 9 00:06:47,500 --> 00:06:48,500 Who is this? 10 00:06:50,708 --> 00:06:51,875 You know who is this? 11 00:06:53,041 --> 00:06:54,333 Do you have any leads? 12 00:06:56,083 --> 00:07:00,458 Football ground Off Snowden river parkway 09:00 a.m. Sharp. 13 00:07:45,875 --> 00:07:47,791 Welcome Vishwak, good to see you. 14 00:07:48,875 --> 00:07:50,916 Good to have you take up cold case unit. 15 00:07:51,708 --> 00:07:53,083 Hope you're up for the ride. 16 00:08:32,291 --> 00:08:33,375 Good morning. 17 00:08:37,083 --> 00:08:38,416 Thank you for doing this again. 18 00:08:41,458 --> 00:08:42,833 All I can offer you is this. 19 00:08:43,083 --> 00:08:44,000 I quit smoking. 20 00:08:46,125 --> 00:08:47,500 I started smoking recently. 21 00:08:49,166 --> 00:08:50,083 Bitch. 22 00:08:51,000 --> 00:08:52,041 What do you have? 23 00:08:57,583 --> 00:09:00,958 Picture and its details. I'm not fucking doing anything more. 24 00:09:15,208 --> 00:09:16,333 We gave you many leads. 25 00:09:16,666 --> 00:09:19,583 You haven't cracked one. Good luck with this. 26 00:09:22,541 --> 00:09:25,750 I requested all the leads I needed to solve one case. 27 00:09:27,208 --> 00:09:30,666 One fucking case. Talk to you later. 28 00:10:12,208 --> 00:10:14,041 Hello? Hey. 29 00:10:14,916 --> 00:10:16,083 Where can I find you? 30 00:10:16,083 --> 00:10:18,916 Sorry. I had to leave early today. 31 00:10:19,875 --> 00:10:22,041 Hey, do you want to talk about the 18th? 32 00:10:23,208 --> 00:10:26,041 It's Mom's birthday, and I'm planning a surprise for her. 33 00:10:26,041 --> 00:10:28,916 I'm thinking of buying her a mobile phone as a gift 34 00:10:29,875 --> 00:10:33,750 Well, I got you all this stuff you asked for mom's birthday. 35 00:10:35,541 --> 00:10:37,291 You should find a box in the garage. 36 00:10:38,125 --> 00:10:41,166 Nice. I'll be calling the cream point for the cake then. 37 00:10:43,125 --> 00:10:44,208 Hold on a second. 38 00:10:50,458 --> 00:10:52,041 It's a text from doctor's office. 39 00:10:53,333 --> 00:10:55,416 My physical examination report has been mailed. 40 00:10:56,208 --> 00:10:57,500 Take a look when you get a chance. 41 00:10:58,541 --> 00:10:59,125 well. 42 00:10:59,125 --> 00:11:01,791 We should talk about this before you crack open a cold one. 43 00:11:02,875 --> 00:11:05,500 Alright, gotta go. Talk to you later. 44 00:11:14,279 --> 00:11:17,710 Mani? 45 00:11:17,910 --> 00:11:19,750 - Mani? - Coming 46 00:11:24,458 --> 00:11:27,125 Get me all the fucking details of this hair stylist 47 00:11:30,125 --> 00:11:31,416 What are we looking for here? 48 00:11:32,500 --> 00:11:38,125 Where he was born, family background, education, health records, everything. 49 00:11:38,625 --> 00:11:43,791 I'm looking to match some patterns. Should not be a cold case forever. 50 00:13:03,458 --> 00:13:04,291 Dammit 51 00:13:12,042 --> 00:13:12,708 Shit. 52 00:13:30,291 --> 00:13:31,958 Ha, Not again. 53 00:13:33,916 --> 00:13:35,333 Fuck 54 00:14:35,375 --> 00:14:37,041 - Yes, - Sorry to bother you. 55 00:14:38,583 --> 00:14:40,166 Can I get some water for my car. 56 00:14:42,125 --> 00:14:44,833 It's not turning over. Not sure what's wrong with it. 57 00:14:44,833 --> 00:14:45,916 Freezing outside. 58 00:14:47,625 --> 00:14:48,666 You mind coming in? 59 00:14:49,500 --> 00:14:50,125 Sure. 60 00:14:58,416 --> 00:14:59,333 Come on in. 61 00:15:00,750 --> 00:15:01,625 Please come. 62 00:15:03,833 --> 00:15:05,541 By the way, did you check the coolant? 63 00:15:06,166 --> 00:15:07,166 Oh yeah, I did. 64 00:15:07,875 --> 00:15:10,000 It’s freezing.. let me turn on the heat. 65 00:15:12,833 --> 00:15:14,833 I'm not sure how much water you need. 66 00:15:16,083 --> 00:15:17,416 Probably a gallon, I believe. 67 00:15:17,916 --> 00:15:19,291 Okay, have a seat. 68 00:15:19,958 --> 00:15:20,666 Thank you. 69 00:15:22,375 --> 00:15:23,000 Where do you live? 70 00:15:24,750 --> 00:15:25,833 I live in downtown. 71 00:15:25,958 --> 00:15:27,125 I knew about the city 72 00:15:28,291 --> 00:15:31,083 When people had these advanced thoughts 73 00:15:32,041 --> 00:15:35,333 Wife likes city and she works for a city school. 74 00:15:36,208 --> 00:15:40,875 Nice. Family man, city life. 75 00:15:41,583 --> 00:15:44,625 - Hope you're enjoying it. Well, - can't complain. 76 00:15:44,791 --> 00:15:46,791 Would you like to have some cup of coffee or tea? 77 00:15:47,166 --> 00:15:48,625 - Let me get you some tea. - That's okay, you don't have to. 78 00:15:52,250 --> 00:15:53,333 Here is your tea. 79 00:15:54,416 --> 00:15:55,541 - Please have it. - Thank you. 80 00:16:02,708 --> 00:16:03,833 It's a beautiful house. 81 00:16:05,291 --> 00:16:06,416 Very good taste. 82 00:16:10,666 --> 00:16:12,666 So does the tea. Really nice. 83 00:16:12,958 --> 00:16:16,750 This was built by my father. He treated people with compassion. 84 00:16:18,208 --> 00:16:20,750 Unfortunately, I consumed a bit less of it. 85 00:16:23,208 --> 00:16:26,458 But, I was fortunate to keep myself warm. 86 00:16:28,500 --> 00:16:31,375 With laughter, joy and family. 87 00:16:32,791 --> 00:16:33,791 You know what? 88 00:16:35,916 --> 00:16:38,083 There is something more bigger than family. 89 00:16:39,125 --> 00:16:39,833 Sorry? 90 00:16:40,791 --> 00:16:42,208 Family itself. 91 00:17:07,208 --> 00:17:08,625 That is so beautiful. 92 00:17:13,708 --> 00:17:14,541 Which one? 93 00:17:16,166 --> 00:17:17,833 That poster on the wall. 94 00:17:32,083 --> 00:17:35,500 It's very beautiful. And attractive. 95 00:17:35,625 --> 00:17:36,833 Of course it is. 96 00:17:40,541 --> 00:17:43,375 It's my collection with full of memories. 97 00:17:49,500 --> 00:17:51,541 Looks like there is a gathering going on. 98 00:17:52,166 --> 00:17:53,875 I don't want to hold you up for long. 99 00:17:54,291 --> 00:17:55,291 I'll make a move. 100 00:17:55,750 --> 00:17:57,875 These gatherings never end. 101 00:17:59,208 --> 00:18:01,708 I host and manage them with care. 102 00:18:02,958 --> 00:18:06,291 As I keep welcoming them to add. 103 00:18:08,125 --> 00:18:12,875 To add happiness and joy, my son. Like you did. 104 00:18:16,583 --> 00:18:17,791 I will make a move. 105 00:18:21,500 --> 00:18:22,541 Thank you for everything. 106 00:18:23,041 --> 00:18:24,416 Sorry I didn't catch your name. 107 00:18:25,000 --> 00:18:26,708 Loki. Lokanath. 108 00:18:27,750 --> 00:18:29,666 Myself Satya. Satya Varma. 109 00:18:31,125 --> 00:18:31,791 Thanks again. 110 00:19:29,208 --> 00:19:30,916 Hey Shravs. 111 00:19:31,750 --> 00:19:32,958 How are you? 112 00:19:35,791 --> 00:19:36,916 How was your day? 113 00:19:37,833 --> 00:19:40,750 Good? Where have you been? 114 00:19:41,166 --> 00:19:42,750 I tried calling you a couple of times. 115 00:19:42,750 --> 00:19:43,875 Car issues 116 00:19:45,208 --> 00:19:47,125 Uh, not again. 117 00:19:47,500 --> 00:19:48,291 I know. 118 00:20:01,422 --> 00:20:04,875 Satya, why don't we get rid of the car? 119 00:20:05,583 --> 00:20:08,416 I spoke to my brother. 120 00:20:09,625 --> 00:20:11,125 He could get us a good deal. 121 00:20:13,958 --> 00:20:14,958 We'll see. 122 00:20:15,250 --> 00:20:18,416 By the way, did you hear anything from the Foundation? 123 00:20:19,333 --> 00:20:21,541 No. How was your day? 124 00:20:22,500 --> 00:20:23,666 Ask me about it. 125 00:20:23,666 --> 00:20:28,166 I was driving in the valley of 70. It was freezing. 