Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,937 --> 00:00:09,896
[man] Okay, roll film.
2
00:00:09,979 --> 00:00:12,271
[machine powering up, whirring]
3
00:00:26,521 --> 00:00:30,021
Don't think of a car crash in a movie
as a violent act.
4
00:00:30,104 --> 00:00:33,437
No, these collisions
are part of a long tradition
5
00:00:33,521 --> 00:00:35,396
of American optimism.
6
00:00:35,479 --> 00:00:38,104
A reaffirmation
of traditional values and beliefs.
7
00:00:38,187 --> 00:00:40,146
A celebration.
8
00:00:40,229 --> 00:00:43,021
Think of these crashes
like you would Thanksgiving
9
00:00:43,104 --> 00:00:44,896
and the Fourth of July.
10
00:00:44,979 --> 00:00:48,479
On these days, we don't mourn the dead
or rejoice in miracles.
11
00:00:48,562 --> 00:00:52,062
No, these are days of secular optimism.
12
00:00:52,146 --> 00:00:53,854
Of self-celebration.
13
00:00:54,687 --> 00:00:57,646
Each crash is meant to be
better than the last.
14
00:00:57,729 --> 00:01:02,771
There's a constant upgrading
of tools, skills, a meeting of challenges.
15
00:01:04,479 --> 00:01:08,354
An American film director says,
"I want this flatbed truck
16
00:01:08,437 --> 00:01:12,479
to do a double mid-air somersault
that produces an orange ball of fire
17
00:01:12,562 --> 00:01:15,146
in a 36-foot diameter."
18
00:01:15,229 --> 00:01:19,021
The movie breaks away
from complicated human passions
19
00:01:19,104 --> 00:01:24,646
to show us something elemental,
something loud and fiery and head-on.
20
00:01:25,312 --> 00:01:28,146
Watch any car crash in any American movie.
21
00:01:28,229 --> 00:01:29,729
It is a high-spirited moment,
22
00:01:29,812 --> 00:01:32,604
like old-fashioned stunt flying
23
00:01:32,687 --> 00:01:34,896
or walking on wings.
24
00:01:34,979 --> 00:01:36,771
The people who stage these crashes
25
00:01:36,854 --> 00:01:40,979
are able to capture
a light-heartedness, a carefree enjoyment
26
00:01:41,062 --> 00:01:44,396
that car crashes in foreign movies
can never approach.
27
00:01:44,479 --> 00:01:48,021
You might say, "But what about
all that blood and glass?"
28
00:01:48,104 --> 00:01:50,312
"The screeching rubber,
the crushed bodies,
29
00:01:50,396 --> 00:01:53,229
the severed limbs?"
"What kind of optimism is this?"
30
00:01:54,187 --> 00:01:56,229
Look past the violence, I say.
31
00:01:57,062 --> 00:02:01,271
There is a wonderful brimming spirit
of innocence and fun.
32
00:02:20,937 --> 00:02:24,187
[female volunteer] Welcome, freshmen!
Any questions, ask me.
33
00:02:24,271 --> 00:02:26,562
Welcome. Come on, freshmen.
34
00:02:26,646 --> 00:02:29,062
Hey, you guys! Welcome!
35
00:02:29,146 --> 00:02:31,562
-We've got to go. We're double-parked.
-Do not rush me.
36
00:02:31,646 --> 00:02:33,562
[father 1] Traffic is bad right now.
37
00:02:33,646 --> 00:02:36,562
You're not planning on helping me move in?
I got all this stuff.
38
00:02:36,646 --> 00:02:38,396
-[father 2] Hey, buddy!
-We've got this.
39
00:02:38,479 --> 00:02:41,021
I can't believe that you said that
to my roommate.
40
00:02:41,687 --> 00:02:44,854
You don't even know him.
Don't tell him my own business.
41
00:02:44,937 --> 00:02:46,562
You've tied this three times already.
42
00:02:46,646 --> 00:02:48,604
-It's the same every time.
-I didn't like the way it looked.
43
00:02:50,437 --> 00:02:51,396
[car horn honks]
44
00:03:00,979 --> 00:03:03,771
[man] Let's enjoy these aimless dayswhile we can.
45
00:03:08,437 --> 00:03:10,479
-You should have been there.
-Where?
46
00:03:10,562 --> 00:03:12,812
[man] It's the day of the station wagons.
47
00:03:12,896 --> 00:03:15,979
Did I miss it again?
You're supposed to remind me.
48
00:03:16,062 --> 00:03:17,729
[man] It was a brilliant event.
49
00:03:17,812 --> 00:03:20,604
They stretched all the way
past the music library
50
00:03:20,687 --> 00:03:21,937
and onto the interstate.
51
00:03:22,021 --> 00:03:23,937
You know I need reminding, Jack.
52
00:03:24,021 --> 00:03:26,271
-They'll be back next year.
-I hope so.
53
00:03:26,354 --> 00:03:31,271
I realized it was 1968
I started the Hitler Studies program.
54
00:03:31,354 --> 00:03:34,687
I've witnessed this event now
for 16 years.
55
00:03:34,771 --> 00:03:38,479
I don't care about the station wagons.
I wanted to see the people.
56
00:03:38,562 --> 00:03:40,021
What are they like this year?
57
00:03:40,104 --> 00:03:43,271
The women wear plaid skirts
and cable-knit sweaters.
58
00:03:43,354 --> 00:03:46,396
I knew it.
And the men are in hacking jackets.
59
00:03:47,146 --> 00:03:48,521
What is a hacking jacket?
60
00:03:48,604 --> 00:03:50,729
They've grown comfortable
with their money.
61
00:03:50,812 --> 00:03:54,104
They believe that they're entitled to it.
They glow a little.
62
00:03:54,187 --> 00:03:56,771
I have trouble imagining death
at that income level.
63
00:03:56,854 --> 00:04:00,562
Maybe there's no death as we know it,
just documents changing hands.
64
00:04:01,354 --> 00:04:03,646
-How do astronauts float?
-They're lighter than air.
65
00:04:03,729 --> 00:04:06,271
There is no air. They can't be lighter
than something that isn't there.
66
00:04:06,354 --> 00:04:09,312
-Not that we don't have a station wagon.
-It's small and maroon.
67
00:04:09,396 --> 00:04:11,854
-I thought space was cold.
-[Jack] It has a rusted door.
68
00:04:11,937 --> 00:04:13,062
-Space?
-Our station wagon.
69
00:04:13,146 --> 00:04:16,521
It's called the sun's corolla.
We saw it on the Weather Network.
70
00:04:16,604 --> 00:04:19,062
-I thought Corolla was a car.
-Everything's a car.
71
00:04:19,146 --> 00:04:20,187
Where's Wilder?
72
00:04:20,271 --> 00:04:21,521
-Wilder?
-[Jack groans]
73
00:04:21,604 --> 00:04:25,187
-Wilder, are you hungry?
-[girl 1] How cold is space?
74
00:04:25,271 --> 00:04:26,979
You still playing the fellow in prison?
75
00:04:27,062 --> 00:04:29,021
-I think I've got him cornered.
-Who did he kill?
76
00:04:29,104 --> 00:04:30,979
-He was under pressure.
-How many did he shoot?
77
00:04:31,062 --> 00:04:32,437
-Five.
-Five people?
78
00:04:32,521 --> 00:04:34,771
Not counting the state trooper
which was later.
79
00:04:34,854 --> 00:04:36,979
This is not the lunch
I planned for myself.
80
00:04:37,062 --> 00:04:39,271
I was thinking yoghurt and wheat germ.
81
00:04:39,354 --> 00:04:42,104
-Where have we heard that before?
-[girl 1] Probably right here.
82
00:04:42,187 --> 00:04:44,021
You keep buying stuff you never eat.
83
00:04:44,104 --> 00:04:45,062
Steffie, Capricorn…
84
00:04:45,146 --> 00:04:47,729
Babette thinks if she keeps buying it,
she'll have to eat it.
85
00:04:47,812 --> 00:04:49,187
We love her habits.
86
00:04:49,271 --> 00:04:52,687
If anybody here has to show discipline
in matters of diet, it's me.
87
00:04:52,771 --> 00:04:54,687
…in your favor into profitable enterprise.
88
00:04:54,771 --> 00:04:56,354
-[girl 2] What's beeping?
-Smoke alarm.
89
00:04:56,437 --> 00:04:58,729
-Is there a fire?
-That or the battery's dead.
90
00:04:58,812 --> 00:05:01,104
Jack, Virgo,
you've been swimming against the tide…
91
00:05:01,187 --> 00:05:03,562
Most fires in buildings start
because of faulty wiring.
92
00:05:03,646 --> 00:05:05,562
Phrase you can't hang around
without hearing.
93
00:05:05,646 --> 00:05:08,229
-You'll add to your possessions.
-I'll replace them.
94
00:05:08,312 --> 00:05:10,604
He tries not to listen
although he secretly wants to.
95
00:05:10,687 --> 00:05:12,479
It's like love slash hate.
96
00:05:13,812 --> 00:05:16,021
Did he know who he was killing
or were they strangers?
97
00:05:16,104 --> 00:05:17,896
-[boy] Total strangers.
-Was he hearing voices?
98
00:05:17,979 --> 00:05:19,979
-[boy] On TV, yeah.
-What did they say?
99
00:05:20,062 --> 00:05:23,312
[boy] They told him to go down
in history, but I don't think he will.
100
00:05:23,396 --> 00:05:25,479
-Iron City is too small of a media market.
-Okay!
101
00:05:25,562 --> 00:05:27,229
I'm going to take a shower
102
00:05:27,312 --> 00:05:30,812
and then we'll go to the mall
and then I'll teach my posture class.
103
00:05:32,562 --> 00:05:36,271
-[Steffie] I didn't know we had Pringles.
-Didn't she already shower today?
104
00:05:36,354 --> 00:05:38,271
Can I have one? No, actually two.
105
00:05:39,562 --> 00:05:43,187
[boy] I'm going to give you three
because you'll ask for more later.
106
00:05:43,271 --> 00:05:44,687
[Steffie] Maybe I won't.
107
00:05:44,771 --> 00:05:46,562
[objects clatter]
108
00:05:47,646 --> 00:05:51,687
[man on TV] Start your good breakfastwith Eggo waffles from Kellogg's…
109
00:05:52,479 --> 00:05:53,687
[girl] Dylar.
110
00:05:54,771 --> 00:05:57,812
-What do you want to do?
-What do you want to do?
111
00:05:57,896 --> 00:05:59,687
I want whatever's best for you.
112
00:05:59,771 --> 00:06:01,604
What's best for me is to please you.
113
00:06:01,687 --> 00:06:04,396
But you please me
by letting me please you.
114
00:06:04,479 --> 00:06:07,646
Is it wrong for the man
to be considerate to his partner?
115
00:06:07,729 --> 00:06:09,854
I'm your partner
when we're playing tennis,
116
00:06:09,937 --> 00:06:12,062
which we ought to start doing again,
by the way.
117
00:06:12,146 --> 00:06:14,062
Otherwise, I'm your wife.
118
00:06:14,146 --> 00:06:16,146
-Do you want me to read to you?
-[sighs]
119
00:06:16,229 --> 00:06:17,646
First rate.
120
00:06:19,271 --> 00:06:20,562
[Jack groans]
121
00:06:21,271 --> 00:06:23,312
Please don't choose anything that has
122
00:06:23,396 --> 00:06:27,396
men inside women or men entering women.
123
00:06:27,479 --> 00:06:30,062
-Got it.
-We're not lobbies or elevators.
124
00:06:30,687 --> 00:06:32,687
"I wanted him inside me."
125
00:06:32,771 --> 00:06:34,521
As if he could crawl completely in,
126
00:06:34,604 --> 00:06:37,021
sign the register,
sleep, eat, and so forth.
127
00:06:37,104 --> 00:06:40,687
I don't care what these people do as long
as they don't enter or get entered.
128
00:06:48,146 --> 00:06:49,646
Life is good, Jack.
129
00:06:49,729 --> 00:06:51,187
[Jack] What brings this on?
130
00:06:51,271 --> 00:06:53,312
I just feel it has to be said.
131
00:06:56,937 --> 00:06:58,562
I want to die first.
132
00:06:59,646 --> 00:07:01,437
[Jack] You sound almost eager.
133
00:07:01,521 --> 00:07:05,271
Life would feel
unbearably sad and lonely without you.
134
00:07:06,187 --> 00:07:09,646
Especially if the children
were grown up and living elsewhere.
135
00:07:10,937 --> 00:07:12,271
Right now we're safe.
136
00:07:12,354 --> 00:07:14,771
As long as the children are here.
They need us.
137
00:07:14,854 --> 00:07:18,937
It's great having these kids around
but once they get big and scattered,
138
00:07:19,021 --> 00:07:20,729
I want to go first.
139
00:07:20,812 --> 00:07:21,896
No, Jack.
140
00:07:21,979 --> 00:07:25,187
Your death would leave
an abyss in my life.
141
00:07:25,812 --> 00:07:28,812
I'd be left talking to chairs and pillows.
142
00:07:28,896 --> 00:07:31,521
Your death would be more than an abyss.
143
00:07:31,604 --> 00:07:34,396
-What's more than an abyss?
-A yawning gulf.
144
00:07:34,479 --> 00:07:38,104
Your death would be a profound depth…
145
00:07:39,562 --> 00:07:41,604
-A void.
-Don't be an ass.
146
00:07:41,687 --> 00:07:45,021
Your death would leave a bigger hole
in my life than mine would in yours.
147
00:07:45,104 --> 00:07:46,187
You'll be fine.
148
00:07:46,271 --> 00:07:48,812
You'll travel
and live a new and exciting life.
149
00:07:48,896 --> 00:07:52,937
I'll just sit in that chair in the suit
that I wore to your funeral forever.
150
00:07:53,021 --> 00:07:56,937
You're wrong.
And you don't really want to die first.
151
00:07:57,021 --> 00:07:58,479
You don't want to be alone,
152
00:07:58,562 --> 00:08:01,854
but you don't want to die
more than you don't want to be alone.
153
00:08:03,771 --> 00:08:05,771
I hope we both live forever.
154
00:08:06,979 --> 00:08:09,687
Doddering, toothless,
155
00:08:11,021 --> 00:08:14,104
liver-spotted, hallucinating.
156
00:08:16,562 --> 00:08:18,229
Who decides these things?
157
00:08:19,562 --> 00:08:20,812
[both chuckle]
158
00:08:32,354 --> 00:08:33,896
Who's out there?
159
00:08:37,396 --> 00:08:38,437
Who are you?
160
00:08:40,979 --> 00:08:43,021
[mysterious instrumental music playing]
161
00:08:48,104 --> 00:08:49,729
[chanting in German]
162
00:08:53,812 --> 00:08:56,604
[cheering]
163
00:08:57,896 --> 00:08:59,729
[announcer speaking German]
164
00:08:59,812 --> 00:09:01,812
[projector whirring]
165
00:09:02,896 --> 00:09:04,937
[crowd cheering]
166
00:09:08,687 --> 00:09:10,687
[in English] When people
are helpless and scared,
167
00:09:10,771 --> 00:09:12,437
they're drawn to magical figures.
168
00:09:13,062 --> 00:09:14,396
Mythic figures.
169
00:09:15,354 --> 00:09:16,562
Epic men
170
00:09:17,271 --> 00:09:19,479
who intimidate and darkly loom.
171
00:09:23,062 --> 00:09:26,187
Could you talk about
the Stauffenberg July 20 plot
172
00:09:26,271 --> 00:09:27,312
to kill Hitler?
173
00:09:28,271 --> 00:09:30,354
All plots move deathward.
174
00:09:31,104 --> 00:09:32,771
This is the nature of plots.
175
00:09:34,271 --> 00:09:35,604
Political plots,
176
00:09:36,646 --> 00:09:39,479
terrorist plots, lovers' plots.
177
00:09:39,562 --> 00:09:41,271
[Babette] Way, way up…
178
00:09:41,354 --> 00:09:43,146
[Jack] Narrative plots.
179
00:09:43,229 --> 00:09:44,396
Up to the sky…
180
00:09:44,479 --> 00:09:47,021
Plots that are a part of children's games.
181
00:09:47,104 --> 00:09:48,646
And now make fists…
182
00:09:48,729 --> 00:09:51,479
We edge nearer to deathevery time we plot.
183
00:09:51,562 --> 00:09:53,521
Left foot, left arm, and what was that?
184
00:09:53,604 --> 00:09:55,729
It's like a contract all must sign.
185
00:09:55,812 --> 00:09:56,771
Perfect!
186
00:09:56,854 --> 00:09:58,271
The plotters,
187
00:09:59,229 --> 00:10:01,271
as well as the targets of the plot.
188
00:10:01,354 --> 00:10:03,354
-Let me see.
-[interviewer speaking on TV]
189
00:10:03,437 --> 00:10:04,562
[girl 2] Give it back.
190
00:10:05,146 --> 00:10:07,729
[man on TV] …45 years of age,brown hair, dark eyes.
191
00:10:07,812 --> 00:10:10,104
-Six feet tall, 165 pounds…
-[mumbles]
192
00:10:10,187 --> 00:10:13,521
-A most fascinating phenomenon.
-[man] Study my tongue.
193
00:10:13,604 --> 00:10:15,187
"Tomorrow is Tuesday."
194
00:10:15,937 --> 00:10:17,646
Morgen ist Dienstag.
195
00:10:18,437 --> 00:10:19,896
Morgen ist Dienstag.
196
00:10:20,479 --> 00:10:22,104
-Morgen…
-Morgen…
197
00:10:22,187 --> 00:10:23,271
-…ist…
-…ist…
198
00:10:23,354 --> 00:10:25,104
-…Dienstag.
-…Dienstag.
199
00:10:25,187 --> 00:10:27,396
-[casually] Morgen ist Dienstag.
-Morgen ist Dienstag.
200
00:10:27,479 --> 00:10:29,354
[in English] "Tomorrow is Tuesday."
201
00:10:29,437 --> 00:10:31,771
Tomorrow is not Tuesday.
Tomorrow is Wednesday.
202
00:10:31,854 --> 00:10:34,646
But, "Tomorrow is Tuesday."
203
00:10:34,729 --> 00:10:36,146
"Tomorrow is Tues--" Well--
204
00:10:36,229 --> 00:10:37,687
"I am eating potato salad."
205
00:10:38,271 --> 00:10:39,979
Ich esse Kartoffelsalat.
206
00:10:40,062 --> 00:10:41,271
-Ich…
-Ich…
207
00:10:41,354 --> 00:10:42,854
-Ich… hef…
-…esse… Ich esse…
208
00:10:42,937 --> 00:10:45,312
Ich heffe Forto-- Forto salad.
209
00:10:45,396 --> 00:10:47,562
-Fortofu salad.
-Ich esse Kartoffelsalat.
210
00:10:47,646 --> 00:10:49,479
Ich heffe… Ich heffe Fortofu--
211
00:10:49,562 --> 00:10:51,854
Ich esse Kartoffelsalat.
212
00:10:53,312 --> 00:10:54,396
-Iche… Iche…
-Ich…
213
00:10:54,479 --> 00:10:55,312
-Ich.
-Ich.
214
00:10:55,396 --> 00:10:57,646
[Jack, in English] I'd appreciate it
if you didn't mention
215
00:10:57,729 --> 00:10:59,062
these lessons to anyone.
216
00:10:59,146 --> 00:11:01,021
You probably don't know,
217
00:11:01,104 --> 00:11:03,396
but I may be
one of the most prominent figures
218
00:11:03,479 --> 00:11:05,396
in Hitler Studies in North America.
219
00:11:05,479 --> 00:11:07,271
I'm J.A.K. Gladney.
220
00:11:08,687 --> 00:11:11,812
I… I teach Advanced Nazism
over at the College-on-the-Hill.
221
00:11:12,521 --> 00:11:13,771
So as you can understand,
222
00:11:13,854 --> 00:11:17,354
it's a great source of embarrassment
for me that I don't speak German.
223
00:11:17,437 --> 00:11:20,396
Maybe it explains the dark glasses, but…
224
00:11:21,687 --> 00:11:23,312
best not to analyze it.
225
00:11:23,396 --> 00:11:24,771
As you can probably see,
226
00:11:24,854 --> 00:11:28,479
something happens between the back
of my tongue and the roof of my mouth.
227
00:11:28,562 --> 00:11:32,604
After all, I require my students to take
a minimum of one year of German.
228
00:11:34,771 --> 00:11:37,229
The urgency is the Hitler conference.
229
00:11:38,104 --> 00:11:41,271
It's coming here
to the College-on-the-Hill in the spring,
230
00:11:41,354 --> 00:11:44,896
and scholars from all over Germany
will be in attendance.
231
00:11:44,979 --> 00:11:48,854
Do you think you can get me up to speed
on the basics of the language by then?
232
00:11:49,646 --> 00:11:51,062
I also teach sailing.
233
00:11:52,354 --> 00:11:53,437
[PA chimes]
234
00:11:53,521 --> 00:11:56,729
[announcer] Kleenex Softique,your truck's blocking the entrance.
235
00:11:57,562 --> 00:11:58,979
This is exciting.
236
00:11:59,604 --> 00:12:01,354
[man] We have these in New York.
237
00:12:02,562 --> 00:12:04,062
The oven aroma of bread
238
00:12:04,146 --> 00:12:06,521
combined with the sight
of a blood-stained man
239
00:12:06,604 --> 00:12:10,062
pounding strips of living veal
is very exciting.
240
00:12:10,146 --> 00:12:12,229
Murray Suskind, this is my wife, Babette.
241
00:12:12,312 --> 00:12:14,812
Murray came to the college this year
from New York.
242
00:12:14,896 --> 00:12:16,646
-Oh.
-His specialty is living icons.
243
00:12:16,729 --> 00:12:19,396
You have a very impressive husband,
Mrs. Gladney.
244
00:12:19,479 --> 00:12:23,604
Nobody in any university in this country
can so much as utter a word about Hitler
245
00:12:23,687 --> 00:12:26,896
without a nod in J.A.K.'s direction,
literally or metaphorically.
246
00:12:26,979 --> 00:12:29,812
-He's Jack in real life.
-Hitler is now Gladney's Hitler.
247
00:12:29,896 --> 00:12:33,646
I marvel at what you've done with the man.
I want to do the same with Elvis.
248
00:12:33,729 --> 00:12:35,437
-[Steffie] My dirt.
-[girl 2] Dirt's dirt.
249
00:12:35,521 --> 00:12:37,062
Who are these children? Yours?
250
00:12:37,146 --> 00:12:39,521
Well, there's Denise, of course…
251
00:12:39,604 --> 00:12:43,021
[boy] "Hot" and "cold" are words.
We have to use words…
252
00:12:43,104 --> 00:12:45,979
-We need more Glass Plus.
-[boy] We can't just grunt.
253
00:12:46,062 --> 00:12:47,062
That's Heinrich…
254
00:12:47,146 --> 00:12:48,854
…there are more people dead today
than in the rest of world history.
255
00:12:48,937 --> 00:12:50,479
-[Jack] Steffie.
-We have to boil our water…
256
00:12:50,562 --> 00:12:52,146
[Jack] Mine from wives one and three.
257
00:12:52,229 --> 00:12:54,104
-There's Denise…
-On Neptune it rains diamonds.
258
00:12:54,187 --> 00:12:56,521
…Babette's from husband two.
259
00:12:56,604 --> 00:12:59,062
Wilder is ours. We're each other's fourth.
260
00:12:59,146 --> 00:13:00,812
[Heinrich] The French eat glands.
261
00:13:00,896 --> 00:13:03,396
Family is the cradle
of the world's misinformation.
262
00:13:03,479 --> 00:13:06,896
There must be something in family life
that generates factual error.
263
00:13:06,979 --> 00:13:09,812
That's because facts threaten
our happiness and security.
264
00:13:09,896 --> 00:13:13,187
It's the over-closeness,
the noise and the heat of being.
265
00:13:13,271 --> 00:13:16,979
[announcer] Tegrin. Denorex. Selsun Blue.
266
00:13:17,062 --> 00:13:19,354
[Murray] Your wife's hair
is a living wonder.
267
00:13:19,437 --> 00:13:20,354
[Jack] Yes, it is.
268
00:13:20,437 --> 00:13:23,312
-She has important hair.
-I think I know what you mean.
269
00:13:23,396 --> 00:13:25,729
-I hope you appreciate that woman.
-Absolutely.
270
00:13:25,812 --> 00:13:28,396
-A woman like that doesn't just happen.
-I know it.
