All language subtitles for Tuhog 2023 1080p Tagalog WEB-DL HEVC x265 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,172 --> 00:00:07,093
{\an8}Left, left.
2
00:00:07,118 --> 00:00:08,750
{\an8}Left, right, left...
3
00:00:08,801 --> 00:00:10,468
{\an8}Left, left.
4
00:00:10,594 --> 00:00:12,203
{\an8}Left, right, left...
5
00:00:12,958 --> 00:00:14,083
{\an8}Men, double time.
6
00:00:14,273 --> 00:00:16,481
{\an8}Faster. Move it, move it.
7
00:00:16,506 --> 00:00:18,146
{\an8}Faster. Faster.
8
00:00:20,619 --> 00:00:23,369
{\an8}You're on the clock! Focus!
9
00:00:23,570 --> 00:00:24,986
{\an8}Move it, move it.
10
00:00:25,256 --> 00:00:26,420
{\an8}Faster.
11
00:00:26,445 --> 00:00:28,492
{\an8}Move it, move it.
12
00:00:37,600 --> 00:00:39,117
Balance. Come here!
13
00:00:39,142 --> 00:00:40,208
Give me ten!
14
00:00:41,683 --> 00:00:43,266
One, sir! Two, sir!
15
00:00:43,291 --> 00:00:44,941
Three, sir! Four, sir!
16
00:01:37,889 --> 00:01:38,967
What's up, buddy?
17
00:01:39,028 --> 00:01:41,403
Did the heat fry
your brain out there?
18
00:01:42,593 --> 00:01:44,273
I've been watching you.
19
00:01:44,462 --> 00:01:46,710
- Stop being weird.
- You were staring into space.
20
00:01:46,869 --> 00:01:50,578
I was just thinking about
how to give Abie this ring.
21
00:01:51,736 --> 00:01:52,903
Buddy.
22
00:01:53,327 --> 00:01:55,483
How'd you ask your wife
to get married?
23
00:01:56,603 --> 00:01:58,192
We didn't do that, dumbass.
24
00:01:59,059 --> 00:02:00,559
I knocked her up
before I could plan anything.
25
00:02:00,584 --> 00:02:02,859
So we just went for it.
26
00:02:03,277 --> 00:02:04,777
Sounds like you.
27
00:02:05,843 --> 00:02:07,817
Just pray for me then.
28
00:02:08,479 --> 00:02:12,104
I'm never gonna get
a decent advice from you.
29
00:02:12,681 --> 00:02:14,681
Here's what you should do.
30
00:02:15,379 --> 00:02:18,046
As soon as you give her the ring,
31
00:02:18,359 --> 00:02:20,192
put a baby in her.
32
00:02:20,372 --> 00:02:22,289
Then your godson
will have a playmate. Got it?
33
00:02:22,314 --> 00:02:23,900
You're hopeless.
34
00:02:24,707 --> 00:02:27,296
- Buddy. I'm gonna get going.
- Yep, go.
35
00:02:27,321 --> 00:02:29,101
- I can't wait to see my wife and kid.
- Be safe, buddy.
36
00:02:43,907 --> 00:02:46,139
- Love. How are you?
- Love.
37
00:02:47,055 --> 00:02:48,734
Did they give you an assignment yet?
38
00:02:48,915 --> 00:02:50,351
Huh? No.
39
00:02:50,719 --> 00:02:52,507
Still training for it.
40
00:02:53,004 --> 00:02:56,004
I just got here, though.
You making me leave so soon?
41
00:02:56,116 --> 00:02:57,234
Come on.
42
00:02:57,687 --> 00:02:58,906
I was just asking.
43
00:02:59,382 --> 00:03:00,632
You must be hungry.
44
00:03:00,725 --> 00:03:02,922
I prepared your favorite adobo.
45
00:03:02,947 --> 00:03:05,328
Oh, man! You really know what I like!
46
00:03:06,095 --> 00:03:08,304
It looks delicious.
But you know what?
47
00:03:09,135 --> 00:03:10,510
You're more delicious.
48
00:03:12,875 --> 00:03:13,875
Love?
49
00:03:14,155 --> 00:03:15,155
This is for you.
50
00:03:17,448 --> 00:03:18,484
What's this?
51
00:03:20,431 --> 00:03:23,223
I think you know what this means.
52
00:03:23,248 --> 00:03:24,266
I do know.
53
00:03:24,291 --> 00:03:26,750
But are you just gonna
hand it to me casually?
54
00:03:26,775 --> 00:03:28,492
Aren't you gonna say the words?
55
00:03:38,731 --> 00:03:41,453
Love, will you marry me?
56
00:03:47,351 --> 00:03:48,767
You know what I realized?
57
00:03:49,601 --> 00:03:52,083
You're a warrior in battle.
58
00:03:52,108 --> 00:03:54,305
But you're blushing
at a simple proposal?
59
00:03:55,908 --> 00:03:58,658
What's your answer, then?
60
00:03:59,515 --> 00:04:01,046
Do you have to ask?
61
00:04:01,668 --> 00:04:04,626
Of course... I'll marry you.
62
00:04:18,500 --> 00:04:20,791
I love you very much.
63
00:04:21,040 --> 00:04:22,790
I love you too.
64
00:06:47,250 --> 00:06:48,759
Love, you'd better hurry.
You're gonna be late.
65
00:06:48,784 --> 00:06:49,930
Yep, I'm going.
66
00:06:49,955 --> 00:06:51,860
- I love you.
- I love you, too.
67
00:07:01,723 --> 00:07:02,771
Hello?
68
00:07:03,010 --> 00:07:05,469
Good morning. Michael Puzon?
69
00:07:05,820 --> 00:07:07,153
Yes.
70
00:07:07,553 --> 00:07:11,710
I wanted to inform you that we
rushed your father to the hospital.
71
00:07:11,735 --> 00:07:12,756
What?
72
00:07:12,875 --> 00:07:15,233
He had an accident at work.
73
00:07:15,258 --> 00:07:16,716
He's at the hospital right now.
74
00:07:16,774 --> 00:07:17,788
Which hospital?
75
00:07:17,813 --> 00:07:20,225
I will text you the address.
76
00:07:20,903 --> 00:07:22,361
- Love?
- Okay, ma'am.
77
00:07:22,392 --> 00:07:23,559
Thank you.
78
00:07:24,444 --> 00:07:26,152
Love, is everything okay?
79
00:07:28,845 --> 00:07:31,054
Dad had an accident at work.
80
00:07:31,079 --> 00:07:34,454
What are we standing around for then?
Shouldn't we go to him?
81
00:07:38,833 --> 00:07:40,957
I've erased him from my life.
82
00:07:42,215 --> 00:07:44,473
I never want to see him again.
83
00:07:45,707 --> 00:07:47,332
Nor hear him.
84
00:07:47,856 --> 00:07:50,825
During the times he wasn't there for me,
I just got used to it.
85
00:07:50,978 --> 00:07:52,853
You're the only family
he's got left, right?
86
00:07:53,238 --> 00:07:55,905
We need to go see him
whether you like it or not.
87
00:08:17,028 --> 00:08:18,141
Love?
88
00:08:19,431 --> 00:08:24,890
The doctor said it was
a mild heart attack.
89
00:08:26,476 --> 00:08:30,703
He needs someone by his side
when he wakes up.
90
00:08:30,728 --> 00:08:32,266
And till he recovers.
91
00:08:35,369 --> 00:08:39,485
Love? Who's going to look
after your dad?
92
00:08:39,741 --> 00:08:41,992
I'm willing to be the one to do it.
93
00:08:42,017 --> 00:08:43,524
I'm a caregiver anyway.
94
00:08:45,723 --> 00:08:48,931
Love, won't you talk to me?
95
00:08:48,956 --> 00:08:51,680
I feel stupid talking to myself.
96
00:08:52,145 --> 00:08:54,853
You didn't even want
to talk to the doctor.
97
00:08:56,770 --> 00:08:59,520
You're the one who wanted
to come here.
98
00:09:01,231 --> 00:09:02,898
So you talk to them.
99
00:09:23,642 --> 00:09:24,642
Son.
100
00:09:30,997 --> 00:09:32,414
Come in, please.
101
00:09:47,359 --> 00:09:48,984
I really appreciate
what you did for me.
102
00:09:50,837 --> 00:09:54,212
Your house is so bright
and open, Uncle Roldan.
103
00:09:54,680 --> 00:09:59,096
You must have had good
childhood memories here.
104
00:10:03,814 --> 00:10:06,108
Thanks for all your help, hija.
You're so kind.
105
00:10:06,532 --> 00:10:07,986
It's my pleasure, sir.
106
00:10:08,225 --> 00:10:12,308
Michael and I are here
to support and care for you.