126 00:20:28,625 --> 00:20:31,958 This man helped me with water for car. 127 00:20:32,291 --> 00:20:35,000 It would have been worse, you know, if he refused to help. 128 00:20:37,125 --> 00:20:41,041 His name is Loki. Very nice man. 129 00:20:42,583 --> 00:20:45,375 You know, There is something, something interesting about him. 130 00:20:45,375 --> 00:20:46,541 It's already late Satya. 131 00:20:46,541 --> 00:20:48,833 Let's have dinner. Go and freshen up. 132 00:21:28,083 --> 00:21:29,041 It's delicious. 133 00:21:29,083 --> 00:21:33,375 Satya, why did you go towards I -70 West? 134 00:21:35,000 --> 00:21:36,583 were you doing dope again 135 00:21:38,291 --> 00:21:40,583 No! Never. 136 00:21:41,458 --> 00:21:45,375 I told you. Ask Loki when we meet him. 137 00:21:46,666 --> 00:21:47,791 Why would I meet him? 138 00:21:51,083 --> 00:21:51,916 See, Shravs 139 00:21:53,041 --> 00:21:55,416 There are very few good people in this world. 140 00:21:56,500 --> 00:22:01,166 Let's stop by tomorrow and give him some Plants from our nursery 141 00:22:01,708 --> 00:22:02,541 and say thank you. 142 00:22:05,708 --> 00:22:10,625 I thought you were having addictive fun again. 143 00:22:13,083 --> 00:22:14,000 Shravs 144 00:22:16,208 --> 00:22:18,666 Really? You don't believe me? 145 00:22:21,291 --> 00:22:23,666 Satya, Satya listen. 146 00:22:24,791 --> 00:22:29,708 I'm sorry, I've been badly missing you since morning. 147 00:22:34,541 --> 00:22:39,750 Look, Shravs. I promised you that I would never do it again. 148 00:22:42,083 --> 00:22:42,958 Do you trust me? 149 00:22:43,208 --> 00:22:45,166 Alright, leave it. Movie night? 150 00:22:45,166 --> 00:22:46,916 Movie night? Movie night? 151 00:22:46,958 --> 00:22:48,125 Come on! No! 152 00:25:37,916 --> 00:25:39,541 Hey Vishwak, good morning. 153 00:25:40,333 --> 00:25:41,166 Hey, good morning. 154 00:25:41,166 --> 00:25:43,666 Here's the hairstylist file you're looking for. 155 00:25:43,916 --> 00:25:46,166 - Hope you find everything - Great. 156 00:25:49,208 --> 00:25:49,875 Nice. 157 00:25:50,250 --> 00:25:51,125 Mani! 158 00:25:52,166 --> 00:25:53,375 I'm expecting someone today. 159 00:25:53,791 --> 00:25:54,416 Okay. 160 00:25:55,125 --> 00:25:56,750 It's gonna be a busy schedule. 161 00:26:02,965 --> 00:26:03,750 Excuse me! 162 00:26:06,208 --> 00:26:07,208 Hey Saavi Varma. 163 00:26:07,708 --> 00:26:08,625 - Hi. - Welcome. 164 00:26:08,875 --> 00:26:09,541 Thank you. 165 00:26:10,208 --> 00:26:11,000 Thanks for coming. 166 00:26:12,458 --> 00:26:14,416 - You wanna have something? - No. 167 00:26:14,500 --> 00:26:15,500 - Are you sure? - Yeah! 168 00:26:19,208 --> 00:26:23,583 That's my partner, Detective Maniswamy. And I am Detective Vishwak Tej.. 169 00:26:24,750 --> 00:26:28,166 I'm gonna record this conversation for purpose of investigation. 170 00:26:28,583 --> 00:26:33,583 Although you gave all the details over the phone, I'm interested to know what happened in detail. 171 00:26:34,583 --> 00:26:36,041 He was acting different. 172 00:26:36,916 --> 00:26:41,583 He told me about this guy and spoke about how nice 173 00:26:42,250 --> 00:26:45,333 and kind the man was to help him out that night. 174 00:26:46,875 --> 00:26:48,000 Place them tight. 175 00:26:48,166 --> 00:26:51,041 I don't want them to fly off rare on shield. I'm driving. 176 00:26:57,833 --> 00:27:00,416 Okay. No speeding alright? 177 00:27:09,708 --> 00:27:12,916 Sorry about last night Satya I did upset you a bit. 178 00:27:12,916 --> 00:27:13,875 That's alright. 179 00:27:14,875 --> 00:27:15,708 Watch out! 180 00:27:16,833 --> 00:27:20,000 Don't break with your left foot. I told you it's dangerous. 181 00:27:20,208 --> 00:27:22,833 No worries, I won't. I won’t break at all. 182 00:27:25,833 --> 00:27:27,625 Saavz! 183 00:27:48,708 --> 00:27:52,208 Okay. Where is his house? 184 00:27:52,833 --> 00:27:53,666 I'm looking. 185 00:27:54,875 --> 00:27:57,375 Maybe further down. Keep driving. 186 00:27:59,916 --> 00:28:01,791 Not here, not here. 187 00:28:02,375 --> 00:28:04,583 It should be somewhere around here. 188 00:28:07,041 --> 00:28:08,208 Stop stop stop 189 00:28:10,759 --> 00:28:14,036 What the hell? 190 00:28:51,416 --> 00:28:53,250 How can this be possible. 191 00:28:57,912 --> 00:28:59,541 Satya! Come back. 192 00:29:13,833 --> 00:29:14,500 Fuck! 193 00:29:35,500 --> 00:29:36,625 Satya! 194 00:29:38,041 --> 00:29:39,041 Satya! 195 00:29:42,291 --> 00:29:43,458 Satya! 196 00:30:14,500 --> 00:30:15,458 Savi! 197 00:30:28,291 --> 00:30:29,250 Look at this. 198 00:30:29,458 --> 00:30:32,583 This is the same object that I saw in Loki's house last night. 199 00:30:33,666 --> 00:30:34,791 This is one. 200 00:30:35,708 --> 00:30:38,041 But where is the house? 201 00:30:38,041 --> 00:30:40,416 This butterfly object. I don't know what is wrong. 202 00:30:40,416 --> 00:30:41,500 I don't see anything. 203 00:30:44,000 --> 00:30:46,583 Believe me, this exact object. 204 00:30:47,500 --> 00:30:51,000 I don't know what is wrong, but I can't fucking find the house. 205 00:30:51,208 --> 00:30:52,333 This butterfly? 206 00:30:54,833 --> 00:30:57,750 Satya... Are you crazy? 207 00:30:57,750 --> 00:30:59,458 Saavi , I’m not kidding alright! 208 00:31:01,666 --> 00:31:05,208 Satya, you can pick any object over here. 209 00:31:06,166 --> 00:31:07,458 I'll believe your story. 210 00:31:07,458 --> 00:31:09,458 Saavi try to understand please. 211 00:31:17,833 --> 00:31:19,458 Hey, hello, excuse me. 212 00:31:20,208 --> 00:31:22,000 There should be a house right here. 213 00:31:22,458 --> 00:31:24,291 Loki, Loki's house. 214 00:31:24,291 --> 00:31:26,125 - Here? - Right here. 215 00:31:27,000 --> 00:31:27,750 Loki! 216 00:31:29,458 --> 00:31:32,000 I've been running all my life on these streets. 217 00:31:33,458 --> 00:31:35,000 I haven't seen any house here. 218 00:31:35,416 --> 00:31:37,291 - Are you sure? - Sure. 219 00:31:39,875 --> 00:31:40,500 Thank you. 220 00:31:43,791 --> 00:31:46,583 Baby, you did it. 221 00:31:47,583 --> 00:31:48,833 What do you mean by 'I did it'? 222 00:31:51,208 --> 00:31:53,416 I need to know where the fuck you were last night. 223 00:31:53,500 --> 00:31:55,750 Oh come on, not again Savvy. 224 00:31:57,750 --> 00:31:59,125 Savvy, listen. 225 00:32:01,250 --> 00:32:03,541 Believe me. Believe me Savvy. 226 00:32:04,250 --> 00:32:06,125 I was right here last night. 227 00:32:06,958 --> 00:32:08,000 Wait, wait. 228 00:32:08,125 --> 00:32:10,583 Let me show you the nearest gas station receipt. 229 00:32:15,708 --> 00:32:16,958 Savvy I can explain 230 00:32:18,125 --> 00:32:19,416 You fucking liar. 231 00:32:21,375 --> 00:32:22,458 Damn it. 232 00:32:24,958 --> 00:32:27,125 He couldn’t locate the house. 233 00:32:27,666 --> 00:32:31,833 I'm so not sure if he was lying to me. 234 00:32:37,416 --> 00:32:39,333 It's been three days. 235 00:32:40,958 --> 00:32:43,708 I... I heard some sound that night. 236 00:32:50,460 --> 00:32:51,750 Satya? 237 00:32:56,166 --> 00:32:57,375 Satya? 238 00:33:02,791 --> 00:33:09,541 I'm not sure he left the house or somebody might have kidnapped him. 239 00:33:14,008 --> 00:33:15,958 He never returned home after that night. 240 00:33:16,375 --> 00:33:17,083 Mani! 241 00:33:18,958 --> 00:33:19,666 Got it. 242 00:33:21,500 --> 00:33:26,416 So you were with him at the house and he couldn't locate it, right? 243 00:33:26,708 --> 00:33:31,125 He looked so confused and going in circles in the plot. 244 00:33:33,000 --> 00:33:38,875 He acted so strange and he showed me an object and said, 245 00:33:39,500 --> 00:33:43,000 he saw that previous night in Loki's house. 