All language subtitles for channel.zero.s04e04.1080p.bluray.x264-pegasus.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,279 You an only child? 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,309 - Yeah, I was. - I am, too. 3 00:00:05,310 --> 00:00:07,979 Only children... scientifically, more imaginative, 4 00:00:07,980 --> 00:00:10,079 especially those with unreliable fathers. 5 00:00:10,080 --> 00:00:12,209 Your dad... Is he the same Bill Hope 6 00:00:12,210 --> 00:00:14,550 that does the neighborhoods... Willow Court and all that? 7 00:00:14,560 --> 00:00:15,979 Yeah, that's him. 8 00:00:15,980 --> 00:00:18,079 After my dad took me to the circus, 9 00:00:18,080 --> 00:00:19,909 I came up with Pretzel Jack. 10 00:00:19,910 --> 00:00:21,509 When my dad left, 11 00:00:21,510 --> 00:00:23,279 that's when he became real. 12 00:00:23,280 --> 00:00:25,979 It's him from back then. 13 00:00:25,980 --> 00:00:27,509 You weren't the only kid who had to invent 14 00:00:27,510 --> 00:00:29,509 a sidekick/guardian. 15 00:00:29,510 --> 00:00:32,309 - What was his name? - Tall Boy. 16 00:00:32,310 --> 00:00:33,579 Everybody has 17 00:00:33,580 --> 00:00:36,429 their own emotional stuff, 18 00:00:36,430 --> 00:00:39,940 but for you and I, that stuff can become real. 19 00:00:39,950 --> 00:00:41,479 How do I kill him? 20 00:00:41,480 --> 00:00:43,509 It is possible, but here's the thing. 21 00:00:43,510 --> 00:00:45,979 You don't have to kill Pretzel Jack 22 00:00:45,980 --> 00:00:47,709 You just learn to control him. 23 00:00:47,710 --> 00:00:50,299 If you want to draw him out, you have to get hurt. 24 00:00:50,300 --> 00:00:51,740 You have to get really hurt. 25 00:00:51,750 --> 00:00:55,709 You have to be willing to go where it hurts. 26 00:00:55,710 --> 00:00:57,609 There he is. 27 00:00:57,610 --> 00:01:00,140 Jillian, stay calm. 28 00:01:00,150 --> 00:01:04,009 If you're calm, he's calm. 29 00:01:04,010 --> 00:01:06,009 Focus. 30 00:01:06,010 --> 00:01:08,479 Deep breaths. 31 00:01:46,510 --> 00:01:48,740 What are you still doing up? 32 00:01:48,750 --> 00:01:50,709 I don't feel good. 33 00:01:50,710 --> 00:01:52,340 What doesn't feel good? 34 00:01:52,350 --> 00:01:55,279 I miss Dad. 35 00:01:55,280 --> 00:01:57,150 Get in bed. 36 00:02:04,280 --> 00:02:06,750 It's not even dark. 37 00:06:12,350 --> 00:06:14,010 Let's go. 38 00:06:39,850 --> 00:06:42,540 You see what you did? 39 00:06:44,080 --> 00:06:46,509 - What? - You tamed it. 40 00:06:46,510 --> 00:06:50,840 Your anger, your... Your stuff, all of it. 41 00:06:50,850 --> 00:06:52,740 It's yours. It belongs to you. 42 00:06:52,750 --> 00:06:54,640 You can do whatever you want with it. 43 00:06:54,650 --> 00:06:56,709 There's nobody else like us who... 44 00:06:56,710 --> 00:06:59,840 Who has what we have. 45 00:06:59,850 --> 00:07:02,609 So what now? 46 00:07:02,610 --> 00:07:06,579 Well, now you just stay calm. 47 00:07:06,580 --> 00:07:08,740 But I can control him. 48 00:07:08,750 --> 00:07:10,679 I mean, if I wanted him to come sit 49 00:07:10,680 --> 00:07:12,579 at the table with us, I could do that? 50 00:07:12,580 --> 00:07:14,709 Well, that would take some training, 51 00:07:14,710 --> 00:07:16,079 but, yeah. 52 00:07:16,080 --> 00:07:17,540 Training? 