All language subtitles for Thunderbolts _2025_Dutch-ELSUBTITLE.COM-ST_74490990

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,765 --> 00:00:16,465 Er is iets mis met mij. 2 00:00:21,045 --> 00:00:21,545 Voorkomen. 3 00:00:26,335 --> 00:00:28,475 Ik dacht dat het begon toen mijn zus stierf. 4 00:00:28,475 --> 00:00:29,405 maar... 5 00:00:30,075 --> 00:00:32,475 Nu lijkt het iets groters. 6 00:00:35,705 --> 00:00:37,765 Gewoon een... 7 00:00:37,765 --> 00:00:38,225 leegte. 8 00:00:48,395 --> 00:00:50,175 Of misschien verveel ik me gewoon. 9 00:01:15,625 --> 00:01:17,405 Ze sturen me een baan, ik klok in, 10 00:01:17,405 --> 00:01:18,685 Instappen, uitstappen, weet je wel? 11 00:01:26,525 --> 00:01:28,125 Ik werk in de schoonmaakbranche. 12 00:01:30,265 --> 00:01:33,085 Deze week zijn Maleisië en Mexico aan de beurt. 13 00:01:34,785 --> 00:01:37,085 Ik dacht dat ik me volledig op mijn werk moest storten... 14 00:01:37,085 --> 00:01:37,485 Het antwoord. 15 00:01:40,205 --> 00:01:42,805 Maar ik ben niet gefocust en ik ben niet 16 00:01:42,805 --> 00:01:44,905 blij, en ik heb geen doel. 17 00:01:44,905 --> 00:01:46,985 Het is niet dat ik geen doel heb, ik ben gewoon 18 00:01:46,985 --> 00:01:49,705 drijvend als een rivier. 19 00:01:53,595 --> 00:01:55,235 Of zoals een oud blad. 20 00:01:57,355 --> 00:01:58,635 Of als een oud blad op een 21 00:01:58,635 --> 00:01:58,855 rivier. 22 00:01:59,455 --> 00:02:00,175 Wat vind jij beter? 23 00:02:00,215 --> 00:02:00,475 Hallo! 24 00:02:01,795 --> 00:02:03,455 Je luisterde niet naar mij. 25 00:02:03,915 --> 00:02:05,655 Het is net alsof je met je gedachten ergens anders bent. 26 00:02:07,875 --> 00:02:08,775 Nou ja, het maakt niet uit. 27 00:02:08,915 --> 00:02:10,235 Je bent nutteloos voor mij, tenzij je kunt 28 00:02:10,235 --> 00:02:12,495 Help me dat probleem met gezichtsherkenning op te lossen. 29 00:02:12,495 --> 00:02:13,195 Ah. 30 00:02:24,065 --> 00:02:24,585 Hallo. 31 00:02:25,725 --> 00:02:27,045 Kun je mij helpen daar binnen te komen? 32 00:02:28,945 --> 00:02:29,405 Nee? 33 00:02:30,185 --> 00:02:30,525 Hmm. 34 00:02:31,325 --> 00:02:32,865 Ik denk dat jij je eigen problemen hebt. 35 00:02:34,345 --> 00:02:36,345 Nou, er stond niet hoe je het moest vernietigen 36 00:02:36,345 --> 00:02:37,585 het bewijs in de opdracht. 37 00:02:38,225 --> 00:02:39,365 Dit gaat een rommeltje worden. 38 00:02:39,705 --> 00:02:40,545 Blijf daar even staan! 39 00:02:48,185 --> 00:02:48,705 Hallo. 40 00:02:50,225 --> 00:02:51,885 Dat is nou een gezicht dat open kan gaan 41 00:02:51,885 --> 00:02:52,425 een scanner. 42 00:02:52,805 --> 00:02:53,925 Heeft Valentina jou gestuurd? 43 00:02:53,925 --> 00:02:56,705 Dit onderzoek is eigendom van Oxford. 44 00:02:57,325 --> 00:02:58,425 Je gaat me vertellen hoe ik het niet doe 45 00:02:58,425 --> 00:02:58,805 begrijpen. 46 00:02:59,505 --> 00:03:00,985 En hoe je een echte doorbraak hebt bereikt. 47 00:03:01,505 --> 00:03:02,885 En dat het de wereld gaat veranderen. 48 00:03:02,905 --> 00:03:03,325 Nee, nee, nee. 49 00:03:03,465 --> 00:03:04,305 Het zou het einde van de wereld kunnen betekenen. 50 00:03:04,425 --> 00:03:06,985 Valentina begrijpt niet wat hier is gebeurd. 51 00:03:08,705 --> 00:03:10,704 Kijk, geef de Amerikaanse overheid de schuld van... 52 00:03:10,704 --> 00:03:11,685 Het lastige onderzoek. 53 00:03:12,065 --> 00:03:12,985 Nu moeten we er vanaf 54 00:03:12,985 --> 00:03:13,805 dit alles. 55 00:03:14,245 --> 00:03:16,065 Denk je dat ik het leuk vind om bevelen op te volgen, 56 00:03:16,065 --> 00:03:17,585 van de ene baan naar de andere en steeds hetzelfde doen 57 00:03:17,585 --> 00:03:19,205 de hele tijd? 58 00:03:19,385 --> 00:03:19,965 Doe het niet. 59 00:03:20,525 --> 00:03:21,365 Dat zou ik niet doen. 60 00:03:24,665 --> 00:03:26,325 Altijd een strijd om een wapen? 61 00:03:31,665 --> 00:03:33,425 Jij schiet, ik ontwijk. 62 00:03:33,985 --> 00:03:34,745 O jee. 63 00:03:36,245 --> 00:03:38,625 Zeg tegen Valentina dat ze een fout maakt. 64 00:03:42,045 --> 00:03:43,965 Jullie kunnen nooit ergens naar streven. 65 00:03:48,265 --> 00:03:49,865 Altijd bijkomende schade. 66 00:03:49,865 --> 00:03:54,445 Je probeerde je laatste woorden te zeggen. 67 00:03:54,505 --> 00:03:57,265 Project Sentry is niet wat ze denkt. 68 00:03:57,385 --> 00:03:59,825 Tot nu toe hebben we gezien... 69 00:04:02,825 --> 00:04:06,715 Oh, verdomme. 70 00:04:08,075 --> 00:04:09,195 Ik had dat gezicht nodig. 71 00:04:11,915 --> 00:04:12,595 Goed. 72 00:04:13,395 --> 00:04:14,655 De taak is... 73 00:04:14,655 --> 00:04:14,815 Oh, wacht. 74 00:04:14,915 --> 00:04:15,135 Wachten. 75 00:04:20,295 --> 00:04:21,835 De taak is voltooid. 76 00:04:23,235 --> 00:04:24,175 Wat is de volgende stap? 77 00:04:26,907 --> 00:04:32,859 lobosolo73 78 00:04:33,475 --> 00:04:36,155 Afgevaardigde Barnes, als nieuw congreslid, 79 00:04:36,155 --> 00:04:37,055 woorden over de hoorzitting van vandaag? 80 00:04:37,275 --> 00:04:39,455 Nou, ik zit niet in de afzettingscommissie, 81 00:04:39,595 --> 00:04:43,655 maar de geruchten over onregelmatigheden zijn erg 82 00:04:43,655 --> 00:04:44,075 betreft. 83 00:04:44,555 --> 00:04:48,475 Ze zijn zeer, zeer verontrustend en zorgwekkend. 84 00:04:49,115 --> 00:04:51,695 En ik denk dat mijn kiezers in Brooklyn 85 00:04:51,695 --> 00:04:52,435 verdienen beter, 86 00:04:52,555 --> 00:04:54,155 dus we gaan tot de bodem uitzoeken 87 00:04:54,155 --> 00:04:57,615 van deze betreffende kwestie. 88 00:04:58,815 --> 00:04:59,855 Bedankt. 89 00:05:03,055 --> 00:05:06,135 Vandaag komt de commissie bijeen om de volgende punten te bespreken: 90 00:05:06,135 --> 00:05:07,795 deze ambtenaar die voor u zit. 91 00:05:08,555 --> 00:05:10,755 Er zijn afzettingsartikelen ingediend tegen 92 00:05:10,755 --> 00:05:10,935 haar. 93 00:05:11,715 --> 00:05:14,415 En als we voor stemmen 94 00:05:14,415 --> 00:05:15,895 afzetting, je wordt verwijderd uit 95 00:05:15,895 --> 00:05:16,815 uw positie permanent. 96 00:05:17,495 --> 00:05:19,015 Wilt u uw naam vermelden voor het verslag? 97 00:05:20,515 --> 00:05:22,435 Valentina Allegra DeFontaine. 98 00:05:22,955 --> 00:05:25,255 Een zekere Miss Fontaine. 99 00:05:25,255 --> 00:05:27,515 Nee, het is DeFontaine. 100 00:05:27,855 --> 00:05:28,695 Je bent de De vergeten. 101 00:05:29,475 --> 00:05:32,215 De heer Anderson is bijvoorbeeld minister van 102 00:05:32,215 --> 00:05:35,715 Staat, niet Minister van Defensie. 103 00:05:38,115 --> 00:05:39,235 Mevrouw DeFontaine. 104 00:05:39,535 --> 00:05:41,535 Op dit moment vervul je de rol van 105 00:05:41,535 --> 00:05:42,915 een directeur van de CIA, correct? 106 00:05:43,055 --> 00:05:43,755 Dat klopt. 107 00:05:44,095 --> 00:05:45,595 En daarvoor was jij de voorzitter 108 00:05:45,595 --> 00:05:47,755 van de raad van bestuur van Ox Group? 