246 00:33:43,416 --> 00:33:44,166 What object? 247 00:33:44,375 --> 00:33:46,291 Uh... butterfly object? 248 00:33:50,666 --> 00:33:51,375 Vishwak! 249 00:33:52,791 --> 00:33:56,666 You know what? I've checked call logs of Mr. Satya. 250 00:33:57,125 --> 00:33:59,750 And I don't fucking see any calls from his wife. 251 00:34:00,333 --> 00:34:02,291 That night and last night. 252 00:34:02,291 --> 00:34:03,041 Really? 253 00:34:03,125 --> 00:34:06,958 Yeah. I guess there was never a fucking house. 254 00:34:07,375 --> 00:34:16,041 Also, this guy Satya was questioned once before by a cop about a joint cigarette holders in his car. 255 00:34:17,500 --> 00:34:19,708 I think he'll come back when he's sober. 256 00:34:21,083 --> 00:34:24,708 Or this lady must be hiding something. 257 00:34:26,541 --> 00:34:29,791 I guess this is all fucking waste of her time, Vishwa. 258 00:34:32,458 --> 00:34:33,916 I guess you're thinking too fast. 259 00:34:34,375 --> 00:34:38,625 But let's go and see if you're right or the lady's fraud. 260 00:34:39,208 --> 00:34:39,750 Okay. 261 00:34:45,166 --> 00:34:48,458 So Vishwak. This is the entry to the valley. 262 00:34:52,083 --> 00:34:57,708 We have many people gone missing beyond this point. And this case, Vishwak? 263 00:35:02,958 --> 00:35:03,875 You know. 264 00:35:52,916 --> 00:35:53,791 Are you sure? 265 00:35:54,083 --> 00:35:58,416 Yeah, I was right here. He was wandering around. 266 00:36:04,208 --> 00:36:06,250 perhaps a good place to start Mrs Varma 267 00:36:11,500 --> 00:36:12,916 What do you expect to find? 268 00:36:42,458 --> 00:36:48,083 He showed me an object and said, he saw that previous night in Loki's house. 269 00:36:48,125 --> 00:36:49,708 - What object? - Butterfly object 270 00:36:54,791 --> 00:36:55,416 Mani! 271 00:36:56,166 --> 00:36:56,791 Mani! 272 00:36:57,208 --> 00:36:59,416 What? There's nothing out here. 273 00:37:02,041 --> 00:37:03,583 It's an empty fucking piece of land. 274 00:37:07,208 --> 00:37:11,416 Look at this. This is the same object that I saw in Loki's house last night. 275 00:37:14,963 --> 00:37:17,625 That's exactly the same object. 276 00:37:18,166 --> 00:37:22,166 Satya showed it to me the last time. 277 00:37:23,125 --> 00:37:27,375 Oh God! Which means he might have come back here. 278 00:37:28,250 --> 00:37:32,500 I just think something foul happened to him. 279 00:37:33,208 --> 00:37:34,791 This is fucking strange. 280 00:37:36,833 --> 00:37:38,708 What could have made him come back here? 281 00:37:42,416 --> 00:37:44,375 This fucking empty piece of land. 282 00:37:53,083 --> 00:37:54,750 Mrs. Shravya Verma. 283 00:37:55,458 --> 00:38:01,208 I want to show you the list of people who went missing on Interstate 70 west in the past five years. 284 00:38:02,000 --> 00:38:04,583 We have collected all the evidences since then. 285 00:38:05,208 --> 00:38:08,375 And nothing gave these case a right lead. 286 00:38:09,875 --> 00:38:12,083 Aditya Chandra, truck driver. 287 00:38:13,000 --> 00:38:14,916 Prashanth Reddy, surgeon. 288 00:38:16,208 --> 00:38:17,125 Revathi Iyer. 289 00:38:18,583 --> 00:38:19,083 Student. 290 00:38:19,958 --> 00:38:22,333 Nithina Sharma, IT professional. 291 00:38:23,000 --> 00:38:26,250 Akhil Arya, hairstylist. Photographer. 292 00:38:27,916 --> 00:38:30,291 Christopher Das, contractor. 293 00:38:31,875 --> 00:38:34,208 Looking at all these evidences closely. 294 00:38:34,375 --> 00:38:40,791 I'm sorry to say this, ma'am. Your husband Satya Verma falls in the same cluster. 295 00:38:41,666 --> 00:38:44,625 Mr. Vishwak is assisting us on this case. 296 00:38:46,541 --> 00:38:48,250 And he has taken charges recently. 297 00:38:53,537 --> 00:38:54,041 Sorry. 298 00:38:58,041 --> 00:38:58,583 Hello. 299 00:38:59,458 --> 00:39:00,625 Yes, this is me. 300 00:39:01,250 --> 00:39:03,250 Sorry, I can't talk to you right now. 301 00:39:03,541 --> 00:39:04,833 Can I call you back later? 302 00:39:07,291 --> 00:39:11,416 So, do you recognize anyone other than your husband? 303 00:39:12,333 --> 00:39:13,000 No. 304 00:39:14,333 --> 00:39:15,583 May I know who was on the call? 305 00:39:17,625 --> 00:39:20,583 It was a call from foundation. Nothing much. 306 00:39:20,583 --> 00:39:21,583 What foundation? 307 00:39:23,041 --> 00:39:26,333 Satya does some voluntary work at this place. 308 00:39:26,750 --> 00:39:28,250 Since he was a child. 309 00:39:29,208 --> 00:39:32,750 He was an orphan. We met in community meetings. 310 00:39:33,750 --> 00:39:34,375 Okay. 311 00:39:39,583 --> 00:39:41,750 Orphan! Orphan! 312 00:39:45,958 --> 00:39:46,625 Mani! 313 00:39:49,321 --> 00:39:52,333 Can you check if anyone else on that list is an orphan? 314 00:39:55,583 --> 00:39:57,625 Bloody hell. We have three in count. 315 00:39:57,958 --> 00:40:02,625 Aditya Chandra, Prashant Reddy and Satya Verma. 316 00:40:11,083 --> 00:40:14,916 We need to execute a plan with an orphan from the same foundation. 317 00:40:14,916 --> 00:40:16,125 Excuse me. 318 00:40:16,125 --> 00:40:19,208 I don't even know if these are related to the investigation. 319 00:40:19,625 --> 00:40:23,125 Officer, this is bullshit. How are these things related? 320 00:40:44,325 --> 00:40:45,625 I'm so sorry, officer. 321 00:40:46,250 --> 00:40:49,125 I. I love him more than anything in this world. 322 00:40:50,708 --> 00:40:52,458 Can you bring him back? 323 00:40:54,166 --> 00:40:54,666 Look, 324 00:40:54,666 --> 00:40:55,666 So you can't. 325 00:40:58,000 --> 00:41:02,916 Sorry, officer. As I see these people went missing for so long. 326 00:41:04,875 --> 00:41:06,000 I'm scared. 327 00:41:08,416 --> 00:41:10,916 This case can never be cold to you. 328 00:41:11,458 --> 00:41:13,625 But truth takes time. 329 00:41:16,916 --> 00:41:21,416 Can you at least tell me what must have happened to him? 330 00:41:22,458 --> 00:41:23,458 Will do our best. 331 00:42:23,916 --> 00:42:28,625 Hi. Sorry to bother you. My. My car just broke down. 332 00:42:28,958 --> 00:42:31,583 Can't get it to start. Could you please help? 333 00:42:43,125 --> 00:42:44,541 Why don't you come in? 334 00:42:46,916 --> 00:42:48,500 Please come on in 335 00:42:51,000 --> 00:42:52,208 where were you heading? 336 00:43:27,541 --> 00:43:30,458 Welcome home. Satya. 337 00:43:31,541 --> 00:43:32,791 My Copper. 338 00:43:52,458 --> 00:43:53,250 Vishwak! 339 00:43:53,750 --> 00:43:56,208 This town is in the middle of mountains. 340 00:43:56,416 --> 00:43:58,583 And this side is tunnel and tracks. 341 00:43:58,791 --> 00:44:04,166 except driving over that bridge. 342 00:44:38,958 --> 00:44:40,458 We were grilling every card 343 00:44:40,791 --> 00:44:43,708 every place and every cell in our brain. 344 00:45:13,458 --> 00:45:15,875 Do you think are there any surveillance cameras here? 345 00:45:21,041 --> 00:45:24,541 There are few stores and houses in the valley. 346 00:45:34,458 --> 00:45:35,833 I highly doubt it. 347 00:45:36,166 --> 00:45:37,625 I'll check that out. 348 00:45:42,916 --> 00:45:46,291 I was facing hypersensitivity for the first freaking time. 349 00:45:48,291 --> 00:45:54,125 Triggering all my senses towards making sense of senseless things in this case. 350 00:46:02,514 --> 00:46:04,541 Hey Vishwak. This is Mani. 351 00:46:06,000 --> 00:46:08,375 I’m taking an orphan guy to the plot in the valley. 352 00:46:09,416 --> 00:46:11,041 I'll let you know if I find anything. 