271
00:13:28,479 --> 00:13:31,146
[announcer] Dristan Ultra. Dristan Ultra.
272
00:13:33,896 --> 00:13:36,937
That stuff causes cancer
in laboratory animals if you didn't know.
273
00:13:37,021 --> 00:13:39,854
You wanted me to chew sugarless gum.
It was your idea.
274
00:13:39,937 --> 00:13:41,854
There was no warning on the pack then.
275
00:13:41,937 --> 00:13:44,604
Then they put a warning,
which I don't believe you didn't see.
276
00:13:44,687 --> 00:13:47,604
Either I chew gum
with sugar and artificial coloring
277
00:13:47,687 --> 00:13:50,437
or sugarless gum
that's harmful to rats. It's up to you.
278
00:13:50,521 --> 00:13:52,437
Don't chew at all. Ever think of that?
279
00:13:52,521 --> 00:13:53,437
Denise.
280
00:13:54,312 --> 00:13:55,396
Steffie.
281
00:13:55,479 --> 00:13:58,437
-Either I chew gum or I smoke.
-[Denise] Why not do both?
282
00:13:58,521 --> 00:14:00,104
That's what you want, isn't it?
283
00:14:00,187 --> 00:14:01,687
We all get to do what we want.
284
00:14:01,771 --> 00:14:04,437
Unless we're not allowed to
because of our age and height.
285
00:14:04,521 --> 00:14:06,479
You're making a fuss over nothing.
286
00:14:06,562 --> 00:14:09,771
I guess you're right.
Never mind. Just a warning on the pack.
287
00:14:09,854 --> 00:14:12,062
-Just rats.
-Just useless rodents.
288
00:14:12,146 --> 00:14:14,562
Plus, I'd like to believe
she only chews two pieces a day,
289
00:14:14,646 --> 00:14:16,146
the way she forgets things.
290
00:14:16,229 --> 00:14:17,562
What do I forget?
291
00:14:17,646 --> 00:14:19,312
It's all right. Never mind.
292
00:14:19,396 --> 00:14:21,812
-What do I forget?
-[clattering]
293
00:14:21,896 --> 00:14:24,146
[announcer] Sunny Delight. Sunny Delight.
294
00:14:24,229 --> 00:14:26,604
-[shopper] Leon! Parsley!
-79!
295
00:14:26,687 --> 00:14:28,312
Let me help you up.
296
00:14:28,396 --> 00:14:31,479
[announcer] Uh, Cheerios spill in aisle 6.
297
00:14:31,562 --> 00:14:33,187
Sorry, aisle 4.
298
00:14:33,271 --> 00:14:35,021
You stole my visor.
299
00:14:35,104 --> 00:14:36,229
Hey, give it…
300
00:14:37,229 --> 00:14:39,229
[announcer] Sorry. Lucky Charms.
301
00:14:39,312 --> 00:14:41,021
Tell Denise you're sorry.
302
00:14:41,104 --> 00:14:42,521
Maybe later. Remind me.
303
00:14:42,604 --> 00:14:43,646
She's a great girl
304
00:14:43,729 --> 00:14:47,229
and she wants to be your older sister.
And your friend, if you let her.
305
00:14:47,312 --> 00:14:49,771
I don't know about "friend."
She's a little bossy.
306
00:14:49,854 --> 00:14:52,937
Aside from telling her you're sorry,
be sure to give her back her book.
307
00:14:53,021 --> 00:14:56,104
It's a medical journal.
She reads it all the time. It's weird.
308
00:14:56,187 --> 00:14:59,229
-At least she reads something.
-It's lists of drugs and medicines.
309
00:14:59,312 --> 00:15:01,396
-You want to know why she reads it?
-Why?
310
00:15:01,479 --> 00:15:02,771
She's trying to find out
311
00:15:02,854 --> 00:15:05,229
the side-effects
of the stuff that Babette uses.
312
00:15:05,979 --> 00:15:07,021
What does Baba use?
313
00:15:07,104 --> 00:15:08,854
Don't ask me, ask Denise.
314
00:15:08,937 --> 00:15:11,562
-How do you know she uses anything?
-Ask Denise.
315
00:15:11,646 --> 00:15:13,854
-Why don't I ask Baba?
-Ask Baba.
316
00:15:15,937 --> 00:15:17,187
[pleasant music playing]
317
00:15:41,521 --> 00:15:45,146
[Babette] I know I forget things,but I didn't know it was so obvious.
318
00:15:45,229 --> 00:15:46,229
[Jack] It isn't.
319
00:15:46,312 --> 00:15:49,187
[Babette] I dial a number
and forget who I'm calling.
320
00:15:49,271 --> 00:15:51,396
I go to the store
and I forget what to buy.
321
00:15:51,479 --> 00:15:52,562
[Jack] We all forget.
322
00:15:52,646 --> 00:15:55,271
[Babette] Sometimes
I call Steffie "Denise."
323
00:15:55,354 --> 00:15:57,396
I forget where I've parked the car.
324
00:15:57,479 --> 00:16:00,729
I don't care what the girls say.
It can't be the gum I chew.
325
00:16:00,812 --> 00:16:03,396
-That's too far-fetched.
-Maybe it's something else.
326
00:16:03,479 --> 00:16:04,562
[Babette] What do you mean?
327
00:16:04,646 --> 00:16:07,312
[Jack] Maybe you're taking something
besides chewing gum.
328
00:16:07,396 --> 00:16:10,437
-[Babette] Where did you get that idea?
-I got it from Steffie.
329
00:16:10,521 --> 00:16:12,521
-[Babette] Where did Steffie get it from?
-Denise.
330
00:16:12,604 --> 00:16:15,312
What does Denise,
through Steffie, say that I'm taking?
331
00:16:15,396 --> 00:16:17,312
I wanted to ask you
before I asked her.
332
00:16:17,396 --> 00:16:19,312
We always tell each other everything.
333
00:16:19,396 --> 00:16:22,312
I am not taking anything
that would affect my memory, Jack.
334
00:16:22,396 --> 00:16:24,562
These are the days
that I want to remember.
335
00:16:24,646 --> 00:16:27,312
[Jack] Everybody forgets things.
There's a lot going on.
336
00:16:27,396 --> 00:16:28,479
My life is either/or.
337
00:16:28,562 --> 00:16:31,479
Either I chew regular gum
or I chew sugarless gum.
338
00:16:31,562 --> 00:16:34,854
Either I chew gum or I smoke.
Either I smoke or I gain weight.
339
00:16:34,937 --> 00:16:38,479
Either I gain weight
or I run up the stadium steps.
340
00:16:38,562 --> 00:16:40,146
Sounds like a boring life.
341
00:16:40,937 --> 00:16:42,646
I hope it lasts forever.
342
00:16:44,187 --> 00:16:46,187
-Do you drink coffee yet?
-No.
343
00:16:46,271 --> 00:16:48,646
Baba likes a cup
when she gets back from class.
344
00:16:48,729 --> 00:16:49,771
Her class is demanding.
345
00:16:49,854 --> 00:16:51,187
-Coffee relaxes her.
-[car door closes]
346
00:16:51,271 --> 00:16:52,646
That's why it's dangerous.
347
00:16:52,729 --> 00:16:55,896
-Why is it dangerous?
-Whatever relaxes you is dangerous.
348
00:17:18,479 --> 00:17:21,396
[enunciating words in German]
349
00:17:22,187 --> 00:17:24,396
[in English] What are we
going to do about Baba?
350
00:17:24,479 --> 00:17:26,812
She can't remember anything
with those pills she takes.
351
00:17:26,896 --> 00:17:28,771
We don't know for sure
she's taking something.
352
00:17:28,854 --> 00:17:31,646
I saw the empty bottle in the trash
under the kitchen sink.
353
00:17:31,729 --> 00:17:34,229
-How do you know it was hers?
-I saw her throw it out.
354
00:17:34,312 --> 00:17:36,021
It had the name of the medication.
355
00:17:36,521 --> 00:17:37,771
-Dylar.
-Dylar?
356
00:17:37,854 --> 00:17:39,562
"One every three days,"
357
00:17:39,646 --> 00:17:42,771
which sounds like it's dangerous
or habit-forming or whatever.
358
00:17:42,854 --> 00:17:45,729
-What does your book say about Dylar?
-That's just it.
359
00:17:45,812 --> 00:17:48,354
It's not in there. I spent hours.
360
00:17:48,437 --> 00:17:49,812
There are four indexes.
361
00:17:49,896 --> 00:17:52,729
It must be recently marketed
or go by different names.
362
00:17:52,812 --> 00:17:55,104
-Do you want me to doublecheck?
-No, I looked.
363
00:17:55,187 --> 00:17:57,937
If we could get a pill,
maybe you could get it analyzed?
364
00:17:58,021 --> 00:17:59,896
I… I don't want to make too much of this.
365
00:17:59,979 --> 00:18:02,396
-We could call her doctor?
-Everybody takes medication.
366
00:18:02,479 --> 00:18:05,229
-Everybody forgets things occasionally.
-Not like my mother.
367
00:18:05,312 --> 00:18:07,729
-I forget things all the time.
-What do you take?
368
00:18:07,812 --> 00:18:10,771
Uh, blood-pressure pills,
stress pills, allergy pills…
369
00:18:10,854 --> 00:18:12,229
Eyedrops, aspirin.
370
00:18:12,312 --> 00:18:15,396
I looked in your medicine cabinet.
I thought there might be a new bottle.
371
00:18:15,479 --> 00:18:17,937
-And no Dylar?
-No.
372
00:18:18,021 --> 00:18:19,396
Well, maybe she's done taking it.
373
00:18:19,479 --> 00:18:22,146
Why don't you wanna believe
something might be wrong?
374
00:18:22,229 --> 00:18:24,812
We have to allow each other
to have our secrets, don't you think?
375
00:18:24,896 --> 00:18:27,437
She hides books on the occult
in the attic.
376
00:18:28,021 --> 00:18:29,187
I found them.
377
00:18:29,271 --> 00:18:32,562
Also, I don't think
she went to her posture class tonight.
378
00:18:32,646 --> 00:18:33,687
[Jack] Why do you say that?
379
00:18:33,771 --> 00:18:36,104
She went right
instead of left at the stop sign.
380
00:18:36,187 --> 00:18:39,271
-Maybe she took the scenic route.
-That's left too.
381
00:18:39,354 --> 00:18:41,354
Come on, hurry up. Plane crash footage.
382
00:18:43,687 --> 00:18:46,437
[reporter on TV] …a maneuver calleda reverse Cuban Eight…
383
00:18:46,521 --> 00:18:49,187
[Heinrich] It was a jet trainer
in an air show in New Zealand.
384
00:18:49,271 --> 00:18:50,562
They'll show it again.
385
00:18:50,646 --> 00:18:53,021
[reporter on TV] …did not haveenough room to make.
386
00:18:57,729 --> 00:19:00,687
[reporter] The plane came downin a field next to the Ball corporation…
387
00:19:00,771 --> 00:19:04,104
None of the thousands of spectatorshave been allowed in that area…
388
00:19:04,187 --> 00:19:06,521
-Let's watch a sitcom or something.
-[kids] No!
389
00:19:06,604 --> 00:19:08,937
[reporter] …it appearsthe F-86 was coming around,
390
00:19:09,021 --> 00:19:10,896
but not far enough or quickly enough.
391
00:19:12,021 --> 00:19:13,562
-[crashes]
-[siren wailing]
392
00:19:13,646 --> 00:19:15,271
[breathing heavily]
393
00:19:58,646 --> 00:19:59,729
[clicks]
394
00:20:02,562 --> 00:20:03,479
[softly] Baba?
395
00:20:04,812 --> 00:20:05,812
[clicks]
396
00:20:08,646 --> 00:20:09,479
[clicks]
397
00:20:13,104 --> 00:20:14,271
[clicking]
398
00:20:20,396 --> 00:20:21,562
[chair creaking]
399
00:20:46,146 --> 00:20:47,229
[urinating]
400
00:20:55,146 --> 00:20:56,729
[toilet flushing]
401
00:21:41,979 --> 00:21:43,187
[eerie music playing]
402
00:21:59,562 --> 00:22:01,229
-[Jack wheezing]
-[music stops]
403
00:22:17,104 --> 00:22:18,187
[sighs]
404
00:22:20,271 --> 00:22:21,687
[breathes heavily]
405
00:22:47,771 --> 00:22:48,771
[inhales deeply]
406
00:22:54,312 --> 00:22:56,937
I felt like I was falling through myself.
407
00:22:58,854 --> 00:23:01,521
Like a heart-stopping plunge.
408
00:23:04,062 --> 00:23:07,354
Someone was here with us. Something.
409
00:23:08,604 --> 00:23:09,729
[professor] It's natural.
410
00:23:09,812 --> 00:23:13,104
It's normal that decent,
well-meaning people would find themselves
411
00:23:13,187 --> 00:23:15,604
intrigued by catastrophe
when they see it on TV.
412
00:23:15,687 --> 00:23:17,812
[professor 2]
We're suffering from brain fade.
413
00:23:17,896 --> 00:23:19,187
We need an occasional catastrophe
414
00:23:19,271 --> 00:23:22,104
to break up
the incessant bombardment of information.
415
00:23:22,187 --> 00:23:24,521
The flow's constant.
It's words, pictures, numbers…
416
00:23:24,604 --> 00:23:27,521
Only catastrophe gets our attention.
We want them.
417
00:23:27,604 --> 00:23:29,396
This is where California comes in.
418
00:23:29,479 --> 00:23:31,062
Mud slides, brush fires…
419
00:23:31,146 --> 00:23:32,729
If I were to get you a pill…
420
00:23:32,812 --> 00:23:34,687
A pill? Like… a pill?
421
00:23:34,771 --> 00:23:35,604
Yes, a pill.
422
00:23:35,687 --> 00:23:37,437
-Could you analyze it?
-Jack.
423
00:23:37,521 --> 00:23:39,021
-Why do you ask me?
-You're brilliant.
424
00:23:39,104 --> 00:23:41,604
We're all brilliant.
Isn't that the understanding around here?
425
00:23:41,687 --> 00:23:43,437
You call me brilliant.
I call you brilliant.
426
00:23:43,521 --> 00:23:46,354
-We call Alfonse brilliant.
-California deserves whatever it gets.
427
00:23:46,437 --> 00:23:49,146
Californians invented
the concept of lifestyle.
428
00:23:49,229 --> 00:23:50,479
This alone warrants their doom.
429
00:23:50,562 --> 00:23:53,187
-Jack…
-No one calls me brilliant.
430
00:23:53,271 --> 00:23:56,396
They call me shrewd.
They say I latched onto something big…
431
00:23:56,479 --> 00:23:59,979
You're saying it's more or less universal
to be fascinated by TV disasters.
432
00:24:00,062 --> 00:24:02,021
-Where's the pill?
-I have to find it.
433
00:24:02,104 --> 00:24:05,521
[professor] …whether to feel good or bad
that my experience is widely shared.
434
00:24:05,604 --> 00:24:08,312
Jack, I… I need your help
435
00:24:08,396 --> 00:24:11,437
establishing an Elvis Presley
power base in the department.
436
00:24:11,521 --> 00:24:13,021
What does Alfonse say?
437
00:24:13,104 --> 00:24:16,937
He seems to feel
Cotsakis has established a prior right.
438
00:24:17,021 --> 00:24:19,146
Cotsakis was in Memphis
when the King died.
439
00:24:19,229 --> 00:24:21,062
He interviewed members of his entourage…
440
00:24:21,146 --> 00:24:23,812
Did you take a crap
in a toilet bowl that had no seat?
441
00:24:23,896 --> 00:24:25,479
A great and funky men's room…
442
00:24:25,562 --> 00:24:29,771
To Cotsakis, Elvis is just Elvis.
But for me, Elvis is my Hitler.
443
00:24:29,854 --> 00:24:31,646
How can I help?
444
00:24:31,729 --> 00:24:34,187
If you could drop by
on my lecture this afternoon,
445
00:24:34,271 --> 00:24:36,521
lend a note of consequence
to the proceedings.
446
00:24:36,604 --> 00:24:40,062
Your prestige, your physical person.
It would mean a lot.
447
00:24:40,146 --> 00:24:42,312
Pissing in the snow
is also a fetish for me.
448
00:24:42,396 --> 00:24:46,146
These are the things we don't teach.
Bowls with no seats, pissing in sinks,
449
00:24:46,229 --> 00:24:47,771
the culture of public toilets.
450
00:24:47,854 --> 00:24:50,187
I've pissed in sinks
all through the American West.
451
00:24:50,271 --> 00:24:53,854
I've slipped across the border
to piss in sinks in Manitoba and Alberta.
452
00:24:53,937 --> 00:24:57,396
Ever had a woman peel flaking skin from
your back after a few days at the beach?
453
00:24:57,479 --> 00:25:00,187
Cocoa Beach, Florida. It was tremendous.
454
00:25:00,271 --> 00:25:02,604
Second or third greatest experience
of my life.
455
00:25:02,687 --> 00:25:04,479
-Was she naked?
-To the waist.
456
00:25:04,562 --> 00:25:06,146
[chewing] From which direction?
457
00:25:08,604 --> 00:25:09,854
[train engine chugging]
458
00:25:28,604 --> 00:25:31,979
[singing] ♪ Stop, look and listen, baby ♪
459
00:25:32,062 --> 00:25:34,146
♪ That's my philosophy ♪
460
00:25:34,229 --> 00:25:36,562
["Rubberneckin'" by Elvis Presley
playing on radio]
461
00:25:40,604 --> 00:25:42,062
[tires screeching]
462
00:25:50,521 --> 00:25:51,937
[Murray] Did his mother know
463
00:25:53,146 --> 00:25:54,771
that Elvis would die young?
464
00:25:55,854 --> 00:25:57,271
She talked about assassins.
465
00:25:58,646 --> 00:26:00,729
She talked about "the life."
466
00:26:00,812 --> 00:26:03,979
The life of a star
of this type and magnitude.
467
00:26:04,979 --> 00:26:07,687
Isn't this life structured
to cut you down early?
468
00:26:08,812 --> 00:26:10,729
This is the point, isn't it?
469
00:26:11,479 --> 00:26:13,479
There are rules, guidelines.
470
00:26:13,562 --> 00:26:14,854
[students murmuring]
471
00:26:17,687 --> 00:26:19,687
Now, I have a feeling about mothers.
472
00:26:20,562 --> 00:26:22,062
Mothers really do know.
473
00:26:22,687 --> 00:26:24,021
The folklore is correct.
474
00:26:24,104 --> 00:26:26,146
[Jack] Hitler adored his mother.
475
00:26:27,562 --> 00:26:31,146
He was the first
of Klara's children to survive infancy.
476
00:26:31,229 --> 00:26:34,354
Elvis and Gladys liked to nuzzle and pet.
477
00:26:35,062 --> 00:26:38,646
They slept in the same bed until
he began to approach physical maturity.
478
00:26:38,729 --> 00:26:40,562
They talked baby talk to each other.
479
00:26:40,646 --> 00:26:42,229
Hitler was a lazy kid.
480
00:26:42,979 --> 00:26:46,521
His report card
was full of unsatisfactorys.
481
00:26:46,604 --> 00:26:49,021
Gladys worried about his sleepwalking.
482
00:26:49,104 --> 00:26:51,604
She lashed out at any kid
who would bully him.
483
00:26:52,562 --> 00:26:55,271
Gladys walked Elvis
to school and back every day.
484
00:26:55,354 --> 00:26:58,312
-She defended him in street rumbles.
-But Klara loved him.
485
00:26:59,021 --> 00:27:00,104
Spoiled him.
486
00:27:00,771 --> 00:27:03,771
Gave him the attention
his father failed to give him.
487
00:27:03,854 --> 00:27:07,437
Elvis confided in Gladys. He brought
his girlfriends around to meet her.
488
00:27:07,521 --> 00:27:09,729
Hitler wrote a poem to his mother.
489
00:27:09,812 --> 00:27:14,104
He took piano lessons,
made sketches of museums and villas.
490
00:27:14,187 --> 00:27:18,229
When Elvis went into the army,
Gladys became ill and depressed.
491
00:27:18,312 --> 00:27:21,729
Hitler is what we call a "mama's boy."
492
00:27:21,812 --> 00:27:24,479
Elvis could hardly bear
to let Gladys out of his sight.
493
00:27:24,562 --> 00:27:27,479
As her condition grew worse,
he kept vigil at the hospital.
494
00:27:27,562 --> 00:27:29,937
When his mother became severely ill,
495
00:27:30,021 --> 00:27:32,896
Hitler put a bed in the kitchen
to be closer to her.
496
00:27:32,979 --> 00:27:34,854
Elvis fell apart when Gladys died.
497
00:27:34,937 --> 00:27:37,104
He cooked and cleaned,
he wept at the grave.
498
00:27:37,187 --> 00:27:40,937
-Fondled and nuzzled her in the casket.
-Fell into depression and self-pity.
499
00:27:41,021 --> 00:27:42,396
He talked their baby talk.
500
00:27:42,479 --> 00:27:45,229
For the rest of his life,
Hitler couldn't bear…
501
00:27:45,312 --> 00:27:48,271
…Gladys's death caused
a fundamental shift…
502
00:27:48,354 --> 00:27:49,896
…died near a Christmas tree.
503
00:27:49,979 --> 00:27:51,479
-…King's world view.
-Years later…
504
00:27:51,562 --> 00:27:53,604
Elvis began to withdraw…
505
00:27:53,687 --> 00:27:55,021
…deep remoteness…
506
00:27:55,104 --> 00:27:56,687
…into a state of his own dying.
507
00:27:56,771 --> 00:27:59,854
Hitler put a portrait of his mother
in his quarters at Obersalzberg.
508
00:27:59,937 --> 00:28:02,937
He began to hear
a buzzing in his left ear.
509
00:28:04,104 --> 00:28:07,104
Elvis fulfilled the terms of his contract.
510
00:28:07,896 --> 00:28:08,937
Excess,
511
00:28:10,146 --> 00:28:14,312
deterioration, self-destructiveness,
grotesque behavior,
512
00:28:14,396 --> 00:28:20,437
a physical bloating and a series
of insults to the brain, self-delivered.
513
00:28:22,979 --> 00:28:24,854
His place in legend is secure.
514
00:28:26,146 --> 00:28:31,812
He bought off the skeptics
by dying early, horribly, unnecessarily.
515
00:28:31,896 --> 00:28:33,437
No one could deny him now.
516
00:28:34,604 --> 00:28:39,437
His mother probably saw it all,
as on a 19-inch screen,
517
00:28:39,521 --> 00:28:41,354
years before her own death.
518
00:28:44,021 --> 00:28:45,354
[Jack] Picture Hitler,
519
00:28:46,021 --> 00:28:47,104
near the end,
520
00:28:47,187 --> 00:28:50,562
trapped in his Führerbunker,
beneath the burning city.
521
00:28:50,646 --> 00:28:53,562
He looks back
to the early days of his power,
522
00:28:53,646 --> 00:28:55,354
when crowds came.
523
00:28:56,146 --> 00:28:59,104
Mobs of people overrunning the courtyard,
524
00:28:59,187 --> 00:29:01,729
singing patriotic songs,
525
00:29:01,812 --> 00:29:06,396
painting swastikas on the walls,
on the flanks of farm animals.
526
00:29:06,479 --> 00:29:09,437
Crowds came to his mountain villa.
527
00:29:09,521 --> 00:29:12,604
Crowds came to hear him speak.
528
00:29:12,687 --> 00:29:15,354
Crowds erotically charged,
529
00:29:15,437 --> 00:29:19,521
-the masses he once called his only bride.
-[crowd clamoring faintly]
530
00:29:19,604 --> 00:29:24,854
Crowds came to be hypnotized by the voice,
531
00:29:24,937 --> 00:29:28,646
the party anthems,
the torchlight parades. But wait!
532
00:29:32,562 --> 00:29:34,771
How familiar this all seems to us.
533
00:29:36,354 --> 00:29:39,021
How close to ordinary.
534
00:29:40,062 --> 00:29:43,479
Crowds come, get worked up,
535
00:29:44,979 --> 00:29:46,521
touch and press,
536
00:29:46,604 --> 00:29:49,479
people eager to be transported.
Isn't this ordinary?
537
00:29:50,229 --> 00:29:51,521
We all know this.
538
00:29:52,812 --> 00:29:55,854
-We've been part of those crowds.
-[crowd squealing]
539
00:29:55,937 --> 00:29:59,937
But there must have been something
different about these crowds. What was it?
