All language subtitles for You.Would.Do.It.Too.S01E02.DV.2160p.WEB.h265-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,347 --> 00:00:57,266 What is it? Take a look. 2 00:01:13,115 --> 00:01:14,658 He's got a gun. 3 00:01:15,242 --> 00:01:16,285 Come on. Let's go. 4 00:01:48,400 --> 00:01:50,986 Step on it, Kiko. My grandma drives faster than this. 5 00:01:52,154 --> 00:01:54,364 He's killed three guys, and he's armed. 6 00:01:54,448 --> 00:01:56,325 - Yeah. - I hope they catch him soon. 7 00:01:56,408 --> 00:01:58,076 Soon? Are you stupid? 8 00:01:58,160 --> 00:02:00,287 I hope it takes a while, weeks, if possible. 9 00:02:02,539 --> 00:02:03,790 There it is. Right there. 10 00:02:11,381 --> 00:02:12,591 Get the camera. Come on. 11 00:02:23,268 --> 00:02:24,520 Kiko, Kiko, Kiko! 12 00:02:24,603 --> 00:02:26,980 - What? - Over there. Record that guy. 13 00:02:27,064 --> 00:02:28,524 Zoom in on the witness. 14 00:02:31,902 --> 00:02:33,320 Sign here, please. 15 00:02:33,403 --> 00:02:34,905 All right. Thank you. 16 00:02:38,367 --> 00:02:40,035 Over here. Take a seat. 17 00:02:44,498 --> 00:02:46,542 We'll wait until they come and get you... 18 00:02:47,042 --> 00:02:50,212 - The guy coming out of this tent. - I got him. I got him. 19 00:02:50,963 --> 00:02:52,673 There you go. Zoom in. Zoom in. 20 00:02:53,173 --> 00:02:56,343 There were six that witnessed a triple murder at close range. 21 00:02:56,426 --> 00:02:57,427 Not one or two. 22 00:02:57,511 --> 00:03:00,973 Six. And not one of the witnesses will describe the guy. 23 00:03:01,807 --> 00:03:04,518 - Just what we need. - What's wrong? 24 00:03:04,601 --> 00:03:06,329 - Zoom in. More. - Want me to get rid of them? 25 00:03:06,353 --> 00:03:09,523 Let them be, Rebeca. We have enough on our plate already. 26 00:03:10,357 --> 00:03:11,817 - Borque. - What? 27 00:03:11,900 --> 00:03:14,319 - The Jeep. What have you heard? - Nothing. 28 00:03:14,403 --> 00:03:16,154 Checkpoints have been put up all over. 29 00:03:16,238 --> 00:03:17,406 He has to show up. 30 00:03:17,489 --> 00:03:19,408 - Keep trying, okay? - Yeah, okay. 31 00:03:19,491 --> 00:03:21,034 Good, good, good. 32 00:03:32,588 --> 00:03:33,589 Salas. 33 00:03:34,631 --> 00:03:36,758 I'm guessing this bus hasn't been cleaned in a year. 34 00:03:36,842 --> 00:03:39,845 It's full of fingerprints. I'll need to narrow things down. 35 00:03:39,928 --> 00:03:42,264 We know he was seated somewhere near the back. 36 00:03:42,347 --> 00:03:45,893 That he used this one as a shield and fled with the gun. 37 00:03:45,976 --> 00:03:48,937 Was he wearing gloves? We could save a couple of hours if he was. 38 00:03:49,021 --> 00:03:50,939 Our witnesses don't recall. 39 00:03:51,732 --> 00:03:53,483 I guess we'll add that to the list. 40 00:03:55,277 --> 00:03:58,530 Marina, would you give us a moment, please? 41 00:03:58,614 --> 00:04:00,574 Guys, let's give them a minute. 42 00:04:00,657 --> 00:04:02,075 Thanks. 43 00:04:05,704 --> 00:04:07,206 Can you make out my face? 44 00:04:08,665 --> 00:04:10,292 So, maybe they weren't lying. 45 00:04:11,001 --> 00:04:12,377 Maybe no one saw his face. 46 00:04:12,461 --> 00:04:16,339 When you got to the bus, was the engine on or off? 47 00:04:17,048 --> 00:04:18,841 Open up. This is the police! 48 00:04:19,426 --> 00:04:20,761 It was still running. 49 00:04:20,844 --> 00:04:23,222 Could you start the engine, please? 50 00:04:31,396 --> 00:04:32,439 And now? 51 00:04:33,357 --> 00:04:35,400 I could see you with my eyes closed. 52 00:04:36,318 --> 00:04:38,529 So they're protecting his identity. 53 00:04:38,612 --> 00:04:39,988 But why? 54 00:04:41,657 --> 00:04:43,075 He must have threatened them. 55 00:04:44,660 --> 00:04:46,870 Or gave them something to be afraid of. 56 00:04:48,038 --> 00:04:49,498 Or, perhaps, to protect him. 57 00:04:49,581 --> 00:04:51,166 Protect the killer? 58 00:04:51,250 --> 00:04:53,502 Your cell phones are our insurance policy. 59 00:04:53,585 --> 00:04:55,170 Put yourself in their shoes. 60 00:04:55,254 --> 00:04:57,464 The robbers had their lives in their hands. 61 00:04:57,548 --> 00:04:59,299 But this guy comes to the rescue. 62 00:05:02,761 --> 00:05:05,264 They won't talk because they feel indebted to him. 63 00:05:10,811 --> 00:05:12,145 A pact of silence? 64 00:05:16,567 --> 00:05:18,360 - You got it, right? - Yup. 65 00:05:18,443 --> 00:05:20,654 Yeah? How do I look? Okay? 66 00:05:20,737 --> 00:05:21,738 Yeah. Perfect. 67 00:05:21,822 --> 00:05:24,825 So, I need each of you to take a look through some photos. 68 00:05:24,908 --> 00:05:25,742 Photos? 