107
00:10:12,333 --> 00:10:13,923
Don't be ashamed
to ask for anything.
108
00:10:14,939 --> 00:10:19,023
Don't worry,
he really is shameless.
109
00:10:19,447 --> 00:10:21,041
Look how much trouble he's being.
110
00:10:23,624 --> 00:10:25,999
I'll bring up
our things to my room.
111
00:10:47,431 --> 00:10:48,765
Good morning, Dad!
112
00:10:48,790 --> 00:10:50,124
Good morning, Abie!
113
00:10:51,075 --> 00:10:52,617
- Hi, Love.
- Love.
114
00:10:52,642 --> 00:10:54,308
I've brought the ingredients.
115
00:10:54,333 --> 00:10:55,437
Hey, great.
116
00:10:56,492 --> 00:10:57,546
What are you doing?
117
00:10:57,845 --> 00:11:03,304
I'm just filling out a form.
I wanna take out a loan.
118
00:11:03,329 --> 00:11:05,343
A bit more to spend on our wedding.
119
00:11:06,125 --> 00:11:09,203
I don't think there's a need
for that, love.
120
00:11:10,093 --> 00:11:13,341
I'm happy with a simple celebration.
It doesn't have to be grand.
121
00:11:14,156 --> 00:11:15,199
Love…
122
00:11:16,927 --> 00:11:19,052
Let me handle this part, okay?
123
00:11:19,236 --> 00:11:20,611
This is for us.
124
00:11:21,395 --> 00:11:24,187
Wait. I'll go get changed.
I'm all sweaty.
125
00:11:24,212 --> 00:11:25,378
All right.
126
00:11:26,578 --> 00:11:27,601
Hi, Dad.
127
00:11:43,164 --> 00:11:44,202
Son of a--
128
00:11:44,227 --> 00:11:46,156
Why can't you just stay put?
129
00:11:46,398 --> 00:11:49,726
I'm sorry. I just wanted to--
130
00:11:49,929 --> 00:11:51,327
clear out the table for you.
131
00:11:51,567 --> 00:11:54,525
And rinse these in the kitchen.
132
00:11:54,868 --> 00:11:56,702
I just wanted to help.
133
00:11:56,820 --> 00:11:58,702
You're not helping.
134
00:11:58,905 --> 00:12:01,863
From back then till today,
you're useless!
135
00:12:01,888 --> 00:12:02,930
Michael?
136
00:12:03,211 --> 00:12:04,336
What's going on?
137
00:12:04,361 --> 00:12:05,694
Calm down.
138
00:12:11,937 --> 00:12:14,098
Dad, please excuse Michael.
139
00:12:14,123 --> 00:12:16,220
He probably has a lot on his mind.
140
00:12:28,207 --> 00:12:31,207
Love? Can we talk?
141
00:12:31,972 --> 00:12:32,973
What about?
142
00:12:34,231 --> 00:12:37,115
You can have
your broken gadget repaired.
143
00:12:37,650 --> 00:12:39,275
You can still use it.
144
00:12:39,750 --> 00:12:41,974
But that outburst earlier?
That was too much.
145
00:12:41,999 --> 00:12:43,499
Hang on a second.
146
00:12:43,579 --> 00:12:46,996
You do know that Dad and I aren't
on good terms, right?
147
00:12:47,942 --> 00:12:52,900
All he does is work. Even when Mom
met an accident, he wasn't around.
148
00:12:53,398 --> 00:12:56,606
So when we buried her, I never
set foot in this house again.
149
00:12:56,631 --> 00:12:58,558
When will you forgive your father?
150
00:12:58,583 --> 00:13:01,388
You think he's not hurting
over what happened?
151
00:13:01,413 --> 00:13:04,763
Don't you think he'd be just
as heartbroken to lose his wife?
152
00:13:04,788 --> 00:13:05,958
Hold it right there.
153
00:13:06,645 --> 00:13:08,130
Why are you being like this?
154
00:13:08,496 --> 00:13:10,841
You should be on my side.
155
00:13:11,234 --> 00:13:12,492
And let me ask you something.
156
00:13:12,868 --> 00:13:15,708
You think I haven't noticed
you stopped wearing my ring?
157
00:13:16,837 --> 00:13:18,462
Are you having doubts about us?
158
00:13:18,758 --> 00:13:20,174
It's not like that.
159
00:13:22,489 --> 00:13:23,564
Then what?
160
00:13:24,083 --> 00:13:25,237
I just thought…
161
00:13:25,292 --> 00:13:28,597
How can you build a family
if you can't even patch up your own?
162
00:13:35,356 --> 00:13:39,731
I know it's painful,
but you need to learn to forgive.
163
00:13:47,658 --> 00:13:48,658
Son.
164
00:13:48,683 --> 00:13:50,648
Could I sit down
with you for a minute?
165
00:14:00,700 --> 00:14:04,325
I'm sorry. I overheard your conversation
with Abie last night.
166
00:14:05,668 --> 00:14:06,835
So what?
167
00:14:07,578 --> 00:14:09,008
Everything I said is true.
168
00:14:16,860 --> 00:14:21,567
It's true that I should have spent
more time with you and your mom.
169
00:14:23,521 --> 00:14:27,729
But son, I wasn't doing
all that for myself.
170
00:14:29,250 --> 00:14:31,192
I was working for your sake.
171
00:14:33,984 --> 00:14:35,015
Son.
172
00:14:36,771 --> 00:14:38,521
You see, when I was a kid,
173
00:14:39,937 --> 00:14:41,274
I had nothing.
174
00:14:43,611 --> 00:14:44,836
I was barely getting by.
175
00:14:46,433 --> 00:14:47,453
You know?
176
00:14:48,281 --> 00:14:50,400
I could scrape up some coins
for hopia, that's it.
177
00:14:52,383 --> 00:14:54,708
That's all I could afford
at the time.
178
00:14:55,445 --> 00:14:59,721
That's why I told myself...
179
00:15:02,604 --> 00:15:04,405
That when it's my turn to have a family,
180
00:15:06,680 --> 00:15:11,789
I won't let them experience
what I had to go through.
181
00:15:13,739 --> 00:15:18,562
I'm gonna make sure
my child will want for nothing.
182
00:15:21,766 --> 00:15:25,433
That's why… go ahead.
183
00:15:28,234 --> 00:15:32,843
Be mad at me. You can curse
at me, if you like.
184
00:15:33,943 --> 00:15:35,218
I'll take it.
185
00:15:36,539 --> 00:15:41,331
But I'll rest easy knowing we've got food
on the table every single day.
186
00:15:45,894 --> 00:15:51,269
You know, son… Fathers never
want to be away from their family.
187
00:15:54,183 --> 00:15:57,433
But I worked as hard as I could
188
00:15:59,006 --> 00:16:03,381
to provide you
with a comfortable life.
189
00:16:14,756 --> 00:16:18,475
Dad, I'm sorry.
190
00:16:20,622 --> 00:16:21,729
I'm sorry.
191
00:16:30,683 --> 00:16:31,787
Michael.
192
00:16:33,235 --> 00:16:34,326
I'm sorry.
193
00:16:48,685 --> 00:16:51,164
I think I know what we're having.
194
00:16:51,913 --> 00:16:55,273
Yes, Love. Your dad
cooked you Adobo.
195
00:16:55,397 --> 00:16:58,855
- Your favorite.
- Adobo with boiled eggs and liver.
196
00:16:58,880 --> 00:17:00,255
Wow.
197
00:17:01,073 --> 00:17:03,202
- Let's eat!
- Okay, dad.
198
00:17:06,558 --> 00:17:08,016
My all-time favorite.
199
00:17:11,433 --> 00:17:13,225
- Dad.
- Thanks.
200
00:17:14,453 --> 00:17:16,828
- Love.
- Thanks.
201
00:17:19,688 --> 00:17:20,781
Thanks.
202
00:17:23,886 --> 00:17:25,883
Mm! So good!
203
00:17:25,953 --> 00:17:27,086
Glad you like it.
204
00:17:34,623 --> 00:17:35,773
Do you like it?
205
00:17:35,885 --> 00:17:37,250
It's perfect, Dad.
206
00:17:37,709 --> 00:17:39,334
You know just how I like it.
207
00:17:53,964 --> 00:17:55,398
Dad, what's this?
208
00:17:57,248 --> 00:17:59,289
I really saved
that up for you, son.
209
00:18:00,037 --> 00:18:01,537
Live a good life.
210
00:18:02,842 --> 00:18:04,141
Forget about that loan.
211
00:18:05,756 --> 00:18:07,131
We can afford it now.
212
00:18:20,651 --> 00:18:21,684
Eat up!
213
00:18:22,128 --> 00:18:23,287
Thanks, Dad.