540
00:30:02,396 --> 00:30:03,229
[sighs]
541
00:30:04,896 --> 00:30:07,021
Let me whisper the terrible word
542
00:30:08,104 --> 00:30:09,562
from the Old English,
543
00:30:10,729 --> 00:30:12,187
from the Old German,
544
00:30:12,271 --> 00:30:14,479
from the Old Norse.
545
00:30:14,562 --> 00:30:16,271
[grunts]
546
00:30:16,354 --> 00:30:21,146
[whispering] Death.
547
00:30:24,271 --> 00:30:29,104
Death.
548
00:30:33,021 --> 00:30:35,521
These crowds were assembled
in the name of death.
549
00:30:36,812 --> 00:30:39,521
They were there
to attend tributes to the dead.
550
00:30:39,604 --> 00:30:40,937
But not the already dead.
551
00:30:42,562 --> 00:30:43,896
The future dead.
552
00:30:45,396 --> 00:30:47,229
The living dead amongst us.
553
00:30:48,687 --> 00:30:53,771
Processions, songs, speeches,
dialogues with the dead,
554
00:30:53,854 --> 00:30:57,229
recitations of the names of the dead.
555
00:30:57,312 --> 00:30:59,771
They were there
to see pyres and flaming wheels,
556
00:30:59,854 --> 00:31:02,937
thousands of flags dipped in salute,
557
00:31:03,021 --> 00:31:05,479
thousands of uniformed mourners!
558
00:31:05,562 --> 00:31:10,562
There were ranks and squadrons,
elaborate backdrops,
559
00:31:10,646 --> 00:31:13,646
blood banners and black dress uniforms.
560
00:31:13,729 --> 00:31:18,312
Crowds came to form a shield
against their own dying.
561
00:31:18,396 --> 00:31:20,812
To become a crowd is to keep out death.
562
00:31:21,521 --> 00:31:25,604
To break off from the crowd
is to risk death as an individual,
563
00:31:25,687 --> 00:31:28,062
-to face dying alone!
-[tires screeching]
564
00:31:36,479 --> 00:31:37,687
[panting]
565
00:31:42,062 --> 00:31:45,896
Crowds came for this reason
above all others.
566
00:31:48,396 --> 00:31:50,146
They were there to be a crowd.
567
00:32:05,937 --> 00:32:08,437
[screeching, grinding]
568
00:32:10,437 --> 00:32:11,687
[indistinct praise]
569
00:32:20,604 --> 00:32:22,271
[screeching]
570
00:32:22,354 --> 00:32:24,646
[indistinct praise continues]
571
00:32:30,021 --> 00:32:34,021
[sinister music playing]
572
00:33:24,312 --> 00:33:25,937
[siren wailing in distance]
573
00:33:39,479 --> 00:33:41,937
[Jack] May the days be aimless.
574
00:33:42,021 --> 00:33:43,854
Let the seasons drift.
575
00:33:45,062 --> 00:33:47,937
Do not advance the actionaccording to a plan.
576
00:33:54,979 --> 00:33:55,812
[thuds]
577
00:33:57,979 --> 00:33:59,479
[breathing heavily]
578
00:34:00,521 --> 00:34:06,104
[woman] Decongestant, antihistamine,
cough suppressants, pain reliever.
579
00:34:13,271 --> 00:34:14,854
[speaking]
580
00:34:18,896 --> 00:34:20,896
[siren wailing in distance]
581
00:34:43,729 --> 00:34:45,979
Hey. What do you see out there?
582
00:34:46,062 --> 00:34:49,771
The radio said a tank car derailed,
but I don't think it derailed.
583
00:34:49,854 --> 00:34:52,354
It got rammed
and something punched a hole in it.
584
00:34:52,437 --> 00:34:54,729
There's smoke,
I don't like the looks of it.
585
00:34:54,812 --> 00:34:55,979
What does it look like?
586
00:35:02,187 --> 00:35:03,187
[siren wailing]
587
00:35:03,271 --> 00:35:06,562
-[Jack] You see fire engines or…
-They're all over the place.
588
00:35:06,646 --> 00:35:08,687
It looks to me like
they're not getting too close.
589
00:35:08,771 --> 00:35:11,729
It must be pretty toxic
or pretty explosive stuff.
590
00:35:12,396 --> 00:35:14,479
-It won't come this way.
-How do you know?
591
00:35:14,562 --> 00:35:15,396
It just won't.
592
00:35:15,479 --> 00:35:19,187
The point is, you shouldn't be standing
on ledges. It worries Baba.
593
00:35:19,271 --> 00:35:22,854
You think if you tell me it worries her,
I'll feel guilty and not do it.
594
00:35:22,937 --> 00:35:25,854
But if you tell me it worries you,
I'll do it all the time.
595
00:35:27,146 --> 00:35:28,271
Shut the window.
596
00:35:30,979 --> 00:35:32,479
Did you finish your homework?
597
00:35:32,562 --> 00:35:34,854
Can you see the feathery plume
from the attic?
598
00:35:34,937 --> 00:35:37,021
-It's not a plume.
-Will we have to leave?
599
00:35:37,104 --> 00:35:38,854
-Of course not.
-How do you know?
600
00:35:38,937 --> 00:35:39,812
I just know.
601
00:35:39,896 --> 00:35:42,437
What about that leak at school
and we had to evacuate?
602
00:35:42,521 --> 00:35:44,646
That was inside. This is outside.
603
00:35:44,729 --> 00:35:47,021
They're using leaf blowers
to blow stuff onto the spill.
604
00:35:47,104 --> 00:35:48,146
What kind of stuff?
605
00:35:48,229 --> 00:35:50,437
I don't know, to make the spill harmless.
606
00:35:50,521 --> 00:35:53,937
-Doesn't explain what they're doing.
-Keeping it from getting bigger.
607
00:35:54,021 --> 00:35:55,354
-When do we eat?
-[Steffie] Dunno.
608
00:35:55,437 --> 00:35:57,812
If it gets bigger, it'll get here
with or without a wind.
609
00:35:57,896 --> 00:35:59,354
-[Jack] It won't.
-How do you know?
610
00:35:59,437 --> 00:36:00,437
Because it won't!
611
00:36:00,521 --> 00:36:03,187
The radio calls it a feathery plume,
but it's not.
612
00:36:03,271 --> 00:36:05,104
-That's what Dad says.
-[Denise] What is it?
613
00:36:05,187 --> 00:36:08,896
Like a shapeless, growing thing.
A dark, black breathing thing of smoke.
614
00:36:08,979 --> 00:36:11,354
-Why do they call it a plume?
-Air time is valuable…
615
00:36:11,437 --> 00:36:13,187
[Denise] Have they said
what chemical it is?
616
00:36:13,271 --> 00:36:15,479
It's called Nyodene Derivative
or Nyodene D.
617
00:36:15,562 --> 00:36:17,854
We saw it in a movie
in school on toxic waste.
618
00:36:17,937 --> 00:36:20,104
-[Jack] What does it cause?
-Those videotaped rats?
619
00:36:20,187 --> 00:36:23,896
It wasn't sure what it does to humans.
Mainly it was rats growing urgent lumps.
620
00:36:23,979 --> 00:36:26,146
That's what the movie said.
What does the radio say?
621
00:36:26,229 --> 00:36:28,229
Skin irritation and sweaty palms.
622
00:36:28,312 --> 00:36:30,271
-Sweaty palms in rats?
-The radio, not the movie.
623
00:36:30,354 --> 00:36:32,854
They updated it to nausea,
vomiting, shortness of breath.
624
00:36:32,937 --> 00:36:34,729
-[Steffie] The radio or the movie?
-Both.
625
00:36:34,812 --> 00:36:36,646
-It won't come this way.
-How do you know?
626
00:36:36,729 --> 00:36:39,146
Because it won't.
It's calm and still today.
627
00:36:39,229 --> 00:36:41,937
Wind at this time of year,
it blows that way, not this way.
628
00:36:42,021 --> 00:36:43,646
-What if it blows this way?
-It won't.
629
00:36:43,729 --> 00:36:46,312
-What if just this one time?
-Why should it?
630
00:36:46,396 --> 00:36:49,354
-They closed part of the interstate.
-They would do that.
631
00:36:49,437 --> 00:36:50,646
-[both] Why?
-Why would they?
632
00:36:50,729 --> 00:36:53,437
They just would.
It's a sensible precaution.
633
00:36:53,521 --> 00:36:57,187
-It's a way to facilitate movement…
-Hold on, Helen. Jack is here.
634
00:36:57,271 --> 00:37:00,437
The Stovers say the spill
from the tank car was 35,000 gallons.
635
00:37:00,521 --> 00:37:02,396
Her girls were complaining
of sweaty palms.
636
00:37:02,479 --> 00:37:04,896
There's been a correction.
They ought to be throwing up.
637
00:37:04,979 --> 00:37:06,396
Is anyone nauseous?
638
00:37:06,479 --> 00:37:08,937
-Okay, okay. Thanks, Helen.
-[helicopter whirring]
639
00:37:09,021 --> 00:37:13,187
Stay in touch. The Stovers spoke directly
with the weather center outside Glassboro.
640
00:37:13,271 --> 00:37:15,479
They're not calling it
a feathery plume anymore.
641
00:37:15,562 --> 00:37:17,021
What are they calling it?
642
00:37:17,104 --> 00:37:18,562
A black billowing cloud.
643
00:37:18,646 --> 00:37:22,396
That's more accurate. They're coming
to grips with the thing. It's good.
644
00:37:22,479 --> 00:37:23,979
[garbage disposal crackles]
645
00:37:25,021 --> 00:37:28,604
It's expected that some sort of air mass
may be moving down from Canada.
646
00:37:28,687 --> 00:37:31,187
There's always an air mass
moving down from Canada.
647
00:37:31,271 --> 00:37:33,312
That's true.
There's nothing new in that.
648
00:37:33,396 --> 00:37:36,521
Since Canada is to the north,
if the billowing cloud is blown due south,
649
00:37:36,604 --> 00:37:39,104
it'll miss us by a comfortable margin.
When do we eat?
650
00:37:39,187 --> 00:37:41,437
Maybe we ought to be more concerned
about the cloud.
651
00:37:41,521 --> 00:37:44,687
-I know we don't want to scare the kids…
-Nothing is going to happen.
652
00:37:44,771 --> 00:37:47,771
I know nothing's going to happen,
you know nothing's going to happen,
653
00:37:47,854 --> 00:37:50,396
but we ought to think about it
just in case.
654
00:37:50,479 --> 00:37:52,812
I mean, when do we know when this is real?
655
00:37:52,896 --> 00:37:56,562
These things happen to people
who live in exposed areas.
656
00:37:56,646 --> 00:37:59,187
Society is set up, I mean sadly,
657
00:37:59,271 --> 00:38:02,062
in such a way
that it's the poor and uneducated
658
00:38:02,146 --> 00:38:05,312
who suffer the main impact
of natural and man-made disasters.
659
00:38:05,396 --> 00:38:06,229
It is sad.
660
00:38:06,312 --> 00:38:10,104
Did you ever see a college professor
rowing a boat down his own street
661
00:38:10,187 --> 00:38:11,646
in one of those TV floods?
662
00:38:11,729 --> 00:38:14,229
-Why do you want dinner so early?
-I missed lunch.
663
00:38:14,312 --> 00:38:18,396
-Shall I do some chili-fried chicken?
-First rate!
664
00:38:19,604 --> 00:38:21,312
-Where's Wilder?
-I don't know.
665
00:38:21,396 --> 00:38:23,479
-I ironed your gown.
-Thank you.
666
00:38:24,312 --> 00:38:26,854
-Did you pay the phone bill?
-I can't find it.
667
00:38:26,937 --> 00:38:28,771
I paid the gas and electricity.
668
00:38:31,271 --> 00:38:33,604
Let's think about the cloud
a little bit, okay?
669
00:38:33,687 --> 00:38:34,937
What if it's dangerous?
670
00:38:35,021 --> 00:38:37,271
Everything in train tank cars
is dangerous.
671
00:38:37,354 --> 00:38:38,937
But the effects are long-range.
672
00:38:39,021 --> 00:38:41,562
-So we die later?
-We don't die. Not from this.
673
00:38:41,646 --> 00:38:43,646
All we have to do
is stay out of the way.
674
00:38:43,729 --> 00:38:46,187
Let's be sure to keep it
in the back of our mind.
675
00:38:48,062 --> 00:38:51,021
Here's Wilder.
Baba's making chili-fried chicken.
676
00:38:51,104 --> 00:38:53,396
[Heinrich] They're calling it
a black billowing cloud.
677
00:38:53,479 --> 00:38:55,979
-That's what the Stovers said. It's good.
-Why is that good?
678
00:38:56,062 --> 00:38:59,104
I told your sister they're looking
the thing more squarely in the eye.
679
00:38:59,187 --> 00:39:00,187
Can you spot me?
680
00:39:00,271 --> 00:39:01,854
[siren wailing in distance]
681
00:39:16,562 --> 00:39:17,687
Okay.
682
00:39:19,604 --> 00:39:20,771
[grunts]
683
00:39:23,021 --> 00:39:26,562
Well, it's still hanging there.
684
00:39:26,646 --> 00:39:28,354
Looks rooted to the spot.
685
00:39:28,437 --> 00:39:30,896
Make sure Wilder
doesn't get into that insulation.
686
00:39:30,979 --> 00:39:32,812
So you don't think it'll come this way?
687
00:39:32,896 --> 00:39:35,479
I can tell
you know something I don't know.
688
00:39:35,562 --> 00:39:37,271
Think it'll come this way or not?
689
00:39:37,354 --> 00:39:40,896
You want me to say it won't come this way,
then you'll attack with your data.
690
00:39:40,979 --> 00:39:42,729
-Come here, buddy.
-What'd they say?
691
00:39:42,812 --> 00:39:44,729
It doesn't cause nausea, vomiting,
692
00:39:44,812 --> 00:39:46,562
shortness of breath,
like they said before.
693
00:39:46,646 --> 00:39:47,979
What does it cause?
694
00:39:48,062 --> 00:39:50,021
Heart palpitations and déjà vu.
695
00:39:50,104 --> 00:39:51,812
Déjà vu? Come on.
696
00:39:51,896 --> 00:39:54,479
It affects the false part
of the human brain.
697
00:39:54,562 --> 00:39:56,104
-I don't believe that.
-That's not all.
698
00:39:56,187 --> 00:39:58,521
They're not calling it
the black billowing cloud anymore.
699
00:39:58,604 --> 00:39:59,562
What are they calling it?
700
00:39:59,646 --> 00:40:01,229
The airborne toxic event.
701
00:40:02,521 --> 00:40:05,729
Names are not important.
The important thing is location.
702
00:40:05,812 --> 00:40:07,729
It's there. We're here. Wilder!
703
00:40:07,812 --> 00:40:09,771
A large air mass is
moving down from Canada.
704
00:40:09,854 --> 00:40:12,229
-We knew that.
-Doesn't mean it's not important!
705
00:40:12,312 --> 00:40:14,687
Maybe it is, maybe it isn't. Depends.
706
00:40:14,771 --> 00:40:16,687
The weather's about to change.
707
00:40:25,229 --> 00:40:26,562
[cutlery clinking]
708
00:40:35,729 --> 00:40:37,729
Aren't we eating a little early tonight?
709
00:40:37,812 --> 00:40:40,896
-What do you call early?
-'Cause we wanna get it out of the way?
710
00:40:40,979 --> 00:40:42,479
What do we wanna get out of the way?
711
00:40:42,562 --> 00:40:44,479
-In case something happens.
-Like what?
712
00:40:44,562 --> 00:40:47,062
This is delicious, Baba.
You're not eating, honey.
713
00:40:47,146 --> 00:40:48,479
[retches]
714
00:40:49,396 --> 00:40:53,229
-[Babette] Denise, honey, are you okay?
-She's showing outdated symptoms.
715
00:40:53,312 --> 00:40:54,812
[Denise retching]
716
00:40:55,896 --> 00:40:58,104
-Um, Steffie, can you…
-[siren wailing]
717
00:41:03,854 --> 00:41:05,146
[Denise vomiting]
718
00:41:08,812 --> 00:41:09,729
[toilet flushing]
719
00:41:13,354 --> 00:41:16,187
-Baba, could you pass more of the corn?
-Sure.
720
00:41:16,271 --> 00:41:19,104
Thank you so much. [grunts]
721
00:41:21,229 --> 00:41:22,271
[grunting]
722
00:41:25,104 --> 00:41:28,104
-Are you feeling better?
-These peppers have a wonderful…
723
00:41:28,187 --> 00:41:30,146
[siren blaring]
724
00:41:30,229 --> 00:41:33,396
-I think that came from the firehouse.
-What's for dessert?
725
00:41:33,479 --> 00:41:34,937
[siren continues blaring]
726
00:41:35,021 --> 00:41:37,354
-[dogs barking in distance]
-[tires screeching]
727
00:41:38,687 --> 00:41:41,396
[Fire Captain] Cloud of deadly chemicals.
728
00:41:41,479 --> 00:41:43,979
Evacuate all places of residence.
729
00:41:44,687 --> 00:41:48,479
Cloud of deadly chemicals.Cloud of deadly chemicals.
730
00:41:48,562 --> 00:41:49,729
Evacuate…
731
00:41:52,312 --> 00:41:53,646
They want us to evacuate.
732
00:41:53,729 --> 00:41:57,229
They were only making a suggestion
or was it a little more mandatory?
733
00:41:57,312 --> 00:41:58,437
It was a fire captain's car…
734
00:41:58,521 --> 00:42:00,521
In other words,
you didn't have an opportunity
735
00:42:00,604 --> 00:42:02,979
to notice the subtle edges of intonation.
736
00:42:03,062 --> 00:42:03,979
Due to the sirens.
737
00:42:04,062 --> 00:42:05,562
The voice said something like,
738
00:42:05,646 --> 00:42:09,021
"Evacuate all places of residence.
Cloud of deadly chemicals."
739
00:42:09,104 --> 00:42:12,021
-"Cloud of deadly chemicals."
-[Steffie crying]
740
00:42:15,437 --> 00:42:16,771
[upbeat purposeful music playing]
741
00:42:16,854 --> 00:42:18,021
[Babette grunts]
742
00:42:18,104 --> 00:42:18,979
It's okay.
743
00:42:26,771 --> 00:42:28,562
[Babette] Jack, just leave it!
744
00:42:30,312 --> 00:42:32,354
Has anyone seen my ski mask?
745
00:42:37,479 --> 00:42:38,812
[chatters]
746
00:42:41,437 --> 00:42:44,312
-I couldn't find my ski mask.
-[Babette] Why do you need a ski mask?
747
00:42:44,396 --> 00:42:46,771
[Denise] It something you take
in these kind of things.
748
00:42:46,854 --> 00:42:48,937
People waste
tremendous amounts on motion.
749
00:42:49,021 --> 00:42:51,146
[Jack] I'm not sure
we need the plant, but…
750
00:42:51,229 --> 00:42:53,062
-Are we all here?
-[Babette] Accounted for.
751
00:42:53,146 --> 00:42:54,896
[Denise] Everyone's gone already.
752
00:42:57,687 --> 00:42:58,729
We're late.
753
00:42:58,812 --> 00:43:00,187
[engine starts]
754
00:43:00,271 --> 00:43:01,354
[tires screech]
755
00:43:12,562 --> 00:43:13,812
[radio crackling]
756
00:43:15,146 --> 00:43:17,729
[man on radio] Blacksmith residentsare to take the parkway
757
00:43:17,812 --> 00:43:20,312
to the fourth service areawhere they would proceed
758
00:43:20,396 --> 00:43:22,562
to a restaurant called Kung Fu Palace.
759
00:43:22,646 --> 00:43:25,396
[Steffie] Is that the place
with the lily ponds and the live deer?
760
00:43:25,479 --> 00:43:26,396
That's right.
761
00:43:26,479 --> 00:43:28,729
-[Denise] Where do we go?
-[Jack] They'll tell us.
762
00:43:29,396 --> 00:43:31,479
-Can we play my mix?
-[Babette] Later.
763
00:43:31,562 --> 00:43:33,729
Was this a mild winter or a harsh winter?
764
00:43:33,812 --> 00:43:35,437
-[Babette] Compared to what?
-Don't know.
765
00:43:35,521 --> 00:43:37,937
-[man] If you're from the west side…
-This is us.
766
00:43:38,021 --> 00:43:40,771
…head for the Boy Scout campcalled Camp Daffodil,
767
00:43:40,854 --> 00:43:42,187
where Red Cross volunteers
768
00:43:42,271 --> 00:43:44,479
-will dispense juice and coffee.
-Okay, we have a plan.
769
00:43:44,562 --> 00:43:47,062
That's Highway 10after Inerson's Ford dealership…
770
00:43:47,146 --> 00:43:48,229
[Jack] Oh, shit.
771
00:43:48,312 --> 00:43:51,854
…between county line and Interstate 5.We are being asked to stress
772
00:43:51,937 --> 00:43:55,437
that you do not attempt to shelteroutside your designated cachement.
773
00:43:55,521 --> 00:43:57,229
[helicopter whirring]
774
00:44:13,646 --> 00:44:15,229
[horns honking]
775
00:44:17,687 --> 00:44:20,354
[Heinrich] The whole point
of Sir Albert Einstein is…
776
00:44:20,437 --> 00:44:23,354
Things should clear up
where it turns into four lanes.
777
00:44:23,437 --> 00:44:25,687
[Denise and Heinrich speaking]
778
00:44:25,771 --> 00:44:27,937
They don't look scared
in the Crown Victoria.
779
00:44:28,687 --> 00:44:30,354
[Denise] Yeah, they're laughing.
780
00:44:30,937 --> 00:44:32,312
These guys aren't laughing.
781
00:44:32,396 --> 00:44:34,312
-Where?
-In the Country Squire.
782
00:44:34,396 --> 00:44:35,687
[Denise] They look devastated.
783
00:44:35,771 --> 00:44:38,437
What does it matter
what they're doing in other cars?
784
00:44:38,521 --> 00:44:42,229
-I want to know how scared I should be.
-We just don't know at this point.
785
00:44:42,312 --> 00:44:44,896
-That makes me more scared.
-Don't be scared.
786
00:44:45,521 --> 00:44:47,646
Nobody's coming in the opposite direction.
787
00:44:47,729 --> 00:44:48,896
Police must have blocked…
788
00:44:48,979 --> 00:44:51,604
Where are the police?
Did they leave us on our own?
789
00:44:51,687 --> 00:44:52,521
They're around.
790
00:44:52,604 --> 00:44:55,396
Why are they shopping
during an airborne event?
791
00:44:55,479 --> 00:44:58,229
-[Heinrich] There's a sale.
-[Babette] Maybe they know something.
792
00:44:58,312 --> 00:45:01,562
-[Denise] Maybe there's no way out.
-Maybe it's raining Nyodene D.
793
00:45:01,646 --> 00:45:02,646
Is that possible?
794
00:45:02,729 --> 00:45:05,812
[man on radio] People indoorsare being asked to stay indoors.
795
00:45:05,896 --> 00:45:08,312
-Why would they say that?
-We were told to leave.
796
00:45:08,396 --> 00:45:09,646
…you should remain there.
797
00:45:09,729 --> 00:45:12,812
If you have already evacuated,find shelter immediately.
798
00:45:12,896 --> 00:45:16,937
Again, if you are indoors, remain indoors.
799
00:45:17,021 --> 00:45:21,437
If you're not, authorities are suggestingyou get indoors as soon as possible.
800
00:45:21,521 --> 00:45:24,021
-[Steffie] They're passing us.
-[car honking]
801
00:45:24,104 --> 00:45:25,937
Technically, that's illegal--
802
00:45:26,021 --> 00:45:26,854
[screams]
803
00:45:34,687 --> 00:45:36,937
[speaking indistinctly over walkie-talkie]
804
00:45:38,646 --> 00:45:39,646
[woman crying]
805
00:45:45,562 --> 00:45:47,729
Baba cooked
chili-fried chicken for dinner.
806
00:45:47,812 --> 00:45:48,854
Dad's favorite.
807
00:45:49,604 --> 00:45:51,937
Dad said not to worry,
the plume will not come this way,
808
00:45:52,021 --> 00:45:54,854
but it wasn't a plume,
it was an airborne toxic event.
809
00:45:54,937 --> 00:45:56,896
We packed in a hurry. We ran to the car
810
00:45:56,979 --> 00:45:59,437
only to realize
we were latecomers to an evacuation.
811
00:45:59,521 --> 00:46:01,187
Is this everything that happened?
812
00:46:01,271 --> 00:46:04,687
Rain pelted the roof of our station wagon.