109 00:05:47,995 --> 00:05:48,335 Ja. 110 00:05:48,535 --> 00:05:51,215 Hoewel ik volledig ben afgehaakt van Ox 111 00:05:51,215 --> 00:05:53,375 sinds ik mijn ambt aanvaard, zit ik nu op 112 00:05:53,375 --> 00:05:56,275 het bestuur in een strategische adviserende rol. 113 00:05:57,015 --> 00:06:01,155 In navolging van deze strategische richtlijnen heeft de Ox Group 114 00:06:01,155 --> 00:06:04,695 heeft aanzienlijke belangen in niet-gereguleerde laboratoria in 115 00:06:04,695 --> 00:06:08,115 buitenlandse landen en geruchten over menselijke experimenten. 116 00:06:08,755 --> 00:06:10,875 Dit alles maakt deel uit van een illegale operatie om 117 00:06:10,875 --> 00:06:15,135 ontwikkel je eigen individuen met superkrachten. 118 00:06:16,355 --> 00:06:17,835 Mag ik nu spreken, Congreslid? 119 00:06:19,355 --> 00:06:19,795 Ja. 120 00:06:19,795 --> 00:06:22,095 Ten eerste heb ik geen tijd 121 00:06:22,095 --> 00:06:25,175 om deze geruchten en roddels te vermaken. 122 00:06:25,615 --> 00:06:28,395 Op dit moment zijn er meerdere schurkenstaten 123 00:06:28,395 --> 00:06:31,375 met technologieën die de onze ver overstijgen. 124 00:06:31,855 --> 00:06:33,895 En je zult je herinneren dat onze laatste president 125 00:06:33,895 --> 00:06:37,415 veranderd in een felrood bovenmenselijk monster 126 00:06:37,415 --> 00:06:39,535 die deze stad bijna verwoestte. 127 00:06:41,595 --> 00:06:44,995 De Avengers kloppen niet op onze deur 128 00:06:44,995 --> 00:06:45,255 deur. 129 00:06:46,115 --> 00:06:48,615 We hebben geen betrouwbare helden 130 00:06:48,615 --> 00:06:51,375 daarom ligt de verantwoordelijkheid bij 131 00:06:51,375 --> 00:06:54,995 ik, wij, de Amerikaanse regering, om 132 00:06:54,995 --> 00:06:56,715 haar burgers beschermen. 133 00:06:56,935 --> 00:06:59,915 En weet je, alles wat ik heb gedaan 134 00:06:59,915 --> 00:07:01,895 in mijn rol bij Ox en 135 00:07:01,895 --> 00:07:04,195 bij de CIA is er al mee klaar 136 00:07:04,195 --> 00:07:05,975 dat doel voor ogen. 137 00:07:06,475 --> 00:07:06,875 Volgorde. 138 00:07:07,135 --> 00:07:07,815 Mevrouw de directeur. 139 00:07:08,035 --> 00:07:11,195 Ik wijs deze afzettingsartikelen officieel af. 140 00:07:11,855 --> 00:07:14,235 Dit is een partijdige verspilling van tijd. 141 00:07:14,235 --> 00:07:15,995 en je jacht zal vruchteloos zijn 142 00:07:15,995 --> 00:07:18,275 ongeacht hoeveel hoeken en gaten er zijn 143 00:07:18,275 --> 00:07:20,375 waar je toevallig je neus in steekt. 144 00:07:20,795 --> 00:07:22,235 Dan vind je het niet erg als deze commissie... 145 00:07:22,235 --> 00:07:24,095 dit onderzoek voortzet? 146 00:07:24,495 --> 00:07:25,335 Oh, natuurlijk niet. 147 00:07:28,295 --> 00:07:28,734 Schijten. 148 00:07:29,535 --> 00:07:30,515 We moeten dit allemaal krijgen 149 00:07:30,515 --> 00:07:31,474 Zo snel mogelijk weg hier. 150 00:07:31,715 --> 00:07:31,895 Ja. 151 00:07:32,035 --> 00:07:33,775 Tot nu toe hebben we alle gevallen geëlimineerd 152 00:07:33,775 --> 00:07:33,974 studies. 153 00:07:34,135 --> 00:07:36,075 Verwijder alle losse draadjes die eraf hangen 154 00:07:36,075 --> 00:07:37,614 dat zou ertoe kunnen leiden dat ik word afgezet of land krijg 155 00:07:37,614 --> 00:07:38,635 mij in een federale gevangenis. 156 00:07:38,855 --> 00:07:39,215 Kopiëren. 157 00:07:39,395 --> 00:07:40,135 Geen gevangenis. 158 00:07:40,495 --> 00:07:42,235 Hoe zit het met onze schaduwoperaties in 159 00:07:42,235 --> 00:07:42,575 het veld? 160 00:07:42,695 --> 00:07:43,875 Zijn al die losse eindjes aan elkaar geknoopt? 161 00:07:43,875 --> 00:07:44,075 omhoog? 162 00:07:44,075 --> 00:07:45,875 Nou ja, de eindjes zijn aan elkaar geknoopt, maar... 163 00:07:45,875 --> 00:07:47,135 Het touw staat in brand. 164 00:07:47,615 --> 00:07:48,055 Wat? 165 00:07:48,595 --> 00:07:50,435 Kunt u het normaal zeggen, alstublieft? 166 00:07:50,935 --> 00:07:51,215 Boete. 167 00:07:51,575 --> 00:07:53,375 Eh, een agent heeft een heel gebouw opgeblazen. 168 00:07:53,375 --> 00:07:55,175 Laboratorium in het centrum van Kuala Lumpur. 169 00:07:55,275 --> 00:07:55,555 Wat dan ook. 170 00:07:56,215 --> 00:07:58,215 Zijn de nieuwe opdrachten verzonden? 171 00:07:58,335 --> 00:07:58,795 Ja, mevrouw. 172 00:07:59,095 --> 00:08:00,155 Iedereen, behalve één, heeft al ingecheckt. 173 00:08:02,215 --> 00:08:03,055 Waar is ze? 174 00:08:04,355 --> 00:08:04,855 Naar huis gaan. 175 00:08:08,385 --> 00:08:08,985 Hallo Bridget. 176 00:08:09,985 --> 00:08:12,445 Deze gasten met de grote golven, krijgen 177 00:08:12,445 --> 00:08:13,445 uit de weg. 178 00:08:13,445 --> 00:08:14,985 Ik weet het niet, man. 179 00:08:15,845 --> 00:08:17,445 Ik ga naar de veranda en stop daar. 180 00:08:19,265 --> 00:08:22,945 Uw onderpresteerders worden gerapporteerd aan DoorDash 181 00:08:22,945 --> 00:08:23,625 hoofdkwartier. 182 00:08:24,065 --> 00:08:24,725 Ik vind jou leuk. 183 00:08:29,145 --> 00:08:29,605 Milena? 184 00:08:33,005 --> 00:08:33,465 Het is open! 185 00:08:47,745 --> 00:08:50,185 Beschermt je tegen de warme nachten. 186 00:08:51,645 --> 00:08:52,225 Nacht. 187 00:08:53,354 --> 00:08:53,994 Milena! 188 00:08:54,694 --> 00:08:56,114 Leuk om je te zien! 189 00:08:57,034 --> 00:08:57,894 Hoi pap. 190 00:08:58,914 --> 00:09:00,574 Sorry voor het wachten. 191 00:09:00,914 --> 00:09:02,534 Ik had een belangrijk telefoongesprek. 192 00:09:03,194 --> 00:09:04,254 Zeer geheim. 193 00:09:05,634 --> 00:09:06,514 Hoe lang is het geleden? 194 00:09:07,454 --> 00:09:08,294 Een jaar? 195 00:09:09,754 --> 00:09:11,594 Ja, dat denk ik wel... 196 00:09:11,594 --> 00:09:12,374 Dat is het wel geweest, denk ik. 197 00:09:14,534 --> 00:09:16,034 Ben je druk geweest met werk? 198 00:09:16,034 --> 00:09:17,054 O ja. 199 00:09:17,834 --> 00:09:19,274 Ja, veel... 200 00:09:19,794 --> 00:09:21,214 Veel werk. 201 00:09:21,874 --> 00:09:22,274 Ik ook van jou. 202 00:09:22,374 --> 00:09:24,114 Er zijn teveel ijzers in het vuur. 203 00:09:25,334 --> 00:09:25,894 Veiligheid. 204 00:09:27,354 --> 00:09:28,354 Mijn limousinebedrijf. 205 00:09:28,954 --> 00:09:30,574 Je zou de belangrijke mensen niet geloven 206 00:09:30,574 --> 00:09:31,234 Ik betrap mezelf erop dat ik aan het rijden ben. 207 00:09:32,774 --> 00:09:35,114 Voelt u zich dus vervuld? 208 00:09:35,934 --> 00:09:36,494 O ja. 209 00:09:37,254 --> 00:09:38,214 Ja, zeer voldaan. 210 00:09:38,674 --> 00:09:39,174 Zo vervuld. 211 00:09:40,034 --> 00:09:40,694 Verhuizen naar Washington D.C. 212 00:09:40,834 --> 00:09:42,034 Het is de beste beslissing die ik ooit heb genomen. 213 00:09:42,774 --> 00:09:44,054 Is dit technisch gezien niet Baltimore? 214 00:09:44,054 --> 00:09:46,614 Nee, Baltimore begint in het volgende blok. 215 00:09:47,314 --> 00:09:48,374 Maar waarom vraag je dat? 216 00:09:48,574 --> 00:09:50,894 Wat brengt je hier? 217 00:09:52,854 --> 00:09:53,374 Ik... 218 00:09:54,254 --> 00:09:56,134 Ik wilde met je praten over 219 00:09:56,134 --> 00:09:56,714 Valentijn. 