214
00:18:25,809 --> 00:18:26,866
Let's eat.
215
00:18:31,016 --> 00:18:33,808
We are Team Alpha.
216
00:18:34,350 --> 00:18:38,725
We are highly trained as leaders.
217
00:18:39,102 --> 00:18:43,545
This unit has an important mission.
218
00:18:45,391 --> 00:18:53,100
We need to catch
the high-value target: Marco Reyes.
219
00:18:53,391 --> 00:18:55,308
Dead or alive.
220
00:18:56,016 --> 00:18:57,558
This terrorist
221
00:18:58,266 --> 00:19:04,141
supplies illegal firearms
to different groups
222
00:19:04,850 --> 00:19:07,225
in Visayas and Mindanao.
223
00:19:07,808 --> 00:19:12,516
We need to plan out
every step we'll take.
224
00:19:12,600 --> 00:19:14,433
Before we lock in,
225
00:19:16,308 --> 00:19:18,391
do whatever you've got to do.
226
00:19:18,570 --> 00:19:20,112
Have sex with your wife.
227
00:19:21,433 --> 00:19:24,183
Kiss, and hug…
228
00:19:24,808 --> 00:19:26,225
your little kids.
229
00:19:26,850 --> 00:19:29,683
This mission is dangerous.
230
00:19:30,141 --> 00:19:35,201
Survival is not a guarantee.
231
00:19:35,725 --> 00:19:36,725
Understood?
232
00:19:37,266 --> 00:19:38,725
Sir! Yes, sir!
233
00:19:39,266 --> 00:19:40,584
Dismissed.
234
00:19:44,205 --> 00:19:46,955
Son, I went jogging this morning.
235
00:19:47,073 --> 00:19:48,739
I can go back to work, too.
236
00:19:49,143 --> 00:19:51,256
I can look after a grandchild, too.
237
00:19:52,141 --> 00:19:53,621
A grandchild?
238
00:19:53,646 --> 00:19:55,200
We're going to get married first.
239
00:19:55,225 --> 00:19:56,325
Right, Michael?
240
00:19:56,350 --> 00:19:57,677
Of course.
241
00:20:01,305 --> 00:20:04,680
Son, what's the matter?
242
00:20:04,881 --> 00:20:06,006
Is something bothering you?
243
00:20:07,362 --> 00:20:09,646
They finally gave us a new assignment.
244
00:20:10,459 --> 00:20:12,250
I might be gone for a while.
245
00:20:14,058 --> 00:20:17,308
What's with those faces?
246
00:20:17,437 --> 00:20:19,229
I haven't even left yet.
247
00:20:20,113 --> 00:20:22,568
Besides, you and Dad seem
to be getting along just fine.
248
00:20:23,903 --> 00:20:26,319
Love. You should stay
here for the time being.
249
00:20:26,344 --> 00:20:27,865
At least you'll have
someone with you.
250
00:20:28,013 --> 00:20:32,096
And Dad has someone
to remind him to take his meds.
251
00:20:41,975 --> 00:20:43,060
Listen up.
252
00:20:45,975 --> 00:20:47,141
From point A,
253
00:20:49,141 --> 00:20:51,016
this is our landing area.
254
00:20:52,406 --> 00:20:54,073
This is our route.
255
00:20:55,602 --> 00:20:56,662
Now.
256
00:20:58,475 --> 00:21:03,558
We'll split into three groups
from point B.
257
00:21:05,850 --> 00:21:08,042
We'll surround the big fish.
258
00:21:08,067 --> 00:21:11,638
We will secure the target
as fast as we can.
259
00:21:12,052 --> 00:21:15,496
And men, failure is not an option.
260
00:21:15,521 --> 00:21:16,730
Understood?
261
00:21:16,771 --> 00:21:18,661
Sir! Yes, sir!
262
00:21:33,602 --> 00:21:34,769
Buddy…
263
00:21:35,783 --> 00:21:37,783
What are you sulking about?
264
00:21:37,808 --> 00:21:39,725
You getting cold feet?
265
00:21:41,600 --> 00:21:45,216
No, I'm just worried about
leaving my family behind, buddy.
266
00:21:46,562 --> 00:21:49,567
Good thing we finished
our training in time.
267
00:21:49,595 --> 00:21:52,137
And we're ready for dispatch.
268
00:21:52,846 --> 00:21:56,199
At least they let us go home
these past few weeks.
269
00:21:56,683 --> 00:22:01,850
Buddy, this is our last hurrah
before the mission
270
00:22:02,850 --> 00:22:04,641
so we need to make the most of it.
271
00:22:04,984 --> 00:22:07,234
I really need to get home, too, buddy.
272
00:22:08,026 --> 00:22:10,526
I can't let Abie handle everything.
273
00:22:10,975 --> 00:22:13,850
And she's taking care
of my dad, too.
274
00:22:14,850 --> 00:22:17,575
I don't know how to tell her
275
00:22:17,636 --> 00:22:20,636
that it'll be our last night together
before I leave.
276
00:22:21,409 --> 00:22:23,992
Buddy. Look at your godson.
277
00:22:25,350 --> 00:22:27,183
Handsome little due, huh?
278
00:22:27,208 --> 00:22:29,250
Damn straight. He got
his looks from me.
279
00:22:29,933 --> 00:22:31,516
Let me tell you something.
280
00:22:32,070 --> 00:22:34,362
When I joined the army…
281
00:22:36,596 --> 00:22:40,096
I was fearless, buddy.
I didn't care what happened to me.
282
00:22:41,045 --> 00:22:42,965
Didn't care who I'd be up against.
Doesn't matter.
283
00:22:43,706 --> 00:22:46,401
But when my wife and son
came into the picture,
284
00:22:47,475 --> 00:22:51,823
every mission strikes a fear in me,
that I'll lose them for good.
285
00:22:55,593 --> 00:22:56,650
Don't be like that.
286
00:22:57,480 --> 00:23:01,938
Just remember that
we're doing this for them.
287
00:23:02,112 --> 00:23:03,362
That's all it is.
288
00:23:08,516 --> 00:23:10,516
I think I'll quit after this, buddy.
289
00:23:12,620 --> 00:23:15,287
There's gotta be something else for me.
290
00:23:20,641 --> 00:23:23,225
Buddy, whatever happens,
291
00:23:25,308 --> 00:23:27,641
promise you'll look after my family, okay?
292
00:23:29,475 --> 00:23:31,058
Especially your godson.
293
00:23:32,391 --> 00:23:35,433
Hey! I'm being serious, you dickhead!
294
00:23:35,458 --> 00:23:37,212
- Buddy!
- I heard you!
295
00:23:37,237 --> 00:23:39,703
That goes without saying, man.
296
00:23:39,780 --> 00:23:41,114
I got you!
297
00:23:42,255 --> 00:23:44,664
That's why we need this mission
to be a success.
298
00:23:44,935 --> 00:23:48,810
After that, I'll marry Abie.
299
00:23:49,433 --> 00:23:52,725
My godson's gonna be
the ring bearer, okay?
300
00:23:55,159 --> 00:23:57,534
We need to come out
of this in one piece.
301
00:23:58,975 --> 00:23:59,975
Okay, Buddy?
302
00:24:34,231 --> 00:24:35,257
Love?
303
00:24:37,433 --> 00:24:38,808
Is something wrong?
304
00:24:40,115 --> 00:24:41,898
You look troubled.
305
00:24:43,516 --> 00:24:46,167
It's nothing. Probably just tired.
306
00:24:57,453 --> 00:24:59,055
You know where Dad is, by the way?
307
00:25:01,183 --> 00:25:02,906
He went out for a check-up.
308
00:25:03,266 --> 00:25:06,305
I offered to go with him
but he refused.
309
00:25:06,656 --> 00:25:08,490
I think he's meeting someone.
310
00:25:14,766 --> 00:25:15,812
Wait.
311
00:25:16,161 --> 00:25:17,921
I should fix you something to eat.
312
00:25:19,570 --> 00:25:22,029
Love, wait.
313
00:25:33,396 --> 00:25:34,979
I'm leaving tomorrow.
314
00:25:42,071 --> 00:25:43,942
Promise me you'll take
good care of yourself, Love.
315
00:25:44,496 --> 00:25:48,312
Doesn't matter how long and
how painful it gets, I will wait for you.
316
00:25:54,271 --> 00:25:57,312
Wait. What is this?
317
00:25:57,534 --> 00:25:59,367
Why are you giving it back to me?
318
00:26:00,433 --> 00:26:01,750
Keep this with you
319
00:26:02,318 --> 00:26:05,817
so you'll always remember
your promise that we'll get married.
320
00:26:06,984 --> 00:26:10,318
I want you to come back
to me holding this ring.