Pip-pip-pip.
813
00:46:05,604 --> 00:46:09,729
We hit traffic as we left
the comfort of sycamores and hedges.
814
00:46:09,812 --> 00:46:12,312
Dad searched for information on the radio.
815
00:46:12,396 --> 00:46:15,896
Traffic lined up on the freeway
like lighted-up dominos.
816
00:46:16,979 --> 00:46:19,396
We passed by people in distress.
817
00:46:20,312 --> 00:46:23,229
An unspoken bond
with our fellow journeymen formed.
818
00:46:23,312 --> 00:46:26,521
And then a crash.
A car flipped on the road.
819
00:46:26,604 --> 00:46:29,187
-People ran to their aid.
-Oh, those poor people.
820
00:46:29,271 --> 00:46:33,771
[Heinrich] We were waved by,
only able to watch in sympathy and awe.
821
00:46:41,937 --> 00:46:44,521
-[Jack] What… What's that?
-Drive the car, Jack.
822
00:46:45,146 --> 00:46:47,729
I saw your throat contract.
You swallowed something.
823
00:46:47,812 --> 00:46:50,271
Just a Life Saver.
Keep your eyes on the road.
824
00:46:50,354 --> 00:46:52,021
You place a Life Saver in your mouth
825
00:46:52,104 --> 00:46:54,562
and you swallow it
without an interval of sucking?
826
00:46:54,646 --> 00:46:57,187
Swallow what? It's still in my mouth.
827
00:46:57,271 --> 00:46:58,854
You swallowed something. I saw.
828
00:46:58,937 --> 00:47:01,562
That was just saliva
I didn't know what to do with.
829
00:47:01,646 --> 00:47:03,229
Drive the car, would you?
830
00:47:03,312 --> 00:47:05,187
[man on radio] The situation's scary,I imagine.
831
00:47:05,271 --> 00:47:08,979
[woman on radio] Yes. This is a verydangerous chemical we're dealing with.
832
00:47:09,062 --> 00:47:11,729
It could affect a lot of people.
833
00:47:11,812 --> 00:47:15,604
[man] Do you have any idea how many peoplein Glassboro have been evacuated?
834
00:47:15,687 --> 00:47:18,312
-We're running out of gas.
-[woman] I have no idea.
835
00:47:18,396 --> 00:47:20,354
-There's always extra.
-How can there be extra?
836
00:47:20,437 --> 00:47:22,604
That's how tank is constructed.
So you don't run out.
837
00:47:22,687 --> 00:47:24,771
Can't be.
If you keep going, you run out.
838
00:47:24,854 --> 00:47:26,646
You don't keep going forever.
839
00:47:26,729 --> 00:47:29,687
-How do you know when to stop?
-When you pass a gas station.
840
00:47:29,771 --> 00:47:31,021
Look.
841
00:47:40,354 --> 00:47:41,187
[bell dings]
842
00:47:52,104 --> 00:47:54,146
[window creaking, thudding]
843
00:48:03,021 --> 00:48:04,396
No one's here.
844
00:48:21,521 --> 00:48:22,562
It's working.
845
00:48:22,646 --> 00:48:23,979
[speaking indistinctly]
846
00:48:34,979 --> 00:48:36,937
[wind howling]
847
00:48:37,021 --> 00:48:39,021
[eerie music playing]
848
00:48:47,771 --> 00:48:48,771
[gasps]
849
00:49:14,854 --> 00:49:16,729
[electrical buzzing]
850
00:49:20,229 --> 00:49:21,062
[rain stops]
851
00:49:26,896 --> 00:49:28,229
[static]
852
00:49:28,312 --> 00:49:30,312
[electrical buzzing]
853
00:49:36,729 --> 00:49:38,021
[thunder rumbling]
854
00:49:38,937 --> 00:49:40,104
[rain pattering]
855
00:49:45,604 --> 00:49:46,854
You didn't pay, Dad.
856
00:49:47,771 --> 00:49:48,937
There was nobody there.
857
00:49:49,021 --> 00:49:51,021
You could've left money
on the counter.
858
00:49:51,104 --> 00:49:53,854
-[car honks]
-I was in a hurry.
859
00:49:53,937 --> 00:49:57,312
-I… I'll send them a check.
-Yeah, but you probably won't do that.
860
00:49:57,396 --> 00:49:59,646
What happens if the dogs get contaminated?
861
00:49:59,729 --> 00:50:01,854
-[Babette] Nothing happens to dogs.
-How do you know?
862
00:50:01,937 --> 00:50:03,812
-Ask Jack.
-Ask Heinrich.
863
00:50:03,896 --> 00:50:07,104
Could be true. They use rats
to test for things humans can get,
864
00:50:07,187 --> 00:50:08,937
means we catch the same diseases.
865
00:50:09,021 --> 00:50:11,479
They wouldn't use dogs
if they thought it could hurt them.
866
00:50:11,562 --> 00:50:13,937
-[Denise] Why not?
-A dog is a mammal.
867
00:50:14,021 --> 00:50:15,771
-So is a rat.
-[Babette] A rat is a vermin.
868
00:50:15,854 --> 00:50:18,521
-Mostly, it's a rodent.
-[Babette] It's also a vermin.
869
00:50:18,604 --> 00:50:21,271
-A cockroach is a vermin.
-[Babette] A cockroach is an insect.
870
00:50:21,354 --> 00:50:23,187
You count the legs, is how you know.
871
00:50:23,271 --> 00:50:25,271
-It's also a vermin.
-Does a cockroach…
872
00:50:25,354 --> 00:50:28,687
Family is the cradle
of the world's misinformation.
873
00:50:28,771 --> 00:50:31,646
…than it is like a cockroach,
even if they're both vermin.
874
00:50:31,729 --> 00:50:34,729
[echoing] Since a rat and a human
can get cancer but a cockroach can't.
875
00:50:34,812 --> 00:50:37,229
What she's saying is
two things that are mammals
876
00:50:37,312 --> 00:50:39,687
have more in common
than two things that are only vermins.
877
00:50:39,771 --> 00:50:42,354
[Babette] Are you telling me
a rat is not only
878
00:50:42,437 --> 00:50:45,062
a vermin and a rodent, but a mammal too?
879
00:50:45,146 --> 00:50:46,354
Oh, shit.
880
00:50:46,437 --> 00:50:48,687
[dramatic music playing]
881
00:50:48,771 --> 00:50:50,062
[helicopter whirring]
882
00:50:56,271 --> 00:50:57,687
[thunder rumbling]
883
00:51:30,021 --> 00:51:32,604
[Heinrich] Look at it. Look at it.
884
00:51:32,687 --> 00:51:34,354
-Can I see through those?
-Me too.
885
00:51:34,437 --> 00:51:36,021
Come on, kids, share. Please.
886
00:51:36,104 --> 00:51:39,937
-We are! No… I'll look first and then--
-No, share. Actually share.
887
00:51:40,021 --> 00:51:41,021
[arguing]
888
00:51:49,104 --> 00:51:50,396
[speaking indistinctly]
889
00:52:11,062 --> 00:52:12,479
[thunder rumbling]
890
00:52:28,479 --> 00:52:29,729
[speaking indistinctly]
891
00:52:35,396 --> 00:52:36,854
Welcome to Camp Daffodil.
892
00:52:57,979 --> 00:52:59,437
[radio crackles]
893
00:53:00,437 --> 00:53:03,896
I heard we'll be able to go home
first thing in the morning.
894
00:53:03,979 --> 00:53:05,937
I don't know if I want to go home.
895
00:53:06,021 --> 00:53:08,187
My mother-in-law's been staying with us.
896
00:53:08,271 --> 00:53:11,104
-This has been a respite.
-[evacuee 1] Heard it might be two weeks.
897
00:53:11,187 --> 00:53:12,896
[evacuee 2] The government knows more…
898
00:53:12,979 --> 00:53:14,604
[evacuee 3] The reports are coming in
fast and furious.
899
00:53:14,687 --> 00:53:15,979
And they're not saying jack shit.
900
00:53:16,062 --> 00:53:19,479
A helicopter flew into a toxic cloud
and completely disappeared.
901
00:53:19,562 --> 00:53:21,687
I can think of at least seven things
that could mean.
902
00:53:21,771 --> 00:53:23,396
I can think of six, what's the seventh?
903
00:53:23,479 --> 00:53:25,979
Well, without knowing the six
you're talking about…
904
00:53:26,062 --> 00:53:27,812
The dogs are in from New Mexico,
905
00:53:27,896 --> 00:53:30,562
they parachuted into a meadow
in a daring night drop.
906
00:53:30,646 --> 00:53:31,771
Those are real heroes.
907
00:53:31,854 --> 00:53:34,562
[Babette] "A world-renowned institute
has used hypnosis to induce
908
00:53:34,646 --> 00:53:38,229
hundreds of people
to recall their previous life experiences
909
00:53:38,312 --> 00:53:42,729
as pyramid builders,
exchange students and extraterrestrials."
910
00:53:42,812 --> 00:53:47,479
"In the last year alone," declares
reincarnation hypnotist Ling Ti Wan,
911
00:53:47,562 --> 00:53:49,771
"I have helped hundreds
to regress to previous lives…"
912
00:53:49,854 --> 00:53:52,521
[Heinrich] …they sprayed
on the big spill was probably soda ash.
913
00:53:52,604 --> 00:53:54,312
It was a case of too little, too late.
914
00:53:54,396 --> 00:53:57,437
My guess is they'll get some crop dusters
up in the air at daybreak
915
00:53:57,521 --> 00:54:00,437
and bombard the toxic cloud
with lots more soda ash,
916
00:54:00,521 --> 00:54:04,229
which could break it up and scatter it
in a million harmless puffs.
917
00:54:04,312 --> 00:54:07,187
Soda ash is the common name
for sodium carbonate,
918
00:54:07,271 --> 00:54:11,729
which is used in the manufacture
of glass, ceramics, detergents and soaps.
919
00:54:11,812 --> 00:54:14,396
It's also what they use
to make bicarbonate of soda,
920
00:54:14,479 --> 00:54:18,521
which is something I'm sure a lot of you
have guzzled after a night on the town.
921
00:54:18,604 --> 00:54:19,562
[all chuckle]
922
00:54:19,646 --> 00:54:22,021
[Heinrich] So what you're all
probably wondering
923
00:54:22,104 --> 00:54:23,771
is what exactly is this Nyodene D
924
00:54:23,854 --> 00:54:25,479
we keep hearing about.
925
00:54:25,562 --> 00:54:27,521
Well, I'm glad you asked that.
926
00:54:27,604 --> 00:54:32,146
In powder form, it's colorless,
odorless and incredibly dangerous.
927
00:54:32,229 --> 00:54:34,062
[evacuees chattering indistinctly]
928
00:54:36,187 --> 00:54:38,229
[evacuee 4] Two looters are dead…
929
00:54:38,312 --> 00:54:41,187
[evacuee 5] There have been
a bunch of UFO sightings around this area.
930
00:54:41,271 --> 00:54:44,687
[evacuee 6] Ronald Reagan. Do you know
that he was going to be in Casablanca?
931
00:54:44,771 --> 00:54:46,687
Heinrich seems to be
coming out of his shell.
932
00:54:46,771 --> 00:54:48,562
Where's he? I haven't seen him.
933
00:54:48,646 --> 00:54:50,104
You see that knot of people?
934
00:54:50,187 --> 00:54:52,396
Don't stand up.
He's right in the middle.
935
00:54:52,479 --> 00:54:55,354
He's telling them
what he knows about the toxic event.
936
00:54:55,437 --> 00:54:58,354
-What does he know?
-Quite a lot, it turns out.
937
00:54:58,437 --> 00:55:00,062
Why didn't he tell us?
938
00:55:00,146 --> 00:55:02,062
He probably doesn't think
it's worth his while
939
00:55:02,146 --> 00:55:04,229
to be funny and charming
in front of his family.
940
00:55:04,312 --> 00:55:06,062
We present the wrong kind of challenge.
941
00:55:06,146 --> 00:55:08,062
Don't you think you ought to go there,
942
00:55:08,146 --> 00:55:10,271
show him his father is there
for his big moment?
943
00:55:10,354 --> 00:55:13,104
-He'll get upset if he sees me.
-What if I went over?
944
00:55:13,187 --> 00:55:15,312
-He'll think I sent you.
-Is that so awful?
945
00:55:19,104 --> 00:55:21,562
-Just a Life Saver?
-What?
946
00:55:21,646 --> 00:55:24,146
Just some saliva
you didn't know what to do with?
947
00:55:24,229 --> 00:55:25,437
It was a Life Saver.
948
00:55:25,521 --> 00:55:27,229
-Give me one.
-It was the last one.
949
00:55:27,312 --> 00:55:29,062
-What flavor? Quick.
-Cherry.
950
00:55:30,646 --> 00:55:32,687
[technician 1] Attention, attention.
951
00:55:33,312 --> 00:55:37,229
If you have been exposed
to the airborne toxic event
952
00:55:37,312 --> 00:55:41,062
for any amount of time
longer than ten seconds,
953
00:55:41,146 --> 00:55:44,187
proceed to the front…
-Didn't you hear what the voice said?
954
00:55:44,271 --> 00:55:46,521
-Something about exposure.
-That's right.
955
00:55:46,604 --> 00:55:48,104
What's that got to do with us?
956
00:55:48,187 --> 00:55:49,979
Not us. You.
957
00:55:50,062 --> 00:55:51,312
Why me?
958
00:55:51,396 --> 00:55:54,562
Weren't you the one who got out of the car
to fill the gas tank?
959
00:55:54,646 --> 00:55:57,104
But the airborne event
wasn't on top of us then.
960
00:55:57,187 --> 00:55:58,646
It was ahead of us.
961
00:55:58,729 --> 00:56:02,229
Remember you got back in the car
and there it was in all those lights.
962
00:56:02,312 --> 00:56:04,229
-Beautiful.
-Yes.
963
00:56:04,312 --> 00:56:07,646
You're saying when I got out,
the cloud may have been close enough
964
00:56:07,729 --> 00:56:09,271
to rain all over me?
965
00:56:09,354 --> 00:56:10,396
It's not your fault,
966
00:56:10,479 --> 00:56:13,937
but you were practically right in it
for two and a half minutes.
967
00:56:15,771 --> 00:56:19,187
-How long were you out there?
-Denise said two and a half minutes.
968
00:56:19,271 --> 00:56:20,146
[crying]
969
00:56:21,229 --> 00:56:22,896
Is that considered long or short?
970
00:56:22,979 --> 00:56:24,604
Anything that puts you into skin
971
00:56:24,687 --> 00:56:27,896
and orifice contact with the emissions
means we have a situation.
972
00:56:27,979 --> 00:56:28,979
This Nyodene D…
973
00:56:29,062 --> 00:56:30,271
Congratulations!
974
00:56:30,354 --> 00:56:32,854
[technician 2] …new generation
of toxic waste. State of the art.
975
00:56:32,937 --> 00:56:35,854
One part per million
can send a rat into a permanent state.
976
00:56:35,937 --> 00:56:37,979
What about the people in the car?
977
00:56:38,062 --> 00:56:40,312
I had to open the door
to get out and back in.
978
00:56:40,396 --> 00:56:43,021
I'd say their situation
is they're minimal risks.
979
00:56:43,104 --> 00:56:46,771
It's the two and a half minutes
standing right in it which makes me wince.
980
00:56:46,854 --> 00:56:50,396
-What does SIMUVAC stand for?
-It's short for "simulated evacuation."
981
00:56:50,479 --> 00:56:52,812
A new state program
they're battling over funds for.
982
00:56:52,896 --> 00:56:54,521
This evacuation isn't simulated.
983
00:56:54,604 --> 00:56:55,646
-It's real.
-We know.
984
00:56:55,729 --> 00:56:57,896
But we thought
we could use that as a model.
985
00:56:57,979 --> 00:57:00,229
Are you saying
you saw the chance to use the
986
00:57:01,021 --> 00:57:03,562
real event in order
to rehearse the simulation?
987
00:57:03,646 --> 00:57:05,896
We took it right to the streets.
988
00:57:05,979 --> 00:57:06,854
How's it going?
989
00:57:07,437 --> 00:57:09,729
The insertion curve
isn't as smooth as we'd like.
990
00:57:09,812 --> 00:57:11,979
We don't have our victims laid out
where we'd want them
991
00:57:12,062 --> 00:57:13,729
if this was an actual simulation.
992
00:57:13,812 --> 00:57:16,854
You've to make allowances for the fact
that everything tonight is real.
993
00:57:16,937 --> 00:57:18,437
What about the computers?
994
00:57:18,521 --> 00:57:21,979
Is that real data you're running through
the system or practice stuff?
995
00:57:22,062 --> 00:57:23,312
You watch.
996
00:57:23,396 --> 00:57:25,187
[keyboard clacking]
997
00:57:27,896 --> 00:57:29,896
I was outside
for two and a half minutes.
998
00:57:29,979 --> 00:57:32,979
The only thing
that she was exposed to is good luck.
999
00:57:34,312 --> 00:57:35,771
That's how many seconds?
1000
00:57:35,854 --> 00:57:39,354
I'm getting bracketed numbers
with pulsing stars.
1001
00:57:39,437 --> 00:57:40,562
What does that mean?
1002
00:57:41,729 --> 00:57:44,021
-I mean, am I going to die?
-Not as such.
1003
00:57:45,021 --> 00:57:47,479
-What do you mean?
-Not in so many words.
1004
00:57:48,187 --> 00:57:49,854
How many words does it take?
1005
00:57:49,937 --> 00:57:52,146
It's not a question of words,
but of years.
1006
00:57:52,229 --> 00:57:53,646
We'll know more in 15 years.
1007
00:57:53,729 --> 00:57:56,146
In the meantime,
we definitely have a situation.
1008
00:57:56,229 --> 00:57:57,771
What will we know in 15 years?
1009
00:57:57,854 --> 00:58:02,271
If you're still alive at that time,
we'll know much more than we know now.
1010
00:58:02,354 --> 00:58:04,896
The Nyodene D has a life span
of roughly 30 years,
1011
00:58:04,979 --> 00:58:06,562
so you'll have made it halfway through.
1012
00:58:06,646 --> 00:58:09,937
To outlive this substance,
I'll have to make it into my seventies?
1013
00:58:10,729 --> 00:58:13,979
I wouldn't worry
about what I can't see or feel.
1014
00:58:14,062 --> 00:58:16,437
Now, I'd go ahead and live my life.
1015
00:58:16,521 --> 00:58:18,771
-Get married, settle down, have kids.
-[sighs]
1016
00:58:18,854 --> 00:58:22,104
There's no reason you can't do
these things, knowing what we know.
1017
00:58:22,187 --> 00:58:25,521
-But you said we have a situation.
-I didn't. The computer did.
1018
00:58:25,604 --> 00:58:27,771
What the computer says
is not a simulation,
1019
00:58:27,854 --> 00:58:31,021
despite that armband you're wearing.
It is real.
1020
00:58:31,104 --> 00:58:32,062
It is real.
1021
00:58:35,396 --> 00:58:37,187
[evacuees speaking indistinctly]
1022
00:58:37,271 --> 00:58:38,187
Thank you.
1023
00:58:46,979 --> 00:58:49,937
[evacuee 1, faintly] They want you
to think it's a train crash, but actually…
1024
00:58:50,437 --> 00:58:51,271
it's a dirty nuke.
1025
00:58:51,354 --> 00:58:52,396
Murray!
1026
00:58:53,229 --> 00:58:54,229
-You're here.
-Jack.
1027
00:58:54,312 --> 00:58:55,312
Hey, big boy.
1028
00:58:55,396 --> 00:58:57,562
All white people
have a favorite Elvis song.
1029
00:58:57,646 --> 00:58:59,896
I thought you were going to New York.
1030
00:58:59,979 --> 00:59:02,104
I stayed back to look at car crash movies.
1031
00:59:02,187 --> 00:59:05,437
I heard a rumor about painted women
and came out to investigate.
1032
00:59:05,521 --> 00:59:07,646
One of them says
she has a snap-off crotch.
1033
00:59:07,729 --> 00:59:10,396
-What do you think she means?
-They don't seem busy.
1034
00:59:10,479 --> 00:59:14,396
I don't think this is the kind of disaster
that leads to sexual abandon.
1035
00:59:14,479 --> 00:59:17,229
We might get one or two fellows
skulking out eventually,
1036
00:59:17,312 --> 00:59:20,271
but there won't be an orgiastic horde,
not tonight anyway.
1037
00:59:20,354 --> 00:59:23,354
-Any episodes of déjà vu in your group?
-No.
1038
00:59:24,687 --> 00:59:26,729
Any episodes of déjà vu in your group?
1039
00:59:28,146 --> 00:59:30,521
Why do we think
these things happened before?
1040
00:59:31,354 --> 00:59:36,771
Simple. They did happen before,
in our minds, as visions of the future.
1041
00:59:36,854 --> 00:59:38,354
Supernatural stuff.
1042
00:59:38,437 --> 00:59:41,437
Maybe when we die,
the first thing we'll say is,
1043
00:59:42,562 --> 00:59:46,021
"I know this feeling. I was here before."
1044
00:59:48,604 --> 00:59:49,646
How are you doing?
1045
00:59:51,646 --> 00:59:52,896
I'm dying, Murray.
1046
00:59:53,687 --> 00:59:57,271
I spent two and a half minutes
exposed to the toxic cloud.
1047
00:59:57,354 --> 01:00:00,354
Even if it doesn't kill me
in a direct way,
1048
01:00:00,437 --> 01:00:02,146
it will outlive me in my own body.
1049
01:00:02,229 --> 01:00:05,562
I could die in a plane crash
and the Nyodene D would be thriving
1050
01:00:05,646 --> 01:00:07,521
as my remains were laid to rest.
1051
01:00:07,604 --> 01:00:08,729
A computer told me.
1052
01:00:08,812 --> 01:00:10,812
I'm truly sorry, my friend.
1053
01:00:10,896 --> 01:00:12,896
But computers make mistakes.
1054
01:00:12,979 --> 01:00:14,354
[chuckles]
1055
01:00:14,437 --> 01:00:16,271
Carpet static can cause a mistake.
1056
01:00:16,354 --> 01:00:18,521
It was in the barrack.
There was no carpet.
1057
01:00:18,604 --> 01:00:22,021
Lint. Hair in the circuits.
There are always mistakes.
1058
01:00:22,104 --> 01:00:24,146
Not a word to Babette about any of this.
1059
01:00:24,229 --> 01:00:25,896
-She'd be devastated.
-Of course.
1060
01:00:25,979 --> 01:00:29,021
Sometimes I actually think
I see it coming for me.
1061
01:00:29,104 --> 01:00:30,937
At night, usually.
1062
01:00:31,021 --> 01:00:33,437
The thing I've always feared,
and now it's here.
1063
01:00:34,812 --> 01:00:37,187
We're all aware
there's no escape from death.
1064
01:00:37,271 --> 01:00:39,646
And how do we deal
with this crushing knowledge?
1065
01:00:39,729 --> 01:00:42,646
We repress, we disguise.
But you don't know how to repress.
1066
01:00:42,729 --> 01:00:46,229
Wish there was something I could do,
and I could out-think the problem.
1067
01:00:46,312 --> 01:00:50,187
You thought Hitler would protect you.
Some people are larger than life.
1068
01:00:50,271 --> 01:00:53,312
Hitler is larger than death.
I understand completely.
1069
01:00:53,396 --> 01:00:55,896
Do you? Because I wish I did.
1070
01:00:55,979 --> 01:00:57,187
It's totally obvious.
1071
01:00:57,271 --> 01:01:00,437
The overwhelming horror
would leave no room for your own death.
1072
01:01:00,521 --> 01:01:03,354
It's a daring thing you did,
a daring thrust.
1073
01:01:03,437 --> 01:01:04,479
Daring but dumb.
1074
01:01:07,604 --> 01:01:10,062
If I could just lose interest in myself.
1075
01:01:10,146 --> 01:01:13,896
Here, take this. I have another one
at home in the drawer under my hotplate.
1076
01:01:14,521 --> 01:01:16,104
Heft it around. Get the feel.
1077
01:01:16,854 --> 01:01:17,812
It's loaded.
1078
01:01:18,479 --> 01:01:20,812
It's an itty-bitty thing,
but it shoots real bullets.
1079
01:01:20,896 --> 01:01:24,771
It's a .25-caliber Zumwalt automatic.
German-made. Up your alley.
1080
01:01:24,854 --> 01:01:26,854
I… I don't want it.