69 00:05:25,826 --> 00:05:29,371 - Photos of men who have criminal records. - Yeah, but that won't help. 70 00:05:29,454 --> 00:05:32,165 Seeing photos of suspects could refresh your memory, 71 00:05:32,249 --> 00:05:34,049 since you're all still nervous. Come this way. 72 00:05:34,543 --> 00:05:36,378 It all happened inside this bus. 73 00:05:36,461 --> 00:05:38,589 A robbery, but unlike any other. 74 00:05:38,672 --> 00:05:40,883 Because they could contain fingerprints, 75 00:05:40,966 --> 00:05:42,843 your phones have been placed in police custody. 76 00:05:42,926 --> 00:05:45,721 Killing those bastards doesn't make him a murderer. 77 00:05:48,724 --> 00:05:50,350 According to witnesses, 78 00:05:50,434 --> 00:05:52,769 three armed and very violent perpetrators 79 00:05:52,853 --> 00:05:56,607 kidnapped the rest of the passengers and used their phones 80 00:05:56,690 --> 00:06:00,235 to make bank transfers, completely emptying their account holdings. 81 00:06:00,319 --> 00:06:02,613 Everybody, listen. Nothing's what we thought. 82 00:06:02,696 --> 00:06:04,406 The fugitive took off on foot, not by car, 83 00:06:04,489 --> 00:06:07,409 in that direction. He's carrying the murder weapon. 84 00:06:07,492 --> 00:06:10,287 Then, the robbers blackmailed the victims 85 00:06:10,370 --> 00:06:11,850 in an effort to extort their silence. 86 00:06:11,914 --> 00:06:14,958 They had planned everything except one detail: 87 00:06:15,042 --> 00:06:17,753 one of the passengers, whose name is still unknown, 88 00:06:17,836 --> 00:06:21,089 wasn't going to allow the three criminals to hijack their lives. 89 00:06:21,173 --> 00:06:24,468 He's got a 90-minute lead on us and we still know practically nothing. 90 00:06:24,551 --> 00:06:25,886 He's armed and trigger-happy. 91 00:06:25,969 --> 00:06:28,013 He knows we're after him, so keep your eyes peeled. 92 00:06:28,096 --> 00:06:29,848 You got me? Let's move. 93 00:06:30,682 --> 00:06:33,435 Right now, the police continue to search for him 94 00:06:33,519 --> 00:06:35,562 as the key suspect in a triple homicide. 95 00:06:35,646 --> 00:06:40,776 Although, one could ask where the line is drawn between homicide and self-defence. 96 00:06:40,859 --> 00:06:42,736 Is the fugitive a murderer? 97 00:06:43,403 --> 00:06:46,323 The debate is raging in what may later be referred to 98 00:06:46,406 --> 00:06:48,408 as the "case of the vigilante". 99 00:06:53,121 --> 00:06:55,666 YOU WOULD DO IT TOO 100 00:06:59,127 --> 00:07:02,714 When she's done with all the relatives, tell Rebeca to come here. 101 00:07:02,798 --> 00:07:05,175 It's a tough case. Fran's going to need back-up. 102 00:07:07,344 --> 00:07:09,930 "You would do it too." Goddamnit. 103 00:07:16,103 --> 00:07:17,187 Gentlemen. 104 00:07:19,314 --> 00:07:21,692 - Have you seen this shit? - I have, Ma'am. 105 00:07:21,775 --> 00:07:23,086 Apparently, justice has been served, 106 00:07:23,110 --> 00:07:25,737 except now we're chasing after the good guy. 107 00:07:25,821 --> 00:07:28,407 - How does that make us look? - Like bad guys? 108 00:07:28,490 --> 00:07:29,575 - As usual. - Like always. 109 00:07:30,868 --> 00:07:32,536 Let's hear what you know. 110 00:07:32,619 --> 00:07:33,620 Juan Rubio Sáez. 111 00:07:34,663 --> 00:07:36,373 He was the leader during the robbery. 112 00:07:37,207 --> 00:07:39,209 Good evening. We're with the police. 113 00:07:39,293 --> 00:07:40,752 Are you married to Juan Rubio Sáez? 114 00:07:40,836 --> 00:07:44,381 And he was a co-worker with her, Natalia Portero Fuentes. 115 00:07:44,464 --> 00:07:47,676 Your sister was on the bus that went from the airport to Manresa. 116 00:07:47,759 --> 00:07:50,470 She was delinquent on several loans for non-payment. 117 00:07:51,180 --> 00:07:53,932 She and Rubio were security agents at the airport. 118 00:07:55,434 --> 00:07:57,352 Will you please let me see my sister? 119 00:07:58,645 --> 00:08:01,023 And the third, Efrén Gijón Pastor. 120 00:08:01,106 --> 00:08:02,691 Your husband is dead. 121 00:08:02,774 --> 00:08:03,894 Also from the airport. 122 00:08:03,942 --> 00:08:05,319 He worked in baggage handling. 123 00:08:05,402 --> 00:08:06,987 He's the only one with a record. 124 00:08:07,070 --> 00:08:09,656 Apparently, for getting into a knife fight at a bar. 125 00:08:09,740 --> 00:08:11,116 And the transfers? 126 00:08:11,200 --> 00:08:14,036 Our best tech guys are on it, but don't hold your breath. 127 00:08:14,703 --> 00:08:17,164 The leader called someone before making the transfers. 128 00:08:17,247 --> 00:08:18,874 Get the transfers started. 129 00:08:18,957 --> 00:08:21,043 But the number was to a prepaid cell phone, 130 00:08:21,126 --> 00:08:24,838 difficult to trace, but giving us the name Coco. 131 00:08:25,672 --> 00:08:26,882 Coco? 132 00:08:29,718 --> 00:08:30,969 INCOMING WIRE TRANSFER €51.323 133 00:08:34,306 --> 00:08:35,890 Any prints on the bus? 134 00:08:35,974 --> 00:08:37,808 - 120. - Ah, shit. 135 00:08:38,602 --> 00:08:40,395 And if he was wearing gloves... 