321
00:28:47,808 --> 00:28:50,641
Son, always remember
to be safe out there.
322
00:28:51,145 --> 00:28:53,395
You don't have to worry
about us. We'll be fine.
323
00:28:53,420 --> 00:28:54,450
Dad.
324
00:28:55,433 --> 00:28:56,725
You're not as young
as you used to be.
325
00:28:57,391 --> 00:29:00,658
Take care of yourself.
Take a break from work.
326
00:29:00,683 --> 00:29:02,474
Don't worry about us.
327
00:29:03,021 --> 00:29:05,646
I told you, this one's "fit to work".
328
00:29:08,183 --> 00:29:09,154
Love…
329
00:29:13,425 --> 00:29:16,758
I promise, I'll come back to you.
330
00:29:17,443 --> 00:29:18,473
Okay?
331
00:29:22,933 --> 00:29:24,200
Love…
332
00:29:24,549 --> 00:29:26,088
You'll call, okay?
333
00:29:26,273 --> 00:29:29,690
Take care of yourself
and always pray.
334
00:29:30,851 --> 00:29:31,893
I promise.
335
00:29:41,453 --> 00:29:43,578
Don't cry.
336
00:29:45,339 --> 00:29:46,499
I'll go ahead, Dad.
337
00:29:47,219 --> 00:29:48,719
- I should go.
- Be safe.
338
00:29:51,797 --> 00:29:52,846
Love.
339
00:30:09,310 --> 00:30:10,685
He's gonna be okay, dear.
340
00:30:35,575 --> 00:30:36,700
Bestie.
341
00:30:36,725 --> 00:30:39,225
Have you heard about
the new caregiver?
342
00:30:39,266 --> 00:30:41,486
My god he's so cute!
343
00:30:41,511 --> 00:30:43,636
I think I'm finally getting a boyfriend.
344
00:30:46,991 --> 00:30:48,817
Ouch. What was that for?
345
00:30:49,033 --> 00:30:51,408
I hate you. I've been talking to you
346
00:30:51,433 --> 00:30:53,039
and you keep ignoring me.
347
00:30:53,266 --> 00:30:55,683
Thinking about your soldier boy again?
348
00:30:56,159 --> 00:30:57,187
Yeah.
349
00:30:57,975 --> 00:31:00,600
It's been a week
since he last called.
350
00:31:00,904 --> 00:31:02,279
I'm starting to worry.
351
00:31:02,558 --> 00:31:04,883
Well, duh, he's deep in the mountains!
352
00:31:05,300 --> 00:31:06,300
Don't worry about him.
353
00:31:06,325 --> 00:31:08,158
He's safe up there for sure.
354
00:31:08,183 --> 00:31:12,225
Besides, there hasn't been reports on TV
about an encounter with the soldiers.
355
00:31:15,183 --> 00:31:17,600
Hi, Abie…
356
00:31:18,344 --> 00:31:20,594
I bought you some snacks.
357
00:31:21,943 --> 00:31:25,276
I accidentally bought too many.
I thought you might like some.
358
00:31:31,366 --> 00:31:34,408
Darwin! What a huge fried banana roll.
359
00:31:34,433 --> 00:31:36,289
Are you trying to choke us with it?
360
00:31:36,325 --> 00:31:38,226
Thanks for your treat.
361
00:31:38,342 --> 00:31:40,265
Where's the milk tea?
362
00:31:40,428 --> 00:31:42,261
I'll bring some next time.
363
00:31:42,766 --> 00:31:44,100
I'll go ahead.
364
00:31:44,808 --> 00:31:47,558
Well, aren't you a star?
365
00:31:47,683 --> 00:31:50,933
All hail, most blessed woman of all!
366
00:31:52,485 --> 00:31:54,235
Why did you accept that?
367
00:31:54,260 --> 00:31:57,101
He might think I'm entertaining
his advances.
368
00:32:05,464 --> 00:32:06,777
Hello, Michael?
369
00:32:06,991 --> 00:32:09,116
Love, I'm sorry. I couldn't call earlier.
370
00:32:09,141 --> 00:32:10,956
It's hard to get a phone signal.
371
00:32:11,072 --> 00:32:12,292
How's dad?
372
00:32:12,343 --> 00:32:13,885
We're doing okay.
373
00:32:15,381 --> 00:32:16,756
Hello?
374
00:32:17,711 --> 00:32:18,711
Hello?
375
00:32:19,053 --> 00:32:20,053
Hello?
376
00:32:26,311 --> 00:32:27,597
Are you all right?
377
00:32:39,766 --> 00:32:40,850
Who are you?
378
00:32:41,026 --> 00:32:42,671
You're here.
379
00:32:42,696 --> 00:32:43,738
Who's she?
380
00:32:44,516 --> 00:32:47,933
This is Abie, by the way.
My son's fiancée.
381
00:32:48,444 --> 00:32:51,569
Abie, this is Therese. She's the daughter
of my business partner.
382
00:32:51,594 --> 00:32:53,529
But he passed away
so she took over.
383
00:32:55,277 --> 00:32:57,584
I know you're still in recovery,
384
00:32:57,743 --> 00:33:01,243
but I need back those
papers I sent you.
385
00:33:01,268 --> 00:33:02,583
Have you signed them yet?
386
00:33:03,533 --> 00:33:04,927
They're upstairs.
387
00:33:05,539 --> 00:33:07,025
Abie, we'll be upstairs.
388
00:33:23,391 --> 00:33:27,558
Which documents do you need me to sign?
389
00:33:29,003 --> 00:33:30,937
Before that, are you feeling better?
390
00:33:32,552 --> 00:33:35,677
Yeah. I spoke with my doctor last week.
391
00:33:36,021 --> 00:33:37,354
I'm fit to work.
392
00:33:37,379 --> 00:33:40,754
You sure? Let's find out.
393
00:35:32,796 --> 00:35:35,630
Sir, please buy the whole basket
so I can go home.
394
00:35:37,201 --> 00:35:39,513
Okay, sure.
I'll buy the lot.
395
00:35:39,538 --> 00:35:41,701
- How much for the whole thing?
- Seventy pesos, sir.
396
00:35:42,031 --> 00:35:43,156
Seventy?
397
00:35:44,131 --> 00:35:45,715
Okay. I'm taking it all, okay?
398
00:35:45,740 --> 00:35:47,121
- Here, boys.
- Thank you, sir.
399
00:35:47,146 --> 00:35:48,516
Have a seat.
400
00:35:48,541 --> 00:35:49,804
You look worn out.
401
00:35:49,829 --> 00:35:51,006
Where have you been?
402
00:35:52,706 --> 00:35:53,956
Seventy.
403
00:35:54,904 --> 00:35:55,950
Here you go.
404
00:35:56,200 --> 00:35:57,991
Here's a hundred.
That's all yours.
405
00:35:58,016 --> 00:35:59,241
Thank you, sir.
406
00:35:59,266 --> 00:36:01,808
Hold on. I'm gonna
give you something.
407
00:36:03,850 --> 00:36:05,141
Chocolate.
408
00:36:08,285 --> 00:36:10,866
Ah, sir. Good evening. Sorry about--
409
00:36:10,891 --> 00:36:12,716
Come here, son.
Sorry about my son.
410
00:36:12,959 --> 00:36:16,100
My name is Javar.
He's my son.
411
00:36:16,125 --> 00:36:17,459
It's nothing, my friend.
412
00:36:17,711 --> 00:36:20,920
Thank you for your kindness
towards my son, sir.
413
00:36:21,308 --> 00:36:23,308
I hope I can repay you someday.
414
00:36:23,933 --> 00:36:26,100
- We should get going.
- Okay. Take care.
415
00:36:26,125 --> 00:36:28,225
- Thank you, sir.
- Boy! Boy! Your basket!
416
00:36:28,250 --> 00:36:29,333
Take your basket.
417
00:36:31,946 --> 00:36:33,696
- Thank you, sir.
- You're welcome.
418
00:36:39,183 --> 00:36:40,693
Eat up.
419
00:36:40,828 --> 00:36:41,870
Enjoy.
420
00:36:42,158 --> 00:36:45,783
You know Abie, ever since
you became in charge of my care,
421
00:36:45,808 --> 00:36:47,516
I never miss my meds.
422
00:36:47,808 --> 00:36:49,308
You're a good nurse.
423
00:36:50,183 --> 00:36:53,818
It's nothing, sir.
You're important to Michael so...
424
00:36:53,850 --> 00:36:55,607
Naturally, you're important to me.
425
00:36:55,740 --> 00:36:57,067
Damn.
426
00:36:57,729 --> 00:37:02,687
Among all of my son's exes,
you're my favorite!
427
00:37:03,225 --> 00:37:04,275
That liar.