53 00:07:17,550 --> 00:07:19,509 Train him like a dog? 54 00:07:19,510 --> 00:07:23,830 No, like I would have to train you to develop... 55 00:07:23,840 --> 00:07:26,809 Like, how... How do I put this? 56 00:07:26,810 --> 00:07:28,660 Like fine motor skills... 57 00:07:28,670 --> 00:07:30,920 To learn to really control him, 58 00:07:30,940 --> 00:07:33,300 and then when you mastered that, then, you know, 59 00:07:33,320 --> 00:07:37,479 it might be safe to actually uncreate him. 60 00:07:37,480 --> 00:07:40,079 Uncreate as in... 61 00:07:40,080 --> 00:07:42,010 kill? 62 00:07:43,950 --> 00:07:45,550 Yeah. 63 00:07:46,780 --> 00:07:48,709 How does that work? 64 00:07:48,710 --> 00:07:52,940 Does he just keel over or disappear? 65 00:07:53,050 --> 00:07:55,140 Let's just say you don't want to be too close to him 66 00:07:55,150 --> 00:07:57,179 when it happens. 67 00:07:57,180 --> 00:08:01,540 Why? 68 00:08:01,600 --> 00:08:04,059 - Would you just go? - What the fuck? 69 00:08:04,060 --> 00:08:05,390 Who is that? 70 00:08:09,430 --> 00:08:11,950 Jillian. 71 00:08:12,030 --> 00:08:14,129 Jillian. 72 00:08:14,130 --> 00:08:17,829 Hey. Jill. 73 00:08:17,830 --> 00:08:18,990 Jill. 74 00:08:19,000 --> 00:08:20,990 Shit, he's awake. 75 00:08:21,000 --> 00:08:22,730 Shit! 76 00:08:22,750 --> 00:08:24,990 Shit! 77 00:08:29,130 --> 00:08:31,529 Just... just stay calm. 78 00:08:31,530 --> 00:08:32,629 Deep breaths. 79 00:08:32,630 --> 00:08:35,459 You need to focus. Breathe. 80 00:08:35,460 --> 00:08:38,230 Yeah. Yeah, that's good. 81 00:08:41,060 --> 00:08:44,759 Oh, shit. 82 00:08:44,760 --> 00:08:47,529 - Hello? 911? - Sarah, we have to run! 83 00:08:47,530 --> 00:08:49,629 Ow! 84 00:08:52,100 --> 00:08:53,929 We got to go! 85 00:08:56,260 --> 00:08:59,890 911, what's your emergency? Hello? 86 00:09:02,900 --> 00:09:04,859 Tom! 87 00:09:10,160 --> 00:09:12,230 Tom! 88 00:09:47,160 --> 00:09:49,700 Oh, fuck. Fuck, fuck. He's gonna fucking kill them. 89 00:09:49,710 --> 00:09:51,659 Not if we get there first. 90 00:09:51,660 --> 00:09:53,419 I tried to control him. It didn't work. 91 00:09:53,420 --> 00:09:55,090 You can learn how to do this, okay? 92 00:09:55,100 --> 00:09:56,479 I'm gonna help you. 93 00:09:56,480 --> 00:09:58,209 And remember, none of this is your fault. 94 00:09:58,210 --> 00:10:00,329 - Yes, it fucking actually is. - No, it's not. 95 00:10:00,330 --> 00:10:02,159 Remember, focus. Calm. 96 00:10:02,160 --> 00:10:04,029 - Deep breaths. You can do this. - Yeah. 97 00:10:04,030 --> 00:10:05,790 Why the hell did she come to our house? 98 00:10:05,800 --> 00:10:07,059 The woman? Who is she? 99 00:10:07,060 --> 00:10:09,920 - Trust me, you don't... - What? 100 00:10:18,900 --> 00:10:20,300 This way. 101 00:10:25,190 --> 00:10:27,000 Why did a clown come out of your basement 102 00:10:27,010 --> 00:10:28,080 and stab me in the fucking leg? 103 00:10:28,090 --> 00:10:29,759 - I can't explain it. - Okay, well, try. 104 00:10:29,760 --> 00:10:31,580 It's someone my wife knows. 105 00:10:35,330 --> 00:10:37,590 Hello? Hello? 106 00:10:37,600 --> 00:10:40,290 Downstairs. 107 00:10:45,200 --> 00:10:47,090 Okay. 108 00:10:47,100 --> 00:10:49,669 Someone your wife... Someone your wife knows? 109 00:10:49,670 --> 00:10:51,250 That's not an explanation. 