1081
01:01:26,937 --> 01:01:30,646
I believe, Jack, there are two kinds
of people in the world.
1082
01:01:30,729 --> 01:01:33,187
Killers and diers. Most of us are diers.
1083
01:01:33,812 --> 01:01:37,312
We don't have the dispositions, the rage,
what it takes to be a killer.
1084
01:01:37,396 --> 01:01:41,896
But think how exciting it is,
in theory, to kill a person.
1085
01:01:41,979 --> 01:01:44,354
If he dies, you cannot.
1086
01:01:44,437 --> 01:01:49,187
To kill him is to gain life-credit.
Who knows?
1087
01:01:49,271 --> 01:01:51,604
Maybe violence is a form of rebirth.
1088
01:01:52,187 --> 01:01:54,896
And maybe you can kill death.
1089
01:01:57,271 --> 01:01:58,479
[guitar music playing]
1090
01:02:00,062 --> 01:02:03,312
[puppeteer] And they were running
because they didn't know what to do.
1091
01:02:03,396 --> 01:02:04,979
The townspeople were scared.
1092
01:02:05,062 --> 01:02:08,646
They were in awe of the cloud,
it was beautiful above their heads…
1093
01:02:09,354 --> 01:02:12,187
[singing] ♪ The Nyodene dogsAre here to stay ♪
1094
01:02:15,229 --> 01:02:18,187
♪ The government knowsMore than they say ♪
1095
01:02:21,104 --> 01:02:25,104
♪ UFO sightings in Farmington town ♪
1096
01:02:27,354 --> 01:02:30,146
♪ Widespread looting all around ♪
1097
01:02:32,604 --> 01:02:36,479
♪ Three live deerAt the Kung Fu Palace are dead ♪
1098
01:02:39,271 --> 01:02:42,562
♪ Those pretty cloudsAin't what they seem ♪
1099
01:02:45,396 --> 01:02:49,937
♪ See the men in the Mylex suits ♪
1100
01:02:51,479 --> 01:02:54,604
♪ Coming here to burn and loot ♪
1101
01:02:57,271 --> 01:03:03,271
♪ There's no differenceBetween the blue and the red ♪
1102
01:03:03,354 --> 01:03:06,562
♪ The cloud is comin' for us all ♪
1103
01:03:09,271 --> 01:03:14,729
♪ There's no differenceBetween the blue and the red ♪
1104
01:03:15,562 --> 01:03:17,271
♪ The cloud is comin' ♪
1105
01:03:21,062 --> 01:03:22,771
[female singer humming]
1106
01:03:26,646 --> 01:03:28,062
[male singer] One more time.
1107
01:03:29,521 --> 01:03:31,104
[female singer humming]
1108
01:03:35,229 --> 01:03:36,062
[faint yelling]
1109
01:03:36,146 --> 01:03:42,021
[announcer] Toxic! Toxic everywhere!Toxic everywhere!
1110
01:03:42,104 --> 01:03:46,229
-Jack! Jack, wake up, we have to leave!
-[announcer] Proceed to your vehicles!
1111
01:03:46,312 --> 01:03:47,979
-Mom! Mom!
-Five more minutes.
1112
01:03:48,062 --> 01:03:48,979
No more minutes!
1113
01:03:49,062 --> 01:03:52,062
Why does she say everything twice?
We can hear her.
1114
01:03:52,146 --> 01:03:53,729
She likes to hear herself talk.
1115
01:03:54,812 --> 01:03:57,437
[announcer] The toxic is coming closer!
1116
01:03:58,104 --> 01:04:00,271
Toxic! Toxic!
1117
01:04:00,937 --> 01:04:02,687
[indistinct yelling]
1118
01:04:03,271 --> 01:04:06,771
[organizer] It is imperative that you wear
your protective face covering.
1119
01:04:06,854 --> 01:04:09,021
[engine roaring]
1120
01:04:09,854 --> 01:04:10,896
[panting]
1121
01:04:13,146 --> 01:04:14,229
[horse neighing]
1122
01:04:14,729 --> 01:04:16,646
[boy] That's a fucking horse!
1123
01:04:23,437 --> 01:04:25,604
Watch out! Watch out! Watch out!
1124
01:04:26,687 --> 01:04:28,146
[indistinct yelling]
1125
01:04:28,229 --> 01:04:29,979
-[car honking]
-Stop, stop, stop!
1126
01:04:32,021 --> 01:04:33,229
Oh!
1127
01:04:33,312 --> 01:04:35,896
-Jack! Jack!
-[kids] Dad! Dad!
1128
01:04:35,979 --> 01:04:38,854
-Steffie, you lost your Bun Bun!
-What? What?
1129
01:04:38,937 --> 01:04:42,979
-My bunny! Baba, I dropped Bun Bun!
-Jack! Jack!
1130
01:04:43,062 --> 01:04:45,479
-Here!
-Jack!
1131
01:04:46,479 --> 01:04:48,354
Steffie lost her Bun Bun!
1132
01:04:49,437 --> 01:04:50,562
Jack!
1133
01:04:50,646 --> 01:04:52,896
Get Steffie's bunny! Her bunny!
1134
01:04:52,979 --> 01:04:55,229
-She dropped her bunny!
-[Steffie] Over there!
1135
01:04:55,312 --> 01:04:57,854
[Babette] The keys! I need the keys!
The car keys!
1136
01:04:57,937 --> 01:04:59,687
The keys! The keys!
1137
01:04:59,771 --> 01:05:00,979
[grunts]
1138
01:05:01,979 --> 01:05:03,729
[Babette] Everybody get in the car
right now!
1139
01:05:03,812 --> 01:05:05,104
[grunting]
1140
01:05:34,521 --> 01:05:35,521
[Jack] Thank you.
1141
01:05:41,062 --> 01:05:42,562
[people yelling]
1142
01:05:54,521 --> 01:05:55,521
I got it.
1143
01:05:56,687 --> 01:05:58,104
[engine starts]
1144
01:06:02,937 --> 01:06:04,604
[engine revs]
1145
01:06:05,354 --> 01:06:07,229
-Jack!
-We're going the wrong way!
1146
01:06:07,312 --> 01:06:08,146
What're you doing?
1147
01:06:08,229 --> 01:06:11,187
I have a feeling this Land Rover
knows how to stay alive.
1148
01:06:16,729 --> 01:06:18,479
[engine revving]
1149
01:06:24,687 --> 01:06:25,687
[Denise] Oh, my God!
1150
01:06:25,771 --> 01:06:27,271
[Steffie] This isn't a road.
1151
01:06:27,354 --> 01:06:29,187
[Babette] Okay, get down. Whoa!
1152
01:06:34,729 --> 01:06:36,187
Headlights at nine o'clock.
1153
01:06:36,271 --> 01:06:37,396
[Jack] On it.
1154
01:06:37,479 --> 01:06:38,521
[tires screech]
1155
01:06:40,271 --> 01:06:42,312
[Babette] Oh, God. Oh, my God.
1156
01:06:44,354 --> 01:06:46,396
[Denise] The lights
aren't getting any closer.
1157
01:06:49,437 --> 01:06:50,646
Now they're over there.
1158
01:06:58,937 --> 01:07:00,646
[Steffie] They're behind us now.
1159
01:07:06,562 --> 01:07:08,937
-Do it. Do it.
-[barking]
1160
01:07:11,687 --> 01:07:13,687
-Fourteen hundred o'clock.
-That is pretty good.
1161
01:07:13,771 --> 01:07:14,771
[barks]
1162
01:07:19,062 --> 01:07:19,896
[yelps]
1163
01:07:23,146 --> 01:07:26,479
-[Steffie] We're in the water, Dad.
-I… I realize that now.
1164
01:07:31,229 --> 01:07:32,687
Dad, turn off the engine.
1165
01:07:37,396 --> 01:07:39,771
-Do sheep have lashes?
-Ask your father.
1166
01:07:39,854 --> 01:07:42,312
-We're going sideways.
-[Steffie] Do sheep have lashes?
1167
01:07:42,396 --> 01:07:45,646
[Jack] Doesn't anyone want to pay
attention to what's actually happening?
1168
01:07:45,729 --> 01:07:48,062
[Babette] Dad wants credit
for fording the creek.
1169
01:07:48,146 --> 01:07:51,437
No, I don't want credit.
Forget it, go back to your conversation.
1170
01:07:52,104 --> 01:07:55,187
-What if there was a waterfall?
-Dad, is there a waterfall?
1171
01:08:10,771 --> 01:08:11,729
-[kids grunt]
-Oh.
1172
01:08:25,229 --> 01:08:26,729
[kids grunt]
1173
01:08:41,854 --> 01:08:43,937
-[clattering]
-[water bubbling]
1174
01:08:45,187 --> 01:08:46,062
Turn it back on.
1175
01:08:46,146 --> 01:08:48,521
[engine sputtering]
1176
01:08:51,062 --> 01:08:53,437
-[engine starts]
-Floor it.
1177
01:08:53,521 --> 01:08:54,646
[engine revs]
1178
01:09:03,896 --> 01:09:05,396
[all screaming]
1179
01:09:15,521 --> 01:09:17,437
-[Babette sighs]
-[Wilder] Again.
1180
01:09:27,771 --> 01:09:30,062
[man on radio] Could this kill somebody
1181
01:09:30,146 --> 01:09:32,646
if they got too close to itor is this an irritant?
1182
01:09:32,729 --> 01:09:33,812
[car honks]
1183
01:09:36,396 --> 01:09:38,979
-Thank you.
-[man speaking indistinctly on radio]
1184
01:09:45,646 --> 01:09:47,396
[voices overlapping on radio]
1185
01:09:54,229 --> 01:09:58,812
[reporter] …have a built-in appetite forthe particular toxic agents in Nyodene D.
1186
01:09:58,896 --> 01:10:02,229
The cloud continues to travel westas residents are now being asked
1187
01:10:02,312 --> 01:10:03,979
to relocate to Iron City
1188
01:10:04,062 --> 01:10:06,312
where local businesseshave opened their doors
1189
01:10:06,396 --> 01:10:10,187
to shelter evacuees who have beenfurther displaced from their homes.
1190
01:10:10,812 --> 01:10:13,396
[evacuee 1] Two of the men
from the switching lot are dead,
1191
01:10:13,479 --> 01:10:15,437
with acid visible on their Mylex suits.
1192
01:10:15,521 --> 01:10:19,146
[organizer] Listen up, everybody!
Hold on, let's stop the chatter!
1193
01:10:20,646 --> 01:10:24,854
No one is allowed
to leave the building! Okay?
1194
01:10:25,604 --> 01:10:29,229
If somebody comes up to me
and says, "Can I leave?"
1195
01:10:29,312 --> 01:10:33,312
I'm just going to say
the same thing I'm saying now.
1196
01:10:33,396 --> 01:10:37,437
No one is allowed to leave the building.
1197
01:10:45,771 --> 01:10:49,146
-[Jack] How is Babette?
-[Babette] I don't like the latest rumor.
1198
01:10:49,229 --> 01:10:50,062
Tell me.
1199
01:10:50,687 --> 01:10:53,937
They're lowering in technicians
from army helicopters
1200
01:10:54,021 --> 01:10:57,646
to plant microorganisms
in the core of the toxic cloud.
1201
01:10:57,729 --> 01:11:00,187
-What don't you like about it?
-I don't know.
1202
01:11:00,271 --> 01:11:03,396
The greater the scientific advance,
the more scared I get.
1203
01:11:06,062 --> 01:11:09,104
Nothing on network.
Not a word, not a picture.
1204
01:11:11,312 --> 01:11:15,729
On the Glassboro channel,
we rate 52 words by actual count.
1205
01:11:16,396 --> 01:11:17,604
No film footage.
1206
01:11:18,771 --> 01:11:20,312
No live reports.
1207
01:11:21,146 --> 01:11:24,937
Does this thing happen so often
that nobody cares?
1208
01:11:25,687 --> 01:11:28,062
-We were scared to death!
-We still are!
1209
01:11:28,146 --> 01:11:29,729
-We left our homes.
-[all agree]
1210
01:11:29,812 --> 01:11:31,146
Drove through a rainstorm.
1211
01:11:31,229 --> 01:11:33,521
We saw that deadly specter.
1212
01:11:34,437 --> 01:11:37,896
That death ship
as it sailed across the sky.
1213
01:11:37,979 --> 01:11:40,646
Are they telling us it was insignificant?
1214
01:11:40,729 --> 01:11:45,062
Do they think this is just television?
Don't they know it's real?
1215
01:11:45,146 --> 01:11:46,021
[all agree]
1216
01:11:46,104 --> 01:11:50,646
Shouldn't the streets
be crawling with cameras and reporters?
1217
01:11:50,729 --> 01:11:52,854
Shouldn't we be yelling at them,
1218
01:11:52,937 --> 01:11:55,229
"Leave us alone.
We've been through enough."
1219
01:11:55,312 --> 01:11:58,729
Haven't we earned the right
to despise their idiot questions?
1220
01:11:58,812 --> 01:12:01,229
-[all] Yeah!
-[slurps]
1221
01:12:01,854 --> 01:12:03,354
Look at us in this place.
1222
01:12:03,979 --> 01:12:05,479
We are quarantined.
1223
01:12:05,562 --> 01:12:06,812
[all] Yeah!
1224
01:12:06,896 --> 01:12:09,604
We are like lepers in medieval times.
1225
01:12:09,687 --> 01:12:10,521
[evacuee 2] We are!
1226
01:12:10,604 --> 01:12:14,729
Everything we loved and worked for
is under serious threat.
1227
01:12:14,812 --> 01:12:17,687
Even if there hasn't been
great loss of life,
1228
01:12:17,771 --> 01:12:20,854
don't we deserve attention
for our suffering?
1229
01:12:20,937 --> 01:12:22,937
-Our terror?
-[evacuee 3] Yes!
1230
01:12:23,021 --> 01:12:25,479
Isn't fear news?
1231
01:12:25,562 --> 01:12:26,687
[all] Yes!
1232
01:12:26,771 --> 01:12:29,521
[evacuee 4] We matter! That's right!
1233
01:12:29,604 --> 01:12:30,937
[cheering]
1234
01:12:31,021 --> 01:12:33,021
[reflective music playing]
1235
01:12:46,646 --> 01:12:47,812
I saw this before.
1236
01:12:50,146 --> 01:12:51,146
Saw what before?
1237
01:12:51,771 --> 01:12:54,271
You were standing there,
I was standing here.
1238
01:12:55,771 --> 01:12:58,562
Your features incredibly sharp and clear.
1239
01:12:59,271 --> 01:13:01,729
It all happened before.
Hissing in the pipes.
1240
01:13:01,812 --> 01:13:04,146
Tiny little hairs
standing out in your pores,
1241
01:13:04,229 --> 01:13:05,896
that identical look in your face.
1242
01:13:06,896 --> 01:13:08,062
What look?
1243
01:13:08,854 --> 01:13:10,271
Haunted.
1244
01:13:11,146 --> 01:13:12,229
Ashen.
1245
01:13:13,562 --> 01:13:14,562
Lost.
1246
01:13:19,062 --> 01:13:23,062
[Jack] It was nine daysbefore they told us we could go back home.
1247
01:13:23,146 --> 01:13:24,104
[digital beeping]
1248
01:13:24,687 --> 01:13:26,437
[announcer] Welcome back, shoppers.
1249
01:13:26,521 --> 01:13:29,187
It's comforting to know
the supermarket hasn't changed
1250
01:13:29,271 --> 01:13:30,521
since the toxic event.
1251
01:13:32,021 --> 01:13:34,437
In fact, the supermarket
has only gotten better.
1252
01:13:35,854 --> 01:13:38,229
Between the unpackaged meat
and the fresh bread,
1253
01:13:38,312 --> 01:13:40,646
it's like a Persian bazaar.
1254
01:13:40,729 --> 01:13:42,146
Everything is fine,
1255
01:13:42,229 --> 01:13:45,646
and will continue to be fine
as long as the supermarket doesn't slip.
1256
01:13:49,479 --> 01:13:52,521
Do you know the Tibetans
believe there's a transitional state
1257
01:13:52,604 --> 01:13:54,562
between death and rebirth?
1258
01:13:54,646 --> 01:13:57,646
-[announcer continues]
-That's what I think when I come here.
1259
01:13:58,312 --> 01:14:02,396
The supermarket is a waiting place.
It recharges us spiritually.
1260
01:14:02,479 --> 01:14:03,562
It's a gateway.
1261
01:14:04,479 --> 01:14:07,937
Look how bright.
Look how full of psychic data,
1262
01:14:08,021 --> 01:14:09,396
waves and radiation.
1263
01:14:09,479 --> 01:14:12,896
All the letters and numbers are here,
all the colors of the spectrum,
1264
01:14:12,979 --> 01:14:17,479
all the voices and sounds,
all the code words and ceremonial phrases.
1265
01:14:17,562 --> 01:14:19,562
We just have to know how to decipher it.
1266
01:14:19,646 --> 01:14:21,396
[shopper] Whoa! Oh, jeez!
1267
01:14:21,479 --> 01:14:23,229
How's that lovely woman of yours?
1268
01:14:23,937 --> 01:14:26,812
She's been different,
somehow, since the event.
1269
01:14:27,521 --> 01:14:29,271
We've suffered a collective trauma.
1270
01:14:29,354 --> 01:14:31,562
She wears her sweatsuit all the time.
1271
01:14:31,646 --> 01:14:34,396
She stares out of windows
and cries for no reason.
1272
01:14:34,479 --> 01:14:35,937
I don't know how to help her.
1273
01:14:36,021 --> 01:14:38,729
I've been distracted
preparing for the Hitler conference--
1274
01:14:38,812 --> 01:14:41,104
-And the kids?
-Back in school.
1275
01:14:41,187 --> 01:14:43,562
Steffie no longer wears
her protective mask.
1276
01:14:44,312 --> 01:14:45,521
And you?
1277
01:14:45,604 --> 01:14:48,229
I've got another
doctor's appointment tomorrow.
1278
01:14:48,312 --> 01:14:50,396
What does he say
about your status as a doomed man?
1279
01:14:50,479 --> 01:14:51,521
I haven't told him.
1280
01:14:51,604 --> 01:14:54,979
Since he hasn't found anything wrong,
I'm not going to bring it up.
1281
01:14:55,062 --> 01:14:57,604
-I lie to doctors all the time.
-So do I.
1282
01:14:57,687 --> 01:14:58,646
But why?
1283
01:14:59,354 --> 01:15:01,937
Do you know the Elvis struggle
you helped me with?
1284
01:15:02,646 --> 01:15:05,271
It turns out, tragically,
I would've won anyway.
1285
01:15:05,354 --> 01:15:08,562
-What happened?
-Cotsakis, my rival,
1286
01:15:09,687 --> 01:15:11,646
is no longer in the land of the living.
1287
01:15:11,729 --> 01:15:12,812
-He's--
-Dead.
1288
01:15:13,729 --> 01:15:15,771
Lost in the surf off Malibu.
1289
01:15:15,854 --> 01:15:17,021
During term break.
1290
01:15:17,104 --> 01:15:19,312
I found out an hour ago,
came right here.
1291
01:15:20,229 --> 01:15:21,771
I'm sorry to tell you.
1292
01:15:21,854 --> 01:15:23,979
Particularly because of your condition.
1293
01:15:24,937 --> 01:15:26,229
Poor Cotsakis.
1294
01:15:27,479 --> 01:15:29,104
Lost in the surf?
1295
01:15:30,396 --> 01:15:31,729
That enormous man.
1296
01:15:31,812 --> 01:15:34,271
-He was big, all right.
-Enormously so.
1297
01:15:34,354 --> 01:15:37,271
-He must've weighed 300 pounds.
-Oh. Easily.
1298
01:15:37,354 --> 01:15:39,729
Dead! A big man like that.
1299
01:15:39,812 --> 01:15:42,771
It's better not knowing them
when they die, but better them than us.
1300
01:15:42,854 --> 01:15:45,562
To be so enormous. Then to die.
1301
01:15:46,896 --> 01:15:48,937
I can picture him so clearly.
1302
01:15:49,021 --> 01:15:53,187
Maybe once we stop denying death,
we can proceed calmly to die.
1303
01:15:53,271 --> 01:15:55,896
We simply walk toward the sliding doors.
1304
01:16:01,896 --> 01:16:03,771
[cash register dinging]
1305
01:16:07,104 --> 01:16:09,104
[announcer] Now. Cool.
1306
01:16:09,812 --> 01:16:12,812
Crush. Jolt. Hi-C.
1307
01:16:12,896 --> 01:16:14,187
[cash register dinging]
1308
01:16:15,229 --> 01:16:16,437
[sniffs]
1309
01:16:18,812 --> 01:16:20,479
[announcer] Nancy. Senca.
1310
01:16:21,146 --> 01:16:22,312
Senca, Nancy.
1311
01:16:23,396 --> 01:16:26,354
[cash register dings echo ominously]
1312
01:16:32,979 --> 01:16:35,104
[Jack] What if death is nothing but sound?
1313
01:16:37,437 --> 01:16:41,354
You hear it forever. Sound, all around.
1314
01:16:42,312 --> 01:16:44,562
-[Murray] Uniform, white.
-[clacks]
1315
01:16:53,646 --> 01:16:55,271
It's strange in a way, isn't it?
1316
01:16:57,021 --> 01:16:58,896
That we can picture the dead.
1317
01:16:59,521 --> 01:17:02,021
[announcer] Disregard last announcement.Disregard.
1318
01:17:02,979 --> 01:17:03,979
Hold on, what?
1319
01:17:04,646 --> 01:17:05,854
Oh, regard.
1320
01:17:21,646 --> 01:17:23,604
Why so many checkups, Mr. Gladney?
1321
01:17:23,687 --> 01:17:27,021
In the past, you were always afraid
to know if anything was wrong.
1322
01:17:27,104 --> 01:17:28,104
I'm still afraid.
1323
01:17:28,812 --> 01:17:33,021
Well, I'm glad you're finally taking
your status as patient seriously.
1324
01:17:33,104 --> 01:17:33,937
My status?
1325
01:17:34,021 --> 01:17:35,937
Once people leave the doctor's office,
1326
01:17:36,021 --> 01:17:38,104
they tend to forget
that they are patients.
1327
01:17:38,187 --> 01:17:41,646
But a doctor doesn't cease
being a doctor at close of day.
1328
01:17:41,729 --> 01:17:43,521
Neither should patient.
1329
01:17:44,312 --> 01:17:46,687
I don't like your potassium
very much at all.
1330
01:17:46,771 --> 01:17:49,687
-What's that mean?
-There isn't time to explain.
1331
01:17:49,771 --> 01:17:51,937
We have true elevation
and false elevation.
1332
01:17:52,021 --> 01:17:53,437
That's all you need to know.
1333
01:17:53,521 --> 01:17:55,687
Exactly how elevated is my potassium?
1334
01:17:55,771 --> 01:17:57,937
It's gone through the roof evidently.
1335
01:17:58,562 --> 01:18:02,896
Could this potassium be
an indication of some condition
1336
01:18:02,979 --> 01:18:05,104
just beginning to manifest itself?
1337
01:18:05,187 --> 01:18:09,354
Some condition
caused perhaps by an exposure,
1338
01:18:09,437 --> 01:18:15,479
an involuntary spillage-intake,
some substance, say, in the air or rain?
1339
01:18:15,562 --> 01:18:18,021
Have you come in contact
with such a substance?
1340
01:18:18,104 --> 01:18:19,687
Were you exposed to that cloud?
1341
01:18:19,771 --> 01:18:22,604
Why? Do the numbers show
some sign of possible exposure?
1342
01:18:22,687 --> 01:18:26,771
If you haven't been exposed, then
they couldn't show a sign, could they?
1343
01:18:26,854 --> 01:18:28,021
Then we agree.
1344
01:18:28,104 --> 01:18:30,104
And you'd have no reason to lie to me.
1345
01:18:33,062 --> 01:18:36,354
I'm going to send you
to Glassboro for further tests.
1346
01:18:36,437 --> 01:18:40,062
They have a brand-new facility
called Autumn Harvest Farms.
1347
01:18:40,146 --> 01:18:41,229
Have you heard of it?
1348
01:18:42,437 --> 01:18:44,396
They have gleaming new equipment.
1349
01:18:44,479 --> 01:18:46,937
It gleams, absolutely.
1350
01:18:48,021 --> 01:18:50,771
Tell them to send you back to me
with sealed results.
1351
01:18:51,437 --> 01:18:54,062
Together, as doctor and patient,
1352
01:18:54,146 --> 01:18:57,187
we can do things
that neither of us could do separately.