428
00:37:04,300 --> 00:37:06,302
He told me he doesn't have an ex.
429
00:37:07,091 --> 00:37:08,991
He didn't. They're just friends.
430
00:37:09,016 --> 00:37:10,466
Hello!
431
00:37:11,950 --> 00:37:15,623
- Hey.
- I just came by to check on you.
432
00:37:15,732 --> 00:37:18,366
I'm doing fine. Come here and join us.
433
00:37:18,391 --> 00:37:19,850
- Let's eat.
- Come on!
434
00:37:19,875 --> 00:37:21,388
No, it's okay.
435
00:37:21,991 --> 00:37:24,193
It doesn't look that appetizing
436
00:37:24,218 --> 00:37:26,135
and looks a bit bland.
437
00:37:28,891 --> 00:37:30,045
I'm kidding!
438
00:37:30,070 --> 00:37:32,263
I'm sure it's delicious.
439
00:37:32,693 --> 00:37:37,466
I'm just on a diet
so I can't join you.
440
00:37:38,745 --> 00:37:39,912
Ah, I see…
441
00:37:43,152 --> 00:37:44,694
Abie.
442
00:37:44,818 --> 00:37:46,873
I brought you some snacks.
443
00:37:48,977 --> 00:37:50,209
Did you buy too many again?
444
00:37:53,162 --> 00:37:54,686
Darwin…
445
00:37:55,391 --> 00:37:57,016
I hope you don't mind me saying…
446
00:37:57,870 --> 00:38:00,453
The truth is, I don't like
what you're doing.
447
00:38:01,350 --> 00:38:04,225
I have a boyfriend
and we're in love.
448
00:38:04,683 --> 00:38:07,683
I don't want you to think
I'm leading you on.
449
00:38:08,225 --> 00:38:11,091
And I don't want to cheat
on my boyfriend.
450
00:38:16,850 --> 00:38:18,016
I'm sorry.
451
00:38:19,530 --> 00:38:22,787
I promise I won't do it again.
452
00:38:29,953 --> 00:38:32,334
Wow, look at you!
453
00:38:32,670 --> 00:38:34,503
Miss Heartbreaker!
454
00:38:35,261 --> 00:38:38,761
Stop it. I don't want
to hurt him.
455
00:38:39,471 --> 00:38:42,471
It'll be worse if
I don't end it now.
456
00:38:42,904 --> 00:38:43,945
That's true.
457
00:38:54,160 --> 00:38:55,326
Hey, Roldan.
458
00:38:55,351 --> 00:38:57,435
Is there something
you're not telling me?
459
00:38:57,836 --> 00:38:58,836
What?
460
00:38:58,861 --> 00:39:00,357
What kind of question is that?
461
00:39:01,430 --> 00:39:03,180
Are you falling for Abie?
462
00:39:03,336 --> 00:39:06,248
You look like you've been
getting closer lately.
463
00:39:06,851 --> 00:39:08,101
What are you even saying?
464
00:39:08,126 --> 00:39:10,168
She's getting married to my son.
465
00:39:10,366 --> 00:39:13,021
Besides, didn't we make clear
what our relationship is?
466
00:39:13,266 --> 00:39:16,256
I know we're both
just in it for the sex.
467
00:39:16,659 --> 00:39:18,536
But I don't want to share you.
468
00:39:18,706 --> 00:39:21,178
Who do you like more?
Her or me?
469
00:39:21,203 --> 00:39:22,536
You, of course.
470
00:39:23,210 --> 00:39:24,502
Prove it.
471
00:40:42,016 --> 00:40:43,350
Screw you.
472
00:40:55,467 --> 00:40:57,217
Buddy, let's go.
473
00:40:57,242 --> 00:40:58,809
I don't think I can make it.
474
00:40:58,834 --> 00:40:59,958
Attack...
475
00:40:59,983 --> 00:41:01,435
Move!
476
00:41:01,725 --> 00:41:03,474
Give this back to Abie.
477
00:41:04,325 --> 00:41:05,950
- Let's go!
- Leave me.
478
00:41:06,232 --> 00:41:07,702
Run!
479
00:41:07,727 --> 00:41:09,227
Go!
480
00:41:13,367 --> 00:41:15,950
Buddy!
481
00:41:21,095 --> 00:41:23,866
- Turn every rock.
- You think anyone can hear you?
482
00:41:23,891 --> 00:41:27,737
- Take everything you can carry.
- Salvage everything that's valuable.
483
00:41:27,850 --> 00:41:28,933
Guns.
484
00:41:29,920 --> 00:41:31,409
This is mine.
485
00:41:36,711 --> 00:41:43,003
First of all, I want to
thank you all for coming.
486
00:41:45,225 --> 00:41:48,417
Though forensics couldn't identify
487
00:41:48,768 --> 00:41:50,784
which of the bodies
that were burned belonged to whom,
488
00:41:50,808 --> 00:41:52,917
if it was Michael's,
or one of his buddies,
489
00:41:54,100 --> 00:41:56,909
I know he's in a peaceful place now.
490
00:41:57,235 --> 00:42:02,985
I'm sure he's glad to
have served his country.
491
00:42:09,060 --> 00:42:11,643
Thank you so much for coming.
492
00:42:16,351 --> 00:42:18,578
Thank you for coming...
493
00:42:58,037 --> 00:42:59,086
Hey.
494
00:43:01,063 --> 00:43:04,172
Hang on. Why are you all packed?
495
00:43:04,197 --> 00:43:05,571
Where are you going?
496
00:43:08,245 --> 00:43:10,446
I wanted to say goodbye.
497
00:43:12,584 --> 00:43:16,334
There's no point for me
to stay here.
498
00:43:16,519 --> 00:43:18,344
I'm not waiting…
499
00:43:19,891 --> 00:43:21,475
for anyone to come back.
500
00:43:24,600 --> 00:43:26,766
I wasn't asking you to leave.
501
00:43:27,003 --> 00:43:30,155
I can't bear being in a place
502
00:43:30,180 --> 00:43:31,985
that reminds me
so much of Michael.
503
00:43:33,116 --> 00:43:35,908
The other families have
a body to watch over.
504
00:43:35,933 --> 00:43:37,313
But with Michael,
505
00:43:37,586 --> 00:43:41,648
we don't know which one
of the burned bodies is his.
506
00:43:42,453 --> 00:43:45,266
I think you should stay here
a little longer.
507
00:43:45,291 --> 00:43:47,208
It's what Michael would have wanted.
508
00:43:47,667 --> 00:43:50,633
And I think that's what's best
for the both of us.
509
00:45:46,196 --> 00:45:47,485
Michael.
510
00:45:53,054 --> 00:45:55,596
Don't you love me anymore, Michael?
511
00:46:04,608 --> 00:46:08,485
Don't you know how much
I miss your touch and kisses?
512
00:46:08,750 --> 00:46:10,671
Get some rest.
513
00:47:28,475 --> 00:47:29,578
Abie.
514
00:47:32,600 --> 00:47:34,110
I cooked. Eat something.
515
00:47:34,968 --> 00:47:37,177
Sorry about what happened last night.
516
00:47:38,016 --> 00:47:39,683
But nothing happened.
517
00:47:39,991 --> 00:47:41,908
I'm at fault too.
518
00:47:41,933 --> 00:47:44,183
I was so drunk last night.
519
00:47:44,891 --> 00:47:46,891
I thought Michael actually came back.
520
00:47:47,433 --> 00:47:52,600
Is it okay if we forget
about what happened?
521
00:47:54,644 --> 00:47:56,975
Well, let's eat.
522
00:47:58,205 --> 00:47:59,237
Okay.
523
00:48:49,662 --> 00:48:50,838
Thanks.
524
00:48:56,641 --> 00:48:58,456
You're doing great.
525
00:48:59,450 --> 00:49:02,766
- You slice the tomatoes this way.
- You're a natural.
526
00:49:02,791 --> 00:49:05,792
The longer you boil it,
the more tender it gets.
527
00:49:12,104 --> 00:49:14,479
I think I prepared too much food.
528
00:49:16,016 --> 00:49:17,722
No, that's okay.
529
00:49:17,747 --> 00:49:19,972
At least we'll have food
in the coming days.
530
00:49:21,016 --> 00:49:22,475
What's the occasion?
531
00:49:25,016 --> 00:49:28,308
It's supposed to be Michael and I's
seventh year anniversary.
532
00:49:41,475 --> 00:49:44,725
Michael was such a cute baby.
533
00:49:45,008 --> 00:49:46,050
Yeah.
534
00:49:46,433 --> 00:49:50,016
When he was born,
the nurses were all over him.
535
00:49:50,471 --> 00:49:52,429
His lips were so red
536
00:49:52,516 --> 00:49:54,516
and his cheeks were flushed.