110 00:10:51,260 --> 00:10:52,619 I don't have a good explanation, okay? 111 00:10:52,620 --> 00:10:53,689 All you need to know is that something 112 00:10:53,690 --> 00:10:55,829 is stalking us and we need to get out of this situation. 113 00:10:55,830 --> 00:10:57,059 - Yeah, no shit. - Okay. 114 00:10:57,060 --> 00:10:58,900 If you would have picked up my calls, 115 00:10:58,910 --> 00:11:00,159 you would have known not to just show up... 116 00:11:00,160 --> 00:11:02,189 If I had picked up your crazy, unwanted phone calls, 117 00:11:02,190 --> 00:11:04,180 then, yeah, I would have not been stabbed by a clown. 118 00:11:04,190 --> 00:11:05,190 Thanks, Tom, I'll remember that next time. 119 00:11:05,200 --> 00:11:06,369 So it's crazy I want to see my son? 120 00:11:06,370 --> 00:11:08,559 - He's not your son. - Can we just stop? 121 00:11:08,560 --> 00:11:10,559 Appearances aren't gonna save your marriage, okay? 122 00:11:10,560 --> 00:11:14,290 That may be true, but he's still not your son. 123 00:11:14,300 --> 00:11:16,439 Yes, okay, I was unhappy in my marriage. 124 00:11:16,440 --> 00:11:18,439 I had an affair with you, and I realized 125 00:11:18,440 --> 00:11:20,459 that I didn't want to lose my marriage, okay? 126 00:11:20,460 --> 00:11:22,029 I'm sorry if I made you believe otherwise. 127 00:11:22,030 --> 00:11:23,829 Oh, no, this isn't about you. 128 00:11:23,830 --> 00:11:26,190 I'm not doing this because I'm interested in you. 129 00:11:26,200 --> 00:11:29,720 I love my wife. I would never cheat on her, all right? 130 00:11:29,740 --> 00:11:31,829 This is about me finding out that you were pregnant 131 00:11:31,830 --> 00:11:34,029 and doing the math and then you shutting me out, Sarah. 132 00:11:34,030 --> 00:11:35,529 Yes, okay, I was scared that if I found out 133 00:11:35,530 --> 00:11:38,049 my son was yours that I would lose my family. 134 00:11:38,050 --> 00:11:40,059 So I kept a secret to save my marriage. 135 00:11:40,060 --> 00:11:42,429 Does that sound familiar? 136 00:11:42,430 --> 00:11:43,990 But things are different now, Tom. 137 00:11:44,000 --> 00:11:46,159 I'm happy. I love my husband. I love my kids. 138 00:11:46,160 --> 00:11:48,929 That's why we're having another baby. 139 00:11:48,930 --> 00:11:50,990 Congratulations. 140 00:11:51,000 --> 00:11:53,290 Listen, it's been eating me alive as well, 141 00:11:53,300 --> 00:11:55,959 and that's why... I got the test done, 142 00:11:55,960 --> 00:11:56,979 and I got the results back, 143 00:11:56,980 --> 00:11:59,500 and that's why I came to your house today. 144 00:12:01,830 --> 00:12:03,560 He's not my kid. 145 00:12:36,460 --> 00:12:38,929 Jill! Jill! 146 00:12:38,930 --> 00:12:42,490 Jill! 147 00:13:35,060 --> 00:13:37,029 Shit! 148 00:13:53,060 --> 00:13:55,759 Okay. Here. Okay. 149 00:14:00,400 --> 00:14:03,529 Okay. Look... 150 00:14:03,530 --> 00:14:05,229 - you're gonna wait here. - No. 151 00:14:05,230 --> 00:14:06,959 I'll bring back help. 152 00:14:06,960 --> 00:14:08,360 I promise. 