1353
01:18:57,271 --> 01:18:59,396
Uh, Dr. Lu, have you heard of Dylar?
1354
01:19:00,437 --> 01:19:03,062
-Is that an island in the Persian Gulf?
-No, it's a--
1355
01:19:03,146 --> 01:19:05,604
Oil terminals
crucial to the survival of the West.
1356
01:19:05,687 --> 01:19:08,396
[overlapping] Something that comes
in a little white tablet.
1357
01:19:08,479 --> 01:19:09,687
Never heard of it.
1358
01:19:34,687 --> 01:19:37,562
[reporter] Life is slowly but surelyreturning to normal here
1359
01:19:37,646 --> 01:19:40,896
in Blacksmith and the surrounding areas.I'm told German shepherds
1360
01:19:40,979 --> 01:19:45,729
have sniffed out only a very low levelof toxic material on the edge of town.
1361
01:19:45,812 --> 01:19:49,271
But there is no more danger posedto humans or animals.
1362
01:19:49,354 --> 01:19:51,812
The last of the emergency personnelare packing up
1363
01:19:51,896 --> 01:19:53,396
and taking the dogs with them.
1364
01:19:53,479 --> 01:19:56,479
[Heinrich] The real issue is the radiation
that surrounds us every day.
1365
01:19:56,562 --> 01:20:00,354
Your radio, your TV, your microwave oven,
the powerlines outside your door.
1366
01:20:00,437 --> 01:20:01,646
Forget toxic clouds.
1367
01:20:01,729 --> 01:20:05,687
It's the electrical and magnetic fields.
Industry would collapse
1368
01:20:05,771 --> 01:20:08,979
if the true results of any of
these investigations were released.
1369
01:20:09,062 --> 01:20:10,271
Is Wilder talking less now?
1370
01:20:10,354 --> 01:20:11,646
If they release the findings,
1371
01:20:11,729 --> 01:20:13,437
there'd be
billions of dollars in lawsuits.
1372
01:20:13,521 --> 01:20:15,396
-That's a little extreme.
-[footsteps]
1373
01:20:15,479 --> 01:20:17,729
[Heinrich] What's extreme,
what I said or what'd happen?
1374
01:20:17,812 --> 01:20:19,312
[Steffie] Why are mountains upstate?
1375
01:20:19,396 --> 01:20:21,604
-[Denise] Mountains are always upstate.
-Say more.
1376
01:20:21,687 --> 01:20:23,437
The snow melts
as planned in the spring,
1377
01:20:23,521 --> 01:20:25,979
and flows down
to the reservoirs near the cities,
1378
01:20:26,062 --> 01:20:28,521
which are kept in the lower end
for this reason.
1379
01:20:28,604 --> 01:20:30,312
-[Jack] Is that true?
-What do you think?
1380
01:20:30,396 --> 01:20:32,646
-I honestly don't know.
-Kids, listen to me.
1381
01:20:33,646 --> 01:20:35,729
Hold hands when you cross the street.
1382
01:20:36,687 --> 01:20:38,562
Be careful around swimming pools.
1383
01:20:39,271 --> 01:20:42,146
If you think someone is a kidnapper,
they probably are.
1384
01:20:45,187 --> 01:20:46,187
Where are you going?
1385
01:20:46,271 --> 01:20:48,812
They gave me a new class at the church.
1386
01:20:48,896 --> 01:20:50,771
-[Jack] In what?
-Eating and drinking.
1387
01:20:50,854 --> 01:20:52,729
-Isn't that obvious?
-What's there to teach?
1388
01:20:52,812 --> 01:20:54,812
Isn't it kind of late?
It's almost night.
1389
01:20:54,896 --> 01:20:56,062
What is night?
1390
01:20:56,146 --> 01:20:59,521
It happens seven times a week.
Where is the uniqueness in this?
1391
01:21:04,021 --> 01:21:05,229
Jack,
1392
01:21:05,312 --> 01:21:08,062
can you help me
with my homework after dinner?
1393
01:21:10,229 --> 01:21:12,729
Homework was a canard.
I wanna show you something.
1394
01:21:27,937 --> 01:21:28,979
Dylar.
1395
01:21:29,854 --> 01:21:34,062
There were four left. Take one for proof.
We need physical evidence.
1396
01:21:35,521 --> 01:21:37,729
-We say nothing to Baba.
-All right.
1397
01:21:37,812 --> 01:21:40,062
She'll say she doesn't remember
why she put them there.
1398
01:21:40,146 --> 01:21:42,187
I'll go to the drugstore in the morning
1399
01:21:42,271 --> 01:21:44,062
and ask the pharmacist about Dylar.
1400
01:21:44,146 --> 01:21:45,896
-I already did that.
-When?
1401
01:21:45,979 --> 01:21:46,937
Around Christmas.
1402
01:21:47,021 --> 01:21:49,062
-I went to three drugstores.
-What'd they say?
1403
01:21:49,146 --> 01:21:50,437
Never heard of it.
1404
01:21:50,521 --> 01:21:52,312
-It's not on any list.
-Unlisted.
1405
01:21:52,396 --> 01:21:55,479
-We have to call her doctor.
-I'll call him tomorrow.
1406
01:21:55,562 --> 01:21:56,896
[upset] Call him now!
1407
01:21:56,979 --> 01:21:59,812
This is serious, Jack.
Something is wrong with her.
1408
01:21:59,896 --> 01:22:01,979
I'll call him now. I'll call him at home.
1409
01:22:02,062 --> 01:22:02,896
Surprise him.
1410
01:22:02,979 --> 01:22:05,729
If I get him at home,
I won't be screened by a receptionist.
1411
01:22:05,812 --> 01:22:07,437
Call him at home. Wake him up.
1412
01:22:07,521 --> 01:22:09,479
Trick him into telling us
what we wanna know.
1413
01:22:09,562 --> 01:22:11,312
I'll call him at home. Wake him up.
1414
01:22:11,396 --> 01:22:13,646
Trick him into telling us
what we wanna know.
1415
01:22:13,729 --> 01:22:15,271
-Hello?
-Dr. Hookstratten.
1416
01:22:15,354 --> 01:22:18,354
This is Jack Gladney,
you treat my wife, Babette.
1417
01:22:18,437 --> 01:22:19,271
Okay.
1418
01:22:19,354 --> 01:22:23,062
I'm sorry to call you at home,
but I'm concerned about Babette.
1419
01:22:23,146 --> 01:22:27,354
And I'm pretty sure the medication
you prescribed is causing the problem.
1420
01:22:27,437 --> 01:22:28,437
What problem?
1421
01:22:28,521 --> 01:22:29,812
Memory lapse.
1422
01:22:29,896 --> 01:22:32,812
You would call a doctor at hometo talk about memory lapse?
1423
01:22:32,896 --> 01:22:36,562
If everyone with memory lapse calleda doctor at home, what would we have?
1424
01:22:36,646 --> 01:22:38,271
The ripple effect would be tremendous.
1425
01:22:38,354 --> 01:22:40,312
They are frequent, the lapses.
1426
01:22:40,396 --> 01:22:41,729
Frequent and prolonged.
1427
01:22:41,812 --> 01:22:45,021
You would call a doctorat ten o'clock at night,
1428
01:22:45,104 --> 01:22:47,104
you would say to him "memory lapse."
1429
01:22:47,937 --> 01:22:50,979
Why not tell me she has gas?Call me at home for gas.
1430
01:22:51,062 --> 01:22:54,271
Frequent and prolonged, doctor.
It has to be the medication.
1431
01:22:54,354 --> 01:22:55,312
What medication?
1432
01:22:55,396 --> 01:22:56,604
-Dylar.
-Dylar.
1433
01:22:56,687 --> 01:22:57,687
Never heard of it.
1434
01:22:57,771 --> 01:22:59,521
A small white tablet.
1435
01:22:59,604 --> 01:23:00,937
Comes in an amber bottle.
1436
01:23:01,021 --> 01:23:02,021
Comes in an amber--
1437
01:23:02,104 --> 01:23:04,979
You would describe a tabletas small and white
1438
01:23:05,062 --> 01:23:09,229
and expect a doctor to respondat home, after 10:00 at night.
1439
01:23:09,312 --> 01:23:12,521
Why not tell me it is round?This is crucial to our case.
1440
01:23:12,604 --> 01:23:14,646
It's an unlisted drug.
1441
01:23:14,729 --> 01:23:15,854
I never saw it.
1442
01:23:15,937 --> 01:23:18,229
I certainly never prescribed itfor your wife.
1443
01:23:18,854 --> 01:23:21,771
-Okay. Sorry to bother you.
-Tell him I went to three pharmacies--
1444
01:23:21,854 --> 01:23:24,187
I'm never in control
of what I say to doctors.
1445
01:23:26,396 --> 01:23:28,646
I will take the tablet
and have it analyzed
1446
01:23:28,729 --> 01:23:31,604
by someone
at the chemistry department at the school.
1447
01:23:31,687 --> 01:23:33,729
Unless you've already done that too?
1448
01:23:34,437 --> 01:23:36,687
[chemist] It's not a tablet
in the old sense.
1449
01:23:36,771 --> 01:23:40,062
The medication in Dylar
is encased in a polymer membrane.
1450
01:23:40,146 --> 01:23:43,479
Water from your gastrointestinal tract
seeps through the membrane
1451
01:23:43,562 --> 01:23:45,562
at a carefully controlled rate.
1452
01:23:45,646 --> 01:23:46,937
What does the water do?
1453
01:23:47,021 --> 01:23:49,604
It dissolves the medication
encased in the membrane.
1454
01:23:49,687 --> 01:23:52,562
The medicine then passes out
of the polymer tablet
1455
01:23:52,646 --> 01:23:54,396
through a single small hole.
1456
01:23:54,479 --> 01:23:56,312
It took me a while to spot the hole.
1457
01:23:56,396 --> 01:23:58,229
That's because it's laser-drilled.
1458
01:23:58,312 --> 01:24:02,021
It's not only tiny
but stunningly precise in its dimensions.
1459
01:24:02,104 --> 01:24:04,479
-Lasers? Polymers?
-[slurps]
1460
01:24:04,562 --> 01:24:06,521
I'm not an expert in any of this, Jack,
1461
01:24:06,604 --> 01:24:09,062
but I can tell you
it's a wonderful little system.
1462
01:24:09,146 --> 01:24:12,021
-Ah, Twinkie!
-What's the point of all this precision?
1463
01:24:12,104 --> 01:24:15,771
The drug is delivered at specified rates
over extended periods of time.
1464
01:24:15,854 --> 01:24:17,437
The system is efficient.
1465
01:24:17,521 --> 01:24:19,729
I'm impressed. I'm even dazzled.
1466
01:24:20,604 --> 01:24:23,687
Now, tell me what this medication
is designed to do.
1467
01:24:23,771 --> 01:24:25,562
What is Dylar?
1468
01:24:25,646 --> 01:24:27,562
-I don't know.
-Of course you know.
1469
01:24:27,646 --> 01:24:30,646
-You're brilliant. Everyone says so.
-What else can they say?
1470
01:24:30,729 --> 01:24:32,104
I do neurochemistry.
1471
01:24:32,187 --> 01:24:33,687
No one knows what that is.
1472
01:24:33,771 --> 01:24:35,396
All I can tell you for certain
1473
01:24:35,479 --> 01:24:39,104
is the substance contained in Dylar
is some kind of psychopharmaceutical.
1474
01:24:39,187 --> 01:24:42,896
It's probably designed to interact
with a distant part of the human cortex.
1475
01:24:42,979 --> 01:24:46,271
I wish I knew more.
But I can tell you this.
1476
01:24:46,979 --> 01:24:48,146
It's not on the market.
1477
01:24:48,229 --> 01:24:51,146
I found it
in an ordinary prescription vial.
1478
01:24:51,229 --> 01:24:52,896
I don't care where you found it.
1479
01:24:53,604 --> 01:24:54,854
This is unknown.
1480
01:25:23,312 --> 01:25:27,812
It's time for a major dialogue.
You know it, I know it.
1481
01:25:27,896 --> 01:25:28,979
We found the Dylar.
1482
01:25:29,771 --> 01:25:31,021
What Dylar?
1483
01:25:31,104 --> 01:25:33,771
Come on, Baba.
It was taped to the radiator cover.
1484
01:25:34,396 --> 01:25:36,896
Why would I tape something
to the radiator cover?
1485
01:25:36,979 --> 01:25:40,146
That's exactly what
Denise predicted you would say.
1486
01:25:40,229 --> 01:25:43,396
-She's usually right.
-You'll tell me all about Dylar.
1487
01:25:43,479 --> 01:25:45,854
If not for my sake,
then for your little girl's.
1488
01:25:46,479 --> 01:25:48,854
She's been worried. Worried sick.
1489
01:25:48,937 --> 01:25:51,229
Besides, you have no more room
to maneuver.
1490
01:25:51,312 --> 01:25:52,729
We've backed you against the wall.
1491
01:25:52,812 --> 01:25:55,396
I had one of the tablets
analyzed by an expert.
1492
01:25:56,354 --> 01:25:58,521
Dylar is almost as ingenious
1493
01:25:58,604 --> 01:26:01,979
as the microorganisms
that ate the billowing cloud.
1494
01:26:03,562 --> 01:26:07,771
We know something else,
something crucially damaging to your case.
1495
01:26:07,854 --> 01:26:10,771
We know Dylar is not available
to the general public.
1496
01:26:11,521 --> 01:26:12,521
As you well know,
1497
01:26:12,604 --> 01:26:14,854
I don't have the temperament
to hound people.
1498
01:26:14,937 --> 01:26:17,021
But Denise is a different kind of person.
1499
01:26:17,729 --> 01:26:21,312
If you don't tell me what I want to know,
I'll unleash your little girl.
1500
01:26:21,396 --> 01:26:23,937
She'll come at you
with everything she has.
1501
01:26:24,021 --> 01:26:26,521
She'll hammer you right into the ground.
1502
01:26:27,146 --> 01:26:28,771
You know I'm right, Babette.
1503
01:26:44,521 --> 01:26:46,312
Just let me tell it in my own way.
1504
01:26:46,979 --> 01:26:47,979
Take your time.
1505
01:26:48,604 --> 01:26:49,896
We've got all day.
1506
01:26:49,979 --> 01:26:52,271
I'll be right here
for as long as it takes.
1507
01:26:58,437 --> 01:27:00,604
I don't know exactly when it started.
1508
01:27:01,896 --> 01:27:03,812
Maybe a year and a half ago.
1509
01:27:05,271 --> 01:27:07,479
I thought I was going through a phase.
1510
01:27:08,271 --> 01:27:12,062
Some kind of watermark period in my life.
1511
01:27:12,146 --> 01:27:14,521
"Landmark" or " watershed."
1512
01:27:14,604 --> 01:27:18,312
A kind of settling-in, I thought.
Middle age. Something like that.
1513
01:27:18,396 --> 01:27:22,062
The condition would go away,
and I'd forget about it, but it didn't.
1514
01:27:22,146 --> 01:27:23,021
What condition?
1515
01:27:23,104 --> 01:27:26,271
-Never mind that for now.
-I've never seen you like this.
1516
01:27:26,354 --> 01:27:30,021
This is the whole point of Babette.
She is a joyous person.
1517
01:27:30,104 --> 01:27:33,312
She doesn't succumb to gloom or self-pity.
1518
01:27:33,396 --> 01:27:35,562
-Let me tell it, Jack.
-All right.
1519
01:27:36,979 --> 01:27:40,104
You know how I am.
I think everything is correctable.
1520
01:27:40,187 --> 01:27:43,521
Given the right attitude,
a person can change a harmful condition
1521
01:27:43,604 --> 01:27:45,562
by reducing it to its simplest parts.
1522
01:27:45,646 --> 01:27:50,312
I went to libraries and bookstores,
watched cable TV,
1523
01:27:50,396 --> 01:27:54,187
made lists and diagrams,
talked to a holy Sikh man in Iron City.
1524
01:27:54,271 --> 01:27:57,146
Even studied the occult,
hiding the books in the attic
1525
01:27:57,229 --> 01:28:00,104
so you and Denise wouldn't find them
and wonder what was going on.
1526
01:28:00,187 --> 01:28:02,312
All this without my knowing?
1527
01:28:02,396 --> 01:28:05,312
The whole point of Babette
is that she speaks to me,
1528
01:28:05,979 --> 01:28:08,312
she reveals and confides.
1529
01:28:08,396 --> 01:28:12,271
This is not a story
about your disappointment in my silence.
1530
01:28:12,354 --> 01:28:15,354
The theme of this story
is my pain and my attempts to end it.
1531
01:28:15,437 --> 01:28:16,396
Okay.
1532
01:28:17,479 --> 01:28:20,646
I did all this research,
but I was getting nowhere.
1533
01:28:20,729 --> 01:28:22,729
The condition hung over my life.
1534
01:28:23,479 --> 01:28:25,396
Then one day at the supermarket,
1535
01:28:25,479 --> 01:28:27,854
I was reading a tabloid in line.
1536
01:28:28,479 --> 01:28:30,979
There was an ad.
Never mind exactly what it said.
1537
01:28:31,062 --> 01:28:35,437
Volunteers wanted for secret research.
This is all you have to know.
1538
01:28:36,104 --> 01:28:38,271
I answered the ad
1539
01:28:38,354 --> 01:28:42,604
and was interviewed by a small firm
doing research in psychobiology.
1540
01:28:43,437 --> 01:28:48,021
Let's call the company Gray Research,
although that's not the true name.
1541
01:28:48,104 --> 01:28:50,771
Let's call my contact Mr. Gray.
1542
01:28:50,854 --> 01:28:53,062
Mr. Gray is a composite.
1543
01:28:53,146 --> 01:28:57,937
I was eventually in touch with three
or four or more people at the firm.
1544
01:28:58,021 --> 01:29:03,687
One of those long, low, pale
brick buildings with electrified fencing
1545
01:29:03,771 --> 01:29:05,604
and low-profile shrubbery.
1546
01:29:05,687 --> 01:29:08,271
I never saw their headquarters.
Never mind why.
1547
01:29:08,354 --> 01:29:11,729
The point is I took test after test.
1548
01:29:11,812 --> 01:29:15,354
Emotional, psychological,
motor response, brain activity.
1549
01:29:15,437 --> 01:29:18,729
Mr. Gray said there were three finalists
and I was one of them.
1550
01:29:18,812 --> 01:29:20,437
Finalists for what?
1551
01:29:21,479 --> 01:29:23,312
We were to be test subjects
1552
01:29:23,396 --> 01:29:28,312
in the development of a super-experimental
and top-secret drug. Code name:
1553
01:29:29,604 --> 01:29:30,562
Dylar.
1554
01:29:30,646 --> 01:29:31,854
Aha.
1555
01:29:31,937 --> 01:29:35,437
He'd found a Dylar receptor
in the human brain
1556
01:29:35,521 --> 01:29:38,979
and was putting the finishing touches
on the tablet itself.
1557
01:29:39,062 --> 01:29:42,396
I felt hopeful
for the first time in so long.
1558
01:29:44,021 --> 01:29:47,437
But there were many dangers
in running tests on humans.
1559
01:29:47,521 --> 01:29:53,104
Among other things, it could cause death.
Or I could live but my brain could die.
1560
01:29:53,187 --> 01:29:56,271
Or I could not distinguish
words from things,
1561
01:29:56,354 --> 01:29:58,604
so that if someone said "speeding bullet,"
1562
01:29:58,687 --> 01:30:03,687
I'd fall to the floor and take cover.
In the end, it just made me forget things.
1563
01:30:03,771 --> 01:30:07,729
And they let you go ahead anyway,
a human test animal?
1564
01:30:08,479 --> 01:30:09,562
No, they didn't.
1565
01:30:10,854 --> 01:30:16,312
They finally said it was all too risky.
Legally, ethically, so forth.
1566
01:30:16,396 --> 01:30:17,812
Well, that's good.
1567
01:30:17,896 --> 01:30:19,021
No.
1568
01:30:19,104 --> 01:30:21,021
I refused to accept this.
1569
01:30:23,646 --> 01:30:26,229
I want you to try to understand
what happened next.
1570
01:30:27,562 --> 01:30:30,687
If I'm going to tell you this story,
I have to include this aspect of it,
1571
01:30:30,771 --> 01:30:33,437
this grubby little corner
of the human heart.
1572
01:30:35,062 --> 01:30:37,146
You say Babette reveals and confides?
1573
01:30:37,771 --> 01:30:39,771
-This is the point of Babette.
-Good.
1574
01:30:40,771 --> 01:30:43,021
I will reveal and confide.
1575
01:30:44,437 --> 01:30:46,562
But you don't want to know what happened.
1576
01:30:47,979 --> 01:30:50,896
You think you do, but you don't.
1577
01:30:52,979 --> 01:30:55,771
Mr. Gray and I made a private arrangement.
1578
01:30:57,312 --> 01:30:59,687
We would conduct
the experiments on our own.
1579
01:31:01,104 --> 01:31:02,979
I would be cured of my condition
1580
01:31:03,062 --> 01:31:06,271
and he would be acclaimed
for a wonderful medical breakthrough.
1581
01:31:06,354 --> 01:31:07,271
Okay.
1582
01:31:10,979 --> 01:31:12,729
It involved an indiscretion.
1583
01:31:13,687 --> 01:31:17,854
It… It was the only way I could get
Mr. Gray to let me use the drug.
1584
01:31:18,562 --> 01:31:20,812
It was my last resort, my last hope.
1585
01:31:21,937 --> 01:31:23,979
First, I'd offered him my mind.
1586
01:31:24,062 --> 01:31:26,104
Now I offered my body.
1587
01:31:31,354 --> 01:31:35,729
How do you offer your body
to a composite of three or more people?
1588
01:31:37,437 --> 01:31:38,854
This is a compound person.
1589
01:31:39,812 --> 01:31:42,062
Let's concentrate on the genitals.
1590
01:31:43,146 --> 01:31:45,312
How many sets are we talking about?
1591
01:31:45,937 --> 01:31:47,562
Just one person, Jack.
1592
01:31:48,146 --> 01:31:51,354
A key person, the project manager.
1593
01:31:51,437 --> 01:31:55,437
So we are no longer referring
to the Mr. Gray who is a composite.
1594
01:31:55,521 --> 01:31:57,229
He is now one person.
1595
01:32:00,396 --> 01:32:04,562
[hesitates] We went
to a grubby little motel room. [sobs]
1596
01:32:07,812 --> 01:32:09,437
Never mind where or when.
1597
01:32:11,104 --> 01:32:13,937
It had…
It had the TV up near the ceiling.
1598
01:32:14,854 --> 01:32:17,771
This is all I remember.
1599
01:32:17,854 --> 01:32:22,146
I was so ashamed,
I wore a ski mask to cover my face.
1600
01:32:32,604 --> 01:32:36,854
You call this an indiscretion?
You traded sex for pills.
1601
01:32:36,937 --> 01:32:38,937
-Jack…
-You walked barefoot
1602
01:32:39,021 --> 01:32:41,687
on the fire-retardant carpet.
1603
01:32:41,771 --> 01:32:46,729
Mr. Gray put his car rental keys
on the dresser
1604
01:32:46,812 --> 01:32:47,937
and he entered you.
1605
01:32:48,021 --> 01:32:52,437
Please don't use that term.
You know how I feel about that word.
1606
01:32:52,521 --> 01:32:54,396
He effected what is called entry.
1607
01:32:54,479 --> 01:32:57,062
[angrily] In other words,
he inserted himself inside you.
1608
01:32:57,146 --> 01:32:59,312
No one was inside anyone.
1609
01:32:59,396 --> 01:33:03,437
I did what I had to do. I was remote.
1610
01:33:03,521 --> 01:33:07,271
[hesitates] I was outside of myself.
1611
01:33:07,354 --> 01:33:09,771
It was a capitalist transaction.
1612
01:33:09,854 --> 01:33:13,229
You cherish your wife
who tells you everything.
1613
01:33:13,312 --> 01:33:17,479
I am doing my best
to be that person. [sobbing]
1614
01:33:17,562 --> 01:33:19,646
I'm only trying to understand.
1615
01:33:21,604 --> 01:33:23,896
How many times did you go to this motel?
1616
01:33:23,979 --> 01:33:27,187
More or less on a continuing basis
for some months.
1617
01:33:27,271 --> 01:33:28,562
That was the agreement.
1618
01:33:29,187 --> 01:33:30,187
Did…
1619
01:33:32,562 --> 01:33:34,271
Did you enjoy having sex with him?