136 00:08:41,020 --> 00:08:42,356 So, was he? 137 00:08:42,438 --> 00:08:43,815 The witnesses aren't sure. 138 00:08:45,817 --> 00:08:47,444 And their pact of silence? 139 00:08:48,278 --> 00:08:49,655 Two hours and still nothing. 140 00:08:49,738 --> 00:08:51,490 Maybe he doesn't have a record. 141 00:08:51,573 --> 00:08:53,116 He's in those stacks of photos. 142 00:08:53,200 --> 00:08:54,368 Why are you so sure? 143 00:08:54,451 --> 00:08:55,451 I'm not sure, 144 00:08:55,494 --> 00:08:58,872 but who pulls the trigger three times before ever pulling it once? 145 00:08:58,956 --> 00:09:00,874 He still might not have a record, Garza. 146 00:09:01,333 --> 00:09:02,668 Have a seat, please. 147 00:09:03,877 --> 00:09:04,962 Ma'am, please. 148 00:09:05,712 --> 00:09:07,005 Would you do it? 149 00:09:07,756 --> 00:09:10,342 If you were them, would you cover for the murderer? 150 00:09:12,094 --> 00:09:13,428 What I do know... 151 00:09:14,221 --> 00:09:17,641 is they're not eager for us to catch the guy who saved them from hell. 152 00:09:18,517 --> 00:09:19,726 I really... 153 00:09:20,310 --> 00:09:21,895 do hope you're wrong about that. 154 00:09:22,980 --> 00:09:26,233 - If you recognise a face, point it out. - No. Impossible. 155 00:09:26,859 --> 00:09:28,068 I didn't see him. 156 00:09:28,694 --> 00:09:30,654 We do not want the press to find out 157 00:09:30,737 --> 00:09:32,990 that the witnesses are protecting this guy. 158 00:09:33,073 --> 00:09:34,741 - Commissioner. - Yes. 159 00:09:34,825 --> 00:09:37,703 So, we just captured our crime scene Jeep at a speed trap. 160 00:09:37,786 --> 00:09:39,538 It's registered to Matías Oddone. 161 00:09:40,330 --> 00:09:42,457 His license was suspended for driving high. 162 00:09:44,168 --> 00:09:45,544 He was really doped up. 163 00:09:46,753 --> 00:09:47,753 Alonso, he's yours. 164 00:09:52,968 --> 00:09:54,678 - Commissioner. - One second, Garza. 165 00:09:54,761 --> 00:09:56,388 We checked, he doesn't live there. 166 00:09:56,471 --> 00:09:59,057 You checked? Isn't that something Homicide should do? 167 00:09:59,141 --> 00:10:01,393 You did ask for more hands. Voilà. 168 00:10:02,853 --> 00:10:03,853 Rebeca? 169 00:10:03,896 --> 00:10:06,690 Yes. She and Risco got the same scores. 170 00:10:06,773 --> 00:10:10,360 And Risco's on vacation and you requested that someone start right away. 171 00:10:10,444 --> 00:10:12,988 And I can assume that we're all mature enough 172 00:10:13,071 --> 00:10:15,365 to keep our personal and professional lives separate. 173 00:10:15,449 --> 00:10:17,784 Quirós, I wanna hear it if you have any issues. 174 00:10:17,868 --> 00:10:19,786 No, I don't have a problem. It's fine. 175 00:10:19,870 --> 00:10:21,330 Garza? 176 00:10:21,413 --> 00:10:24,875 No, it just would have been nice if somebody told me this could happen. 177 00:10:24,958 --> 00:10:26,752 So what does that mean? 178 00:10:26,835 --> 00:10:29,338 Can you two work together or not? Yes or no. 179 00:10:31,298 --> 00:10:32,758 Of course. 180 00:10:32,841 --> 00:10:35,385 Wonderful. Quirós, listen. 181 00:10:35,469 --> 00:10:39,097 You both have the same rank, but he does have more experience than you. 182 00:10:39,640 --> 00:10:41,892 Are we clear on what my expectations are? 183 00:10:41,975 --> 00:10:43,477 - Perfectly. - What's up? 184 00:10:43,560 --> 00:10:45,229 Nothing. They didn't identify him. 185 00:10:45,896 --> 00:10:47,898 Go let them eat and call their families. 186 00:10:47,981 --> 00:10:48,982 Okay. 187 00:10:50,692 --> 00:10:51,692 Follow me. 188 00:10:56,114 --> 00:10:58,468 We're gonna take a break, if you want to grab something to eat 189 00:10:58,492 --> 00:10:59,701 or call your families. 190 00:10:59,785 --> 00:11:01,328 Please, follow me. 191 00:11:01,828 --> 00:11:06,708 Whether or not this little pact of silence actually exists or doesn't exist, 192 00:11:06,792 --> 00:11:09,253 do whatever it takes to get a confession from them. 193 00:11:09,920 --> 00:11:12,631 We need to know his identity and we need to know it now. 194 00:11:13,340 --> 00:11:14,633 The longer he's out there, 195 00:11:14,716 --> 00:11:17,052 the more bullshit they'll write about the vigilante 196 00:11:17,135 --> 00:11:18,887 and the worse we'll look. 197 00:11:18,971 --> 00:11:22,057 Over here we have telephones and food back there. 198 00:11:22,140 --> 00:11:23,308 I'll grab some coins. 199 00:11:23,392 --> 00:11:25,227 And if anyone from the press 200 00:11:25,310 --> 00:11:28,897 asks why we're holding the witnesses to the robbery, zip it. 201 00:11:28,981 --> 00:11:30,691 I'll handle that myself. 