153 00:15:57,360 --> 00:16:00,629 Shit! Shit! 154 00:16:00,630 --> 00:16:02,700 Come on! 155 00:16:12,160 --> 00:16:14,690 Ah! 156 00:16:27,850 --> 00:16:28,980 Tom! 157 00:16:31,210 --> 00:16:32,980 Maybe he got out? 158 00:16:34,710 --> 00:16:36,580 This way. 159 00:16:57,530 --> 00:16:58,829 Oh, my God. 160 00:16:58,830 --> 00:17:00,660 No! Tom, no. 161 00:17:00,710 --> 00:17:03,009 Jill, Jill, look, there's nothing you can do down there 162 00:17:03,010 --> 00:17:05,879 that you can't do up here, and you got to do it right now. 163 00:17:13,460 --> 00:17:16,029 Jill, Jill, look at me. Look at me. Look at me! 164 00:17:16,030 --> 00:17:17,980 I'm gonna help you, all right? 165 00:17:18,080 --> 00:17:19,480 I know how to help you, and I can do it, 166 00:17:19,500 --> 00:17:21,900 but you got to do everything I tell you to... you understand? 167 00:17:21,950 --> 00:17:23,709 Do exactly as I say. 168 00:17:23,710 --> 00:17:25,540 Look at me, right in my eyes. 169 00:17:25,550 --> 00:17:27,109 Connect with me. 170 00:17:27,110 --> 00:17:30,140 Concentrate only on what I'm saying to you... 171 00:17:30,150 --> 00:17:32,950 and do not look away. 172 00:17:46,460 --> 00:17:48,990 You created him, right? 173 00:17:49,000 --> 00:17:52,129 With your own pain and your own fear. 174 00:17:52,130 --> 00:17:54,090 Those feelings are in you, 175 00:17:54,100 --> 00:17:57,159 all through your body, running through you like blood. 176 00:17:57,160 --> 00:18:00,159 Now imagine that you can send those feelings 177 00:18:00,160 --> 00:18:01,959 anywhere you want to in your body. 178 00:18:01,960 --> 00:18:04,040 You can send them to the top of your head 179 00:18:04,060 --> 00:18:05,729 or down to your belly button, anywhere else. 180 00:18:05,730 --> 00:18:09,439 I want you to focus all your energy on sending them down 181 00:18:09,440 --> 00:18:12,429 to the palms of your hands. 182 00:18:12,430 --> 00:18:14,690 Do that... now. 183 00:18:26,370 --> 00:18:28,210 Everything you used to create him, 184 00:18:28,240 --> 00:18:30,559 send it all to the palms of your hands. 185 00:18:30,560 --> 00:18:32,129 Are you doing it? 186 00:18:32,130 --> 00:18:33,559 Good. Good. 187 00:18:33,560 --> 00:18:34,990 What's happening? 188 00:18:35,000 --> 00:18:36,890 It's okay. Don't worry. Don't worry. 189 00:18:36,900 --> 00:18:39,229 I'm gonna help you, okay? It's all right. 190 00:18:39,230 --> 00:18:41,550 Send it all to the palms of your hands. 191 00:18:41,560 --> 00:18:42,800 You're sending him there. 192 00:18:42,810 --> 00:18:45,170 You're sending him down to the palms of your hands. 193 00:18:45,180 --> 00:18:48,829 So you're holding him in your hands, yeah? 194 00:18:48,830 --> 00:18:50,729 Yeah, that's good. More, more. 195 00:18:50,730 --> 00:18:52,990 Closer, closer, closer. 196 00:18:53,000 --> 00:18:54,790 Almost, almost. 197 00:18:54,800 --> 00:18:57,829 Yeah, yeah, there. There. 198 00:19:00,500 --> 00:19:02,859 Now focus on letting go. 199 00:19:08,130 --> 00:19:09,690 Now let go. 200 00:19:30,100 --> 00:19:31,999 Good. You're almost there. 201 00:19:32,000 --> 00:19:33,930 I'm gonna help get you there, okay? 202 00:19:33,980 --> 00:19:37,260 Now listen to me... I'm gonna say the word "crush," all right? 203 00:19:37,270 --> 00:19:39,829 And when I say "crush," you're gonna clench your hands. 204 00:19:39,830 --> 00:19:41,369 You're gonna crush what's in there, 205 00:19:41,370 --> 00:19:42,609 and you're gonna kill it, all right? 206 00:19:42,610 --> 00:19:43,879 But something's gonna happen to you. 207 00:19:43,880 --> 00:19:45,210 It's gonna hurt for a second. 