1620
01:33:34,354 --> 01:33:36,479
I… I only…
1621
01:33:37,354 --> 01:33:40,479
I only remember the TV
up near the ceiling, aimed down at us.
1622
01:33:55,604 --> 01:33:57,229
Did he have a sense of humor?
1623
01:33:58,021 --> 01:34:00,771
I know women appreciate
men who can joke about sex.
1624
01:34:00,854 --> 01:34:03,854
I can't, unfortunately. And after this,
1625
01:34:03,937 --> 01:34:06,687
I don't think there's much chance
I'll be able to learn.
1626
01:34:06,771 --> 01:34:10,729
[Babette] It's better
if you know him as Mr. Gray. That's all.
1627
01:34:10,812 --> 01:34:13,896
He's not tall, short, young or old.
1628
01:34:13,979 --> 01:34:17,479
He doesn't laugh or cry.
It's for your own good.
1629
01:34:38,187 --> 01:34:40,271
No, you have to tell me who he is.
1630
01:34:40,354 --> 01:34:43,562
No. How do I know you won't kill him?
1631
01:34:43,646 --> 01:34:45,187
Because I'm not a killer.
1632
01:34:45,271 --> 01:34:46,854
You're a man, Jack.
1633
01:34:46,937 --> 01:34:50,187
We all know about men
and their insane jealous rage.
1634
01:34:50,271 --> 01:34:53,437
-This is something men are very good at.
-I'm not good at that.
1635
01:34:53,521 --> 01:34:57,771
I… I twirl garbage bags
and twist-tie them. I…
1636
01:35:02,104 --> 01:35:03,271
Is this still going on?
1637
01:35:03,354 --> 01:35:04,812
-No.
-Why not?
1638
01:35:06,312 --> 01:35:08,771
Because the drug didn't work.
1639
01:35:09,604 --> 01:35:12,604
At least on me.
1640
01:35:18,312 --> 01:35:20,104
Maybe I should go.
1641
01:35:23,229 --> 01:35:24,812
Get a hotel room or…
1642
01:35:27,396 --> 01:35:28,396
I don't know.
1643
01:35:33,271 --> 01:35:35,271
-I don't know.
-[Babette whimpers]
1644
01:35:35,896 --> 01:35:37,896
[sniffling]
1645
01:35:52,521 --> 01:35:54,521
[emotional music playing]
1646
01:35:59,104 --> 01:36:00,312
[sobbing]
1647
01:36:56,021 --> 01:36:56,896
No.
1648
01:36:58,021 --> 01:36:59,021
No.
1649
01:37:03,771 --> 01:37:05,687
You've taken me this far,
1650
01:37:06,937 --> 01:37:08,354
put me through this much.
1651
01:37:09,354 --> 01:37:11,604
I have to know. What's the condition?
1652
01:37:15,562 --> 01:37:17,229
I'm afraid to die.
1653
01:37:18,729 --> 01:37:20,687
I'm afraid of my death.
1654
01:37:20,771 --> 01:37:21,771
You?
1655
01:37:24,229 --> 01:37:25,812
You're still young.
1656
01:37:26,646 --> 01:37:29,312
You run up and down the stadium steps.
1657
01:37:29,396 --> 01:37:31,979
This is not a reasonable fear.
1658
01:37:32,062 --> 01:37:34,146
I… I just can't believe
1659
01:37:34,229 --> 01:37:37,937
that we're all marching
towards nonexistence.
1660
01:37:38,021 --> 01:37:39,062
All of us.
1661
01:37:40,062 --> 01:37:43,062
It haunts me, Jack. It won't go away.
1662
01:37:43,146 --> 01:37:45,521
Baba, everyone fears death.
1663
01:37:45,604 --> 01:37:49,062
But Mr. Gray said
I was extra sensitive to it,
1664
01:37:49,146 --> 01:37:54,104
that I fear it right up front.
That's why he was eager to use me.
1665
01:37:54,187 --> 01:37:57,312
Baba, I'm the one in this family
who is obsessed by death.
1666
01:37:57,396 --> 01:37:58,854
I have always been the one.
1667
01:38:00,812 --> 01:38:02,062
[crying] I love you.
1668
01:38:02,146 --> 01:38:07,604
I just fear death more than I love you.
And I really, really love you.
1669
01:38:08,729 --> 01:38:11,771
There's something I promised myself
I wouldn't tell you.
1670
01:38:13,604 --> 01:38:15,521
I'm tentatively scheduled to die.
1671
01:38:16,854 --> 01:38:19,562
It won't happen tomorrow or the next day.
1672
01:38:19,646 --> 01:38:21,021
But it's in the works.
1673
01:38:21,979 --> 01:38:26,521
So we are no longer
talking about fear and floating terror.
1674
01:38:26,604 --> 01:38:30,104
This is the hard and heavy thing,
the fact itself.
1675
01:38:31,104 --> 01:38:32,812
Apparently, in the amount of time
1676
01:38:32,896 --> 01:38:36,562
that it took me to walk
from my door to the gas station pump,
1677
01:38:36,646 --> 01:38:39,687
I was exposed
to enough chemicals in the air that…
1678
01:38:39,771 --> 01:38:43,146
[Alfonse] Imagining yourself dead
is one of the cheapest, sleaziest,
1679
01:38:43,229 --> 01:38:45,604
most satisfying forms
of childish self-pity.
1680
01:38:45,687 --> 01:38:48,562
How much pleasure did you take as a kid
in imagining yourself dead?
1681
01:38:48,646 --> 01:38:51,687
I still imagine my death.
Whenever I'm upset about something,
1682
01:38:51,771 --> 01:38:54,354
I imagine all my friends,
relatives, and colleagues,
1683
01:38:54,437 --> 01:38:56,354
they're all gathered around my casket.
1684
01:38:56,437 --> 01:38:59,354
They are very sorry
they weren't nicer to me while I lived.
1685
01:38:59,437 --> 01:39:01,271
Children are very good at self-pity,
1686
01:39:01,354 --> 01:39:03,479
which must mean
it's natural and important.
1687
01:39:03,562 --> 01:39:06,646
There's something more
childish and satisfying than self-pity,
1688
01:39:06,729 --> 01:39:09,854
something that explains why I try
to see myself dead regularly.
1689
01:39:09,937 --> 01:39:11,437
[overlapping voices increasing in volume]
1690
01:39:11,521 --> 01:39:15,021
[Murray] Death, disease, outer space.
It's all much clearer here.
1691
01:39:16,729 --> 01:39:19,646
-[man on TV] Start your breakfast…
-[Murray] …that's what it comes down to.
1692
01:39:19,729 --> 01:39:21,854
A person spends his life
saying goodbye to others.
1693
01:39:21,937 --> 01:39:24,104
[Alfonse] But how does
he say goodbye to himself?
1694
01:39:24,187 --> 01:39:27,229
[German instructor] Show me your tongue.
-[Alfonse] We are awaiting your lecture.
1695
01:39:27,312 --> 01:39:28,771
Panasonic.
1696
01:39:28,854 --> 01:39:31,979
[woman on TV] The kids are real fondat my house of pepperoni,
1697
01:39:32,062 --> 01:39:34,646
so I'm going to throw onsome pepperoni slices here…
1698
01:39:35,312 --> 01:39:37,104
Cooked ham or sausage…
1699
01:39:37,187 --> 01:39:39,687
This is a great wayto get rid of leftovers.
1700
01:39:39,771 --> 01:39:42,896
Anything you have in the refrigeratoris fair game for a sandwich,
1701
01:39:42,979 --> 01:39:44,396
at least it is at my house.
1702
01:39:44,479 --> 01:39:48,146
I have some mozzarella cheese here,we'll just load that up in the center.
1703
01:40:10,229 --> 01:40:11,687
[objects clattering]
1704
01:40:21,479 --> 01:40:22,896
[Denise] What are you doing?
1705
01:40:24,354 --> 01:40:26,312
[whispering] Don't worry. It's only me.
1706
01:40:26,396 --> 01:40:27,854
I know who it is.
1707
01:40:30,812 --> 01:40:32,396
I know what you're looking for.
1708
01:40:32,979 --> 01:40:36,104
What did you do with the bottle?
There were three tablets left.
1709
01:40:36,187 --> 01:40:39,062
-How do you know I took it?
-I know it. You know it.
1710
01:40:39,146 --> 01:40:42,437
If somebody wants to tell me
what Dylar is, we'll get somewhere.
1711
01:40:42,521 --> 01:40:44,646
Your mother no longer
takes the medication.
1712
01:40:44,729 --> 01:40:47,646
Your reason for holding the bottle,
it's not valid anymore.
1713
01:40:47,729 --> 01:40:49,979
Tell me what it does
and I'll give it to you.
1714
01:40:52,146 --> 01:40:53,271
Okay.
1715
01:40:55,812 --> 01:40:57,396
I had a recent scare.
1716
01:40:57,479 --> 01:40:59,937
I thought something awful
was about to happen.
1717
01:41:00,021 --> 01:41:02,146
It turned out I was wrong, thank goodness.
1718
01:41:02,229 --> 01:41:04,646
But there are lingering effects.
[chuckles]
1719
01:41:04,729 --> 01:41:05,979
I need the Dylar.
1720
01:41:06,062 --> 01:41:07,312
What's the problem?
1721
01:41:07,396 --> 01:41:09,479
Isn't that enough
to know the problem exists?
1722
01:41:09,562 --> 01:41:10,979
I don't want to be tricked.
1723
01:41:11,062 --> 01:41:14,062
There's no question of tricking.
I just need the medication.
1724
01:41:14,146 --> 01:41:15,646
You'll give them to my mother,
1725
01:41:15,729 --> 01:41:18,229
who I think stole my ski mask,
by the way.
1726
01:41:18,937 --> 01:41:21,646
-Is she a drug addict?
-You know that's not true.
1727
01:41:21,729 --> 01:41:24,146
You two aren't going to get divorced,
are you?
1728
01:41:24,229 --> 01:41:26,229
Why would you ask that?
1729
01:41:26,312 --> 01:41:29,437
You're sleeping on the pull-out.
It's uncomfortable.
1730
01:41:30,312 --> 01:41:31,146
[sighs]
1731
01:41:35,104 --> 01:41:36,979
We are talking about death.
1732
01:41:39,521 --> 01:41:40,521
I fear it.
1733
01:41:41,812 --> 01:41:44,937
And the tablets probably don't work,
but maybe they will in me.
1734
01:41:45,021 --> 01:41:48,896
Even if they don't, it doesn't matter
what they are. I'm eager to be humored.
1735
01:41:48,979 --> 01:41:50,396
Isn't that a little stupid?
1736
01:41:50,479 --> 01:41:52,562
This is what happens to desperate people.
1737
01:41:53,396 --> 01:41:57,229
You remember you heard on the radio,
the billowing cloud caused sweaty palms
1738
01:41:57,312 --> 01:41:59,479
and then your palms got sweaty,
didn't they?
1739
01:41:59,562 --> 01:42:01,396
The power of suggestion
1740
01:42:01,479 --> 01:42:03,979
makes some people sick
and other people well.
1741
01:42:04,062 --> 01:42:06,229
If I think it will help me,
it will help me.
1742
01:42:08,062 --> 01:42:10,479
-I threw the bottle away.
-No, you didn't. Where?
1743
01:42:10,562 --> 01:42:12,271
I put it in the garbage compactor.
1744
01:42:12,354 --> 01:42:13,479
-When?
-A few days ago.
1745
01:42:15,396 --> 01:42:17,396
[dogs barking in distance]
1746
01:42:17,479 --> 01:42:19,479
[mysterious music playing]
1747
01:42:37,521 --> 01:42:38,479
[grunting]
1748
01:43:03,312 --> 01:43:04,521
[objects clattering]
1749
01:44:37,812 --> 01:44:39,271
[thudding]
1750
01:44:39,354 --> 01:44:40,396
[cat yowls]
1751
01:44:42,979 --> 01:44:44,354
[phone ringing]
1752
01:44:51,437 --> 01:44:52,437
[Mr. Gray] Hello?
1753
01:44:53,396 --> 01:44:55,021
I'd like to buy some Dylar.
1754
01:44:56,604 --> 01:44:58,604
-Rid the fear.
-Rid the fear.
1755
01:44:59,854 --> 01:45:01,271
Clear the grid.
1756
01:45:02,396 --> 01:45:05,062
The Roadway Motel in Germantown.
1757
01:45:06,312 --> 01:45:07,687
Room 8.
1758
01:45:12,604 --> 01:45:14,312
[speaking in German]
1759
01:45:21,562 --> 01:45:23,354
[continues lecture in German]
1760
01:45:30,687 --> 01:45:32,271
[continues speaking in German]
1761
01:45:34,979 --> 01:45:37,104
[guests speaking indistinctly in German]
1762
01:45:43,104 --> 01:45:44,479
[in English] Yes. Yes.
1763
01:45:45,021 --> 01:45:47,562
[guests continue discussion in German]
1764
01:45:47,646 --> 01:45:49,396
[in English] Go, go, go, yep…
1765
01:45:51,604 --> 01:45:53,062
Great speech, Jack.
1766
01:45:53,146 --> 01:45:54,646
You drank a lot of water, Dad.
1767
01:45:58,396 --> 01:46:00,021
Don't wait up for me tonight.
1768
01:46:00,687 --> 01:46:04,021
-But I need the car. I have my class.
-You take the car.
1769
01:46:05,021 --> 01:46:06,771
I don't need our car.
1770
01:46:10,187 --> 01:46:11,896
There's a chill in the air.
1771
01:46:13,229 --> 01:46:15,187
You know what a chill in the air means?
1772
01:46:16,062 --> 01:46:17,604
What does it mean?
1773
01:46:20,854 --> 01:46:22,062
Wear your ski mask.
1774
01:46:30,646 --> 01:46:32,479
[Jack breathing heavily]
1775
01:46:34,896 --> 01:46:38,396
[Murray echoes] I never realized there was
so much to say about Hitler's dog.
1776
01:46:38,479 --> 01:46:39,979
Elvis loved dogs too.
1777
01:46:41,146 --> 01:46:44,729
There was Woodlawn
and Muffy Dee and Champagne…
1778
01:46:44,812 --> 01:46:48,021
Also, Muffin. And Wendell,
but of course, Wendell was a cat.
1779
01:46:48,104 --> 01:46:50,646
-Murray, I need your car keys.
-Okay.
1780
01:46:50,729 --> 01:46:52,187
[keys jingling]
1781
01:46:55,396 --> 01:46:57,312
[purposeful music playing]
1782
01:47:04,437 --> 01:47:06,021
[engine revs]
1783
01:47:11,354 --> 01:47:13,021
Steal instead of buy.
1784
01:47:15,854 --> 01:47:17,396
Shoot instead of talk.
1785
01:47:17,479 --> 01:47:19,021
[Babette] You're a man, Jack.
1786
01:47:19,104 --> 01:47:22,229
We all know about menand their insane jealous rage.
1787
01:47:22,312 --> 01:47:24,604
Steal instead of buy.
1788
01:47:27,104 --> 01:47:28,854
Shoot instead of talk.
1789
01:47:29,562 --> 01:47:31,771
[Murray] Maybe violenceis a form of rebirth.
1790
01:47:34,646 --> 01:47:37,354
And maybe you can kill death.
1791
01:47:37,437 --> 01:47:39,437
[twisted music playing]
1792
01:48:16,146 --> 01:48:17,521
[faint electrical buzzing]
1793
01:48:19,437 --> 01:48:22,562
[suspenseful music playing]
1794
01:49:37,229 --> 01:49:38,062
[squeaking]
1795
01:49:41,771 --> 01:49:44,021
[door creaking]
1796
01:49:49,271 --> 01:49:50,104
[crunches]
1797
01:49:50,187 --> 01:49:53,687
["I'm Always Chasing Rainbows"
playing on TV]
1798
01:49:55,521 --> 01:49:59,979
♪ Some fellows make a winning sometime ♪
1799
01:50:00,479 --> 01:50:02,437
♪ I never even… ♪
1800
01:50:02,521 --> 01:50:06,021
[Mr. Gray] Are you heartsick or soulsick?
1801
01:50:06,104 --> 01:50:10,021
♪ Believe me ♪
1802
01:50:10,771 --> 01:50:14,979
♪ I'm always chasing rain ♪
1803
01:50:15,062 --> 01:50:16,479
I know you.
1804
01:50:16,562 --> 01:50:19,437
Yes. I've been around.
1805
01:50:20,312 --> 01:50:22,187
I'm the chick and the cheese.
1806
01:50:23,479 --> 01:50:24,312
Um…
1807
01:50:27,354 --> 01:50:28,437
Where was I?
1808
01:50:29,021 --> 01:50:34,646
♪ I'm always chasing rain-- ♪
1809
01:50:34,729 --> 01:50:35,896
What do you want?
1810
01:50:37,354 --> 01:50:38,979
I want some Dylar.
1811
01:50:39,854 --> 01:50:44,812
♪ Waiting to find a little bluebird… ♪
1812
01:50:44,896 --> 01:50:45,979
What do you want?
1813
01:50:47,604 --> 01:50:48,896
I want to live.
1814
01:50:50,021 --> 01:50:51,562
But you are dying.
1815
01:50:51,646 --> 01:50:53,229
But I don't want to.
1816
01:50:53,312 --> 01:50:55,229
Then we agree. [chuckles]
1817
01:50:56,604 --> 01:50:59,896
To enter a room is to agree
on a certain kind of behavior.
1818
01:51:01,812 --> 01:51:05,604
It isn't a street or a parking lot,
for instance.
1819
01:51:08,271 --> 01:51:10,937
The point of rooms
is that they are inside.
1820
01:51:11,729 --> 01:51:12,937
Good point.
1821
01:51:13,021 --> 01:51:16,479
There is an unwritten agreement
between the person who enters the room
1822
01:51:16,562 --> 01:51:19,687
and the person
whose room has been entered.
1823
01:51:20,646 --> 01:51:21,812
A room is inside.
1824
01:51:21,896 --> 01:51:24,312
That is what people in rooms
have to agree on,
1825
01:51:24,396 --> 01:51:27,479
as differentiated from lawns,
meadows, fields, orchards.
1826
01:51:27,562 --> 01:51:29,229
That makes perfect sense.
1827
01:51:29,312 --> 01:51:33,937
To convert Fahrenheit to Celsius,
this is what you do.
1828
01:51:35,187 --> 01:51:37,521
I wasn't always as you see me now.
1829
01:51:38,271 --> 01:51:39,687
That's what I was thinking.
1830
01:51:39,771 --> 01:51:41,771
I was doing important work.
1831
01:51:43,187 --> 01:51:44,021
[scoffs]
1832
01:51:44,979 --> 01:51:46,771
I envied myself.
1833
01:51:47,771 --> 01:51:50,854
Death without fear is an everyday thing.
1834
01:51:50,937 --> 01:51:52,687
You can live with it.
1835
01:51:52,771 --> 01:51:55,187
Are you saying
there's no death as we know it
1836
01:51:55,271 --> 01:51:56,729
without the element of fear?
1837
01:51:57,771 --> 01:51:59,104
People would adjust to it?
1838
01:51:59,187 --> 01:52:00,604
Dylar failed…
1839
01:52:02,104 --> 01:52:03,479
reluctantly.
1840
01:52:04,479 --> 01:52:05,937
With everybody?
1841
01:52:06,979 --> 01:52:08,771
With all bodies.
1842
01:52:08,854 --> 01:52:10,562
But it will definitely come.
1843
01:52:10,646 --> 01:52:12,146
Maybe now, maybe never.
1844
01:52:12,229 --> 01:52:16,562
Eventually, there will be
an effective medication, you're saying?
1845
01:52:16,646 --> 01:52:19,646
Just between us, chicken,
I eat this stuff like candy.
1846
01:52:19,729 --> 01:52:21,646
I was just thinking that.
1847
01:52:26,979 --> 01:52:28,479
How much do you want to buy?
1848
01:52:29,896 --> 01:52:31,229
How much do I need?
1849
01:52:31,312 --> 01:52:33,687
You're a big man. Middle age?
1850
01:52:35,646 --> 01:52:37,521
Does this describe your anguish?
1851
01:52:39,646 --> 01:52:41,521
I see you as a person
1852
01:52:42,646 --> 01:52:45,312
with your dark-brown leather jacket,
1853
01:52:45,396 --> 01:52:47,604
champagne-colored pants.
1854
01:52:48,437 --> 01:52:49,812
Tell me how correct I am.
1855
01:52:51,271 --> 01:52:54,021
I learned my English watching American TV.
1856
01:52:55,312 --> 01:52:58,479
I… I barely forget
the time I had in this room
1857
01:52:58,562 --> 01:53:00,396
before I became misplaced.
1858
01:53:01,979 --> 01:53:04,312
There was a woman in a ski mask…
1859
01:53:06,396 --> 01:53:08,771
but her name escapes me at the moment.
1860
01:53:09,896 --> 01:53:11,562
American sex.
1861
01:53:12,354 --> 01:53:13,437
[chuckles]
1862
01:53:14,312 --> 01:53:17,896
Let me tell you, this is how
I learned my English. [chuckles]
1863
01:53:19,646 --> 01:53:21,187
[static]
1864
01:53:23,896 --> 01:53:26,354
[sinister music playing]
1865
01:53:53,646 --> 01:53:56,187
-[man speaking indistinctly on TV]
-[gulps]
1866
01:54:00,437 --> 01:54:02,104
[feedback]
1867
01:54:04,812 --> 01:54:06,229
[electrical buzzing]
1868
01:54:08,271 --> 01:54:09,479
[rain pattering]
1869
01:54:10,979 --> 01:54:12,354
[TV crackling]
1870
01:54:14,979 --> 01:54:15,812
[static]
1871
01:54:18,396 --> 01:54:21,396
[Babette] I could not distinguishwords from things.
1872
01:54:21,479 --> 01:54:24,479
If someone said "falling plane,"
1873
01:54:24,562 --> 01:54:26,812
I'd fall to the floor and take cover.
1874
01:54:26,896 --> 01:54:27,854
Falling plane.
1875
01:54:28,396 --> 01:54:29,896
-[plane whirring]
-[gasping]
1876
01:54:33,396 --> 01:54:34,396
Plunging aircraft.
1877
01:54:39,771 --> 01:54:42,604
-Why are you here, white man?
-To buy.
1878
01:54:42,687 --> 01:54:44,437
You're very white, you know that?
1879
01:54:44,521 --> 01:54:45,896
It's because I'm dying.
1880
01:54:47,271 --> 01:54:49,062
[panting] This stuff fix you up.
1881
01:54:49,979 --> 01:54:51,979
-I'll still die.
-But it won't matter,
1882
01:54:52,812 --> 01:54:54,646
which comes to the same thing.
1883
01:54:55,479 --> 01:54:56,646
Hailing bullets.
1884
01:54:56,729 --> 01:54:58,146
-[gunshots]
-[thuds]
1885
01:54:59,854 --> 01:55:01,062
Fusillade.
1886
01:55:01,146 --> 01:55:01,979
[grunting]
1887
01:55:10,062 --> 01:55:10,896
[gun cocks]
1888
01:55:16,562 --> 01:55:19,896
My name is Jack Gladney
and I'm here to kill you.
1889
01:55:19,979 --> 01:55:22,562
I'm a former dier who is now a killer.
1890
01:55:23,437 --> 01:55:25,562
You know my wife, Babette.
1891
01:55:25,646 --> 01:55:27,646
She wore the ski mask.
1892
01:55:27,729 --> 01:55:30,937
[panting] She wore the ski mask
so as not to kiss my face,
1893
01:55:31,979 --> 01:55:33,729
which she said was un-American.
1894
01:55:33,812 --> 01:55:36,812
I told her a room is inside.
1895
01:55:36,896 --> 01:55:39,062
Do not enter not agreeing to this.
1896
01:55:39,146 --> 01:55:43,104
This is the point, as opposed to
emerging coastlines, continental plates.
1897
01:55:43,187 --> 01:55:44,187
Or…
1898
01:55:45,729 --> 01:55:47,604
you can eat natural grains,
1899
01:55:49,187 --> 01:55:51,187
vegetables, eggs…
1900
01:55:53,146 --> 01:55:54,146
no fish,
1901
01:55:54,937 --> 01:55:56,312
no fruit.
1902
01:55:56,396 --> 01:55:58,479
Or fruit,
1903
01:55:58,562 --> 01:55:59,854
vegetables,
1904
01:56:00,979 --> 01:56:02,437
animal proteins,
1905
01:56:02,521 --> 01:56:04,729
no grains, no milk.