202 00:11:30,774 --> 00:11:32,192 Tell the press nothing, okay? 203 00:11:34,987 --> 00:11:37,281 Nobody here is protecting the murderer. 204 00:11:41,910 --> 00:11:43,912 How do we get them to talk? 205 00:11:44,454 --> 00:11:47,749 Well, we explain why it's better they cooperate with the investigation. 206 00:11:47,833 --> 00:11:51,712 I say we put pressure on them. They identify him or they go to jail. 207 00:11:54,089 --> 00:11:57,134 Tell me, son. Have you heard from the bank? 208 00:11:57,885 --> 00:12:00,095 This thing just ate my coins. What the hell? 209 00:12:00,179 --> 00:12:02,931 They're covering for the vigilante. They're accomplices to murder. 210 00:12:03,015 --> 00:12:04,641 Well, that's one hypothesis. 211 00:12:04,725 --> 00:12:07,686 Honey, I'm sorry. I'm sorry, my love. 212 00:12:07,769 --> 00:12:11,106 They're lying right to our face. We're wasting time because of them. 213 00:12:11,190 --> 00:12:13,585 They're obstructing justice and accomplices to three murders. 214 00:12:13,609 --> 00:12:14,443 Have some faith. 215 00:12:14,526 --> 00:12:17,613 The number you are calling is out of service. Please hang up... 216 00:12:17,696 --> 00:12:20,324 You think I'm incapable of working Homicide, don't you? 217 00:12:20,407 --> 00:12:23,035 That's why you don't think we can work together. 218 00:12:23,118 --> 00:12:25,704 I don't think that's fair. 219 00:12:25,787 --> 00:12:27,831 I can't remember anyone's number. 220 00:12:27,915 --> 00:12:30,083 I'm not the one taking everything so personally. 221 00:12:30,167 --> 00:12:31,210 - Oh, but I am? - Yes. 222 00:12:31,293 --> 00:12:32,878 Look, I'm happy for you. 223 00:12:33,545 --> 00:12:34,546 Congrats, Detective. 224 00:12:35,422 --> 00:12:38,217 I know that it's only money, but it was all that we had. 225 00:12:38,800 --> 00:12:42,137 The bank said we better pray for a miracle to get it back. 226 00:12:42,221 --> 00:12:44,014 Honey, I have to hang up now. 227 00:12:44,097 --> 00:12:47,142 Out of all six, she's the only one with a record. 228 00:12:47,226 --> 00:12:49,645 Elisa Peña, for assault on an officer. 229 00:12:50,771 --> 00:12:54,107 Apparently, she threw a rock during a riot and hit a police officer. 230 00:12:54,191 --> 00:12:55,108 Nearly killing him. 231 00:12:55,192 --> 00:12:56,693 Why no jail? 232 00:13:02,199 --> 00:13:05,327 One of the passengers, whose name is still unknown, 233 00:13:05,410 --> 00:13:08,205 wasn't going to allow the three criminals to hijack their lives. 234 00:13:08,288 --> 00:13:10,457 THREE DEAD AND A VIGILANTE ON THE RUN 235 00:13:12,584 --> 00:13:14,336 by the surge of public support 236 00:13:14,419 --> 00:13:17,005 across major media platforms. 237 00:13:40,112 --> 00:13:42,447 It all happened inside this bus. 238 00:13:42,531 --> 00:13:44,491 A robbery, but unlike any other. 239 00:13:45,826 --> 00:13:47,160 According to witnesses, 240 00:13:47,244 --> 00:13:51,415 three armed and very violent perpetrators kidnapped the rest of the passengers... 241 00:13:51,498 --> 00:13:53,208 - Hey! - And used their phones 242 00:13:53,292 --> 00:13:55,145 - Look, we're famous. - To make bank transfers, 243 00:13:55,169 --> 00:13:58,338 completely emptying their account holdings. 244 00:13:58,422 --> 00:13:59,462 Let me turn up the volume. 245 00:13:59,673 --> 00:14:01,276 Then, the robbers blackmailed the victims 246 00:14:01,300 --> 00:14:02,843 in an effort to extort their silence. 247 00:14:02,926 --> 00:14:05,345 Turn it off. 248 00:14:05,429 --> 00:14:06,614 Hey, asshole. What are you doing? 249 00:14:06,638 --> 00:14:08,825 One of the passengers, whose name is still unknown... 250 00:14:08,849 --> 00:14:10,049 Hey, is there a problem? 251 00:14:10,517 --> 00:14:13,979 You said you'd give us some food, but does this really count as food? 252 00:14:14,062 --> 00:14:17,566 Candy bars and chips? Seriously? Nobody wants to eat that shit. 253 00:14:18,942 --> 00:14:20,652 - Can we leave or... - Soon. 254 00:14:22,196 --> 00:14:25,324 But first, we just want to talk calmly. Okay? 255 00:14:26,116 --> 00:14:29,912 Detective Quirós and I know how you feel. You should know we don't judge you. 256 00:14:29,995 --> 00:14:31,205 Judge us? 257 00:14:32,956 --> 00:14:34,708 For what? And why? 258 00:14:35,209 --> 00:14:37,169 When you go through something horrible, 259 00:14:37,252 --> 00:14:39,922 it brings out a much less rational part of our brain. 260 00:14:40,005 --> 00:14:41,006 It's normal. 261 00:14:41,089 --> 00:14:43,884 You're all still in shock and, to a certain degree, 262 00:14:43,967 --> 00:14:46,803 it's logical to want to protect the person who saved you. 263 00:14:46,887 --> 00:14:48,764 But that's for His Honour to decide. 264 00:14:48,847 --> 00:14:50,098 Or Her. 265 00:14:50,891 --> 00:14:53,352 So, guys, it sure would mean a lot 266 00:14:53,435 --> 00:14:55,979 if you would take a second look at those photos. 