208 00:19:45,220 --> 00:19:46,879 You're gonna feel like you're the one being crushed, 209 00:19:46,880 --> 00:19:48,309 but you cannot stop... You understand? 210 00:19:48,310 --> 00:19:50,840 Do not stop, all right? 211 00:19:50,850 --> 00:19:52,240 You ready? 212 00:19:52,250 --> 00:19:53,740 Okay, here we go. 213 00:19:53,750 --> 00:19:56,040 Three... 214 00:19:56,050 --> 00:19:58,340 two... 215 00:19:58,350 --> 00:20:00,679 one... 216 00:20:00,680 --> 00:20:02,809 crush. 217 00:21:17,660 --> 00:21:19,159 Oh, my God. 218 00:21:19,160 --> 00:21:21,200 Oh, my God. Are you okay? 219 00:21:23,300 --> 00:21:27,959 What just happened? 220 00:21:27,960 --> 00:21:29,959 You did it. 221 00:21:32,200 --> 00:21:34,359 No, I didn't. 222 00:21:34,360 --> 00:21:36,259 Yeah, you did. 223 00:21:36,260 --> 00:21:38,330 I reached through you... 224 00:21:40,360 --> 00:21:43,830 We did it... together. 225 00:21:46,330 --> 00:21:49,059 Doing it alone would have killed you. 226 00:22:11,130 --> 00:22:13,230 It's over. 227 00:22:27,710 --> 00:22:30,839 Thank you. 228 00:22:36,860 --> 00:22:40,259 Oh, this... gown is really annoying me. 229 00:22:40,260 --> 00:22:42,190 It's... it's like the tie is all tangled. 230 00:22:42,200 --> 00:22:45,900 Can you just... do you mind taking a look for me? 231 00:22:47,300 --> 00:22:48,569 I can just get the nurse. 232 00:22:48,570 --> 00:22:50,839 No, no, that'll take three hours. Can you just... 233 00:22:50,840 --> 00:22:52,569 You guys, can you just give us a minute? 234 00:22:52,570 --> 00:22:53,770 Yeah, sure. 235 00:23:06,070 --> 00:23:07,770 Yeah. No, the gown's fine. 236 00:23:11,000 --> 00:23:12,950 Do you even know who I am? 237 00:23:15,840 --> 00:23:19,009 You're the woman my husband has a kid with. 238 00:23:24,600 --> 00:23:26,629 No. 239 00:23:26,630 --> 00:23:29,109 What? 240 00:24:03,460 --> 00:24:05,390 It's not Tom's? 241 00:24:07,500 --> 00:24:10,430 No, he just wanted it to be. 242 00:24:14,030 --> 00:24:16,390 He still thought it was, 243 00:24:16,400 --> 00:24:18,760 and he didn't tell me. 244 00:24:20,900 --> 00:24:23,659 So... 245 00:24:23,660 --> 00:24:28,000 Tom knows now that it's not his? 246 00:24:33,300 --> 00:24:35,159 You know, I don't know 247 00:24:35,160 --> 00:24:37,259 if this makes a difference or not, but... 248 00:24:37,260 --> 00:24:40,300 he doesn't love me, and he never did. 249 00:24:43,030 --> 00:24:46,229 That doesn't matter. 250 00:24:46,230 --> 00:24:48,930 What matters is that he lied. 251 00:24:51,160 --> 00:24:54,090 What matters is that he lied. 252 00:24:54,100 --> 00:24:55,280 We all lie sometimes. 253 00:24:55,290 --> 00:24:58,749 It doesn't mean you don't love your partner. 254 00:24:58,750 --> 00:25:00,990 I know Tom loves me. 255 00:25:03,030 --> 00:25:05,259 I've been married for 15 years... 256 00:25:05,260 --> 00:25:07,990 College boyfriend. 257 00:25:08,000 --> 00:25:10,659 Trust gets broken... 258 00:25:10,660 --> 00:25:13,890 but you can rebuild it. 259 00:25:13,900 --> 00:25:15,659 It's a belief. 260 00:25:15,660 --> 00:25:18,930 You can decide to have it or... or not. 261 00:25:20,700 --> 00:25:23,190 What if you can't? 262 00:25:23,200 --> 00:25:27,959 But you can. You're in control of you. 263 00:25:27,960 --> 00:25:32,929 You can decide to trust or not to trust. 