353 00:46:44,059 --> 00:46:44,375 Boy! 354 00:46:45,208 --> 00:46:50,416 Let me know anything you see, hear, smell and taste. 355 00:46:51,083 --> 00:46:53,583 Any fucking usual unusual thing. 356 00:46:54,291 --> 00:46:55,375 You go this side. 357 00:46:58,625 --> 00:46:59,250 Wait! 358 00:47:01,666 --> 00:47:02,916 It is just unusually fine. 359 00:47:21,875 --> 00:47:22,916 Excuse me. 360 00:47:25,541 --> 00:47:27,541 Hello? Hello? 361 00:47:27,741 --> 00:47:29,454 (Hovering sound 362 00:47:29,791 --> 00:47:31,291 Hello? It's a warning. 363 00:47:54,833 --> 00:47:56,416 Get the Fuck out now. 364 00:48:18,375 --> 00:48:20,333 Hello? Who's that? 365 00:48:21,625 --> 00:48:25,083 Hello? You need to get out. 366 00:49:53,125 --> 00:49:53,791 Hello! 367 00:49:55,125 --> 00:49:56,291 Freeze! 368 00:49:57,041 --> 00:50:01,500 Raise your hands. Get onto fucking ground now. 369 00:50:07,083 --> 00:50:09,000 I said. Freeze. 370 00:50:18,083 --> 00:50:19,500 Easy, man. Easy. 371 00:50:32,458 --> 00:50:33,500 Are you okay? 372 00:50:37,833 --> 00:50:39,000 I'm all right. 373 00:50:39,333 --> 00:50:40,875 I did not find anything, man. 374 00:50:41,500 --> 00:50:42,750 I think we should leave. 375 00:50:52,010 --> 00:50:55,375 Listen, I don't think we are on the right direction. 376 00:50:56,083 --> 00:50:58,083 What do you mean we are not on the right direction? 377 00:50:59,791 --> 00:51:03,208 There was nothing out there which could help us with this case. 378 00:51:04,291 --> 00:51:05,166 Mani. 379 00:51:06,625 --> 00:51:08,916 You came back exactly with what I wanted to hear. 380 00:51:09,375 --> 00:51:11,083 I guess you need some sleep. 381 00:51:11,708 --> 00:51:16,458 I need to know which way you are thinking, Vishwak. So that I can get my bloody fucking sleep. 382 00:51:18,166 --> 00:51:20,541 So you knew there was nothing out there? 383 00:51:20,833 --> 00:51:22,833 Yes. There was nothing out there. 384 00:51:23,875 --> 00:51:27,083 except for my blood for little hungry mosquitoes. 385 00:51:30,083 --> 00:51:32,083 But I appreciate you confirming it. 386 00:51:32,500 --> 00:51:34,708 I don't need your appreciation, Vishwak. 387 00:51:35,458 --> 00:51:40,000 Let's say you got a lead all by yourself on this fucking cold case. 388 00:51:42,208 --> 00:51:47,041 You think somebody ever cracked a clue or solved a puzzle without talking leads? 389 00:51:48,916 --> 00:51:51,083 We are fucking cold case Bureau here. 390 00:51:56,833 --> 00:52:00,250 I don't understand. Why are we so interested in Satya's case? 391 00:52:01,000 --> 00:52:02,041 I don't get it. 392 00:52:03,541 --> 00:52:06,166 Task Force is waiting for this case, Vishwak. 393 00:52:07,791 --> 00:52:15,333 Cold cases are like this cigarette, fresh until they're sparked with new evidence. 394 00:52:17,750 --> 00:52:21,083 Did you even look at the file details about missing hairstylist? 395 00:52:22,083 --> 00:52:23,625 That's a good question. 396 00:52:24,166 --> 00:52:26,250 Glad we have something important to talk. 397 00:52:27,291 --> 00:52:27,916 Mani! 398 00:52:28,166 --> 00:52:30,458 There was an interesting clue in hairstylist case. 399 00:52:34,934 --> 00:52:38,125 Look. He receiving threat calls. Freaking interesting clue. 400 00:52:38,250 --> 00:52:39,416 Glad you figured it out. 401 00:52:53,208 --> 00:52:54,083 Fuck. 402 00:52:58,000 --> 00:52:59,125 This case, Vishwak. 403 00:53:00,500 --> 00:53:06,333 I've seen myself and many others getting old. But not getting old with it, 404 00:53:07,833 --> 00:53:09,708 I guess you should talk to Mark. 405 00:53:31,934 --> 00:53:32,875 Good morning, Mark. 406 00:53:34,708 --> 00:53:36,250 I have something important to discuss. 407 00:53:36,250 --> 00:53:37,083 Is everything okay? 408 00:53:37,610 --> 00:53:38,469 Hm... 409 00:53:40,250 --> 00:53:42,541 I have few interesting details of all missing cases. 410 00:53:42,875 --> 00:53:48,416 We have put all the information we received from task force to match some patterns. 411 00:53:49,458 --> 00:53:50,458 Good observation. 412 00:53:51,041 --> 00:53:52,208 This is not in, Mark. 413 00:53:53,041 --> 00:53:55,083 This case is not about orphans anymore. 414 00:53:56,083 --> 00:53:57,500 Then what the fuck is it? 415 00:54:11,507 --> 00:54:12,958 This is very important, please. 416 00:54:16,083 --> 00:54:17,250 What if... 417 00:54:17,458 --> 00:54:20,375 What if all this internal investigation business fails? 418 00:54:20,916 --> 00:54:21,833 What's next? 419 00:54:21,833 --> 00:54:25,250 I have confidence in my sources to get all the information I need to solve this. 420 00:54:27,125 --> 00:54:27,791 Mark... 421 00:54:28,375 --> 00:54:30,375 All I need from you is a restriction order. 422 00:54:38,613 --> 00:54:44,000 I still want you to bring back Satya and have no one else follow him. 423 00:54:44,500 --> 00:54:45,541 Thanks, Mark. 424 00:55:01,541 --> 00:55:02,333 Restriction order. 425 00:55:03,083 --> 00:55:04,958 That's good. 426 00:55:09,955 --> 00:55:11,125 I'm fucking hungry. 427 00:55:15,791 --> 00:55:16,291 Hello. 428 00:55:17,208 --> 00:55:17,833 Hey. 429 00:55:20,291 --> 00:55:20,916 We can meet now? 430 00:55:22,958 --> 00:55:24,541 Yep. You can come to office. 431 00:55:25,916 --> 00:55:28,458 Sure. I'll see you in a bit. 432 00:55:31,416 --> 00:55:33,791 Mrs. Shravya. She's on her way. 433 00:55:36,833 --> 00:55:39,333 I think it's time to tell her the truth. 434 00:55:42,500 --> 00:55:46,916 So officer, do you have any information about Satya yet? 435 00:55:49,250 --> 00:55:53,541 I believe this case is some such darker story. 436 00:55:55,500 --> 00:56:01,041 Trying to deal with all these missing cases is probably the single most difficult thing I have to do. 437 00:56:01,916 --> 00:56:02,541 Period. 438 00:56:02,958 --> 00:56:03,541 Mani! 439 00:56:10,889 --> 00:56:12,916 Looking closely into Akhil Arya's case. 440 00:56:13,916 --> 00:56:14,791 A hairstylist. 441 00:56:15,250 --> 00:56:16,625 We found some interesting clues. 442 00:56:17,000 --> 00:56:19,792 You mean he receiving threat calls in the past? 443 00:56:20,207 --> 00:56:21,041 Exactly. 444 00:56:21,666 --> 00:56:26,333 Why? Why a hairstylist would receive threat calls asking for his blood? 445 00:56:28,041 --> 00:56:32,916 He must be a special guy. Maybe fucking donor or something. 446 00:56:33,166 --> 00:56:36,125 His blood. He has a rare blood group. 447 00:56:37,041 --> 00:56:41,625 The Golden Blood, Rh-null. 448 00:56:41,791 --> 00:56:43,291 That's my husband's blood group. 449 00:56:44,458 --> 00:56:46,208 Not just your husband, Mrs. Verma. 450 00:56:46,625 --> 00:56:48,583 Christopher Das, Nitina Sharma. 451 00:56:48,583 --> 00:56:52,208 Nitina Sharma, Akhil Arya, Christopher Das. 452 00:56:54,333 --> 00:56:56,166 Who all went missing, had the same blood group. 453 00:56:58,500 --> 00:57:02,875 But if I'm right, that night, your husband. 454 00:58:20,458 --> 00:58:21,375 Satya! 455 00:58:25,875 --> 00:58:26,750 Satya! 456 00:58:28,250 --> 00:58:29,208 Satya! 457 00:58:34,041 --> 00:58:37,500 There is someone who's either kidnapping or killing people with rare blood. 458 00:58:38,250 --> 00:58:40,666 As I always believe. It's a blood game. 459 00:58:41,583 --> 00:58:46,625 So hard to believe this game being played with my family. 460 00:58:52,473 --> 00:58:53,083 Excuse me. 461 00:58:55,541 --> 00:58:57,791 Hey. Can I expect you early today? 462 00:58:57,791 --> 00:58:58,500 Hopefully. 