267 00:14:56,063 --> 00:14:57,439 We told you already. 268 00:14:57,523 --> 00:14:59,650 Your help could prevent people from dying. 269 00:15:00,150 --> 00:15:01,944 The murderer is armed and desperate. 270 00:15:02,027 --> 00:15:04,821 - He's not a killer. - Technically, he's a mass murderer. 271 00:15:04,905 --> 00:15:07,282 Have you ever fired your gun? Huh? 272 00:15:08,158 --> 00:15:09,660 Have you ever killed someone? 273 00:15:09,743 --> 00:15:12,579 No. You came pretty close though, right? 274 00:15:13,205 --> 00:15:15,582 Every minute counts. Can we stay focused? 275 00:15:15,666 --> 00:15:16,834 Just listen a minute. 276 00:15:17,626 --> 00:15:20,295 How many people have you killed while doing your job? 277 00:15:20,379 --> 00:15:21,797 Nobody calls you murderers. 278 00:15:22,840 --> 00:15:24,716 Don't forget who the real enemy is. 279 00:15:24,800 --> 00:15:27,886 - Yes. We're your worst enemy. - Detective. 280 00:15:27,970 --> 00:15:30,806 You lied to us. And that's a crime. A very serious crime. 281 00:15:31,974 --> 00:15:34,768 You all conspired to not identify the vigilante. 282 00:15:34,852 --> 00:15:37,813 And I'm willing to bet that our little anarchist over here 283 00:15:37,896 --> 00:15:39,606 came up with that stupid idea. 284 00:15:39,690 --> 00:15:42,776 Accomplices to murder and obstruction of justice. 285 00:15:42,860 --> 00:15:44,862 You could be looking at years for those charges. 286 00:15:44,945 --> 00:15:47,447 Detective, I think you've made your point. 287 00:15:48,282 --> 00:15:51,159 Have you ever had a gun held to your head? Right here. 288 00:15:51,952 --> 00:15:54,872 I thought that I was never going to see my family again. 289 00:15:56,123 --> 00:15:57,791 No. 290 00:15:58,375 --> 00:16:00,335 I've never been in danger like that, 291 00:16:00,419 --> 00:16:02,629 but it doesn't mean I haven't made the same mistake 292 00:16:02,713 --> 00:16:04,423 you are making right now. 293 00:16:04,506 --> 00:16:06,425 I also covered for a killer. 294 00:16:08,760 --> 00:16:12,264 In the 90s, there was this coach at one of the high schools 295 00:16:12,347 --> 00:16:16,226 and he, despite people knowing, would abuse his authority. 296 00:16:16,768 --> 00:16:19,521 There were rumors, but, officially, no one said anything. 297 00:16:20,731 --> 00:16:21,899 But he did. 298 00:16:23,233 --> 00:16:24,651 Everyone was aware. 299 00:16:26,195 --> 00:16:28,280 Ernesto Gaviria was our teacher. 300 00:16:28,363 --> 00:16:29,990 Boy or girl, he didn't care, 301 00:16:30,073 --> 00:16:33,869 because he... He only saw each of us as his prey. 302 00:16:34,453 --> 00:16:37,039 My best friend Tania and I couldn't stand it anymore, 303 00:16:37,122 --> 00:16:38,707 so we filed a report. 304 00:16:39,333 --> 00:16:40,542 But he wasn't arrested. 305 00:16:41,460 --> 00:16:42,586 You know what happened? 306 00:16:42,669 --> 00:16:45,148 A few weeks later, he was found in the locker room stabbed to death. 307 00:16:45,172 --> 00:16:47,049 Our wishes had been answered. 308 00:16:47,633 --> 00:16:49,051 Who was the murderer? 309 00:16:49,134 --> 00:16:52,513 Lucas Cuadrado, the favourite student of Gaviria, and everyone knew. 310 00:16:52,596 --> 00:16:54,181 What happened to the kid? 311 00:16:54,264 --> 00:16:55,664 The weapon was never found. 312 00:16:55,724 --> 00:16:59,311 Without that piece of evidence, charges were never filed. 313 00:16:59,394 --> 00:17:01,438 He never paid for what he did? 314 00:17:01,522 --> 00:17:04,358 He did pay, with his life. 315 00:17:06,401 --> 00:17:09,695 He hung himself in that locker room after he killed Gaviria. 316 00:17:14,826 --> 00:17:17,119 Bravo. Great story. Seriously. 317 00:17:17,871 --> 00:17:19,289 If only it weren't made up. 318 00:17:19,373 --> 00:17:21,040 Wait. Did you make that up? 319 00:17:21,959 --> 00:17:22,876 Hmm. 320 00:17:22,960 --> 00:17:26,003 Lucas Cuadrado, 1996, Zamora. Look it up. 321 00:17:26,088 --> 00:17:28,173 - Hmm. Nah, I'm good. - Hmm? 322 00:17:30,926 --> 00:17:32,511 If you don't turn him in, 323 00:17:33,762 --> 00:17:34,888 we may not get him. 324 00:17:35,681 --> 00:17:37,099 He'll still be on the run. 325 00:17:37,182 --> 00:17:39,768 For what he's done we'll be chasing him forever. 326 00:17:39,852 --> 00:17:42,771 If you take another look at the photos and help us find him, 327 00:17:42,855 --> 00:17:44,481 at least he'll get a fair trial. 328 00:17:44,565 --> 00:17:46,525 He'll be judged by a jury of his peers. 329 00:17:46,608 --> 00:17:49,903 If he claims self-defence and public opinion is in his favour, 330 00:17:49,987 --> 00:17:52,531 what could he get? Two or three years? 331 00:17:52,614 --> 00:17:54,074 We've told the truth. 