264 00:25:32,930 --> 00:25:36,000 What if you can't? 265 00:25:41,960 --> 00:25:43,530 Hey. 266 00:25:45,840 --> 00:25:47,870 Hey, you okay? 267 00:25:53,930 --> 00:25:56,529 Where's Tom? 268 00:25:56,530 --> 00:25:59,190 I have no idea. He just... 269 00:25:59,200 --> 00:26:01,360 I don't know. 270 00:26:04,930 --> 00:26:06,859 I need to get out of here. 271 00:26:06,860 --> 00:26:08,459 Can you, um... 272 00:26:08,460 --> 00:26:10,429 can you give me a ride? 273 00:26:12,900 --> 00:26:14,930 Yeah? 274 00:26:16,430 --> 00:26:18,290 Hey. 275 00:26:18,300 --> 00:26:22,029 I, uh, brought you coffee. 276 00:26:22,030 --> 00:26:25,059 Thanks. 277 00:26:25,060 --> 00:26:27,830 - Where's Jillian? - She left. 278 00:26:32,030 --> 00:26:34,359 Tom... 279 00:26:34,360 --> 00:26:37,160 my husband's on his way. 280 00:26:39,800 --> 00:26:42,200 Right. 281 00:26:43,560 --> 00:26:46,060 Good luck. 282 00:26:48,430 --> 00:26:50,429 Thanks. 283 00:26:50,430 --> 00:26:52,529 Pull over. 284 00:27:16,330 --> 00:27:18,360 You okay? 285 00:27:24,430 --> 00:27:26,859 My inheritance. 286 00:27:26,860 --> 00:27:28,929 My father used to build these neighborhoods 287 00:27:28,930 --> 00:27:30,959 all across the state. 288 00:27:30,960 --> 00:27:32,390 Homes... 289 00:27:32,400 --> 00:27:34,190 for families. 290 00:27:34,200 --> 00:27:38,490 There aren't any families there now. 291 00:27:38,500 --> 00:27:40,059 It's a... 292 00:27:40,060 --> 00:27:43,090 a ghost neighborhood. 293 00:27:43,100 --> 00:27:46,030 I want you to show me how to control it. 294 00:27:47,500 --> 00:27:49,260 You sure? 295 00:27:50,490 --> 00:27:53,490 It's not easy. 296 00:27:53,500 --> 00:27:56,290 I'll do what it takes. 297 00:27:59,860 --> 00:28:01,200 Yeah. 298 00:28:02,790 --> 00:28:04,330 Okay. 299 00:28:11,530 --> 00:28:14,590 I just, um... 300 00:28:14,600 --> 00:28:18,990 I can't go home right now. 301 00:28:19,000 --> 00:28:21,130 I know the perfect place. 302 00:28:37,100 --> 00:28:39,160 Where you going, Tom? 303 00:29:05,550 --> 00:29:08,709 - This is yours? - It's my family's. 304 00:29:08,710 --> 00:29:11,479 I used to come here during the summer. 305 00:29:11,480 --> 00:29:13,089 Doesn't get much use now, 306 00:29:13,090 --> 00:29:16,679 but I never had the heart to sell it, so... 307 00:29:16,680 --> 00:29:19,809 Are you okay? 308 00:29:19,810 --> 00:29:22,240 Just, uh... 309 00:29:22,250 --> 00:29:24,309 a bit dizzy. 310 00:29:24,310 --> 00:29:26,140 It's been a long day. 311 00:29:26,150 --> 00:29:28,079 It's catching up to you. 312 00:29:28,080 --> 00:29:31,310 Let's... let's go inside and get some rest. 313 00:29:35,110 --> 00:29:37,840 Oh, hey, hey. 314 00:29:39,120 --> 00:29:41,079 Hey, you're okay. You're okay. 315 00:29:41,080 --> 00:29:42,980 It's all right. 316 00:29:42,990 --> 00:29:44,850 Hey, this is normal. 317 00:29:44,950 --> 00:29:47,620 You're gonna be fine. 318 00:29:47,670 --> 00:29:49,509 All right? 319 00:29:49,510 --> 00:29:52,209 Okay? 320 00:29:52,210 --> 00:29:55,429 - Yeah. - Here we go. 321 00:29:55,430 --> 00:29:57,829 Let's go inside and get some water, yeah? 322 00:29:57,830 --> 00:29:59,430 Yeah. 323 00:30:00,760 --> 00:30:04,039 I haven't been here in forever. 324 00:30:04,040 --> 00:30:06,740 This place seems so familiar. 