463 00:58:59,000 --> 00:59:01,333 It's mom's birthday Vishwak. Try to be here. 464 00:59:01,750 --> 00:59:02,458 All right! 465 00:59:03,083 --> 00:59:04,958 All right then. Hope to see you soon. 466 00:59:05,208 --> 00:59:08,916 I also checked your blood results. Blood pressure is a bit high. 467 00:59:09,208 --> 00:59:13,875 Too much stress is bad Vishwak. you do know you own a rare blood group? 468 00:59:17,333 --> 00:59:18,333 I know. 469 01:00:07,833 --> 01:00:09,125 It looks like a beautiful day. 470 01:00:10,458 --> 01:00:12,041 Glad I'm witnessing it. 471 01:00:13,083 --> 01:00:14,250 How is it going? 472 01:00:15,500 --> 01:00:17,041 Same old. 473 01:00:17,833 --> 01:00:19,750 Eat, sleep and search. 474 01:00:21,166 --> 01:00:22,708 Do you like real or fusion? 475 01:00:22,833 --> 01:00:24,291 - What? - Coffee. 476 01:00:24,666 --> 01:00:25,625 I like instant. 477 01:00:40,291 --> 01:00:42,958 There is yours, instant with insane amount of sugar. 478 01:00:44,166 --> 01:00:44,958 Thank you. 479 01:00:45,916 --> 01:00:46,833 How was your tour? 480 01:00:47,541 --> 01:00:50,166 I've been a mad adventures traveler ever. 481 01:00:54,291 --> 01:00:55,541 That wasn’t bad then. 482 01:00:58,541 --> 01:01:03,541 Vishwak, I'm not a reckless person who enjoys doing dangerous things. 483 01:01:09,833 --> 01:01:11,083 You push me do it. 484 01:01:11,083 --> 01:01:11,875 What happened? 485 01:01:59,250 --> 01:02:04,583 Hi. Sorry to bother you. My car just broke down. 486 01:02:06,166 --> 01:02:08,708 Can't get it to start. Could you please help? 487 01:02:10,875 --> 01:02:12,208 Did you check the coolant? 488 01:02:13,958 --> 01:02:15,791 Hmm, not sure about it. 489 01:02:17,875 --> 01:02:19,166 Why don't you come in? 490 01:02:27,916 --> 01:02:29,458 Not sure how much water you need. 491 01:02:29,875 --> 01:02:32,000 Hmm! Probably a gallon should be good. 492 01:02:32,625 --> 01:02:33,541 Please have a seat. 493 01:02:35,125 --> 01:02:35,708 Thank you. 494 01:02:36,875 --> 01:02:37,958 Where were you heading? 495 01:02:38,125 --> 01:02:39,916 I was heading to the town in the valley. 496 01:02:41,666 --> 01:02:43,000 Let me get you something to drink. 497 01:04:49,833 --> 01:04:51,250 I was just looking for restroom. 498 01:04:55,833 --> 01:04:56,500 This way. 499 01:04:57,708 --> 01:04:58,458 Thank you. 500 01:05:35,416 --> 01:05:36,125 Phone. 501 01:05:37,000 --> 01:05:38,166 Bloody Vishwak. 502 01:05:39,291 --> 01:05:40,333 Shit! 503 01:06:00,666 --> 01:06:01,958 Her car broke down. 504 01:06:05,250 --> 01:06:09,416 She's been looking for the restroom... ...restlessly. 505 01:06:12,541 --> 01:06:14,333 Slithering like a snake. 506 01:06:15,958 --> 01:06:18,375 Curious as wolf. 507 01:06:22,083 --> 01:06:25,875 Looking for it with a big owl like eyes. 508 01:06:32,500 --> 01:06:34,666 - Your tea - No thank you. 509 01:06:35,000 --> 01:06:36,250 I've been getting some calls. 510 01:06:36,458 --> 01:06:37,250 I have to go. 511 01:06:39,791 --> 01:06:41,208 What the heck? 512 01:06:46,875 --> 01:06:48,958 Damn! I'm running late. 513 01:06:52,625 --> 01:06:55,083 Nothing can get late so soon. 514 01:06:57,916 --> 01:06:59,125 Here's your water. 515 01:07:00,875 --> 01:07:03,625 Thank you. Thank you. 516 01:07:04,625 --> 01:07:05,541 Excuse me. 517 01:07:08,958 --> 01:07:12,291 And you, you're still in your comfort zone? 518 01:07:13,500 --> 01:07:15,958 Come out of your cocoon, copper. 519 01:07:17,541 --> 01:07:19,708 you left the can under the tap. 520 01:07:21,250 --> 01:07:23,166 You wasted all my water. 521 01:07:24,708 --> 01:07:25,458 And... 522 01:08:04,375 --> 01:08:08,625 It was just... It was just a terrible experience. 523 01:08:34,375 --> 01:08:35,291 She is Mara. 524 01:08:38,401 --> 01:08:39,416 Detective Manishwani. 525 01:08:41,166 --> 01:08:42,208 Mrs. Shravya Verma. 526 01:08:42,916 --> 01:08:48,041 But as I was telling you both, she met a person who could be a suspect. 527 01:08:50,625 --> 01:08:54,625 This guy, it sounded like he knew what was happening around 528 01:08:55,708 --> 01:08:57,708 and he was constantly anticipating something. 529 01:09:02,291 --> 01:09:03,416 Can you give us more details? 530 01:09:04,750 --> 01:09:06,333 What can I tell you? 531 01:09:06,833 --> 01:09:07,916 I was scared to death. 532 01:09:12,666 --> 01:09:14,333 Did you see this man out there? 533 01:09:15,250 --> 01:09:17,541 Yes. He was the one who opened the door. 534 01:09:24,625 --> 01:09:26,666 My...my husband is alive? 535 01:09:27,333 --> 01:09:29,083 So how are we going to bring him back. 536 01:09:32,416 --> 01:09:33,708 How does the old guy look like? 537 01:09:34,750 --> 01:09:35,375 Grumpy! 538 01:09:36,166 --> 01:09:42,500 He had different expressions of language and everything he said had a joke but the jokes weren't funny. 539 01:09:43,958 --> 01:09:44,625 Mani! 540 01:09:45,541 --> 01:09:47,750 Can we have a forensic artist to sketch this man. 541 01:09:48,666 --> 01:09:50,875 Mara will help in identifying the suspect. 542 01:09:51,750 --> 01:09:53,250 I will have him come tomorrow. 543 01:09:56,096 --> 01:09:56,583 Mani! 544 01:09:58,916 --> 01:10:00,750 I spoke to County for land records. 545 01:10:01,916 --> 01:10:05,666 Get those reports and start your investigation with old registration files. 546 01:10:06,333 --> 01:10:09,708 In the same community, same area and same street. 547 01:10:10,875 --> 01:10:16,125 I want to know if there was anyone alive who could tell us more about the property. 548 01:10:16,166 --> 01:10:17,083 And the... 549 01:10:25,666 --> 01:10:28,541 Welcome home... Satya. 550 01:10:32,041 --> 01:10:33,166 My copper 551 01:11:38,041 --> 01:11:38,666 Hello! 552 01:11:40,666 --> 01:11:41,541 Hey Vishwak. 553 01:11:42,958 --> 01:11:44,916 Yeah. This is Mani. 554 01:11:45,875 --> 01:11:47,416 I'm at the county's office. 555 01:11:47,583 --> 01:11:48,208 Nice! 556 01:11:48,875 --> 01:11:50,875 We are able to get through all the files. Any leads... 557 01:11:51,208 --> 01:11:55,125 According to county records, there was this house long time ago. 558 01:11:55,125 --> 01:11:55,666 That's good. 559 01:11:56,708 --> 01:12:01,541 I got some lead about this family who lived on the same street during the same time. 560 01:12:01,791 --> 01:12:05,250 I'm meeting one of them across country Tour Up North. 561 01:12:05,583 --> 01:12:07,250 - I'll keep you posted. - That's fantastic. 562 01:12:07,250 --> 01:12:09,125 - Alright? - Yes. -Bye. 563 01:12:09,541 --> 01:12:10,291 Take care. 564 01:13:14,583 --> 01:13:15,250 Hello? 565 01:13:16,833 --> 01:13:18,416 Is anybody out there? 566 01:13:38,500 --> 01:13:39,125 Hello! 567 01:13:41,614 --> 01:13:42,083 Hey! 568 01:13:51,666 --> 01:13:53,750 Shiv, this is detective Mani Swami. 569 01:13:53,750 --> 01:13:55,416 - Nice meeting you. - Thanks for taking my call. 570 01:13:55,833 --> 01:14:01,333 Before we proceed any further, do you mind if I record this conversation? 571 01:14:03,583 --> 01:14:05,291 - Can I get some water first? - Sure. 572 01:14:11,458 --> 01:14:15,000 Can you give me some information that was interesting to you? 573 01:14:16,000 --> 01:14:19,416 That seemed usual, unusual... 574 01:14:21,375 --> 01:14:24,125 while you were growing up in that area? 575 01:14:26,958 --> 01:14:28,333 The valley was beautiful. 576 01:14:29,333 --> 01:14:31,708 Everyone were friends with everybody. 577 01:14:33,291 --> 01:14:34,708 Especially my grandfather. 