537
00:49:57,252 --> 00:49:59,544
He must have
taken after his mom.
538
00:50:02,375 --> 00:50:05,250
Yes, I guess he did.
539
00:50:05,662 --> 00:50:07,703
But I don't think I look that bad.
540
00:50:07,728 --> 00:50:10,062
I didn't say you weren't
good-looking, did I?
541
00:50:10,453 --> 00:50:12,078
- Really?
- Yeah.
542
00:50:12,725 --> 00:50:16,766
Actually, he got your shapely nose
and your beautiful eyes.
543
00:50:18,753 --> 00:50:19,910
You think so?
544
00:52:42,891 --> 00:52:44,013
Let's eat.
545
00:52:45,516 --> 00:52:47,350
- Come sit.
- Okay.
546
00:52:51,162 --> 00:52:52,223
Hello?
547
00:52:52,641 --> 00:52:54,308
Ah, yes. This is Abie.
548
00:52:56,975 --> 00:52:58,016
What?
549
00:53:04,617 --> 00:53:05,747
Are you okay?
550
00:53:13,802 --> 00:53:16,630
Ma'am, his personal things.
551
00:53:39,469 --> 00:53:40,646
Good morning.
552
00:53:42,992 --> 00:53:43,992
Ma'am.
553
00:53:44,593 --> 00:53:46,093
What happened to my son?
554
00:53:47,141 --> 00:53:50,755
He went through
a lot of physical abuse.
555
00:53:51,141 --> 00:53:53,058
And trauma.
556
00:53:53,406 --> 00:53:55,240
Survivor's guilt.
557
00:53:55,928 --> 00:53:59,178
He's the only soldier in
their unit who survived.
558
00:54:00,475 --> 00:54:03,641
Expect some changes in his behavior.
Erratic changes.
559
00:54:04,522 --> 00:54:07,688
You'll have to be
very patient with him.
560
00:54:08,421 --> 00:54:10,315
Love, can you hear me?
561
00:54:19,135 --> 00:54:21,343
Love, thank you for coming back to me.
562
00:54:40,268 --> 00:54:41,315
Son.
563
00:54:44,734 --> 00:54:48,159
Love, how do you like the food?
564
00:54:59,131 --> 00:55:00,253
Son.
565
00:55:01,266 --> 00:55:02,347
Son.
566
00:55:05,503 --> 00:55:08,003
If you need to talk,
567
00:55:08,992 --> 00:55:12,588
Dad's here for you.
And Abie, too.
568
00:55:13,469 --> 00:55:14,698
Thanks, Dad.
569
00:55:16,150 --> 00:55:17,213
Eat your food.
570
00:55:35,268 --> 00:55:36,931
Eat up!
571
00:55:37,675 --> 00:55:38,675
Son.
572
00:55:38,748 --> 00:55:39,748
Son.
573
00:55:40,539 --> 00:55:41,539
Son.
574
00:55:43,711 --> 00:55:46,711
If you want to stop working, you can.
575
00:55:46,736 --> 00:55:48,401
You can help me
manage the house.
576
00:55:51,284 --> 00:55:54,909
Yes, that way you can
start planning our wedding.
577
00:56:03,208 --> 00:56:05,458
I think I'm gonna go lie down.
578
00:56:22,771 --> 00:56:23,815
Abie.
579
00:56:25,141 --> 00:56:27,909
We need to stay strong for Michael.
580
00:56:37,078 --> 00:56:38,323
Are you okay?
581
00:56:38,526 --> 00:56:40,943
You've turned your meal into mush.
582
00:56:47,347 --> 00:56:49,040
Bestie, I need to tell you something.
583
00:56:51,456 --> 00:56:55,206
I did something wrong.
I cheated on Michael.
584
00:56:55,603 --> 00:56:57,442
I can't believe you!
585
00:56:58,079 --> 00:57:00,250
You kept pushing poor Darwin away
586
00:57:00,275 --> 00:57:02,442
but in the end,
you got won over by free snacks?
587
00:57:04,308 --> 00:57:07,225
This is not right.
I'll talk to Darwin.
588
00:57:07,391 --> 00:57:08,798
It's not Darwin.
589
00:57:09,058 --> 00:57:10,204
Then who?
590
00:57:12,218 --> 00:57:13,635
It's…
591
00:57:16,425 --> 00:57:18,050
Michael's dad.
592
00:57:20,319 --> 00:57:21,694
Girl!
593
00:57:22,308 --> 00:57:24,600
What were you thinking?
594
00:57:25,058 --> 00:57:28,225
Knowing you cheated on him
will surely break his heart.
595
00:57:28,633 --> 00:57:30,493
What more when he finds out
596
00:57:30,709 --> 00:57:33,000
you were banging his dad?
597
00:57:35,859 --> 00:57:37,317
I don't know…
598
00:57:39,674 --> 00:57:41,692
I don't know what to do now.
599
00:57:42,683 --> 00:57:44,350
I know what I did was wrong, but…
600
00:57:44,987 --> 00:57:46,686
we didn't mean to.
601
00:57:46,720 --> 00:57:48,204
Girl.
602
00:57:48,985 --> 00:57:51,985
Whether or not you meant to do it
is not the issue.
603
00:57:52,516 --> 00:57:57,558
The point is, you hurt someone
who was loyal to you.
604
00:57:57,725 --> 00:57:59,266
You both betrayed him!
605
00:58:02,922 --> 00:58:07,297
I know it's not easy to do the
right thing sometimes, Bestie.
606
00:58:08,093 --> 00:58:11,427
But no matter how hard it is,
we've got to try.
607
00:58:12,766 --> 00:58:14,935
For the people we love.
608
00:58:15,372 --> 00:58:17,308
And for our own sake.
609
00:58:28,288 --> 00:58:30,163
I have a request.
610
00:58:32,266 --> 00:58:36,044
I want you to put this ring on me
like nothing happened.
611
00:58:36,576 --> 00:58:39,404
And let's forget everything that happened
while you were away.
612
01:00:40,266 --> 01:00:41,351
Hey!
613
01:00:48,308 --> 01:00:49,531
Love!
614
01:00:49,638 --> 01:00:53,000
You're hurting me, Love!
615
01:00:53,183 --> 01:00:54,950
Michael, stop it!
616
01:00:54,975 --> 01:00:56,641
Love, stop please!
617
01:00:56,666 --> 01:00:58,609
Love! Stop!
618
01:01:00,987 --> 01:01:03,781
Stop! Michael! Please!
619
01:01:04,266 --> 01:01:05,366
Michael!
620
01:01:05,391 --> 01:01:06,490
Michael! Please!
621
01:01:06,515 --> 01:01:08,140
Michael! Stop it!
622
01:01:08,586 --> 01:01:10,359
Stop!
623
01:01:10,401 --> 01:01:12,148
Love, stop!
624
01:01:12,173 --> 01:01:14,014
Stop! Please!
625
01:01:18,831 --> 01:01:20,289
I'm sorry.
626
01:01:20,906 --> 01:01:22,453
Sorry, love.
627
01:01:31,308 --> 01:01:32,516
I'm sorry.
628
01:01:39,354 --> 01:01:40,729
I'm sorry.
629
01:01:41,266 --> 01:01:43,058
If you're hurting,
630
01:01:44,058 --> 01:01:47,558
or scared, I'm right here.
631
01:01:49,459 --> 01:01:51,084
I will never leave you.
632
01:01:52,628 --> 01:01:54,545
I love you very much.
633
01:01:54,662 --> 01:01:56,578
I love you very much.
634
01:02:02,433 --> 01:02:03,850
I'm sorry.
635
01:02:13,478 --> 01:02:15,258
- Love.
- Love.
636
01:02:16,370 --> 01:02:17,453
Come sit with me.
637
01:02:17,961 --> 01:02:19,171
Okay.
638
01:02:26,397 --> 01:02:28,605
Are you hungry?
You want to eat?
639
01:02:28,630 --> 01:02:31,687
I'm okay.
Maybe a little later.
640
01:02:40,618 --> 01:02:41,618
Who's there?
641
01:02:45,070 --> 01:02:46,195
Michael?
642
01:02:46,491 --> 01:02:47,991
You won't capture me!
643
01:02:48,016 --> 01:02:49,641
Are you okay?
644
01:02:53,308 --> 01:02:54,711
Michael.
645
01:02:55,609 --> 01:02:56,898
Michael.
646
01:03:22,112 --> 01:03:23,487
You bastard!
647
01:03:24,808 --> 01:03:26,058
I knew it!
648
01:03:27,089 --> 01:03:28,631
You said I was the only one.
649
01:03:29,308 --> 01:03:30,961
Can you stop? Sit down.
650
01:03:30,986 --> 01:03:32,236
Be quiet.