220 00:09:57,714 --> 00:09:58,234 Goed. 221 00:09:59,794 --> 00:10:02,474 Nieuwe missie, je komt bij Red Guardian, 222 00:10:02,674 --> 00:10:03,534 je wilt hulp 223 00:10:03,654 --> 00:10:06,314 Nee, ik denk dat ik ga stoppen. 224 00:10:09,594 --> 00:10:11,334 Ik zou de stad platbranden 225 00:10:11,334 --> 00:10:12,434 om voor haar te werken. 226 00:10:12,514 --> 00:10:12,794 Wat? 227 00:10:13,214 --> 00:10:14,474 Je zei net dat je je voldaan voelde. 228 00:10:14,474 --> 00:10:15,794 Lena, ik loog. 229 00:10:15,894 --> 00:10:16,534 Omkijken. 230 00:10:16,594 --> 00:10:17,054 Ik voel me ellendig. 231 00:10:17,294 --> 00:10:18,174 Geef mij haar nummer. 232 00:10:18,374 --> 00:10:18,974 Echt niet. 233 00:10:18,994 --> 00:10:19,494 Geef het me. 234 00:10:19,594 --> 00:10:20,134 Ik zal haar bellen. 235 00:10:20,214 --> 00:10:20,694 Ik... 236 00:10:20,694 --> 00:10:20,954 Stop, Nancy. 237 00:10:21,154 --> 00:10:21,494 Stoppen. 238 00:10:22,954 --> 00:10:23,434 Lena. 239 00:10:24,574 --> 00:10:26,154 Lena, wat is er? 240 00:10:27,274 --> 00:10:28,894 Het licht in jou is zelfs bij jou zwak. 241 00:10:28,894 --> 00:10:30,034 Oost-Europese normen. 242 00:10:31,944 --> 00:10:33,904 Ik heb me zoiets afgevraagd van: 243 00:10:34,184 --> 00:10:35,984 Wat... 244 00:10:35,984 --> 00:10:37,224 ...dat is het punt... 245 00:10:39,204 --> 00:10:40,324 in een van deze dingen? 246 00:10:41,344 --> 00:10:43,524 Het doel van het werk is roem en 247 00:10:43,524 --> 00:10:43,884 fortuin. 248 00:10:44,584 --> 00:10:48,224 Fortuin koopt vrienden en liefde en een 249 00:10:48,224 --> 00:10:49,684 een hoop coole kleren. 250 00:10:50,044 --> 00:10:50,364 Goed. 251 00:10:50,864 --> 00:10:51,764 Oké, oké. 252 00:10:51,864 --> 00:10:52,644 Nee, nee, nee. 253 00:10:52,804 --> 00:10:54,604 Je wilt weten wanneer ik was 254 00:10:54,604 --> 00:10:55,164 echt gelukkig? 255 00:10:55,984 --> 00:10:56,864 Ja, graag. 256 00:10:59,584 --> 00:11:01,044 Toen ik mijn land diende. 257 00:11:02,184 --> 00:11:03,124 Als een held. 258 00:11:04,604 --> 00:11:06,384 Burgers op straat redden. 259 00:11:07,504 --> 00:11:08,864 Toegejuicht door het publiek. 260 00:11:10,064 --> 00:11:11,424 Aanbeden als een god. 261 00:11:13,274 --> 00:11:14,054 Dat heb ik nooit gehad. 262 00:11:15,714 --> 00:11:17,134 Er is geen hogere roeping 263 00:11:17,134 --> 00:11:22,744 Je zus begreep daar wel iets van. 264 00:11:24,694 --> 00:11:26,374 Misschien is het tijd voor jou om te volgen 265 00:11:26,374 --> 00:11:27,134 in haar voetsporen. 266 00:11:31,504 --> 00:11:32,684 Waarom heb je deze foto, Al? 267 00:11:38,464 --> 00:11:39,904 Wat waren wij slecht. 268 00:11:41,544 --> 00:11:42,504 Je was gelukkig. 269 00:11:44,344 --> 00:11:45,184 Ik maak iets voor je. 270 00:11:47,514 --> 00:11:50,134 Weet je, ik ben nog steeds een supersoldaat 271 00:11:50,134 --> 00:11:51,214 in deze trots. 272 00:11:52,334 --> 00:11:53,714 Misschien kun je een goede 273 00:11:53,714 --> 00:11:56,154 een woordje met Valentina namens mij. 274 00:11:57,904 --> 00:11:58,624 Oké, Val. 275 00:11:59,784 --> 00:12:02,064 Ik meld me aan voor dienst. Wat is mijn volgende taak? 276 00:12:02,064 --> 00:12:04,064 Dank u wel, geliefde mevrouw. 277 00:12:04,144 --> 00:12:05,164 Ik begon mij zorgen te maken. 278 00:12:05,424 --> 00:12:07,764 Hierna heb ik behoefte aan verandering. 279 00:12:08,384 --> 00:12:09,444 Oh, echt? 280 00:12:09,744 --> 00:12:13,524 Ja, misschien iets wat openbaarder is. 281 00:12:14,164 --> 00:12:14,664 Interessant. 282 00:12:15,244 --> 00:12:17,004 Jelena is klaar voor haar close-up. 283 00:12:18,544 --> 00:12:20,764 Ja, dit werkt gewoon niet voor mij 284 00:12:20,764 --> 00:12:21,144 niet meer. 285 00:12:22,144 --> 00:12:24,364 Nou, je weet dat ik het leuk vind om te promoten 286 00:12:24,364 --> 00:12:24,804 vrouwen. 287 00:12:25,224 --> 00:12:28,344 Voltooi deze laatste taak voor Ox 288 00:12:28,344 --> 00:12:29,304 en je hebt een deal. 289 00:12:30,564 --> 00:12:31,164 Boete. 290 00:12:33,694 --> 00:12:33,914 Goed. 291 00:12:36,574 --> 00:12:39,594 Er is een magazijnfaciliteit, een kluis, gebouwd 292 00:12:39,594 --> 00:12:41,454 een mijl verderop, een berg in. 293 00:12:42,514 --> 00:12:45,114 Het slaat alle belangrijkste gegevens van Ox Group op 294 00:12:45,114 --> 00:12:46,374 gevoelige activa. 295 00:12:47,174 --> 00:12:49,174 Intel heeft een oneerlijke operatie aan zijn broek gekregen 296 00:12:49,174 --> 00:12:51,534 met attributen die perfect ontworpen zijn om van mij te stelen 297 00:12:51,534 --> 00:12:53,914 is van plan om... 298 00:12:54,694 --> 00:12:55,974 Nou, beroof mij dan maar. 299 00:12:56,574 --> 00:12:58,114 Ik heb nodig dat je het doel volgt 300 00:12:58,114 --> 00:13:01,054 Ga naar binnen en ontdek wat ze van plan zijn 301 00:13:01,054 --> 00:13:01,714 stelen. 302 00:13:02,494 --> 00:13:04,854 Ik voeg uw biometrische gegevens toe aan het systeem. 303 00:13:05,014 --> 00:13:06,414 Je hebt volledige toegang. 304 00:13:08,874 --> 00:13:11,134 Als je eenmaal hebt ingeschat wat ze stelen, 305 00:13:11,134 --> 00:13:13,034 je hebt groen licht om te beëindigen 306 00:13:13,034 --> 00:13:13,354 - plaats. 307 00:13:14,814 --> 00:13:15,914 En dan, geen probleem. 308 00:13:16,314 --> 00:13:17,414 Weet je, we kunnen je wel wat vinden 309 00:13:17,414 --> 00:13:18,214 goed documentairemateriaal. 310 00:13:23,534 --> 00:13:24,494 Eigenlijk is het heel eenvoudig. 311 00:13:24,694 --> 00:13:25,874 Het is maar een klein doelwit. 312 00:13:26,914 --> 00:13:27,494 En dan zijn we klaar. 313 00:14:26,604 --> 00:14:27,554 Nee! 314 00:14:42,614 --> 00:14:46,754 Wat gebeurt er? 315 00:14:52,984 --> 00:14:54,894 Jij bent niet eens mijn doelwit! 316 00:14:54,894 --> 00:14:56,014 Jij bent van mij! 317 00:15:21,464 --> 00:15:23,844 Ik ben er niet voor jou. 318 00:15:41,734 --> 00:15:42,533 Wat? 319 00:15:42,533 --> 00:15:42,954 Daar bent u. 320 00:15:43,533 --> 00:15:44,334 Wat nu? 321 00:15:45,154 --> 00:15:46,273 Ga haar zelf halen. 322 00:16:12,974 --> 00:16:13,254 Oh. 323 00:17:17,354 --> 00:17:27,184 Is ze dat echt? 324 00:17:27,184 --> 00:17:28,204 de... 325 00:17:28,204 --> 00:17:28,524 Oh. 326 00:17:28,884 --> 00:17:38,874 Oh nee. 327 00:17:39,494 --> 00:17:39,794 Hallo. 328 00:17:40,134 --> 00:17:40,334 Hallo. 329 00:17:42,534 --> 00:17:43,814 Ik ben Bob. 330 00:17:50,714 --> 00:17:51,194 Oh. 331 00:17:52,454 --> 00:17:54,474 Ja, dit zijn de handboeien van Chitauri. 332 00:17:55,494 --> 00:17:57,114 Hersteld van de Slag om New York 333 00:17:57,114 --> 00:17:58,274 door hulpverleners. 334 00:17:58,914 --> 00:18:00,074 Ze kwamen met een nieuw pand. 335 00:18:00,354 --> 00:18:02,134 Het herinnert ons er alleen maar aan dat we natuurlijk 336 00:18:02,134 --> 00:18:02,454 gevecht. 