578 01:14:37,666 --> 01:14:41,833 Do you remember roughly how many houses were there in that valley? 579 01:14:42,958 --> 01:14:45,000 There were a few houses in the valley. 580 01:14:46,083 --> 01:14:48,833 But our house was close to the church and the Mahal. 581 01:14:50,041 --> 01:14:50,666 Mahal? 582 01:14:51,958 --> 01:14:53,083 Which was lost in the fire. 583 01:15:01,708 --> 01:15:04,583 Mahal, what do you mean by loss? 584 01:15:05,166 --> 01:15:06,875 It was destroyed in a fire accident. 585 01:15:12,333 --> 01:15:13,958 You see nothing today. 586 01:15:18,541 --> 01:15:20,208 It's an empty fucking piece of land. 587 01:15:23,125 --> 01:15:23,875 Why? 588 01:15:24,541 --> 01:15:26,625 Can you tell me more about this house? 589 01:15:34,958 --> 01:15:36,458 If I remember correctly, 590 01:15:39,125 --> 01:15:41,958 my grandfather always talked about the family of the Mahal. 591 01:15:44,083 --> 01:15:48,333 Owners of that bungalow adopted my grandfather's friend. 592 01:15:50,166 --> 01:15:51,458 I don't remember his name, 593 01:15:52,708 --> 01:15:54,208 but he was a butterfly collector. 594 01:15:56,583 --> 01:15:57,875 Butterfly collector? 595 01:15:58,875 --> 01:16:04,791 He picked up butterflies, moths and caterpillars from the yard. 596 01:16:05,291 --> 01:16:06,416 And treated them as pets. 597 01:16:07,833 --> 01:16:10,125 I remember this story, right? 598 01:16:10,916 --> 01:16:14,833 Because every freaking time I saw a butterfly with my grandfather, 599 01:16:16,250 --> 01:16:21,291 he always told me about the dangerous side of these vampire moths. 600 01:16:23,500 --> 01:16:25,333 My grandfather said his friend, 601 01:16:26,208 --> 01:16:32,416 At the Mahal, fed, blood, wine to those butterflies. 602 01:16:33,625 --> 01:16:34,750 They must have hated him. 603 01:16:35,666 --> 01:16:38,125 In fact, they loved him. 604 01:16:39,875 --> 01:16:41,000 And never left him. 605 01:16:42,541 --> 01:16:45,625 Well, these stories may just be stories. 606 01:16:46,833 --> 01:16:50,625 But as a kid, I found it very interesting. 607 01:16:51,041 --> 01:16:53,750 Do you know anything about this family at the Mahal? 608 01:16:55,083 --> 01:16:56,375 Where they must be now? 609 01:16:57,291 --> 01:16:58,916 Any of them are alive now? 610 01:16:59,625 --> 01:17:01,166 Do you know anything about them? 611 01:17:01,250 --> 01:17:01,791 Well... 612 01:17:03,666 --> 01:17:04,500 There was a talk. 613 01:17:06,000 --> 01:17:07,208 The boy was lonely. 614 01:17:08,333 --> 01:17:09,750 Parents were very busy. 615 01:17:10,375 --> 01:17:12,666 They never cared about his happiness. 616 01:17:14,625 --> 01:17:21,333 And after the tragic incident, we never saw them again. 617 01:17:22,250 --> 01:17:24,750 The boy and the butterfly farm... 618 01:17:28,386 --> 01:17:29,125 were burnt in the fire. 619 01:17:30,083 --> 01:17:31,000 Turned to ashes. 620 01:17:33,833 --> 01:17:35,750 How old was your grandad back then? 621 01:17:36,458 --> 01:17:42,958 He said he and his friend were just like me when I was 10 years old. 622 01:17:43,791 --> 01:17:49,083 So I guess they were 10 years old back then. 623 01:17:50,333 --> 01:17:52,375 Okay, thank you Thank you Shiv. 624 01:17:58,000 --> 01:18:02,250 Shiv, if you don't mind me asking one last thing, what is your date of birth? 625 01:18:09,585 --> 01:18:10,416 May be this is it. 626 01:18:15,212 --> 01:18:17,583 This must be it. This should be the lot. 627 01:18:28,019 --> 01:18:30,208 Mahal! mahal! mahal! 628 01:18:35,583 --> 01:18:36,541 There you go. 629 01:19:06,993 --> 01:19:07,541 Good morning, Mara. 630 01:19:08,208 --> 01:19:09,416 What do we have today? 631 01:19:12,833 --> 01:19:13,375 Laugh... 632 01:19:15,041 --> 01:19:15,750 antiques. 633 01:19:16,583 --> 01:19:17,500 ambience... 634 01:19:18,208 --> 01:19:18,666 Tea! 635 01:19:21,395 --> 01:19:22,250 Really? 636 01:19:22,541 --> 01:19:23,333 Hey, guys. 637 01:19:23,875 --> 01:19:25,166 I guess we have a breakthrough. 638 01:19:25,666 --> 01:19:30,416 I was backtracked the date of birth of the person that I met to his grandfather's date of birth. 639 01:19:31,375 --> 01:19:35,250 Interestingly, it matches with the property that existed there. 640 01:19:35,541 --> 01:19:39,208 According to old property registration files at the county's office. 641 01:19:39,791 --> 01:19:42,541 And the entire story shiv narrated to me 642 01:19:43,291 --> 01:19:47,125 was this guy who lived at this property was a butterfly collector. 643 01:19:47,666 --> 01:19:48,250 Interesting. 644 01:19:48,541 --> 01:19:50,916 Feeding blood and wine to butterflies. 645 01:19:52,375 --> 01:19:54,791 Guys. Seemed fucking psychopath to me. 646 01:19:55,250 --> 01:19:56,041 That is correct. 647 01:19:57,250 --> 01:19:59,958 The whole story has something to do with these butterflies. 648 01:20:00,708 --> 01:20:03,083 I heard him saying this to Satya. My copper. 649 01:20:03,666 --> 01:20:04,791 Get out of the cocoon. 650 01:20:05,083 --> 01:20:06,541 You left the tap open. 651 01:20:08,500 --> 01:20:11,958 Copper is definitely a butterfly classification. 652 01:20:13,625 --> 01:20:15,750 It sounds like some freaking process. 653 01:20:26,916 --> 01:20:29,541 Guys. There are many butterfly theories. 654 01:20:31,750 --> 01:20:33,375 Some see them as human souls. 655 01:20:34,416 --> 01:20:36,416 Few believe they are symbol of rebirth. 656 01:20:37,166 --> 01:20:39,541 But to me they are symbol of change. 657 01:20:39,541 --> 01:20:41,083 Could be a symbol of transformation. 658 01:20:41,875 --> 01:20:43,625 A caterpillar changing to butterfly, 659 01:20:44,791 --> 01:20:46,375 copper, cocoon. 660 01:20:47,083 --> 01:20:51,041 All these clues relate to evolution of butterfly. 661 01:20:58,079 --> 01:20:58,625 Well, 662 01:21:00,000 --> 01:21:06,041 Is it people with the same blood group just being given butterfly names? 663 01:21:07,000 --> 01:21:14,166 Or is it people with the same blood group being trapped as butterflies? 664 01:21:15,875 --> 01:21:17,541 This is a complete mind fuck. 665 01:21:20,750 --> 01:21:23,041 Maybe he's kidnapping people with same blood group 666 01:21:23,666 --> 01:21:26,541 and having them follow the process of metamorphosis. 667 01:21:27,708 --> 01:21:29,833 Like you said, transformation. 668 01:21:32,208 --> 01:21:34,208 Then Satya must be in a state of hibernation. 669 01:21:34,541 --> 01:21:35,875 Assuming this is true, 670 01:21:38,333 --> 01:21:40,208 how long does the process take? 671 01:21:41,208 --> 01:21:42,208 What process? 672 01:21:44,583 --> 01:21:46,333 Coming out of cocoon as a butterfly. 673 01:21:47,208 --> 01:21:48,750 On an average of ten days. 674 01:21:50,833 --> 01:21:52,541 We have Satya missing since 20th. 675 01:21:53,958 --> 01:21:55,625 It's been seven days so far. 676 01:21:59,213 --> 01:22:00,625 we have the sketch ready. 677 01:22:02,541 --> 01:22:04,875 We cannot compromise on security of Satya. 678 01:22:05,625 --> 01:22:07,208 We have to bring him back safe. 679 01:22:07,958 --> 01:22:09,416 We have to proceed with caution. 680 01:22:24,250 --> 01:22:25,208 That's him. 681 01:22:37,458 --> 01:22:41,000 Now the big question is, how can we get him? 682 01:22:45,375 --> 01:22:46,333 I'll get him. 683 01:22:49,250 --> 01:22:50,250 But how? 684 01:22:55,041 --> 01:22:56,708 We did not find this in the field. 685 01:22:57,750 --> 01:23:00,000 In fact, it found us. 686 01:23:00,416 --> 01:23:01,250 What do you mean? 687 01:23:02,125 --> 01:23:03,583 - I'm one of them. - Wait. 688 01:23:06,208 --> 01:23:07,833 You both belong to his blood. 