651
01:03:32,300 --> 01:03:33,797
I clicked on it by accident.
652
01:03:34,158 --> 01:03:35,991
Keep your voice down.
They might hear you.
653
01:03:36,016 --> 01:03:37,781
Do you think I'm stupid?
654
01:03:39,229 --> 01:03:41,702
And your son's fiancée, really?
655
01:03:41,765 --> 01:03:43,292
We've been through this.
656
01:03:43,683 --> 01:03:45,350
Why do I have to
explain anything to you?
657
01:03:45,375 --> 01:03:46,608
Are you my wife?
658
01:04:05,928 --> 01:04:07,008
Who are you?
659
01:04:08,135 --> 01:04:10,569
If you're looking for my dad,
he's not here.
660
01:04:11,037 --> 01:04:13,828
I didn't come here for your dad.
661
01:04:15,100 --> 01:04:16,600
How are you doing, Michael?
662
01:04:16,625 --> 01:04:19,000
Are you happy now
that you're back?
663
01:04:20,777 --> 01:04:22,461
You don’t look too happy.
664
01:04:22,737 --> 01:04:25,108
What more the people around you.
665
01:04:26,354 --> 01:04:27,979
What do you mean?
666
01:04:29,111 --> 01:04:30,961
I didn't know you were so clueless.
667
01:04:31,496 --> 01:04:33,162
After being gone for so long,
668
01:04:33,187 --> 01:04:35,101
you think Abie wouldn't find someone else?
669
01:04:35,991 --> 01:04:39,408
That she wouldn't look for love
670
01:04:39,433 --> 01:04:42,058
and warmth from another man?
671
01:04:43,730 --> 01:04:45,188
Don't play games with me.
672
01:04:45,561 --> 01:04:49,253
Do you mean Abie has a lover
while I was gone?
673
01:04:49,766 --> 01:04:50,805
Huh?
674
01:04:51,174 --> 01:04:53,424
What's wrong with you?
Let go of me!
675
01:04:56,558 --> 01:04:57,808
I'm leaving!
676
01:05:24,891 --> 01:05:25,896
Son.
677
01:05:26,725 --> 01:05:27,725
What's that for?
678
01:05:28,518 --> 01:05:31,893
Nothing, Dad.
I'm just getting ready.
679
01:05:38,756 --> 01:05:39,779
Dad?
680
01:05:42,975 --> 01:05:44,141
While--
681
01:05:44,823 --> 01:05:48,990
While I was gone,
was Abie seeing another man?
682
01:05:49,084 --> 01:05:52,084
Did you see or hear anything?
683
01:05:52,938 --> 01:05:54,029
Dad.
684
01:05:54,054 --> 01:05:56,404
Did you hear what I said?
685
01:05:56,703 --> 01:05:57,723
What?
686
01:05:58,225 --> 01:05:59,975
Your question just took me by surprise.
687
01:06:01,016 --> 01:06:04,779
There was no one. Abie went
to work then straight home.
688
01:06:05,631 --> 01:06:08,483
I never saw her
with someone else.
689
01:07:19,500 --> 01:07:20,750
Love?
690
01:07:22,851 --> 01:07:25,617
Love, where I came from…
691
01:07:28,116 --> 01:07:30,377
There was a woman
692
01:07:30,402 --> 01:07:33,266
who got caught by her husband
with her lover.
693
01:07:35,568 --> 01:07:41,180
He took her and tied her
to a bamboo pole.
694
01:07:43,433 --> 01:07:45,975
He sliced her belly open
695
01:07:47,474 --> 01:07:49,515
and disemboweled her.
696
01:07:54,175 --> 01:07:57,245
You wouldn't do that to me,
would you, Love?
697
01:07:59,587 --> 01:08:02,999
I'll lose my mind if I see you
with another man.
698
01:08:11,850 --> 01:08:13,975
I need to use the toilet.
699
01:08:29,737 --> 01:08:32,978
Ugh, I'm exhausted. God!
700
01:08:33,003 --> 01:08:36,221
It was hell trying to get
my older patients to the shower.
701
01:08:36,246 --> 01:08:38,788
They're acting like
sassy toddlers.
702
01:08:38,813 --> 01:08:41,158
That's okay. At least
you helped someone.
703
01:08:41,183 --> 01:08:42,766
You know most of them is
going through a second childhood.
704
01:08:42,791 --> 01:08:44,184
Are you on your way home?
705
01:08:45,257 --> 01:08:46,674
Let's grab something to eat first.
706
01:08:47,102 --> 01:08:48,237
My treat.
707
01:08:48,883 --> 01:08:51,133
Darwin, I thought I made it clear.
708
01:08:51,756 --> 01:08:54,297
Yeah. I know I don't have a chance
709
01:08:54,573 --> 01:08:56,891
but we can still be friends, right?
710
01:08:59,152 --> 01:09:00,776
There's dirt on your face.
711
01:09:06,100 --> 01:09:07,725
You pigs!
712
01:09:07,750 --> 01:09:10,299
You're really flirting on the job?
713
01:09:10,324 --> 01:09:12,182
You think you can fool me?
714
01:09:12,783 --> 01:09:14,033
Flirting?
715
01:09:14,058 --> 01:09:16,432
What are you talking about?
What's going on with you?
716
01:09:16,960 --> 01:09:19,189
What's going on, Love?
717
01:09:29,904 --> 01:09:31,101
Are you okay?
718
01:09:33,964 --> 01:09:35,964
Talk to me, please.
719
01:09:35,989 --> 01:09:38,024
What else is there
to talk about?
720
01:09:38,188 --> 01:09:40,868
I saw you betray me with my own eyes.
Don't play dumb!
721
01:09:41,115 --> 01:09:42,148
Michael.
722
01:09:42,547 --> 01:09:43,558
What's going on?
723
01:09:44,336 --> 01:09:45,711
You're being so loud.
724
01:09:46,201 --> 01:09:47,367
Lower your voice.
725
01:09:48,320 --> 01:09:52,031
Hold on a sec. Why are you
ganging up on me?
726
01:09:52,241 --> 01:09:53,866
Dad. Didn't you hear what I said?
727
01:09:53,891 --> 01:09:56,399
- This woman's cheating on me!
- Michael!
728
01:09:56,616 --> 01:09:59,033
If you have a misunderstanding,
729
01:09:59,058 --> 01:10:00,147
talk about it!
730
01:10:00,172 --> 01:10:01,532
Screaming won't solve anything.
731
01:10:01,616 --> 01:10:03,033
You're disturbing the neighbors!
732
01:10:03,058 --> 01:10:04,360
Damn it.
733
01:10:05,647 --> 01:10:07,688
You talk to each other.
734
01:10:12,717 --> 01:10:13,985
Abie.
735
01:10:39,571 --> 01:10:40,641
Hello.
736
01:10:43,420 --> 01:10:44,878
You look troubled.
737
01:10:47,558 --> 01:10:50,058
Would you like some company?
738
01:10:54,475 --> 01:10:58,225
Or do you wanna forget about
whatever your problem is?
739
01:11:19,141 --> 01:11:20,475
Why aren't you saying anything?
740
01:11:21,107 --> 01:11:24,315
You didn't even ask for my name
when you availed.
741
01:11:25,683 --> 01:11:27,219
My name is Anne.
742
01:11:27,641 --> 01:11:29,547
My rate is three thousand per night, okay?
743
01:11:29,933 --> 01:11:32,391
That won't be a problem, will it?
744
01:11:34,183 --> 01:11:36,058
Well, we're here now.
745
01:11:39,516 --> 01:11:40,766
Don't worry,
746
01:11:41,016 --> 01:11:42,558
I'll suck all your stress away.
747
01:13:50,771 --> 01:13:53,271
Here! Get out of here!
748
01:13:59,725 --> 01:14:01,016
You psycho!
749
01:14:30,722 --> 01:14:32,347
What do you want to talk about?
750
01:14:37,843 --> 01:14:39,302
I know, that…
751
01:14:41,016 --> 01:14:42,683
you're tired of getting hurt.
752
01:14:45,891 --> 01:14:50,266
What can I do to take away
some of the pain you're bearing?
753
01:14:50,635 --> 01:14:53,843
I'm not just hurting, I'm depleted.
754
01:14:59,225 --> 01:15:00,558
Sorry, Abie.
755
01:15:01,641 --> 01:15:03,100
Sorry for what?
756
01:15:03,808 --> 01:15:07,418
Sorry because you're helpless?
757
01:15:07,887 --> 01:15:11,254
Or you're too much of a coward
to save me from this?
758
01:15:15,350 --> 01:15:17,975
I thought I'd lose my mind
when Michael disappeared.