332 00:17:55,242 --> 00:17:57,411 Nobody here has made any pact. 333 00:17:57,494 --> 00:17:58,495 Okay. 334 00:17:59,037 --> 00:18:01,248 No one gave me a chance to do the right thing. 335 00:18:02,666 --> 00:18:04,209 But I will give you one. 336 00:18:04,293 --> 00:18:08,255 You have five minutes to decide whether you are witnesses or accomplices. 337 00:18:22,895 --> 00:18:23,896 Rebeca! 338 00:18:43,540 --> 00:18:45,709 What the hell am I doing here this early? 339 00:18:45,792 --> 00:18:47,794 - Why are we here? - Come on, Saray. 340 00:18:47,878 --> 00:18:49,880 - Where are we going? - Come on! 341 00:18:52,216 --> 00:18:54,635 What are you doing, Mati? Whose house is this? 342 00:18:54,718 --> 00:18:57,137 Mat! Whose house is this? Damn it! 343 00:18:57,221 --> 00:18:59,014 - You'll see, asshole! - Jesus Christ. 344 00:18:59,097 --> 00:19:01,141 - What are you doing? - Come on. 345 00:19:01,225 --> 00:19:02,893 Whose house is this? 346 00:19:02,976 --> 00:19:05,395 Watch the car, Saray. The pigs are looking for it. 347 00:19:05,479 --> 00:19:07,606 - Keep an eye on it! - Dude! Fuck! 348 00:19:10,609 --> 00:19:13,320 Fuck, dude. No fucking way! 349 00:19:13,403 --> 00:19:14,905 What are you doing, Mat? 350 00:19:19,034 --> 00:19:20,827 You're gonna give me a heart attack. 351 00:19:20,911 --> 00:19:23,330 What the hell are you doing? 352 00:19:23,413 --> 00:19:25,624 What is that? 353 00:19:26,917 --> 00:19:29,461 What the hell? Is that the money from the robberies? 354 00:19:29,545 --> 00:19:31,755 It's from the other. Today's didn't go well. 355 00:19:31,839 --> 00:19:34,383 - Doesn't that belong to the other three? - Uh-huh. 356 00:19:34,466 --> 00:19:35,676 - Now it's ours. - What? 357 00:19:35,759 --> 00:19:37,386 It's all over the news. They were shot. 358 00:19:37,469 --> 00:19:39,596 - Dead as doornails. - Who shot them? 359 00:19:39,680 --> 00:19:41,348 I don't know. They're all dead. Let's go. 360 00:19:41,431 --> 00:19:43,183 Where are we supposed to go then? 361 00:19:43,267 --> 00:19:45,143 Where the hell are we going? 362 00:19:45,227 --> 00:19:47,229 No fucking clue. Far from here. 363 00:19:47,312 --> 00:19:48,564 Far away? Seriously. 364 00:19:57,447 --> 00:19:59,950 Don't ever do this to me again. 365 00:20:00,033 --> 00:20:02,411 I'm warning you. 366 00:20:02,494 --> 00:20:05,664 We're rich, baby! 367 00:20:12,629 --> 00:20:14,047 Rebeca, I'm sorry. 368 00:20:14,131 --> 00:20:15,174 I had no idea. 369 00:20:15,799 --> 00:20:17,968 Why didn't you ever tell me you were abused? 370 00:20:19,469 --> 00:20:21,680 Don't be naïve, Fran. I was never molested. 371 00:20:23,515 --> 00:20:25,267 I'm sorry, but I wasn't... 372 00:20:25,350 --> 00:20:26,643 I had to take charge. 373 00:20:26,727 --> 00:20:28,812 They were starting to eat you alive. 374 00:20:29,479 --> 00:20:33,483 I couldn't watch you being all friendly, philosophising with those cannibals. 375 00:20:33,567 --> 00:20:34,610 What? 376 00:20:34,693 --> 00:20:36,445 You can't go half way in life. 377 00:20:36,778 --> 00:20:39,489 You are the cop. You're in charge, not them. 378 00:20:39,573 --> 00:20:41,742 - Yeah, I know that. - But do you now? 379 00:20:42,534 --> 00:20:43,660 They saw his face. 380 00:20:43,744 --> 00:20:46,371 I know it. And you know it. 381 00:20:47,789 --> 00:20:49,917 But I'm the one, as usual, doing something. 382 00:20:50,584 --> 00:20:53,295 - Are we talking about work? - We're talking about you. 383 00:20:53,378 --> 00:20:56,381 - All right. - You should never take sides. 384 00:20:56,465 --> 00:20:58,509 When they lie, use pressure and dig at it. 385 00:20:58,592 --> 00:21:00,344 - Do something. - That's ridiculous. 386 00:21:00,427 --> 00:21:02,888 What's ridiculous is they offered you a better position 387 00:21:02,971 --> 00:21:05,891 and you, as always, kept weighing the pros and cons. 388 00:21:05,974 --> 00:21:08,018 And what happened? They gave it to Tormos. 389 00:21:08,101 --> 00:21:10,312 Is all because I didn't accept the promotion? 390 00:21:10,395 --> 00:21:12,147 No. No. 391 00:21:12,981 --> 00:21:16,193 If you had just decided that you didn't want it, fine. 392 00:21:16,443 --> 00:21:18,028 But you didn't make a decision. 393 00:21:18,111 --> 00:21:20,739 You are too damn indecisive. 394 00:21:24,201 --> 00:21:25,619 Shall we move in together? 395 00:21:26,870 --> 00:21:28,080 You don't know. 396 00:21:29,456 --> 00:21:31,250 Shall we live abroad? 397 00:21:31,834 --> 00:21:33,085 You don't know. 398 00:21:33,836 --> 00:21:34,962 Should we break up? 399 00:21:36,380 --> 00:21:37,381 You don't know. 400 00:21:39,633 --> 00:21:40,843 Have children? 401 00:21:41,885 --> 00:21:42,886 Hmm? 402 00:21:44,555 --> 00:21:47,057 - What are you doing? - Hey! Get off! 403 00:21:47,140 --> 00:21:50,185 Help! Help, please! Someone, please! 