689 01:23:08,333 --> 01:23:10,583 We do, but how? 690 01:23:13,125 --> 01:23:13,625 Wait. 691 01:23:14,333 --> 01:23:15,166 Hey, Vishwak. 692 01:23:15,750 --> 01:23:20,833 You can be passionate about your job, but not crazy about your death. 693 01:23:21,833 --> 01:23:22,958 What's the plan? 694 01:23:24,166 --> 01:23:25,166 Butterfly. 695 01:24:07,333 --> 01:24:11,250 Hey, Copper, can you turn on the radio please? 696 01:24:42,291 --> 01:24:43,291 Shravy... 697 01:25:07,166 --> 01:25:08,166 Shravy... 698 01:25:15,333 --> 01:25:16,625 Hey, you ok? 699 01:25:17,416 --> 01:25:18,083 Come here. 700 01:25:19,583 --> 01:25:20,250 Come on. 701 01:25:21,125 --> 01:25:22,458 Copper. Are you okay? 702 01:25:22,625 --> 01:25:23,208 Come here. 703 01:25:24,875 --> 01:25:25,958 Come. Please Come. 704 01:25:27,000 --> 01:25:27,666 Calm down. 705 01:25:28,125 --> 01:25:28,708 Sit. 706 01:25:30,708 --> 01:25:32,541 Is everything okay with you, Copper? 707 01:25:33,250 --> 01:25:34,541 - Please. - All right? 708 01:25:35,875 --> 01:25:36,875 Please leave me. 709 01:25:38,125 --> 01:25:40,291 Relax. Calm down. 710 01:25:43,083 --> 01:25:45,875 Relax, relax. 711 01:25:47,125 --> 01:25:47,791 Skipper! 712 01:25:52,750 --> 01:25:53,625 have some tea. 713 01:25:54,250 --> 01:25:55,541 You will feel better, Copper. 714 01:25:58,000 --> 01:25:58,750 Thank you. 715 01:26:00,291 --> 01:26:01,333 How are you feeling now... 716 01:26:05,500 --> 01:26:06,333 my copper? 717 01:26:06,833 --> 01:26:09,208 No, I'm not your copper. 718 01:26:09,833 --> 01:26:11,583 Relax. 719 01:26:11,833 --> 01:26:12,833 Satya Verma. 720 01:26:14,083 --> 01:26:15,208 I have a family. 721 01:26:15,583 --> 01:26:17,833 And that is the only family I have. 722 01:26:18,833 --> 01:26:19,625 I understand. 723 01:26:20,041 --> 01:26:22,458 I totally understand. Look at me. 724 01:26:22,666 --> 01:26:23,625 Please... 725 01:26:24,083 --> 01:26:25,250 Look at me, my son. 726 01:26:26,666 --> 01:26:28,291 Are you treated any less here? 727 01:26:31,416 --> 01:26:32,208 Look at me. 728 01:26:32,458 --> 01:26:33,958 I'm smiling in a great way. 729 01:26:34,750 --> 01:26:40,416 To make you seem more comfortable with very less effort. 730 01:26:49,083 --> 01:26:54,000 You may believe that I am your enemy. 731 01:26:55,875 --> 01:26:59,208 However, that won't make you mine. 732 01:27:02,000 --> 01:27:06,208 Our personalities and characters are same. 733 01:27:07,750 --> 01:27:09,791 We belong to the same nest. 734 01:27:13,708 --> 01:27:24,666 I'm here for so long looking for people like you to be part of this household. 735 01:27:33,125 --> 01:27:35,541 My life and death was easy to me. 736 01:27:36,625 --> 01:27:41,041 In between, living myself alone... 737 01:27:49,583 --> 01:27:50,916 was difficult. 738 01:27:55,125 --> 01:27:57,681 It just. It just went unnoticed. 739 01:27:58,691 --> 01:28:04,375 I experienced no pain. When I was left burned in a fire. 740 01:28:05,708 --> 01:28:06,416 I knew. 741 01:28:07,208 --> 01:28:10,166 I knew I was never taken. 742 01:28:12,750 --> 01:28:18,625 I still remember the sound of my crackling bones. 743 01:28:21,500 --> 01:28:25,541 The roasted smell of my flesh. 744 01:28:29,666 --> 01:28:37,083 While this is happening, I was raising from my own ashes. 745 01:28:39,666 --> 01:28:41,041 But this time. 746 01:28:41,958 --> 01:28:47,250 This time to create my own world of blood. 747 01:28:48,291 --> 01:28:49,416 Set me free. 748 01:28:49,666 --> 01:28:52,375 Please leave me. Please let me go. 749 01:28:53,208 --> 01:28:54,208 I can't. 750 01:28:54,208 --> 01:28:55,625 I can't leave you. 751 01:28:56,541 --> 01:28:58,083 But only can love you. 752 01:28:59,500 --> 01:29:00,708 Nothing else matter. 753 01:29:00,958 --> 01:29:02,000 I beg you. 754 01:29:03,333 --> 01:29:04,166 Please. 755 01:29:04,916 --> 01:29:06,208 I'm not going to hold you here. 756 01:29:10,083 --> 01:29:11,583 I'll let you go if you wish, 757 01:29:24,125 --> 01:29:24,791 Wait... 758 01:29:30,375 --> 01:29:31,333 I'll let you go... 759 01:29:33,125 --> 01:29:34,541 But you know what, Copper? 760 01:29:37,041 --> 01:29:39,041 Sorry, Satya. 761 01:29:41,125 --> 01:29:44,083 Like two butterflies flying. 762 01:29:44,708 --> 01:29:45,875 Following each other. 763 01:29:47,083 --> 01:29:49,375 Representing undying love. 764 01:29:51,958 --> 01:29:53,750 I will follow you. 765 01:29:56,208 --> 01:29:58,166 Let me go. 766 01:30:02,541 --> 01:30:03,541 Let me go. 767 01:30:08,958 --> 01:30:10,375 Don't try to stop me. 768 01:30:15,416 --> 01:30:16,375 Let me go. 769 01:30:34,166 --> 01:30:35,208 You are not real... 770 01:30:38,250 --> 01:30:39,291 You are not real... 771 01:30:50,958 --> 01:30:51,958 Let me go. 772 01:30:52,458 --> 01:30:53,500 You are not real... 773 01:30:55,875 --> 01:30:57,000 You think so? 774 01:30:59,833 --> 01:31:00,916 You're not real. 775 01:31:38,916 --> 01:31:41,375 - This is Mark, - Did you look at my proposal. 776 01:31:42,958 --> 01:31:46,125 - Mark, - your story has no evidence. 777 01:31:46,833 --> 01:31:48,583 I cannot approve this officially. 778 01:31:49,416 --> 01:31:50,500 I'm sorry, Vishwak. 779 01:31:50,583 --> 01:31:51,625 You're on your own. 780 01:33:18,375 --> 01:33:21,000 Now this fucking car should stop. 781 01:34:23,708 --> 01:34:26,791 Hey, sorry to bother you. I have an emergency. 782 01:34:27,083 --> 01:34:28,416 My car broke down. 783 01:34:28,625 --> 01:34:29,583 Can't get it to start. 784 01:34:32,791 --> 01:34:34,125 Freezing outside. 785 01:34:34,833 --> 01:34:36,208 Do you mind coming in? 786 01:34:36,666 --> 01:34:37,458 Please. 787 01:35:00,208 --> 01:35:01,208 Where were you heading? 788 01:35:01,583 --> 01:35:02,666 I was heading up north. 789 01:35:04,333 --> 01:35:06,041 Looks like a beautiful palace. 790 01:35:06,541 --> 01:35:07,541 Yes, it is. 791 01:35:09,416 --> 01:35:12,541 I smell butterflies. Is there a farm around here? 792 01:35:12,958 --> 01:35:14,083 I'm surprised. 793 01:35:14,458 --> 01:35:18,416 I thought I'm the only one who enjoys the smell. 794 01:35:19,208 --> 01:35:24,541 I run a farmland. I smell and yell at these creatures. 795 01:35:26,166 --> 01:35:27,750 You're a person with good taste. 796 01:35:29,041 --> 01:35:30,166 Let me get you some tea. 797 01:35:30,416 --> 01:35:31,625 No, I'm good, thanks. 798 01:35:31,958 --> 01:35:32,791 Just this. 799 01:35:35,416 --> 01:35:37,541 Do you have a phone? I need to make a call. 800 01:35:37,833 --> 01:35:40,750 These phone lines has been a problem for a while. 801 01:35:42,291 --> 01:35:43,750 What's wrong with your car? 802 01:35:45,000 --> 01:35:45,958 Did you check the coolant? 803 01:35:47,041 --> 01:35:48,208 You may be right. 804 01:35:50,166 --> 01:35:51,333 I'll take water. 805 01:35:51,833 --> 01:35:56,541 I'm trying to be quick before my butterflies freeze to death. 806 01:35:58,458 --> 01:36:00,541 Are they in a car? 807 01:36:03,541 --> 01:36:06,750 You mean the butterflies are in the car? 808 01:36:07,333 --> 01:36:10,083 Yeah. I have the hybrid ones from my conservatory. 809 01:36:10,833 --> 01:36:11,833 Are you serious? 810 01:36:12,166 --> 01:36:15,125 In fact, I can give you a few for your farm. 811 01:36:16,458 --> 01:36:17,666 I love to have them. 812 01:36:20,125 --> 01:36:22,416 - You, Mr... - Vishwa... 813 01:36:23,416 --> 01:36:24,083 yourself? 