337 00:18:02,754 --> 00:18:03,714 Maar dan staan we weer op. 338 00:18:03,954 --> 00:18:04,734 Oh, wauw. 339 00:18:05,074 --> 00:18:05,214 Ja. 340 00:18:06,134 --> 00:18:07,074 Dat is inspirerend. 341 00:18:08,294 --> 00:18:09,554 Dank u, congreslid. 342 00:18:09,834 --> 00:18:11,594 Ik ben erg blij dat je hier bent. 343 00:18:12,114 --> 00:18:13,534 Ja, het is een prachtige uitvinding. 344 00:18:13,534 --> 00:18:13,934 Product. 345 00:18:14,274 --> 00:18:17,174 Nou ja, de hulpverleners hebben mij eindelijk gevonden. 346 00:18:17,434 --> 00:18:17,674 Ja. 347 00:18:18,194 --> 00:18:18,754 Dat is schattig. 348 00:18:19,174 --> 00:18:19,574 Schattig? 349 00:18:20,034 --> 00:18:20,274 Oh. 350 00:18:20,374 --> 00:18:21,754 Dit zal de beweging van de 351 00:18:21,754 --> 00:18:22,514 de kont van de redder. 352 00:18:23,014 --> 00:18:23,154 Oh. 353 00:18:25,474 --> 00:18:27,634 Oké, kun jij het gaan halen? 354 00:18:27,834 --> 00:18:27,934 Rekening? 355 00:18:27,934 --> 00:18:28,094 Ja. 356 00:18:28,294 --> 00:18:28,794 Bedankt. 357 00:18:29,114 --> 00:18:31,614 Deze Avenger Guardian-propaganda stinkt naar 358 00:18:31,614 --> 00:18:32,434 wanhoop. 359 00:18:33,234 --> 00:18:34,814 Als je dat echt dacht, zou je het niet doen. 360 00:18:34,814 --> 00:18:35,254 wees hier. 361 00:18:36,014 --> 00:18:38,814 Je bent bang omdat je onderzoek naar mijn 362 00:18:38,814 --> 00:18:40,174 kantoor kwam schoon terug. 363 00:18:40,694 --> 00:18:41,534 Vlekkeloos schoon. 364 00:18:41,534 --> 00:18:45,194 Het lijkt wel alsof iemand er in alle haast vanaf is gekomen 365 00:18:45,194 --> 00:18:45,894 al het bewijs. 366 00:18:46,114 --> 00:18:48,294 Of alsof iemand ongelooflijk onschuldig is. 367 00:18:48,694 --> 00:18:51,254 Zonder bewijs loopt deze afzettingsprocedure 368 00:18:51,254 --> 00:18:52,134 op geleende tijd. 369 00:18:52,894 --> 00:18:53,574 Pardon. 370 00:18:54,194 --> 00:18:54,754 Oh. 371 00:18:56,814 --> 00:18:57,794 Wat gaaf! 372 00:18:57,934 --> 00:18:58,774 Oh, dank je. 373 00:18:58,814 --> 00:18:59,574 Hartelijk dank. 374 00:18:59,574 --> 00:19:00,214 Heel hartelijk bedankt. 375 00:19:06,234 --> 00:19:07,254 Wat denk je? 376 00:19:07,954 --> 00:19:08,354 Oh. 377 00:19:09,774 --> 00:19:10,334 Hallo. 378 00:19:10,634 --> 00:19:11,174 Mel, toch? 379 00:19:11,174 --> 00:19:11,794 Mmm-hmm. 380 00:19:13,354 --> 00:19:14,794 Dit alles moet als oude geschiedenis lijken 381 00:19:14,794 --> 00:19:15,194 aan jou. 382 00:19:16,934 --> 00:19:19,474 Weet je, Kierkegaard zegt dat het leven... 383 00:19:19,474 --> 00:19:20,854 Alleen achterwaarts te begrijpen. 384 00:19:22,274 --> 00:19:22,874 Helemaal waar. 385 00:19:23,694 --> 00:19:24,134 Is dat zo? 386 00:19:24,494 --> 00:19:25,634 Ik weet het niet echt. 387 00:19:26,054 --> 00:19:27,094 Alhoewel het wel goed klonk. 388 00:19:27,634 --> 00:19:28,814 Hij geloofde dat het aan individuen was 389 00:19:28,814 --> 00:19:30,474 om waarden te creëren. 390 00:19:30,854 --> 00:19:31,154 Mmm. 391 00:19:35,324 --> 00:19:37,524 Ik weet wie je bent en wat 392 00:19:37,524 --> 00:19:37,924 wat je doet. 393 00:19:38,504 --> 00:19:39,264 Wat ben ik aan het doen? 394 00:19:39,664 --> 00:19:40,484 Je werkt met mij samen. 395 00:19:41,024 --> 00:19:42,324 Je probeert me op je te krijgen 396 00:19:42,324 --> 00:19:42,664 kant. 397 00:19:44,184 --> 00:19:44,984 Oké, kijk. 398 00:19:46,044 --> 00:19:47,624 Je zegt dat je weet wie ik ben, 399 00:19:47,884 --> 00:19:49,004 zodat je mijn verhaal kent. 400 00:19:49,324 --> 00:19:50,964 En je weet dat ik geen 401 00:19:50,964 --> 00:19:52,084 keuze voor wie ik werkte. 402 00:19:53,024 --> 00:19:53,844 Maar dat doe je wel. 403 00:19:57,094 --> 00:19:58,594 Ik moet ervoor zorgen dat Valentino op schema blijft. 404 00:19:59,594 --> 00:20:00,994 Oh, wat is dit? 405 00:20:01,454 --> 00:20:02,334 Is dit jouw afval? 406 00:20:03,014 --> 00:20:04,074 Het is mijn visitekaartje. 407 00:20:04,234 --> 00:20:04,514 Oh. 408 00:20:05,034 --> 00:20:06,654 Mocht u hulp nodig hebben of, 409 00:20:06,894 --> 00:20:07,954 weet je, ik wil wat delen 410 00:20:07,954 --> 00:20:09,134 geheim verborgen bewijs. 411 00:20:10,454 --> 00:20:10,954 Goed. 412 00:20:11,314 --> 00:20:11,674 Tot ziens. 413 00:20:11,674 --> 00:20:11,774 Hallo. 414 00:20:16,774 --> 00:20:17,634 Wie ben je? 415 00:20:17,814 --> 00:20:19,014 Ik ben Bob. 416 00:20:19,114 --> 00:20:21,114 Ik zei het je toch, ik ben, uh, ja. 417 00:20:21,714 --> 00:20:21,974 Beschietingen. 418 00:20:22,234 --> 00:20:23,714 Jezus Christus, hou toch op met Bob te zeggen. 419 00:20:23,874 --> 00:20:24,814 Wie heeft jou gestuurd, Bob? 420 00:20:25,034 --> 00:20:25,394 Niemand. 421 00:20:25,594 --> 00:20:26,414 Waarom zouden ze mij sturen? 422 00:20:27,394 --> 00:20:28,654 Zijn jullie allemaal gestuurd? 423 00:20:29,194 --> 00:20:30,574 Ik weet niet zeker wat hier aan de hand is, maar 424 00:20:30,574 --> 00:20:32,114 jullie zijn allemaal vermoeiend en mijn baan is 425 00:20:32,114 --> 00:20:32,354 klaar. 426 00:20:32,474 --> 00:20:33,954 Ja, ik wed dat je mijn werk kent. 427 00:20:33,954 --> 00:20:35,334 Het houdt je in de gaten. 428 00:20:35,414 --> 00:20:36,334 Dus nee, dat ben je niet. 429 00:20:36,334 --> 00:20:37,334 ergens anders heen gaan. 430 00:20:37,534 --> 00:20:38,514 Dus je kijkt naar haar, 431 00:20:38,694 --> 00:20:38,794 huh? 432 00:20:39,634 --> 00:20:41,134 Dat is een behoorlijk goede dekking voor iemand 433 00:20:41,134 --> 00:20:42,674 het stelen van Hawks-activa. 434 00:20:42,674 --> 00:20:43,674 Ik steel niet 435 00:20:43,814 --> 00:20:44,434 Ze steelt. 436 00:20:52,914 --> 00:20:53,134 Oké. 437 00:20:54,734 --> 00:20:56,774 Het is duidelijk dat we er allemaal voor hebben gewerkt 438 00:20:56,774 --> 00:20:59,474 Valentino in een soort Shadowhawks-rol. 439 00:21:00,194 --> 00:21:00,814 En dus? 440 00:21:00,954 --> 00:21:02,594 Dit is dus allemaal Hawks 441 00:21:02,694 --> 00:21:03,114 mysteries. 442 00:21:03,674 --> 00:21:04,534 Maar dat geldt ook voor ons. 443 00:21:05,214 --> 00:21:07,594 En dat maakt ons in deze tot de onbekende aansprakelijken. 444 00:21:07,834 --> 00:21:08,754 Spreek voor jezelf. 445 00:21:09,034 --> 00:21:10,674 Wij zijn het bewijs en dit is 446 00:21:10,674 --> 00:21:11,194 de versnipperaar. 447 00:21:11,694 --> 00:21:12,794 Ze wil dat we weggaan. 448 00:21:13,134 --> 00:21:14,314 Jouw theorie is gebrekkig. 449 00:21:14,694 --> 00:21:15,314 Oh, alsjeblieft. 450 00:21:15,574 --> 00:21:15,874 Ga door. 451 00:21:16,434 --> 00:21:16,814 Boete. 452 00:21:17,234 --> 00:21:18,234 Laten we eens naar de feiten kijken. 453 00:21:18,234 --> 00:21:19,994 De beruchte Geest. 454 00:21:20,654 --> 00:21:22,214 Een SHIELD-afgewezene op de vlucht 455 00:21:22,214 --> 00:21:23,054 15 landen. 