325 00:30:09,480 --> 00:30:12,709 - What happened at the pool? - I told you... I don't know. 326 00:30:12,710 --> 00:30:14,240 So you don't know who this guy is 327 00:30:14,250 --> 00:30:16,179 that attacked you and Sarah Winters? 328 00:30:16,180 --> 00:30:18,040 No. No more than what I said. 329 00:30:18,050 --> 00:30:20,409 - Where's your wife? - I don't know. 330 00:30:20,410 --> 00:30:22,379 Are you protecting Jillian, Tom? 331 00:30:22,380 --> 00:30:24,530 - What are you talking about? - Hey, Tom... 332 00:30:24,780 --> 00:30:26,619 do you think that your wife is capable 333 00:30:26,620 --> 00:30:28,619 of hiring someone to kill for her? 334 00:30:28,620 --> 00:30:31,300 Is there any reason that your wife might want you dead? 335 00:31:07,660 --> 00:31:11,390 I can't remember the last time I threw up. 336 00:31:11,400 --> 00:31:13,729 What you did today... 337 00:31:13,730 --> 00:31:15,760 it depletes you. 338 00:31:17,060 --> 00:31:18,390 You need to recover. 339 00:31:18,400 --> 00:31:21,129 It's not just that. 340 00:31:21,130 --> 00:31:23,059 What is it, then? 341 00:31:23,060 --> 00:31:26,059 I don't know... it's like a part of me is just gone, 342 00:31:26,060 --> 00:31:29,160 and there's nothing left to keep me up straight. 343 00:31:31,400 --> 00:31:33,390 Is that crazy? 344 00:31:33,400 --> 00:31:35,130 Of course not. 345 00:31:36,160 --> 00:31:39,490 You killed a part of yourself today. 346 00:31:39,500 --> 00:31:42,090 Once you learn to control these things, 347 00:31:42,100 --> 00:31:44,500 it'll be easier to let them come and go. 348 00:31:49,300 --> 00:31:51,460 But now you need to sleep. 349 00:31:54,450 --> 00:31:57,980 Let's try and get as much rest tonight as we can. 350 00:31:57,990 --> 00:32:00,320 You're gonna need it for tomorrow. 351 00:32:07,630 --> 00:32:09,660 Mm. 352 00:32:11,430 --> 00:32:14,590 - Thanks. - Of course. 353 00:32:14,600 --> 00:32:16,290 Here, uh... 354 00:32:16,300 --> 00:32:18,330 here you go. 355 00:32:20,630 --> 00:32:22,059 That should be fine. 356 00:32:22,060 --> 00:32:24,459 That's great. Thank you. 357 00:32:24,460 --> 00:32:26,290 Um... 358 00:32:26,300 --> 00:32:27,790 have a good night. 359 00:32:27,800 --> 00:32:29,830 Thanks. You too. 360 00:33:03,350 --> 00:33:08,820 _ 361 00:33:18,360 --> 00:33:20,400 Jill? 362 00:33:30,750 --> 00:33:33,870 Tom, this is Bill Hope, Jillian's father. 363 00:33:33,900 --> 00:33:35,219 I've been trying to get a hold of her, 364 00:33:35,220 --> 00:33:36,900 but she won't talk to me. 365 00:33:36,920 --> 00:33:39,240 I promise you I'm not trying to pull anything here. 366 00:33:39,280 --> 00:33:42,479 I just have something very important to tell her 367 00:33:42,480 --> 00:33:44,910 about... about her family. 368 00:33:45,010 --> 00:33:46,319 Can you please let her know 369 00:33:46,320 --> 00:33:47,720 that her dad needs to talk to her? 370 00:33:47,740 --> 00:33:50,419 I'd like to tell her in person if possible. 371 00:33:50,420 --> 00:33:53,539 I'm staying at the Mill Road Inn, room 105. 372 00:33:53,540 --> 00:33:55,909 I can... I can come by tonight or tomorrow, 373 00:33:55,910 --> 00:33:58,020 or she can come by here if that's better. 374 00:33:58,040 --> 00:34:01,840 Please, I need to talk to my daughter. 375 00:34:29,460 --> 00:34:31,759 Not the kid you were expecting... 