404 00:21:50,269 --> 00:21:52,938 - Hey, hey. That's it, grab him. - Get off! 405 00:21:53,021 --> 00:21:55,274 Hey, hey, hey! Calm down. 406 00:21:55,357 --> 00:21:56,817 Calm down, okay? 407 00:21:56,900 --> 00:21:58,151 Hey! Hey! 408 00:21:59,403 --> 00:22:01,405 - What's this about? - This guy attacked me! 409 00:22:01,488 --> 00:22:03,240 Come on. He just attacked me. 410 00:22:03,323 --> 00:22:04,449 Calm down, okay? 411 00:22:04,533 --> 00:22:06,743 - You hear me? Are you calm? - I don't know. 412 00:22:06,827 --> 00:22:08,453 Come on. Get him up. Come on. 413 00:22:08,537 --> 00:22:10,177 He ran over and knocked me to the ground. 414 00:22:10,205 --> 00:22:11,623 Come on. Come with us. 415 00:22:11,707 --> 00:22:13,667 - Why? - I... I don't know. 416 00:22:13,750 --> 00:22:15,627 Tell me what happened. 417 00:22:21,592 --> 00:22:23,677 I could take another look at those photos. 418 00:22:24,761 --> 00:22:25,804 Get him to that room. 419 00:22:27,055 --> 00:22:29,975 I want two of my guys watching this one right here. 420 00:22:31,018 --> 00:22:33,854 We just gotta calm down now, okay? We're all on edge. 421 00:22:36,148 --> 00:22:37,524 - Sit down. - Okay. 422 00:22:38,483 --> 00:22:40,485 - All right. Where are the photos? - No. 423 00:22:40,569 --> 00:22:42,237 Explain your pact of silence. 424 00:22:42,321 --> 00:22:44,448 - Did everyone agree not to talk? - No. 425 00:22:44,531 --> 00:22:46,658 It's jail time if you don't tell the truth. 426 00:22:46,742 --> 00:22:48,619 What pact? There was no pact. 427 00:22:51,538 --> 00:22:52,623 There was no need. 428 00:22:54,082 --> 00:22:56,793 The police. Oh, the police. 429 00:23:02,549 --> 00:23:04,760 We didn't say a word to each other. 430 00:23:04,843 --> 00:23:06,929 We just did what we thought was best. 431 00:23:07,971 --> 00:23:09,389 - How sweet. - Okay. 432 00:23:09,473 --> 00:23:12,100 Look, I'll show you who the vigilante is, no problem, 433 00:23:12,893 --> 00:23:15,020 - but on two conditions. - What are they? 434 00:23:15,103 --> 00:23:17,356 One, I don't want to see that anarchist again. 435 00:23:17,439 --> 00:23:19,483 - She'll rip my eyes out. - And two? 436 00:23:19,566 --> 00:23:21,318 Food, but a real dinner. 437 00:23:21,401 --> 00:23:22,444 Whatever you want. 438 00:23:22,528 --> 00:23:23,528 Pizza will do. 439 00:23:23,570 --> 00:23:25,155 - Pizza? - Yes, from a pizzeria. 440 00:23:25,239 --> 00:23:26,823 None of that frozen shit. 441 00:23:26,907 --> 00:23:28,325 Sounds yummy. Double cheese? 442 00:23:28,408 --> 00:23:29,660 - Yes, please. - Sound good? 443 00:23:29,743 --> 00:23:31,245 He can return to the others. 444 00:23:31,328 --> 00:23:32,996 - What? - Come with me. 445 00:23:33,080 --> 00:23:34,164 No, no, no. 446 00:23:34,248 --> 00:23:36,959 All right, all right, all right. All right. All right. 447 00:23:37,793 --> 00:23:40,045 Jesus, I'm not even that hungry anyway. 448 00:23:40,128 --> 00:23:41,755 - The photos, Pineda. - Yeah. 449 00:23:48,762 --> 00:23:50,848 Since he had that hood on, I didn't... 450 00:24:05,279 --> 00:24:06,363 There he is. 451 00:24:07,614 --> 00:24:08,842 - Are you sure? - This is the one? 452 00:24:08,866 --> 00:24:10,742 - Yeah, yeah, yeah. The scar. - This one? 453 00:24:10,826 --> 00:24:12,119 - He's our man. - Okay. 454 00:24:12,202 --> 00:24:13,388 - I got it. - Baños, stay with him. 455 00:24:13,412 --> 00:24:14,580 OK. 456 00:24:14,663 --> 00:24:17,416 OK, unit one, we're heading out. Let's go! 457 00:24:27,593 --> 00:24:28,593 ARMORY 458 00:24:36,435 --> 00:24:37,895 Stop chewing on your finger. 459 00:24:37,978 --> 00:24:39,646 We fucked it all up. 460 00:24:39,730 --> 00:24:42,691 No, we didn't. It's okay. We all just need to relax. 461 00:24:42,774 --> 00:24:44,526 - Or else what? - Nothing will happen to us. 462 00:24:45,110 --> 00:24:46,445 It's his word against ours. 463 00:24:50,365 --> 00:24:53,368 Rebeca. Fran. You have to see this. 464 00:24:57,831 --> 00:24:58,832 What is it? 465 00:24:59,750 --> 00:25:02,794 That son of a bitch. That son of a bitch. 466 00:25:04,213 --> 00:25:06,048 So I can probably go home now, huh? 467 00:25:08,926 --> 00:25:09,760 Brilliant. 468 00:25:09,843 --> 00:25:12,095 - Rebeca, you should know... - Not right now. 469 00:25:12,179 --> 00:25:15,349 - Okay. Get the fuck up. - What? What? What's wrong? 470 00:25:15,432 --> 00:25:16,350 Cuff him. 471 00:25:16,433 --> 00:25:17,433 Why? 472 00:25:17,476 --> 00:25:18,936 Shit, shit, shit, shit, shit. 473 00:25:19,019 --> 00:25:21,271 Come on. I was only trying to help. 474 00:25:21,355 --> 00:25:23,023 Come on. This way. 475 00:25:26,860 --> 00:25:29,238 We're not just the enemy, you think we're fools? 