456 00:21:23,354 --> 00:21:24,794 Dood meisje daar, ze heeft vernietigd 457 00:21:24,794 --> 00:21:25,674 de helft van Boedapest. 458 00:21:25,694 --> 00:21:26,534 Praat daar niet over 459 00:21:26,554 --> 00:21:27,074 En jij. 460 00:21:27,934 --> 00:21:29,314 Een voormalige huurmoordenaar van de Red Room. 461 00:21:29,534 --> 00:21:31,094 Alleen God kent het bloed op je 462 00:21:31,094 --> 00:21:31,394 handen. 463 00:21:31,574 --> 00:21:33,454 Behoorlijk rijk als je uit een supermarkt komt 464 00:21:33,454 --> 00:21:34,274 Kapitein Amerika. 465 00:21:34,474 --> 00:21:35,334 Ik wil dat je weet dat ik eigenlijk 466 00:21:35,334 --> 00:21:36,834 de officiële Captain America, dus. 467 00:21:37,234 --> 00:21:39,394 Ja, maar voor ongeveer twee seconden voordat je 468 00:21:39,394 --> 00:21:41,294 in het openbaar een onschuldige man vermoord in de 469 00:21:41,294 --> 00:21:41,594 straten. 470 00:21:41,654 --> 00:21:42,274 Heb ik dat recht? 471 00:21:42,534 --> 00:21:43,454 Wat is de juiste definitie van onschuldig? 472 00:21:43,894 --> 00:21:44,254 Hé, kijk eens. 473 00:21:44,614 --> 00:21:46,294 Ik ben een gedecoreerde oorlogsveteraan, oké? 474 00:21:46,294 --> 00:21:47,234 Ik heb een liefhebbende vrouw en een 475 00:21:47,234 --> 00:21:47,534 zoon. 476 00:21:48,254 --> 00:21:48,774 Laten we eerlijk zijn. 477 00:21:48,814 --> 00:21:50,954 Jullie zijn gewoon goedkope huurlingen, oké? 478 00:21:51,074 --> 00:21:52,554 Het was dus duidelijk dat ik het niet mocht meenemen 479 00:21:52,554 --> 00:21:52,874 jij erin. 480 00:21:54,294 --> 00:21:55,214 Dat was grappig. 481 00:21:55,374 --> 00:21:55,754 Bedankt. 482 00:21:55,894 --> 00:21:56,514 Dat hadden we nodig. 483 00:21:58,914 --> 00:22:00,574 Het begint hier behoorlijk spannend te worden. 484 00:22:01,454 --> 00:22:02,114 Even. 485 00:22:04,814 --> 00:22:06,534 Ik ga hier niet weg zonder mijn 486 00:22:06,534 --> 00:22:06,834 missie. 487 00:22:07,814 --> 00:22:10,054 Valentina gaf mij een garantie voor een schone lei 488 00:22:10,054 --> 00:22:11,414 en ik ga het niet verpesten. 489 00:22:11,794 --> 00:22:13,874 Maar deze weirdo maakte geen deel uit van de 490 00:22:13,874 --> 00:22:15,174 baan, dus ik moet het weten. 491 00:22:17,994 --> 00:22:18,574 Hoe ben je binnengekomen? 492 00:22:19,894 --> 00:22:21,774 Ik kan het mij niet herinneren. 493 00:22:25,164 --> 00:22:26,064 Uitstekend antwoord. 494 00:22:26,324 --> 00:22:28,404 Oké, bind hem vast. 495 00:22:28,764 --> 00:22:29,364 Wauw. 496 00:22:29,944 --> 00:22:30,444 Nee. 497 00:22:31,044 --> 00:22:32,004 En tot ziens. 498 00:22:32,004 --> 00:22:32,104 Hallo. 499 00:22:44,704 --> 00:22:45,384 Oh. 500 00:22:51,914 --> 00:22:52,974 Hoor je dat? 501 00:23:08,834 --> 00:23:09,294 Hallo. 502 00:23:09,634 --> 00:23:10,334 Ik heb een plan. 503 00:23:10,954 --> 00:23:12,134 Heilige shit, man. 504 00:23:14,724 --> 00:23:15,724 Ze is volgzaam. 505 00:23:16,284 --> 00:23:16,784 Volgzaam? 506 00:23:17,264 --> 00:23:17,524 ja. 507 00:23:17,904 --> 00:23:18,164 Oh. 508 00:23:18,424 --> 00:23:19,324 Ik bedoel, dat klopt. 509 00:23:30,604 --> 00:23:31,444 Hallo. 510 00:23:31,444 --> 00:23:31,624 Hallo. 511 00:23:32,344 --> 00:23:32,764 Hallo. 512 00:23:32,904 --> 00:23:33,084 Hallo. 513 00:23:36,244 --> 00:23:36,344 Hallo. 514 00:23:37,484 --> 00:23:37,664 Hallo. 515 00:23:49,164 --> 00:23:49,304 Hallo. 516 00:23:49,304 --> 00:23:51,204 Mijn team bereidt een sappige 517 00:23:51,204 --> 00:23:52,784 pakket voor de volgende hoorzitting. 518 00:23:53,584 --> 00:23:54,224 Pakket? 519 00:23:54,884 --> 00:23:55,504 Ja, Bucky. 520 00:23:56,484 --> 00:23:57,364 Lees de verpakking. 521 00:24:03,414 --> 00:24:05,874 Tot nu toe kan ik alles bevestigen. 522 00:24:05,874 --> 00:24:08,254 Uw gasten zijn aanwezig en in de kluis 523 00:24:08,254 --> 00:24:10,094 Niveau vijf is volledig afgesloten. 524 00:24:10,814 --> 00:24:11,354 Oké dan. 525 00:24:12,814 --> 00:24:15,154 Nou goed, laten we dan naar de finale gaan 526 00:24:15,154 --> 00:24:17,734 stap in de richting van de martelkamer. 527 00:24:21,454 --> 00:24:22,054 Weet je het zeker? 528 00:24:22,234 --> 00:24:22,974 O jee. 529 00:24:22,974 --> 00:24:23,814 Hallo. 530 00:24:25,534 --> 00:24:27,314 Werk of geen baan, zou je wat kunnen hebben? 531 00:24:27,314 --> 00:24:28,274 respect, alstublieft? 532 00:24:28,594 --> 00:24:29,274 Ja, Jezus. 533 00:24:30,414 --> 00:24:31,454 Ga eropuit. 534 00:24:33,234 --> 00:24:33,534 Wat? 535 00:24:33,874 --> 00:24:34,594 Laat zien dat je het hebt. 536 00:24:35,294 --> 00:24:35,834 Ik heb het nodig. 537 00:24:40,514 --> 00:24:41,614 Hoe was dat? 538 00:24:41,894 --> 00:24:43,474 Klinkt niet als een papierversnipperaar. 539 00:24:44,714 --> 00:24:45,634 Het is een verbrandingsoven. 540 00:24:46,974 --> 00:24:47,834 Twee minuten. 541 00:24:48,794 --> 00:24:50,354 Dan is Valentina's bord leeg. 542 00:24:50,354 --> 00:24:51,914 Dat weet je niet zeker. 543 00:24:52,074 --> 00:24:52,854 Het kan voor van alles zijn. 544 00:24:53,034 --> 00:24:53,654 Het zou kunnen zijn voor als ze komen 545 00:24:53,654 --> 00:24:54,374 om mij op te halen. 546 00:24:54,434 --> 00:24:55,474 Voel je dat? 547 00:24:55,754 --> 00:24:58,634 De temperatuur stijgt dramatisch, net als warmte. 548 00:24:58,634 --> 00:24:59,314 betrokken? 549 00:25:01,694 --> 00:25:02,734 Ja, het is een verbrandingsoven. 550 00:25:02,854 --> 00:25:03,614 Oh, jongen. 551 00:25:03,754 --> 00:25:04,974 Dat is geen oplossing. 552 00:25:05,174 --> 00:25:06,314 Hoe zou je eruit willen komen? 553 00:25:06,314 --> 00:25:06,734 Daar, Bob? 554 00:25:06,794 --> 00:25:07,714 Oké, Spookdame. 555 00:25:07,994 --> 00:25:08,274 Ava. 556 00:25:08,454 --> 00:25:09,014 Tuurlijk, maakt niet uit. 557 00:25:09,114 --> 00:25:09,474 Het maakt me niet uit. 558 00:25:09,574 --> 00:25:10,514 Wij moeten u helpen deze problemen te overwinnen 559 00:25:10,514 --> 00:25:11,714 muren zodat je de 560 00:25:11,714 --> 00:25:11,914 deur. 561 00:25:12,134 --> 00:25:13,194 Ze heeft het al geprobeerd. 562 00:25:13,294 --> 00:25:14,734 Ik weet dat ze dat deed, maar we hebben nog niet 563 00:25:14,734 --> 00:25:16,134 geprobeerd de geluidsbarrière uit te schakelen. 564 00:25:17,254 --> 00:25:18,554 Ze hebben het speciaal voor haar gebouwd. 565 00:25:19,714 --> 00:25:21,034 Het moet een onafhankelijke macht zijn 566 00:25:21,034 --> 00:25:21,554 bron. 567 00:25:23,194 --> 00:25:24,214 Kom op, laten we gaan. 568 00:25:28,174 --> 00:25:29,714 Wat zoeken we precies? 569 00:25:29,794 --> 00:25:31,454 Wij zijn op zoek naar domme, hete vragen, Bob. 570 00:25:45,214 --> 00:25:46,394 Ik denk dat ik het gevonden heb. 571 00:25:46,394 --> 00:25:48,354 Kom eens hier. 572 00:25:51,854 --> 00:25:53,134 Oké, ik kan dit negeren. 573 00:25:53,194 --> 00:25:53,714 Je lacht. 574 00:25:55,974 --> 00:25:56,794 Ja, dat werkt. 