376 00:34:31,760 --> 00:34:34,009 Dad? 377 00:34:39,530 --> 00:34:41,959 Jill, pick up. Come on. 378 00:34:48,530 --> 00:34:50,590 You left her alone. 379 00:34:50,600 --> 00:34:53,090 Doesn't mean I have to. 380 00:34:53,100 --> 00:34:55,829 I'm not gonna fail her like you failed her. 381 00:34:55,830 --> 00:34:58,529 Ian... 382 00:34:58,530 --> 00:35:02,459 for once in your life, do what's right. 383 00:35:02,460 --> 00:35:05,029 You know, when I first moved in with you, 384 00:35:05,030 --> 00:35:07,629 I really looked up to you. 385 00:35:07,630 --> 00:35:10,280 It took me way too long to realize 386 00:35:10,300 --> 00:35:12,930 how you were always trying to cut me off at the knees. 387 00:35:12,940 --> 00:35:14,690 Cut you off? 388 00:35:14,700 --> 00:35:16,490 I protected you. 389 00:35:16,500 --> 00:35:18,630 Did I say anything 390 00:35:18,640 --> 00:35:21,900 when the dog disappeared... 391 00:35:21,910 --> 00:35:26,729 or when that... that bully from school went missing? 392 00:35:26,730 --> 00:35:30,190 Well, you're nothing if not a good liar. 393 00:35:30,200 --> 00:35:34,190 Leave your sister alone. 394 00:35:34,200 --> 00:35:36,059 Half-sister. 395 00:35:36,060 --> 00:35:38,900 Made you happy to keep her from me, didn't it? 396 00:35:38,910 --> 00:35:40,660 I am glad I did. 397 00:35:43,230 --> 00:35:44,990 You... 398 00:35:45,000 --> 00:35:47,729 have always been... 399 00:35:47,730 --> 00:35:50,190 a bad seed. 400 00:36:02,530 --> 00:36:04,590 Hey! Open your eyes! 401 00:36:25,660 --> 00:36:27,790 Ian! 402 00:36:27,800 --> 00:36:29,890 Open your eyes! 403 00:36:29,900 --> 00:36:31,760 Ian! 404 00:36:37,100 --> 00:36:39,729 As much as I hate to admit it, 405 00:36:39,730 --> 00:36:42,529 it's got to come from you, right? 406 00:36:42,530 --> 00:36:45,159 If she has it, too. 407 00:36:45,160 --> 00:36:47,200 Ah, what? 408 00:36:50,260 --> 00:36:53,559 It's your seed, asshole. 409 00:37:16,200 --> 00:37:19,230 We have some cleaning up to do. 410 00:38:28,260 --> 00:38:30,700 Bill, it's Tom. You there? 411 00:38:32,600 --> 00:38:34,159 Bill! 412 00:38:44,780 --> 00:38:46,690 Bill? 413 00:40:59,430 --> 00:41:01,129 - Hey. - Hey. 414 00:41:01,130 --> 00:41:02,790 - Morning. - Morning. 415 00:41:02,800 --> 00:41:05,429 You, uh... You feeling any better? 416 00:41:05,430 --> 00:41:07,029 Yeah. 417 00:41:07,030 --> 00:41:09,029 Here. 418 00:41:09,030 --> 00:41:10,390 Thanks. What's this? 419 00:41:10,400 --> 00:41:12,829 This is herbal tea. 420 00:41:12,830 --> 00:41:15,959 It has turmeric and cinnamon 421 00:41:15,960 --> 00:41:20,359 and lemon balm and red raspberry leaves... 422 00:41:20,360 --> 00:41:22,190 and ginger. 423 00:41:24,800 --> 00:41:27,030 That's... that's a lot of ingredients. 424 00:41:27,130 --> 00:41:28,919 Yeah, well, it's real good for you. 425 00:41:28,920 --> 00:41:31,020 You're gonna need every little bit of strength 426 00:41:31,030 --> 00:41:32,430 for your training. 427 00:41:36,290 --> 00:41:38,129 Thank you. 428 00:41:38,130 --> 00:41:40,259 I really appreciate it. 429 00:41:40,260 --> 00:41:42,160 Yeah, of course. 430 00:41:58,190 --> 00:42:00,159 How is it? 431 00:42:00,160 --> 00:42:03,460 - It's good. - Good. 432 00:42:04,530 --> 00:42:06,960 I made it just for you. 28557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.