476 00:25:29,321 --> 00:25:32,241 Is that it, huh? Is that what you think? 477 00:25:32,824 --> 00:25:35,369 Mr. Pineda finally identified a suspect for us. 478 00:25:35,869 --> 00:25:38,705 Although I wonder how he could have killed three people 479 00:25:38,789 --> 00:25:41,083 when he's been dead for the last four years. 480 00:25:44,920 --> 00:25:47,506 He misled you. He didn't see his face. 481 00:25:47,589 --> 00:25:49,550 None of us saw him. 482 00:25:50,092 --> 00:25:51,510 I'll give you one last chance. 483 00:25:51,593 --> 00:25:54,012 Anyone that wants to cooperate should speak up. 484 00:25:54,096 --> 00:25:56,014 The rest will suffer the consequences. 485 00:25:56,098 --> 00:25:59,226 He killed three people by himself. He's gonna have a record. 486 00:25:59,309 --> 00:26:00,853 Rebeca, let me handle this. 487 00:26:01,478 --> 00:26:04,481 On that bus, we found fingerprints from 13 men with records. 488 00:26:04,565 --> 00:26:06,024 We can go after all of them. 489 00:26:06,108 --> 00:26:08,360 It may take days, but we will find this guy. 490 00:26:08,443 --> 00:26:11,947 If you ID him, you'll us save time and we'll take that into account. 491 00:26:12,030 --> 00:26:14,074 Your choice, jail or head home. 492 00:26:14,157 --> 00:26:15,492 I'm not going to jail. 493 00:26:15,576 --> 00:26:17,202 You won't. No one will. 494 00:26:17,286 --> 00:26:19,663 If the fugitive gets three years, we should get nothing. 495 00:26:19,746 --> 00:26:21,540 - Silence. - She said it herself. 496 00:26:21,623 --> 00:26:23,917 A jury of our peers would take his side, but you don't? 497 00:26:24,001 --> 00:26:26,253 - Christ, he saved our lives. - That's enough. 498 00:26:28,088 --> 00:26:29,088 Marga. 499 00:26:30,424 --> 00:26:31,800 Anything to tell us? 500 00:26:33,051 --> 00:26:34,970 Do you want to say something? 501 00:26:35,053 --> 00:26:36,138 No. 502 00:26:36,722 --> 00:26:38,473 Officers. Please take her. 503 00:26:38,557 --> 00:26:42,394 You are under arrest as accomplices to murder and for obstructing justice. 504 00:26:42,477 --> 00:26:44,980 You have the right to consult a lawyer of your choosing 505 00:26:45,063 --> 00:26:47,900 and to have one present during questioning. 506 00:26:47,983 --> 00:26:51,236 If you cannot afford a lawyer, one will be appointed for you. 507 00:26:51,320 --> 00:26:55,365 The six of you have the right to remain silent and not answer questions, 508 00:26:55,449 --> 00:26:59,119 as well as not to testify against yourselves and to plead not guilty. 509 00:26:59,203 --> 00:27:02,039 Anything you say may be used against you. 510 00:27:19,640 --> 00:27:22,226 - Why are you undermining me? - What? 511 00:27:22,309 --> 00:27:24,811 Why are you undermining me? And in front of them. 512 00:27:25,145 --> 00:27:27,439 - We're supposed to be a team. - Supposed to be. 513 00:27:27,523 --> 00:27:31,193 The grandma was ready to talk. I had her. But you had to turn up the heat. 514 00:27:31,985 --> 00:27:33,487 What's done is done. Now what? 515 00:27:33,570 --> 00:27:35,405 I have to hunt down a dozen suspects, 516 00:27:35,489 --> 00:27:37,616 giving this guy more time to leave the country. 517 00:27:37,699 --> 00:27:39,159 - Officers. - What? 518 00:27:39,243 --> 00:27:41,870 These guys say that can identify the fugitive. 519 00:27:41,954 --> 00:27:44,456 - They ran into him while hunting. - To the meeting room. 520 00:27:44,540 --> 00:27:46,875 - This way, please. - Over here. This way. 521 00:27:50,963 --> 00:27:53,131 - Go ahead. - Have a seat. 522 00:27:54,424 --> 00:27:55,509 Have a seat. 523 00:27:56,134 --> 00:27:59,012 We're gonna show you photos to see if you recognise anyone. 524 00:27:59,930 --> 00:28:02,140 - If you see him, point him out. - Mm-hmm. 525 00:28:02,224 --> 00:28:03,767 Mm. Okay. 526 00:28:04,852 --> 00:28:06,895 He should be one of these 13. 527 00:28:08,856 --> 00:28:11,149 - Not him? - Mm-hm. No, no. 528 00:28:11,233 --> 00:28:12,234 No. 529 00:28:15,737 --> 00:28:17,137 - No, hmm? - No. 530 00:28:17,948 --> 00:28:19,032 No, no, no. 531 00:28:22,536 --> 00:28:24,288 - No. Not this one either. - No. 532 00:28:24,371 --> 00:28:25,289 No? 533 00:28:25,372 --> 00:28:26,999 - No. - No. 534 00:28:28,417 --> 00:28:29,626 - That's him. - Him? 535 00:28:29,710 --> 00:28:31,146 - Yes. - Are you sure? 536 00:28:31,170 --> 00:28:32,796 - You sure? - That's him. 537 00:28:32,880 --> 00:28:33,880 It was dark out. 538 00:28:36,341 --> 00:28:37,843 - You're sure? - Yes, yes. 539 00:28:37,926 --> 00:28:39,646 - That's him? - Yes, yes, I'm sure. 540 00:29:17,591 --> 00:29:18,591 Father... 541 00:29:20,427 --> 00:29:22,012 I need your help. 542 00:30:14,690 --> 00:30:16,650 DUBBING BROTHERS 41045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.