575 00:25:56,974 --> 00:25:57,274 Ik hoop het. 576 00:25:57,434 --> 00:25:58,474 Ga, ga, ga, ga, ga, ga. 577 00:26:13,274 --> 00:26:14,534 Denk je dat ze terugkomt? 578 00:26:15,794 --> 00:26:16,974 Dit had je kunnen zien aankomen. 579 00:27:09,984 --> 00:27:11,264 Pardon. 580 00:27:34,314 --> 00:27:34,934 Gaat het? 581 00:28:06,964 --> 00:28:08,424 Ja, het gaat goed. 582 00:28:12,774 --> 00:28:14,774 Hé, ik had niet verwacht dat je terug zou komen. 583 00:28:14,854 --> 00:28:15,174 Bedankt. 584 00:28:15,774 --> 00:28:16,074 Dat moest wel. 585 00:28:16,194 --> 00:28:17,454 Iemand heeft de stroom naar de lift uitgeschakeld. 586 00:28:20,694 --> 00:28:21,074 Goedenavond. 587 00:28:21,514 --> 00:28:22,754 Het is fijn om in de kamer te zijn, jij 588 00:28:22,754 --> 00:28:22,934 weten. 589 00:28:24,654 --> 00:28:26,114 Nou, hoe is het, Mal? 590 00:28:26,174 --> 00:28:27,254 Spuug het gewoon uit. 591 00:28:27,374 --> 00:28:27,554 Wat? 592 00:28:28,014 --> 00:28:30,794 Eh, het zijn jouw gasten. 593 00:28:31,054 --> 00:28:33,834 Op een of andere manier wisten ze het housewarmingcadeau te ontwijken. 594 00:28:34,374 --> 00:28:35,094 Oh, kom op. 595 00:28:35,214 --> 00:28:37,554 En, eh, is het mogelijk dat ze... 596 00:28:37,554 --> 00:28:40,214 Misschien hebben ze hun krachten gebundeld tegen jou? 597 00:28:41,914 --> 00:28:45,174 Mal, dat zijn slechte verliezers. 598 00:28:46,554 --> 00:28:48,834 Antisociale tragedie in menselijke vorm. 599 00:28:49,014 --> 00:28:50,754 Weet je, eerlijk gezegd kan ik er geen bedenken 600 00:28:50,754 --> 00:28:52,494 een nog ergere groep mensen die probeert 601 00:28:52,494 --> 00:28:53,114 samenwerken 602 00:28:53,394 --> 00:28:54,254 O jee. 603 00:28:54,474 --> 00:28:54,774 Rechts. 604 00:28:55,574 --> 00:28:57,074 Het is alleen dat, eh, wat? 605 00:28:57,314 --> 00:28:59,614 Werken ze samen? 606 00:29:02,834 --> 00:29:03,314 Wat? 607 00:29:06,474 --> 00:29:07,694 Wie de fuck is deze man? 608 00:29:08,554 --> 00:29:09,634 Ik heb geen idee. 609 00:29:10,434 --> 00:29:12,574 Ik heb een Jan met de pet identificatie nodig. 610 00:29:12,774 --> 00:29:14,274 Ik wil weten hoe deze man eruit ziet. 611 00:29:14,274 --> 00:29:17,794 Die gast is mijn zogenaamd onneembare vesting binnengedrongen. 612 00:29:17,934 --> 00:29:18,174 Boete. 613 00:29:18,434 --> 00:29:19,934 En bel Holt en geef hem de 614 00:29:19,934 --> 00:29:20,714 coördinaten van de kluis. 615 00:29:21,354 --> 00:29:23,254 Ik wil dat het hele stakingsteam gemobiliseerd wordt. 616 00:29:23,254 --> 00:29:24,674 We moeten hier nu een einde aan maken. 617 00:29:24,954 --> 00:29:25,054 Alright. 618 00:29:25,614 --> 00:29:26,214 Ik bel nu. 619 00:29:27,674 --> 00:29:28,114 Bosje? 620 00:29:42,394 --> 00:29:43,814 Iedereen heeft een reden om hier te zijn 621 00:29:43,814 --> 00:29:44,614 behalve deze kerel. 622 00:29:45,654 --> 00:29:47,854 Hé Bobby, praat minder tegen jezelf en meer... 623 00:29:47,854 --> 00:29:48,654 met ons praten. 624 00:29:51,754 --> 00:29:52,194 Schijten. 625 00:29:52,294 --> 00:29:53,614 Vertel me hoe je hier binnen bent gekomen 626 00:29:53,614 --> 00:29:54,734 Nu, verdomme, nu. 627 00:29:54,754 --> 00:29:56,934 Ik zweer het, man, ik ben net wakker geworden 628 00:29:56,934 --> 00:29:57,494 op deze plaats. 629 00:29:58,294 --> 00:29:59,674 Het ene moment was ik, weet je, aan het... 630 00:29:59,674 --> 00:30:01,214 Mijn bloed is afgenomen voor deze medische studie, 631 00:30:01,294 --> 00:30:03,094 En de volgende keer ben ik hier in 632 00:30:03,094 --> 00:30:03,654 mijn pyjama. 633 00:30:03,854 --> 00:30:04,834 Ik weet niet wat er aan de hand is. 634 00:30:04,974 --> 00:30:06,234 Oké, laat me dan zien waar je wakker bent geworden. 635 00:30:06,234 --> 00:30:06,514 Ga door. 636 00:30:07,234 --> 00:30:07,934 Daarin. 637 00:30:08,534 --> 00:30:09,654 Waar alles in brand staat. 638 00:30:10,054 --> 00:30:11,094 Dat is echt handig. 639 00:30:11,374 --> 00:30:12,314 Wandelen en praten. 640 00:30:12,474 --> 00:30:13,714 Weet je helemaal niets meer? 641 00:30:14,234 --> 00:30:15,634 Een zak over je hoofd en een naald erin 642 00:30:15,634 --> 00:30:16,094 je nek? 643 00:30:16,394 --> 00:30:16,834 Nee. 644 00:30:17,154 --> 00:30:18,334 Wurggreep, zenuwklem? 645 00:30:18,594 --> 00:30:18,894 Nee. 646 00:30:20,374 --> 00:30:21,894 Ik denk dat hij gewoon een burger is. 647 00:30:21,894 --> 00:30:23,834 Als hij een burger is, weet hij het ook 648 00:30:23,834 --> 00:30:23,994 te veel. 649 00:30:24,114 --> 00:30:24,934 Als hij een agent is, is hij nutteloos. 650 00:30:25,034 --> 00:30:25,834 Hoe dan ook, ik zeg dat we hem gooien 651 00:30:25,834 --> 00:30:26,554 Terug naar het vuur. 652 00:30:32,504 --> 00:30:34,464 Je zei dat je Captain America was. 653 00:30:35,724 --> 00:30:36,564 Waarom ben je aan het lachen? 654 00:30:38,464 --> 00:30:41,964 Omdat je een idioot bent, weet je het. 655 00:30:47,434 --> 00:30:48,594 Het is gewoon grappig. 656 00:30:52,434 --> 00:30:56,254 Hé, wacht, oké, oké, wacht, wacht, wacht. 657 00:30:56,254 --> 00:30:58,234 Je hebt ons kleine pikkie gepest. 658 00:30:58,454 --> 00:30:59,734 Het was erg grappig. 659 00:31:00,214 --> 00:31:01,154 Ga daar maar heen. 660 00:31:01,734 --> 00:31:02,654 Bob, kom met me mee. 661 00:31:05,074 --> 00:31:05,794 Kom eens hier. 662 00:31:07,174 --> 00:31:07,814 Ben je gekwetst? 663 00:31:08,294 --> 00:31:08,734 Nee, ik ben oke. 664 00:31:08,854 --> 00:31:09,274 Het gaat goed met me. 665 00:31:11,274 --> 00:31:12,814 Je ziet er niet goed uit. 666 00:31:13,114 --> 00:31:14,614 Ja, we hebben elkaar net ontmoet. 667 00:31:14,694 --> 00:31:17,114 Zo ben ik nu eenmaal. 668 00:31:17,754 --> 00:31:18,234 Oh? 669 00:31:19,654 --> 00:31:21,114 Praat je tegen jezelf? 670 00:31:21,494 --> 00:31:21,774 Ja. 671 00:31:23,094 --> 00:31:24,094 Je bent agressiever. 672 00:31:24,094 --> 00:31:26,714 Ik bedoel, die gast is een klootzak geweest 673 00:31:26,714 --> 00:31:27,534 voor mij vanaf het begin. 674 00:31:27,654 --> 00:31:28,474 Ah, ik snap het. 675 00:31:28,514 --> 00:31:29,234 Hij is waardeloos. 676 00:31:29,754 --> 00:31:31,714 Maar we moeten samenwerken om 677 00:31:31,714 --> 00:31:32,734 Ga hier weg, dus... 678 00:31:34,614 --> 00:31:36,154 Nou, jullie moeten er gewoon mee stoppen 679 00:31:36,154 --> 00:31:36,394 mij. 680 00:31:36,454 --> 00:31:37,354 Dat zal makkelijker zijn. 681 00:31:37,674 --> 00:31:38,874 Nee hoor, hier beneden gaan we dood. 682 00:31:39,894 --> 00:31:40,874 Nou ja, het maakt niet uit. 683 00:31:41,694 --> 00:31:43,814 Ik denk dat het voor iedereen beter is als ik... 684 00:31:43,814 --> 00:31:44,714 Blijf gewoon hier. 685 00:31:48,914 --> 00:31:50,534 Oké, ik snap het. 686 00:31:50,754 --> 00:31:52,114 We voelen ons allemaal wel eens beroerd. 