1906
01:56:04,812 --> 01:56:05,812
Or…
1907
01:56:06,812 --> 01:56:10,229
lots of soybean milk for B12
1908
01:56:10,312 --> 01:56:13,187
and lots of vegetables
to regulate insulin release,
1909
01:56:13,271 --> 01:56:14,812
but no meat,
1910
01:56:14,896 --> 01:56:16,812
no fish, no fruit.
1911
01:56:17,521 --> 01:56:19,729
There are endless workable combinations.
1912
01:56:21,729 --> 01:56:24,062
Did you ever wonder why out of 32 teeth,
1913
01:56:24,937 --> 01:56:27,479
these four cause so much trouble?
1914
01:56:32,521 --> 01:56:34,687
I'll be back with an answer in a minute.
1915
01:56:34,771 --> 01:56:36,646
-[flushes]
-[gunshot]
1916
01:56:38,937 --> 01:56:40,854
["Can't Help Falling In Love"
plays faintly]
1917
01:56:40,937 --> 01:56:43,187
[sounds muffle]
1918
01:56:46,562 --> 01:56:48,562
[sounds sharpen]
1919
01:56:55,229 --> 01:56:59,062
♪ For I can't help ♪
1920
01:56:59,146 --> 01:57:04,229
♪ Falling in love with you ♪
1921
01:57:06,771 --> 01:57:11,896
♪ Like a river flowsSurely to the sea ♪
1922
01:57:11,979 --> 01:57:14,687
♪ Darling, so it goes ♪
1923
01:57:15,812 --> 01:57:20,479
♪ Some things are meant to be ♪
1924
01:57:21,271 --> 01:57:25,812
♪ Take my hand ♪
1925
01:57:26,354 --> 01:57:31,021
♪ Take my whole life too ♪
1926
01:57:32,062 --> 01:57:36,687
♪ For I can't help ♪
1927
01:57:36,771 --> 01:57:43,062
♪ Falling in love with you ♪
1928
01:57:47,396 --> 01:57:51,979
♪ Take my whole life too ♪
1929
01:57:53,062 --> 01:57:57,271
♪ For I can't help ♪
1930
01:57:57,354 --> 01:58:02,021
♪ Falling in love ♪
1931
01:58:02,104 --> 01:58:07,687
♪ With you ♪
1932
01:58:09,479 --> 01:58:10,604
Jack?
1933
01:58:12,021 --> 01:58:13,021
Jack?
1934
01:58:14,979 --> 01:58:16,521
-[grunts]
-Ah! [groans]
1935
01:58:17,646 --> 01:58:19,312
-Baba?
-[whimpering]
1936
01:58:19,396 --> 01:58:20,271
[gun clicking]
1937
01:58:22,687 --> 01:58:23,771
You've been shot!
1938
01:58:25,021 --> 01:58:25,854
Oh.
1939
01:58:26,771 --> 01:58:27,937
So have you.
1940
01:58:30,146 --> 01:58:31,604
I… I'm sorry.
1941
01:58:31,687 --> 01:58:36,771
This could represent
the leading edge of some warmer air.
1942
01:58:37,687 --> 01:58:41,062
-It must have ricocheted off my wrist.
-And hit my leg.
1943
01:58:41,146 --> 01:58:42,812
How did you know I'd be here?
1944
01:58:43,687 --> 01:58:44,979
Men are killers.
1945
01:58:47,854 --> 01:58:49,937
-He needs help.
-[Jack] Let's get him out.
1946
01:58:50,021 --> 01:58:51,271
[Babette grunting]
1947
01:58:51,354 --> 01:58:52,646
We need help.
1948
01:58:53,937 --> 01:58:56,146
Why did you give him a loaded gun?
1949
01:58:56,229 --> 01:58:59,896
Well, I was thinking I shot him
three times, but it was only twice.
1950
01:58:59,979 --> 01:59:01,354
And my plan was…
1951
01:59:01,437 --> 01:59:03,521
I don't know, I clearly fucked that up.
1952
01:59:03,604 --> 01:59:04,979
[both grunting]
1953
01:59:06,104 --> 01:59:08,271
I'll come back and get Murray's car later.
1954
01:59:09,979 --> 01:59:11,187
-[choking]
-He's choking.
1955
01:59:17,687 --> 01:59:18,854
[coughs]
1956
01:59:27,146 --> 01:59:28,146
[blows]
1957
01:59:33,104 --> 01:59:34,729
-[gasping]
-[panting]
1958
01:59:41,229 --> 01:59:43,521
-Who shot me?
-Um…
1959
01:59:45,229 --> 01:59:46,271
I…
1960
01:59:46,354 --> 01:59:47,187
You did.
1961
01:59:48,396 --> 01:59:49,812
You shot you.
1962
01:59:51,687 --> 01:59:53,896
-And who shot you?
-You did.
1963
01:59:54,896 --> 01:59:57,479
-You… You have the gun in your hand.
-[groaning]
1964
01:59:59,979 --> 02:00:02,521
What was the point I was trying to make?
1965
02:00:03,604 --> 02:00:05,146
You were out of control.
1966
02:00:05,937 --> 02:00:07,271
You weren't responsible.
1967
02:00:07,354 --> 02:00:08,271
We forgive you.
1968
02:00:09,604 --> 02:00:12,104
Who are you, literally?
1969
02:00:12,187 --> 02:00:15,646
We're passersby. Uh, friends.
1970
02:00:15,729 --> 02:00:17,104
It doesn't matter.
1971
02:00:17,187 --> 02:00:20,521
Some millipedes have eyes, some don't.
1972
02:00:21,229 --> 02:00:22,396
-Okay.
-Sure.
1973
02:00:22,479 --> 02:00:24,479
[purposeful music playing]
1974
02:00:25,771 --> 02:00:27,437
[Mr. Gray] These playful dolphins
1975
02:00:29,021 --> 02:00:31,437
have been equipped
with radio transmitters.
1976
02:00:32,937 --> 02:00:35,729
Their far-flung wandering
may tell us things.
1977
02:00:37,562 --> 02:00:39,146
You are on the air!
1978
02:00:44,146 --> 02:00:46,146
[tires screeching]
1979
02:00:54,396 --> 02:00:56,646
[panting, grunting]
1980
02:00:59,437 --> 02:01:01,812
-Have you got his head?
-[grunts]
1981
02:01:01,896 --> 02:01:04,437
Tennis, anyone? Anyone, tennis?
1982
02:01:04,521 --> 02:01:06,729
-[doorbell ringing]
-We've been shot!
1983
02:01:16,604 --> 02:01:17,437
[sighs]
1984
02:01:18,021 --> 02:01:19,271
We're shot.
1985
02:01:20,687 --> 02:01:22,354
[chuckling]
1986
02:01:24,312 --> 02:01:25,896
We see a lot of that here.
1987
02:01:28,812 --> 02:01:30,354
[whispering in German]
1988
02:01:31,646 --> 02:01:32,479
[both grunting]
1989
02:01:33,812 --> 02:01:34,937
[nun speaking German]
1990
02:01:35,021 --> 02:01:38,062
[in English] Stretcher.
How come we have only two stretchers?
1991
02:01:38,146 --> 02:01:39,229
Sister Hildegard!
1992
02:01:39,812 --> 02:01:41,146
Bring Einkaufswagen.
1993
02:01:42,854 --> 02:01:44,312
[nun, annoyed] Na mach schon!
1994
02:01:45,771 --> 02:01:47,396
-Amateurstunde in Dixie?
-[in English] Sorry, ma'am.
1995
02:01:47,479 --> 02:01:48,396
[both grunt]
1996
02:01:49,354 --> 02:01:51,562
[nun continues]
Hier der dünne Mann… Karl!
1997
02:01:51,646 --> 02:01:52,896
-Trag ihn da rüber.
-[Mr. Gray mumbles]
1998
02:01:52,979 --> 02:01:55,687
[nun, impatiently]
Vorsicht! Nimm ihn am Arm.
1999
02:01:55,771 --> 02:01:58,687
[nun continues directions in German]
2000
02:01:59,646 --> 02:02:01,646
[nun] Eins, zwei, drei!
2001
02:02:03,646 --> 02:02:06,104
[nun continues in German]
2002
02:02:09,521 --> 02:02:12,437
[nun calling out orders in German]
2003
02:02:12,521 --> 02:02:16,729
[Mr. Gray, in English] Inflated,
adjusted, real income.
2004
02:02:20,187 --> 02:02:22,896
[hopeful music plays]
2005
02:02:24,312 --> 02:02:28,854
No one knows
why the seabirds go to San Miguel.
2006
02:02:28,937 --> 02:02:30,562
[hopeful music surges]
2007
02:02:33,062 --> 02:02:34,437
[Jack laughs]
2008
02:02:40,437 --> 02:02:41,437
What is your name?
2009
02:02:42,562 --> 02:02:44,229
Sister Hermann Marie.
2010
02:02:44,854 --> 02:02:47,271
Gut, besser…
2011
02:02:47,354 --> 02:02:48,729
-Best.
[Sister Hermann Marie chuckles]
2012
02:02:48,812 --> 02:02:49,854
Am besten.
2013
02:02:49,937 --> 02:02:50,854
[Jack repeats] Am besten.
2014
02:02:51,437 --> 02:02:53,937
[Jack begins to count] Eins, zwei…
2015
02:02:54,021 --> 02:02:57,021
[nuns join in] drei, vier…
2016
02:02:57,104 --> 02:02:59,729
fünf, sechs…
2017
02:02:59,812 --> 02:03:04,687
sieben, acht, neun, zehn.
2018
02:03:04,771 --> 02:03:05,854
[light conversation continues in German]
2019
02:03:05,937 --> 02:03:07,312
[nun] Fuß…
2020
02:03:07,396 --> 02:03:08,312
[Jack] Sessel.
2021
02:03:08,396 --> 02:03:10,479
-[nun] Stuhl.
-[Jack repeats] Stuhl.
2022
02:03:11,146 --> 02:03:14,396
[in English] What does the Church say
about Heaven these days?
2023
02:03:14,479 --> 02:03:16,729
Is it still the old Heaven, like that?
2024
02:03:18,479 --> 02:03:20,479
[contemptuously]
Do you think we are stupid?
2025
02:03:20,979 --> 02:03:22,812
We are here to take care
of sick and injured.
2026
02:03:22,896 --> 02:03:26,104
Only this. You want to talk about Heaven,
you find another place.
2027
02:03:26,854 --> 02:03:28,937
Why do you have that picture on the wall?
2028
02:03:29,021 --> 02:03:31,479
It's for others, not for us.
2029
02:03:31,562 --> 02:03:34,437
[incredulously]
You don't believe in Heaven? A nun?
2030
02:03:34,521 --> 02:03:36,687
If you don't, why should I?
2031
02:03:36,771 --> 02:03:38,437
If you did, maybe we would.
2032
02:03:38,521 --> 02:03:41,146
If I did, maybe you would not have to.
2033
02:03:41,979 --> 02:03:44,771
-Someone must appear to believe.
-[groans]
2034
02:03:44,854 --> 02:03:47,062
Is death the end then?
2035
02:03:47,146 --> 02:03:49,062
Does anything survive?
2036
02:03:49,854 --> 02:03:51,771
Do you want to know what I believe
2037
02:03:52,729 --> 02:03:54,687
or what I pretend to believe?
2038
02:03:54,771 --> 02:03:57,771
I don't want to hear this.
This is terrible.
2039
02:03:57,854 --> 02:03:59,896
-You're a nun!
-Act like one!
2040
02:03:59,979 --> 02:04:03,729
You come in from the street, married,
2041
02:04:03,812 --> 02:04:06,062
dragging a body by the foot,
2042
02:04:06,146 --> 02:04:10,354
and talk about angels
that live in the sky.
2043
02:04:10,437 --> 02:04:12,396
Get out from here!
2044
02:04:13,437 --> 02:04:16,562
[in German]
2045
02:05:09,437 --> 02:05:10,396
[Babette whimpers]
2046
02:05:14,104 --> 02:05:17,187
[in English] So maybe you should try
to believe in each other.
2047
02:05:19,604 --> 02:05:21,437
[speaking quietly in German]
2048
02:05:23,312 --> 02:05:24,562
[Jack] Herr Dokter.
2049
02:05:25,854 --> 02:05:28,062
Herr… Herr Dokter?
2050
02:05:29,187 --> 02:05:30,396
[in English] Will he be all right?
2051
02:05:31,229 --> 02:05:34,146
Not for a while. But he will survive.
2052
02:05:37,896 --> 02:05:38,729
[exhales]
2053
02:05:38,812 --> 02:05:40,396
[emotional music playing]
2054
02:05:47,312 --> 02:05:50,104
I wish I hadn't told you
about my condition.
2055
02:05:50,979 --> 02:05:52,396
Why?
2056
02:05:52,479 --> 02:05:55,854
Because then you wouldn't have told me
you were going to die first.
2057
02:05:56,646 --> 02:05:59,271
The two things I want most in the world
2058
02:06:00,437 --> 02:06:02,771
are for you to not die first
2059
02:06:03,771 --> 02:06:06,479
and for Wilder
to stay the way he is forever.
2060
02:06:06,562 --> 02:06:07,771
[chuckles]
2061
02:06:11,854 --> 02:06:15,604
Once I almost asked you
to put on legwarmers before we made love.
2062
02:06:16,354 --> 02:06:17,812
Why didn't you?
2063
02:06:17,896 --> 02:06:20,562
I thought you might suspect
something was wrong.
2064
02:06:24,687 --> 02:06:25,896
[pleasant music playing]
2065
02:06:39,271 --> 02:06:40,646
[nuns whispering]
2066
02:06:49,896 --> 02:06:52,604
[reporter on TV] …new nuclear weaponsand their delivery systems.
2067
02:06:53,146 --> 02:06:55,812
In addition, conversion planningis urged to protect
2068
02:06:55,896 --> 02:06:58,562
the economic well-beingof those people in communities
2069
02:06:58,646 --> 02:07:01,521
who would be impactedby a nuclear weapons freeze…
2070
02:07:02,312 --> 02:07:04,687
[Denise] What is it camels
store in their humps? Food or water?
2071
02:07:04,771 --> 02:07:07,937
It depends which kind.
There are one-hump and two-hump camels.
2072
02:07:08,021 --> 02:07:10,812
[Denise] Two-hump camel stores food in one
and water in the other?
2073
02:07:10,896 --> 02:07:13,771
[Heinrich] The important thing is that
camel meat is considered a delicacy.
2074
02:07:13,854 --> 02:07:17,229
-[Denise] Thought it was alligator meat.
-[Heinrich] Are you sure?
2075
02:07:17,312 --> 02:07:19,187
Who introduced the camel to America?
2076
02:07:19,271 --> 02:07:24,396
Murray says that we are fragile creatures
surrounded by hostile facts.
2077
02:07:24,479 --> 02:07:27,104
-[Steffie] Bolivia has tin.
-[Denise] Chile has copper and iron.
2078
02:07:27,187 --> 02:07:29,937
[Steffie] I'm the only person I know
who likes Wednesdays.
2079
02:07:31,021 --> 02:07:32,062
We're out of milk.
2080
02:07:32,146 --> 02:07:35,562
[reporter on TV] …the next World Warmay be fought over salt.
2081
02:07:35,646 --> 02:07:37,937
[Jack, voiceover]
There is just no end to surprise.
2082
02:07:39,812 --> 02:07:44,354
I feel sad for us and the queer partwe play in our own disasters.
2083
02:07:45,771 --> 02:07:49,187
But out of some persistent senseof large-scale ruin,
2084
02:07:50,104 --> 02:07:51,771
we keep inventing hope.
2085
02:07:53,062 --> 02:07:54,562
And this is where we wait…
2086
02:07:56,354 --> 02:07:57,562
together.
2087
02:08:04,646 --> 02:08:08,062
["New Body Rhumba" playing]
♪ Climbing ♪
2088
02:08:09,979 --> 02:08:12,812
-♪ …the down escalator ♪-♪ Up! Up! Up! ♪
2089
02:08:12,896 --> 02:08:15,437
♪ To the frigid bardo ♪
2090
02:08:15,521 --> 02:08:20,312
♪ Rise ♪
2091
02:08:20,396 --> 02:08:22,104
♪ Kidnap yourself ♪
2092
02:08:22,187 --> 02:08:29,104
♪ Fives, tens, twenties, fiftiesHundreds, hundreds, hundreds, hundreds ♪
2093
02:08:42,396 --> 02:08:47,479
♪ Yeah, I need a new bodyI need a new body ♪
2094
02:08:48,187 --> 02:08:51,271
♪ I need a bit of shape and a tone ♪
2095
02:08:56,562 --> 02:09:00,521
♪ Yeah, I need a new bodyI need a nobody ♪
2096
02:09:02,354 --> 02:09:05,229
♪ I can't shake sleeping alone ♪
2097
02:09:10,687 --> 02:09:14,687
♪ You see, I have been misplaced ♪
2098
02:09:14,771 --> 02:09:18,021
♪ I have been mislaid ♪
2099
02:09:18,104 --> 02:09:22,771
♪ Like a covetous dogThat you can't just leave in your home ♪
2100
02:09:24,896 --> 02:09:29,562
♪ Yeah, I need a new loverI need a new buddy ♪
2101
02:09:30,729 --> 02:09:33,896
♪ I can't stay out too long ♪
2102
02:09:37,396 --> 02:09:39,896
♪ Yeah, my hands have gone numb ♪
2103
02:09:39,979 --> 02:09:44,604
♪ Pana! Sonic! Pana! Sonic!Pana! Sonic! Pana! Sonic! ♪
2104
02:09:44,687 --> 02:09:49,312
♪ Just give us what we want ♪
2105
02:09:49,396 --> 02:09:53,354
♪ Pana! Sonic! Pana! Sonic!Pana! Sonic! Pana! Sonic! ♪
2106
02:09:53,437 --> 02:09:56,937
♪ I never deny it, no point in denying ♪
2107
02:09:58,771 --> 02:10:01,646
♪ The ransom and the defense ♪
2108
02:10:02,312 --> 02:10:05,437
♪ Has drained us with their expense ♪
2109
02:10:05,521 --> 02:10:07,146
♪ It's endless ♪
2110
02:10:07,229 --> 02:10:11,604
♪ Yeah, I try not to hide itI try not to buy it ♪
2111
02:10:12,646 --> 02:10:15,937
♪ But you can't just sit on the fence ♪
2112
02:10:17,979 --> 02:10:19,479
♪ It's true ♪
2113
02:10:21,479 --> 02:10:25,187
♪ And no, I have been mispriced ♪
2114
02:10:25,271 --> 02:10:28,562
♪ I have been mispriced ♪
2115
02:10:28,646 --> 02:10:32,187
♪ Chipped and then deviced ♪
2116
02:10:32,271 --> 02:10:35,562
♪ Tagged and rinsed for lice ♪
2117
02:10:35,646 --> 02:10:39,812
♪ No, there's never a warningI needed a warning ♪
2118
02:10:41,146 --> 02:10:43,979
♪ I try to be content ♪
2119
02:10:48,104 --> 02:10:50,271
♪ But I'm tight in the chest ♪
2120
02:10:50,354 --> 02:10:53,812
-♪ Pana! Sonic! Pana! Sonic! ♪-♪ Necco! Mini! 'Nilla! Wafers! ♪
2121
02:10:53,896 --> 02:10:55,229
-♪ Pana! Sonic… ♪-♪ Necco! Mini… ♪
2122
02:10:55,312 --> 02:10:59,396
♪ So, give us what we want ♪
2123
02:10:59,479 --> 02:11:03,979
-♪ Pana! Sonic! Pana! Sonic! ♪-♪ Necco! Mini! 'Nilla! Wafers! ♪
2124
02:11:04,479 --> 02:11:07,729
-♪ Super! Super! Super! Super! ♪-♪ Necco! Mini! 'Nilla! Wafers! ♪
2125
02:11:07,812 --> 02:11:09,229
-♪ Super! Super… ♪-♪ Necco! Mini… ♪
2126
02:11:09,312 --> 02:11:13,104
♪ Please give us what we want ♪
2127
02:11:13,187 --> 02:11:16,646
♪ Super! Super! Super! Super! ♪
2128
02:11:16,729 --> 02:11:19,646
♪ Super! Super! Super! Super! ♪
2129
02:11:19,729 --> 02:11:22,437
♪ Over 200 miles of turnpike ♪
2130
02:11:23,021 --> 02:11:25,812
♪ 3,000 miles of goods! ♪
2131
02:11:30,187 --> 02:11:32,021
♪ Would you like to add a protein? ♪
2132
02:11:35,021 --> 02:11:38,562
♪ Would you like to ask meAbout my day rates? ♪
2133
02:11:41,062 --> 02:11:44,646
♪ I need a new body, I need a new party ♪
2134
02:11:46,604 --> 02:11:49,646
♪ To represent my needs ♪
2135
02:11:54,937 --> 02:11:59,479
♪ Yeah, the distance is growingbut so is the longing ♪
2136
02:12:00,562 --> 02:12:03,354
♪ Which leaves the in between ♪
2137
02:12:09,104 --> 02:12:12,937
♪ And so, this is the endOr near to the end ♪
2138
02:12:13,021 --> 02:12:16,312
♪ Let's say goodbyeTo our beautiful friend ♪
2139
02:12:16,396 --> 02:12:19,937
♪ Staggered and blind on the rackOn the mend ♪
2140
02:12:20,021 --> 02:12:23,104
♪ Let's close the eyesOf our beautiful friend ♪
2141
02:12:23,187 --> 02:12:27,562
♪ So, I need a new loveAnd I need a new body ♪
2142
02:12:28,729 --> 02:12:31,771
♪ To push away the end ♪
2143
02:12:35,979 --> 02:12:37,937
♪ To the water we send you ♪
2144
02:13:06,521 --> 02:13:10,104
♪ Dim that light in your eyes ♪
2145
02:13:10,187 --> 02:13:13,646
♪ Coming out of your eyes ♪
2146
02:13:13,729 --> 02:13:16,896
♪ People can see it ♪
2147
02:13:16,979 --> 02:13:20,187
♪ When it pierces the veil ♪
2148
02:13:20,271 --> 02:13:23,729
♪ The pink ones at night ♪
2149
02:13:23,812 --> 02:13:27,396
♪ When it gets too much ♪
2150
02:13:27,479 --> 02:13:33,062
♪ Otherwise, too much noise ♪
2151
02:13:33,854 --> 02:13:36,646
♪ If you look up ♪
2152
02:13:37,187 --> 02:13:40,271
♪ Block out the periphery ♪
2153
02:13:41,562 --> 02:13:45,062
♪ The earth and trees surround you ♪
2154
02:13:45,146 --> 02:13:47,687
♪ Framing your escape ♪
2155
02:13:47,771 --> 02:13:51,312
♪ Into the sky ♪
2156
02:13:51,396 --> 02:13:54,562
♪ Into the stars ♪
2157
02:13:54,646 --> 02:13:58,062
♪ Leaving the ground ♪
2158
02:13:59,021 --> 02:14:02,187
♪ You feel your feet let go ♪
2159
02:14:02,896 --> 02:14:05,729
♪ The air a bit cooler now ♪
2160
02:14:06,229 --> 02:14:09,604
♪ Thinner in the lungs ♪
2161
02:14:09,687 --> 02:14:12,771
♪ Cleaner in the mouth ♪
2162
02:14:12,854 --> 02:14:15,771
♪ And you know what they say ♪
2163
02:14:15,854 --> 02:14:19,312
♪ "Don't look down" ♪
2164
02:14:19,396 --> 02:14:22,812
♪ "Don't look down" ♪
2165
02:14:23,312 --> 02:14:27,187
♪ But they also always say ♪
2166
02:14:27,271 --> 02:14:29,937
♪ Selfish, by the bed ♪
2167
02:14:30,021 --> 02:14:33,687
♪ "Don't go to the light" ♪
2168
02:14:33,771 --> 02:14:37,187
♪ "Don't go to the light" ♪
2169
02:14:37,271 --> 02:14:40,646
♪ "Don't go to the light" ♪
2170
02:14:40,729 --> 02:14:43,896
♪ "Don't go to the light" ♪
2171
02:14:43,979 --> 02:14:47,646
♪ Well, go into the light ♪
2172
02:14:47,729 --> 02:14:51,021
♪ Go into the light ♪
2173
02:14:51,104 --> 02:14:54,729
♪ Go into the light ♪
2174
02:14:54,812 --> 02:14:59,187
♪ Go into the light ♪
2175
02:14:59,271 --> 02:15:01,521
[song ends]
165702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.