814 01:36:24,833 --> 01:36:26,750 - Lokanath Loki. - Nice. 815 01:36:28,541 --> 01:36:31,541 Can you help the disabled now, please? 816 01:36:31,583 --> 01:36:32,416 I'll get your water. 817 01:36:43,875 --> 01:36:44,916 Here is your water. 818 01:36:46,041 --> 01:36:46,454 Thank you. 819 01:36:46,599 --> 01:36:47,750 Get the little ones inside. 820 01:36:48,333 --> 01:36:48,958 I will. 821 01:37:36,458 --> 01:37:37,041 Get up! 822 01:37:41,083 --> 01:37:41,750 Try... 823 01:37:54,083 --> 01:37:54,750 Try... 824 01:37:57,375 --> 01:37:57,958 Come on... 825 01:37:58,750 --> 01:37:59,416 Try... 826 01:38:09,250 --> 01:38:11,291 Get up! Dammit Get up! 827 01:38:12,583 --> 01:38:13,166 Get up. 828 01:38:23,500 --> 01:38:25,166 Get up! I say get up! 829 01:38:27,250 --> 01:38:28,833 Try! Damn it! 830 01:38:32,333 --> 01:38:33,791 Damn it! Get up! 831 01:38:44,500 --> 01:38:46,125 Copper! 832 01:38:59,032 --> 01:39:00,500 Go! Go! Get this! 833 01:39:00,583 --> 01:39:02,125 Get those butterflies! Copper! 834 01:39:02,416 --> 01:39:03,791 Go! Go! 835 01:39:07,500 --> 01:39:09,083 Get me those butterflies. 836 01:39:14,250 --> 01:39:15,083 Get them to me. 837 01:39:35,958 --> 01:39:36,958 I'm taking him. 838 01:39:58,541 --> 01:39:59,541 Stop. 839 01:40:10,541 --> 01:40:13,833 You cannot do that! Stop! 840 01:40:23,708 --> 01:40:26,000 What is meant to be will always find its way. 841 01:40:26,916 --> 01:40:29,166 Loki, nobody can be alive for you. 842 01:40:29,750 --> 01:40:31,541 Nor you can be alive for anybody. 843 01:40:32,958 --> 01:40:34,458 Stop what you're doing. 844 01:40:36,291 --> 01:40:37,166 I'm taking him. 845 01:40:39,500 --> 01:40:40,958 No, you cannot take him. 846 01:40:41,375 --> 01:40:47,929 From here on, I will make sure nobody will cross your path to be a butterfly 847 01:40:48,011 --> 01:40:49,666 No. No. 848 01:40:50,250 --> 01:40:50,750 No. 849 01:40:51,083 --> 01:40:52,958 His destiny is to be with me. 850 01:40:53,125 --> 01:40:54,041 I wish you peace, Loki. 851 01:40:54,166 --> 01:40:54,708 Goodbye. 852 01:41:31,916 --> 01:41:32,916 Mark this is Vishwak. 853 01:41:33,875 --> 01:41:34,583 I got him. 854 01:42:17,428 --> 01:42:19,394 "The person you are calling is..." 855 01:42:21,000 --> 01:42:23,791 You think you can get me out ? You piece or shit ! 856 01:42:26,375 --> 01:42:29,916 I'm gonna kill you. 857 01:42:50,125 --> 01:42:51,750 I did not pick up the call. 858 01:42:53,375 --> 01:42:54,916 I think we should head back. 859 01:42:57,333 --> 01:43:01,875 Copper! You think you can destroy my family? 860 01:43:02,875 --> 01:43:06,750 This is my NEST .. and I fuckin belong here 861 01:44:36,933 --> 01:44:37,458 Fuck! 862 01:44:38,001 --> 01:44:43,060 ) 863 01:45:34,750 --> 01:45:35,708 Freeze! 864 01:45:38,291 --> 01:45:39,208 Freeze! 865 01:45:41,875 --> 01:45:43,208 Open the door! 866 01:45:52,583 --> 01:45:53,458 Savi. 867 01:46:03,750 --> 01:46:05,208 Are you okay, man? 868 01:46:11,875 --> 01:46:12,833 Come out! 869 01:46:14,916 --> 01:46:16,125 Off the door! 870 01:46:17,583 --> 01:46:18,500 Hands up! 871 01:46:25,375 --> 01:46:26,375 Off the door! 872 01:47:01,333 --> 01:47:02,416 Sathya! 873 01:47:04,083 --> 01:47:05,166 Sathya! 874 01:47:10,541 --> 01:47:12,583 Oh my God... 875 01:47:15,208 --> 01:47:16,958 Sathya It's you. 876 01:47:31,449 --> 01:47:32,330 Love you 877 01:47:42,487 --> 01:47:43,186 Love you... 878 01:47:56,968 --> 01:47:57,624 Thank you 879 01:48:09,250 --> 01:48:10,125 You alright? 880 01:48:11,333 --> 01:48:11,875 Good! 881 01:48:38,000 --> 01:48:42,583 Find anything that is unusual to create some evidence to close this case. 882 01:48:43,083 --> 01:48:43,791 Sure. 883 01:48:46,750 --> 01:48:47,541 Vishwak! 884 01:48:48,208 --> 01:48:49,000 Vishwak! 885 01:48:55,125 --> 01:48:55,916 Well... 886 01:48:57,416 --> 01:49:01,083 I understand the whole story except for two things. 887 01:49:02,583 --> 01:49:03,875 What? What is it? 888 01:49:05,458 --> 01:49:11,750 See, I understood you, Mara and Satya 889 01:49:12,791 --> 01:49:14,166 You belong to the same blood group. 890 01:49:14,916 --> 01:49:16,291 That's why you are able to see Loki. 891 01:49:17,625 --> 01:49:24,458 But why the fuck someone followed me when me and that orphan boy were searching in the area? 892 01:49:26,708 --> 01:49:29,916 Don't understand why he followed me. I don't have his blood. 893 01:49:30,833 --> 01:49:32,583 Sorry, have to tell you. 894 01:49:33,666 --> 01:49:34,375 It was me. 895 01:49:38,000 --> 01:49:42,375 The game was on when Mrs. Verma said she couldn't find the house either. 896 01:49:43,500 --> 01:49:45,458 I wanted to make sure she was right. 897 01:49:46,333 --> 01:49:47,666 And I was going after you. 898 01:49:48,625 --> 01:49:50,291 Spotting the house that night. 899 01:49:50,375 --> 01:49:50,916 I'm alright. 900 01:49:51,500 --> 01:49:52,750 I do not find anything man. 901 01:49:53,833 --> 01:49:54,833 I think we should leave. 902 01:50:00,970 --> 01:50:01,958 That was me. 903 01:50:08,125 --> 01:50:08,958 Not just you. 904 01:50:09,291 --> 01:50:10,708 I was even following Mara. 905 01:50:19,208 --> 01:50:21,083 I was spying my own spy. 906 01:50:23,958 --> 01:50:26,083 I was following her when she read books. 907 01:50:30,625 --> 01:50:32,500 Went out to eat or dance. 908 01:50:34,583 --> 01:50:35,625 I followed her. 909 01:50:40,692 --> 01:50:41,208 Because... 910 01:50:43,125 --> 01:50:45,041 I do not want her to follow Satya. 911 01:50:50,916 --> 01:50:51,625 Damn it! 912 01:50:53,083 --> 01:50:53,958 Fuck you Vishwak! 913 01:50:55,875 --> 01:50:56,708 Another one. 914 01:50:58,291 --> 01:51:00,416 Why the hell only Satya got trapped? 915 01:51:01,125 --> 01:51:02,166 Not even Mara. 916 01:51:06,958 --> 01:51:08,375 It was all in the tea Mani. 917 01:51:09,083 --> 01:51:10,708 Your person with good taste. 918 01:51:12,458 --> 01:51:13,458 Let me get you some tea. 919 01:51:13,500 --> 01:51:14,500 No, I'm good. Thanks. 920 01:51:17,750 --> 01:51:19,166 Let me get you something to drink. 921 01:51:20,333 --> 01:51:22,250 There was something that was bringing them back. 922 01:51:22,833 --> 01:51:26,083 The only different thing Mara could do was not drink the tea. 923 01:51:27,541 --> 01:51:29,208 - Your tea. - No, thank you. 924 01:51:29,958 --> 01:51:32,166 I've been getting some calls. I have to go. 925 01:51:43,539 --> 01:51:45,375 Would you like to have some cup of coffee or tea? 926 01:51:45,833 --> 01:51:47,083 Let me get you some tea. 927 01:51:58,541 --> 01:51:59,750 Here is your tea. 928 01:52:06,916 --> 01:52:07,791 Have some tea. 929 01:52:08,416 --> 01:52:09,791 You will feel better copper. 930 01:52:09,958 --> 01:52:11,250 I'm not your copper. 931 01:52:11,250 --> 01:52:11,916 Let me go. 932 01:52:13,166 --> 01:52:14,291 You're not real. 933 01:52:20,333 --> 01:52:24,666 Loki trapped all those who had his blood, believing they were part of his family. 934 01:52:38,250 --> 01:52:39,541 Satya was a new lead. 935 01:52:40,750 --> 01:52:43,791 Awaited patiently to crack down unsolved cold case. 936 01:52:54,500 --> 01:52:57,166 And if you ever get to stop by Loki's nest, 937 01:52:58,166 --> 01:53:00,291 unless you want to become his family member, 938 01:53:01,083 --> 01:53:02,375 never ever... 939 01:53:02,625 --> 01:53:03,625 sip tea. 940 01:53:41,291 --> 01:53:42,583 He did not pick up the call. 941 01:53:42,958 --> 01:53:44,375 I think we should head back. 64984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.