687 00:31:52,974 --> 00:31:54,734 En eenzaamheid, ik begrijp het. 688 00:31:54,894 --> 00:31:55,394 Ik snap het. 689 00:31:56,154 --> 00:32:00,914 En die duisternis wordt behoorlijk verleidelijk, en 690 00:32:00,914 --> 00:32:02,914 dan begint het een beetje te voelen 691 00:32:02,914 --> 00:32:03,414 een beetje zoals... 692 00:32:06,794 --> 00:32:07,754 Voorkomen. 693 00:32:11,324 --> 00:32:13,124 Ja, een leegte. 694 00:32:17,354 --> 00:32:18,594 Wat doe je eraan? 695 00:32:23,664 --> 00:32:24,764 Je duwt het naar beneden. 696 00:32:25,044 --> 00:32:28,044 Duw het gewoon diep naar binnen. 697 00:32:30,144 --> 00:32:30,944 Groot. 698 00:32:31,064 --> 00:32:32,064 Dat is echt een goed advies. 699 00:32:33,004 --> 00:32:33,904 Geen dank. 700 00:32:36,384 --> 00:32:36,864 Ugh! 701 00:32:38,104 --> 00:32:39,223 Zijn jullie klaar met therapie? 702 00:32:39,244 --> 00:32:40,444 Ik denk dat ik een uitweg heb gevonden. 703 00:32:44,364 --> 00:32:45,824 Kijk, we zijn hier helemaal alleen. 704 00:32:46,544 --> 00:32:47,384 Wij allemaal. 705 00:32:48,384 --> 00:32:50,284 Laten we bij elkaar blijven tot het ons lukt. 706 00:32:50,284 --> 00:32:52,124 naar de oppervlakte, en daarna, 707 00:32:52,204 --> 00:32:53,464 je kunt een gevecht beginnen met de 708 00:32:53,464 --> 00:32:54,844 supersoldaat of word zelf gedood. 709 00:32:54,924 --> 00:32:55,464 Het maakt me niet uit. 710 00:32:55,984 --> 00:32:56,244 Oké? 711 00:32:58,454 --> 00:32:58,754 Oké. 712 00:32:59,834 --> 00:33:00,314 ja. 713 00:33:24,624 --> 00:33:24,904 Hallo? 714 00:33:25,464 --> 00:33:27,724 Hoi, ik ben Mel. 715 00:33:29,164 --> 00:33:29,684 Mel! 716 00:33:29,684 --> 00:33:30,204 Hallo! 717 00:33:31,444 --> 00:33:32,324 Jij hebt gebeld. 718 00:33:32,864 --> 00:33:33,404 Heb ik gedaan. 719 00:33:34,064 --> 00:33:35,064 Ik weet dat je nieuw bent in DC, 720 00:33:35,404 --> 00:33:37,984 En ik wilde netwerken. 721 00:33:40,064 --> 00:33:40,584 Rechts. 722 00:33:41,844 --> 00:33:43,724 Dus, uh, hoe voel je je over 723 00:33:43,724 --> 00:33:44,544 je nieuwe baan? 724 00:33:45,024 --> 00:33:46,804 Oh, het is, uh, geweldig. 725 00:33:47,464 --> 00:33:47,944 Ik vind het geweldig. 726 00:33:48,744 --> 00:33:50,304 Het is geen oude geschiedenis, weet je? 727 00:33:51,064 --> 00:33:53,424 Ik zat op de middelbare school toen de 728 00:33:53,424 --> 00:33:54,044 kwamen er aliens. 729 00:33:55,104 --> 00:33:56,204 En de Avengers. 730 00:33:57,624 --> 00:33:58,464 Middelbare school, hè? 731 00:33:58,984 --> 00:33:59,964 Ik was ongeveer 90 jaar oud. 732 00:34:01,904 --> 00:34:03,084 Het is een beetje vreemd. 733 00:34:03,444 --> 00:34:04,824 Dat het nu allemaal voorbij is, toch? 734 00:34:05,504 --> 00:34:07,484 Ik bedoel, de Avengers zijn weg. 735 00:34:08,584 --> 00:34:09,904 Niemand anders komt redden 736 00:34:09,904 --> 00:34:10,264 de dag. 737 00:34:11,324 --> 00:34:12,584 Misschien kunnen wij de mensen zijn die 738 00:34:12,584 --> 00:34:12,964 komen eraan. 739 00:34:13,984 --> 00:34:16,584 Kom gewoon tegen haar getuigen. 740 00:34:17,544 --> 00:34:19,744 Jij kent mijn baas echt niet. 741 00:34:19,744 --> 00:34:21,024 Wij kunnen u beschermen. 742 00:34:21,104 --> 00:34:22,084 Oh, kan dat? 743 00:34:22,424 --> 00:34:24,444 Komt dat uit de mond van een beginnend congreslid? 744 00:34:24,444 --> 00:34:26,204 Wie heeft het wetsvoorstel niet aangenomen gekregen? 745 00:34:26,204 --> 00:34:27,224 De Wintersoldaat? 746 00:34:27,684 --> 00:34:28,404 Kom op, Mel. 747 00:34:28,604 --> 00:34:29,664 Geef me gewoon iets. 748 00:34:34,224 --> 00:34:36,584 Ja, dat kan ik wel, maar dat doe ik niet. 749 00:34:36,584 --> 00:34:37,144 Nu niet meer. 750 00:34:37,324 --> 00:34:38,304 Dank u, congreslid. 751 00:34:38,664 --> 00:34:39,424 Fijne avond! 752 00:34:54,214 --> 00:34:56,094 Dus niemand van ons kan vliegen? 753 00:34:58,214 --> 00:34:59,794 Of slaan we gewoon op dingen en slaan we erop los 754 00:34:59,794 --> 00:35:00,114 en schieten? 755 00:35:00,934 --> 00:35:02,354 Maak je geen zorgen, het is goed. 756 00:35:02,534 --> 00:35:03,074 Ik heb dit. 757 00:35:14,754 --> 00:35:16,034 Probeer het nog eens. 758 00:35:16,654 --> 00:35:18,054 We zijn hier behoorlijk ver beneden. 759 00:35:20,574 --> 00:35:23,494 Hé, oké, waarom ga je niet gewoon 760 00:35:23,494 --> 00:35:24,814 door de muren of wat dan ook en dan 761 00:35:24,814 --> 00:35:25,894 ons via een touw naar beneden gooien? 762 00:35:26,274 --> 00:35:28,794 Ja, nou, allereerst iemand anders 763 00:35:28,794 --> 00:35:29,954 zou je het mij vriendelijk moeten vragen. 764 00:35:30,054 --> 00:35:31,134 En ten tweede moet ik 765 00:35:31,134 --> 00:35:32,334 weet waar ik heen ga omdat ik nog nooit 766 00:35:32,334 --> 00:35:33,274 het langer kunnen volhouden dan 767 00:35:33,274 --> 00:35:33,534 een minuut. 768 00:35:33,534 --> 00:35:34,834 Dus ik zou gewoon verdwalen in een 769 00:35:34,834 --> 00:35:35,734 oceaan van aarde en dan zou ik zijn 770 00:35:35,734 --> 00:35:36,394 verpletterd. 771 00:35:36,514 --> 00:35:36,934 Oké? 772 00:35:37,214 --> 00:35:38,094 Wacht even. 773 00:35:38,414 --> 00:35:39,194 Oh, hou je mond. 774 00:35:39,374 --> 00:35:40,774 God, dit is echt klote. 775 00:35:43,354 --> 00:35:44,854 Oh, ik heb een idee. 776 00:35:48,154 --> 00:35:50,274 Rechts, links, rechts. 777 00:35:50,674 --> 00:35:52,594 Bah! Wie van jullie is nat? 778 00:35:53,394 --> 00:35:54,834 Ik word heet, sorry. 779 00:35:55,254 --> 00:35:56,914 Iemand heeft een rare harde kont. 780 00:35:57,074 --> 00:35:58,814 Dat is niet mijn kont, dat is mijn pak. 781 00:35:59,114 --> 00:36:00,654 Nou, je moet er maar aan wennen 782 00:36:00,654 --> 00:36:00,754 Het. 783 00:36:01,114 --> 00:36:02,834 Oh, excuses voor het ongemak. 784 00:36:02,834 --> 00:36:04,314 Ik bedoel, ik heb alleen mijn hele 785 00:36:04,314 --> 00:36:05,054 het leven erin. 786 00:36:05,514 --> 00:36:06,714 Aangesloten op machines, zodat ik kon... 787 00:36:06,714 --> 00:36:08,114 creëer deze fysieke kooi om mijn 788 00:36:08,114 --> 00:36:09,994 lichaam te allen tijde tegen desintegratie. 789 00:36:10,114 --> 00:36:11,114 Ja, dat spijt me echt. 790 00:36:11,474 --> 00:36:12,774 Ja, je wilt niet beginnen 791 00:36:12,774 --> 00:36:14,114 het hele zeepverhaal opnieuw. 792 00:36:14,814 --> 00:36:15,514 Ik win. 793 00:36:15,974 --> 00:36:18,054 Ik ben een slaaf van het moordkind 794 00:36:18,054 --> 00:36:18,614 hier. 795 00:36:18,774 --> 00:36:20,034 Nou ja, je bent nog maar een kind, dus... 796 00:36:20,914 --> 00:36:22,594 Oh, dat is dus goed? 797 00:36:22,754 --> 00:36:23,654 Ik denk gewoon dat het leuk zou zijn 798 00:36:23,654 --> 00:36:24,414 om te weten dat je het eigenlijk niet weet 799 00:36:24,414 --> 00:36:24,754 mij het beste. 800 00:36:25,534 --> 00:36:26,834 Bedankt, ik voel me zoveel beter. 801 00:36:27,794 --> 00:36:28,394 Hou op! 802 00:36:45,854 --> 00:36:48,654 Mijn God, waarom hijg je? 803 00:36:49,174 --> 00:36:50,794 Raak alsjeblieft niet buiten adem tijdens je werk. 804 00:36:51,254 --> 00:36:52,714 Het is de onbekende. 