759
01:15:18,000 --> 01:15:19,707
But when he came back,
760
01:15:21,787 --> 01:15:25,287
I'm thinking maybe
it would be better if...
761
01:15:26,500 --> 01:15:28,125
I was the one who disappeared instead.
762
01:15:29,350 --> 01:15:33,815
Maybe then I would
feel safe and at ease.
763
01:15:35,424 --> 01:15:36,643
Sorry, Abie.
764
01:15:38,933 --> 01:15:40,600
I'm not done.
765
01:15:43,018 --> 01:15:44,643
I don't know
766
01:15:45,225 --> 01:15:47,433
if my suffering will ever end.
767
01:15:47,808 --> 01:15:50,496
Every day that goes by
768
01:15:50,521 --> 01:15:53,521
I shudder to think when
Michael's going to hurt me again.
769
01:15:54,433 --> 01:15:56,683
And when he does,
770
01:15:57,391 --> 01:15:58,850
will someone be there to rescue me?
771
01:16:01,225 --> 01:16:02,742
Do you still love me?
772
01:16:09,600 --> 01:16:12,883
I wish we could go back to how things were.
773
01:16:13,451 --> 01:16:14,992
Just the two of us.
774
01:17:30,437 --> 01:17:31,616
Son.
775
01:17:32,683 --> 01:17:34,183
What are you guys talking about?
776
01:17:35,433 --> 01:17:37,533
Nothing. Just…
777
01:17:37,558 --> 01:17:41,141
We were thinking that
we should go on vacation.
778
01:17:41,586 --> 01:17:46,305
So we can spend
some time like a family.
779
01:17:51,600 --> 01:17:52,766
What are you doing, Abie?
780
01:17:53,600 --> 01:17:55,725
Aren't you coming?
I'm right here.
781
01:18:01,682 --> 01:18:03,344
Wow, look at all these dishes.
782
01:18:04,183 --> 01:18:05,725
It's all for you.
783
01:18:07,282 --> 01:18:08,445
This is great.
784
01:18:10,475 --> 01:18:12,350
I visited the military camp.
785
01:18:12,975 --> 01:18:15,641
I spoke to a psychiatrist there.
786
01:18:16,766 --> 01:18:18,516
And they wrote me a prescription.
787
01:18:19,593 --> 01:18:22,927
After our session, I realized…
788
01:18:24,558 --> 01:18:26,225
I did some things
that I'm not proud of.
789
01:18:27,074 --> 01:18:30,866
Son, that's a good step.
You got yourself checked.
790
01:18:30,891 --> 01:18:31,975
Good on you.
791
01:18:32,850 --> 01:18:35,850
I agree, love. I'm glad
you thought about that.
792
01:18:36,266 --> 01:18:38,273
Well, go on. Dig in.
793
01:18:38,393 --> 01:18:40,768
We don’t want the food to get cold.
794
01:18:43,383 --> 01:18:44,859
Let me just fetch the dessert.
795
01:19:01,227 --> 01:19:04,914
Looks like a special treat.
796
01:19:06,561 --> 01:19:07,656
I think it is.
797
01:19:07,686 --> 01:19:09,727
Can I open the dessert now?
798
01:19:15,225 --> 01:19:17,226
You think I don't know?
799
01:19:18,225 --> 01:19:20,766
That you're laughing
behind my back?
800
01:19:21,600 --> 01:19:23,804
I caught you red-handed!
801
01:19:27,266 --> 01:19:29,991
I came back for you!
802
01:19:30,016 --> 01:19:32,578
You don't even know
what's happening to me!
803
01:19:32,603 --> 01:19:35,071
You have no idea
what I'm going through!
804
01:19:48,148 --> 01:19:49,281
Hey!
805
01:19:49,930 --> 01:19:52,285
- Who brought you this?
- Not me!
806
01:19:52,310 --> 01:19:53,555
Who?
807
01:19:58,407 --> 01:19:59,585
Hey!
808
01:20:02,833 --> 01:20:04,062
You wanna eat?
809
01:20:05,026 --> 01:20:06,968
Then eat.
810
01:20:06,993 --> 01:20:09,055
That's what you deserve!
811
01:20:10,789 --> 01:20:12,289
You bastard!
812
01:21:07,339 --> 01:21:08,718
Friend.
813
01:21:09,433 --> 01:21:10,648
Friend.
814
01:21:13,061 --> 01:21:14,311
Drink some water.
815
01:21:26,144 --> 01:21:28,656
Where did you get that ring?
816
01:21:32,058 --> 01:21:35,366
From one of the soldiers in your unit
817
01:21:35,391 --> 01:21:37,445
when we ambushed you.
818
01:21:42,100 --> 01:21:47,609
It's the only thing keeping me alive.
819
01:22:03,100 --> 01:22:04,266
You should go.
820
01:22:04,516 --> 01:22:06,156
While they're knocked out.
821
01:22:06,391 --> 01:22:08,391
Hurry, my friend. Go on.
822
01:22:11,141 --> 01:22:12,141
Move quickly.
823
01:22:13,975 --> 01:22:14,975
For you.
824
01:22:16,358 --> 01:22:17,358
Abie.
825
01:22:19,529 --> 01:22:21,237
I endured all of it.
826
01:22:21,300 --> 01:22:24,758
I endured all that torture
for that wedding!
827
01:22:25,094 --> 01:22:27,011
But what did you do?
828
01:22:27,766 --> 01:22:29,805
You did it with my dad, too!
829
01:22:30,698 --> 01:22:32,406
As for you, Dad.
830
01:22:32,843 --> 01:22:35,711
You're worse than a beast.
831
01:22:36,499 --> 01:22:37,712
Let's take a pause.
832
01:22:37,937 --> 01:22:39,437
And talk about this.
833
01:22:40,183 --> 01:22:41,225
Love!
834
01:22:42,094 --> 01:22:45,116
Forgive me, Love. Please!
835
01:22:45,141 --> 01:22:46,797
Screw both of you.
836
01:22:48,109 --> 01:22:50,625
- Love, please.
- Screw both of you.
837
01:22:52,891 --> 01:22:55,433
Love, I didn't mean to do it.
838
01:22:55,458 --> 01:22:59,125
What about you, Dad?
Just say hi to mom for me.
839
01:22:59,250 --> 01:23:01,783
- Son!
- Don't do it!
840
01:23:01,808 --> 01:23:04,930
Do you like what you see, Dad?
841
01:23:06,069 --> 01:23:07,516
This is what you want, right?
842
01:23:07,725 --> 01:23:09,408
Love, that's enough.
843
01:23:09,433 --> 01:23:11,491
- This is what you want!
- No…
844
01:23:11,516 --> 01:23:14,219
- Please stop this, Michael.
- Please stop.
845
01:23:14,433 --> 01:23:15,476
Don't!
846
01:24:12,930 --> 01:24:13,951
Son.
847
01:24:16,264 --> 01:24:21,420
I know I'm the last person
you want to see right now.
848
01:24:22,891 --> 01:24:27,623
I still want to apologize to you.
849
01:24:32,904 --> 01:24:34,945
Before Abie left,
850
01:24:38,391 --> 01:24:39,933
she gave me this.
851
01:24:42,092 --> 01:24:43,717
She wants you to have it.
852
01:25:38,058 --> 01:25:43,371
Love, thank you for all the love
you've given me.
853
01:25:44,683 --> 01:25:49,308
I want to ask your forgiveness
for the things I did.
854
01:25:50,058 --> 01:25:54,066
I don't want to be away from you,
but it's for the best.
855
01:25:54,600 --> 01:26:00,214
I hope we meet each other again
in the next life.
856
01:26:00,600 --> 01:26:05,503
Because if I had to choose,
it will always be you.
857
01:26:06,474 --> 01:26:10,246
I will always pray for your happiness.
858
01:26:21,745 --> 01:26:25,917
Let's not imprison ourselves
in the sins we committed.
859
01:26:26,185 --> 01:26:29,464
We have a choice
to end our suffering.
860
01:26:29,683 --> 01:26:33,222
The important thing is that
we learn to rise above it.
861
01:26:33,523 --> 01:26:37,011
It's not easy, but it's necessary.
862
01:26:37,154 --> 01:26:39,456
Whatever the mistakes we made,
863
01:26:40,016 --> 01:26:45,081
always remind yourself that
you are not perfect.
864
01:26:45,933 --> 01:26:48,285
Don't be trapped in
the shadows of the past.
865
01:26:50,058 --> 01:26:56,183
Forgive yourself and try to pick up
the pieces for a new start.
866
01:26:58,862 --> 01:27:01,604
Forgiveness is a process.
867
01:27:02,766 --> 01:27:06,910
But you have to free yourself
from pain and anger
868
01:27:07,808 --> 01:27:12,246
to have a chance to live again.
54944