805 00:36:53,094 --> 00:36:54,613 Hij is het Sentry Project. 806 00:36:55,694 --> 00:36:58,194 Nee, iedereen die het Sentry Project heeft doorlopen 807 00:36:58,194 --> 00:36:59,174 is dood, Mel. 808 00:36:59,394 --> 00:37:01,194 Daarom zitten we in dit hele stomme gedoe 809 00:37:01,194 --> 00:37:01,634 troep. 810 00:37:01,974 --> 00:37:03,794 Ja, maar kijk daar eens. 811 00:37:04,874 --> 00:37:07,734 Robert Reynolds is in het vooronderzoekprogramma opgenomen 812 00:37:07,734 --> 00:37:08,054 Maleisië. 813 00:37:08,654 --> 00:37:10,474 En hij had het echt heel moeilijk gehad 814 00:37:10,474 --> 00:37:11,114 daarvoor. 815 00:37:11,574 --> 00:37:12,794 Een van de proefpersonen. 816 00:37:13,434 --> 00:37:14,754 Hoe is hij in mijn kluis gekomen? 817 00:37:15,254 --> 00:37:17,514 Hij had dood moeten zijn. 818 00:37:17,614 --> 00:37:18,674 Je hebt hem bij de rest gedumpt 819 00:37:18,674 --> 00:37:19,334 van het bewijs. 820 00:37:20,954 --> 00:37:24,594 Als hij de procedure heeft overleefd, betekent dit dat, 821 00:37:24,754 --> 00:37:27,374 Ja, dat zou echt kunnen werken. 822 00:37:35,054 --> 00:37:36,914 Dit is gek, ik kan de 823 00:37:36,914 --> 00:37:37,194 vloer. 824 00:37:37,454 --> 00:37:38,954 We hebben het niet over hoe hoog 825 00:37:38,954 --> 00:37:39,234 wij zijn. 826 00:37:39,354 --> 00:37:40,374 Ik wil geen gebrek aan respect voor de lengte hebben. 827 00:37:40,374 --> 00:37:42,594 Hé, ik denk dat ik de deur zie. 828 00:37:44,254 --> 00:37:45,534 Oké, oké. 829 00:37:47,494 --> 00:37:48,574 Wat nu? 830 00:37:50,534 --> 00:37:53,914 Ik denk dat een van ons moet gaan 831 00:37:53,914 --> 00:37:56,314 Eerst. 832 00:37:57,674 --> 00:37:59,974 Dan springen de andere drie er meteen achteraan. 833 00:38:01,454 --> 00:38:03,954 Sorry, ik denk niet dat ik er echt over nagedacht heb 834 00:38:03,954 --> 00:38:04,554 zo ver vooruit. 835 00:38:04,674 --> 00:38:05,794 Goed plan, Bobby. 836 00:38:06,494 --> 00:38:07,674 Altijd maar dingen erger maken. 837 00:38:07,814 --> 00:38:09,214 Die verdomde laarzen. 838 00:38:09,214 --> 00:38:10,094 Ik denk niet dat ik dit kan volhouden 839 00:38:10,094 --> 00:38:10,594 veel langer. 840 00:38:11,054 --> 00:38:11,954 Geef mij je staf. 841 00:38:12,274 --> 00:38:12,994 Ik kan er bij. 842 00:38:13,054 --> 00:38:13,294 Wat? 843 00:38:13,694 --> 00:38:14,334 Echt niet. 844 00:38:14,414 --> 00:38:15,434 Je gaat ons gewoon verlaten. 845 00:38:16,554 --> 00:38:18,394 Oké, ik draai jullie even rond en dan zal ik... 846 00:38:18,394 --> 00:38:19,634 tot ziens jongens. 847 00:38:19,754 --> 00:38:21,734 Ik wil niemand in een kwaad daglicht stellen. 848 00:38:21,934 --> 00:38:22,854 Oké, iemand moet als eerste gaan. 849 00:38:22,974 --> 00:38:24,134 Komkommer, komkommer, komkommer. 850 00:38:24,474 --> 00:38:25,554 Wat is hier in godsnaam aan de hand? 851 00:38:25,574 --> 00:38:26,534 Toen ik opgroeide, vertelde iemand me dat je 852 00:38:26,534 --> 00:38:27,994 zou kunnen stoppen en niezen als je in de war bent 853 00:38:27,994 --> 00:38:28,414 jouw hersenen. 854 00:38:28,514 --> 00:38:29,394 Ik riep altijd "komkommer". 855 00:38:29,474 --> 00:38:29,794 Goed. 856 00:38:30,094 --> 00:38:30,794 Ik moet niezen. 857 00:38:30,914 --> 00:38:31,994 Maar als ik nies, weet je, dan 858 00:38:31,994 --> 00:38:32,794 Ik ga de controle verliezen. 859 00:38:32,954 --> 00:38:33,674 Dit is krankzinnig. 860 00:38:33,754 --> 00:38:34,994 Oké, ik kan ons er allemaal uithalen 861 00:38:34,994 --> 00:38:35,134 van hier. 862 00:38:35,154 --> 00:38:35,834 Ik moet eerst maar eens gaan. 863 00:38:35,834 --> 00:38:36,554 Nee, nee, nee, nee, nee, nee. 864 00:38:36,554 --> 00:38:37,214 Het zal zo zijn. 865 00:38:37,794 --> 00:38:38,134 Oh nee. 866 00:38:39,694 --> 00:38:41,494 Komkommer, komkommer, komkommer, komkommer. 867 00:38:41,494 --> 00:38:42,194 Komkommer, komkommer, komkommer. 868 00:38:42,674 --> 00:38:43,454 Geef het me maar. 869 00:38:43,514 --> 00:38:43,934 Ik heb het. 870 00:39:00,494 --> 00:39:01,834 Ja, jullie zijn nu allemaal veilig. 871 00:39:02,634 --> 00:39:04,254 Ik heb een tactische beslissing genomen om te beveiligen 872 00:39:04,254 --> 00:39:05,934 mijn eigen veiligheid en zorg er vervolgens voor dat alles 873 00:39:05,934 --> 00:39:06,314 de jouwe. 874 00:39:07,954 --> 00:39:09,454 Behoorlijk ondankbaar, als je het mij vraagt. 875 00:39:09,754 --> 00:39:11,054 Maar het gaat je lukken, toch Bobby? 876 00:39:13,514 --> 00:39:14,814 Het lijkt erop dat je misschien een 877 00:39:14,814 --> 00:39:16,094 Ik heb de komende dag pijn in mijn benen en op de borst. 878 00:39:28,694 --> 00:39:29,054 Wat? 879 00:39:33,074 --> 00:39:33,354 Wat? 880 00:39:33,414 --> 00:39:33,914 Ik kijk naar hem. 881 00:39:34,014 --> 00:39:34,694 Ik observeer hem. 882 00:39:46,454 --> 00:39:46,814 John. 883 00:39:46,914 --> 00:39:47,814 Wat, Olivia? 884 00:39:47,934 --> 00:39:48,214 Wat? 885 00:39:48,894 --> 00:39:49,254 Alstublieft. 886 00:39:49,374 --> 00:39:50,074 Ik kijk naar hem. 887 00:39:50,114 --> 00:39:50,694 Het gaat goed met hem. 888 00:39:50,774 --> 00:39:51,734 Je zit op je telefoon. 889 00:39:53,394 --> 00:39:53,834 Weet je wat? 890 00:39:53,874 --> 00:39:55,174 Zo doe ik het, en 891 00:39:55,174 --> 00:39:55,934 Je kunt het zelf doen. 892 00:39:56,114 --> 00:39:56,294 Oké? 893 00:40:13,564 --> 00:40:14,944 Wat ben je in godsnaam aan het doen? 894 00:40:24,124 --> 00:40:24,604 Ik ben klaar. 895 00:40:41,704 --> 00:40:42,064 Boete. 896 00:40:49,684 --> 00:40:50,444 We moeten een oplossing bedenken 897 00:40:50,444 --> 00:40:50,544 plan. 898 00:40:50,544 --> 00:40:51,324 Dat is wat we gaan doen. 899 00:40:51,324 --> 00:40:52,304 Oh, nu ben jij de baas. 900 00:40:52,424 --> 00:40:52,664 Schattig. 901 00:40:52,884 --> 00:40:53,024 Wel, ja. 902 00:40:53,104 --> 00:40:54,104 Het is je enige kans om eruit te komen 903 00:40:54,104 --> 00:40:54,644 van hier, dus. 904 00:40:54,844 --> 00:40:55,144 Boete. 905 00:40:55,204 --> 00:40:56,704 Ik denk dat ik het maar opgeef. 906 00:40:56,864 --> 00:40:57,324 Goed Goed. 907 00:40:57,484 --> 00:40:58,144 Ieder voor zich. 908 00:40:58,364 --> 00:40:59,444 Waarom zou jij de leiding moeten hebben? 909 00:40:59,464 --> 00:41:00,864 Je hebt ons bijna allemaal vermoord, hè? 910 00:41:00,864 --> 00:41:01,204 daar achter. 911 00:41:01,284 --> 00:41:02,204 Nou, laten we eens kijken. 912 00:41:02,344 --> 00:41:03,284 Ik heb in de loopgraven van elke 913 00:41:03,284 --> 00:41:05,184 door oorlog verscheurd land op deze planeet, gered 914 00:41:05,184 --> 00:41:06,784 God weet hoeveel gijzelaars er zijn, en geschud 915 00:41:06,784 --> 00:41:08,124 de handen van twee Amerikaanse presidenten. 916 00:41:08,404 --> 00:41:08,844 Wat nog meer? 917 00:41:09,164 --> 00:41:10,024 Oei, oei. 918 00:41:10,304 --> 00:41:11,664 Kampioenen van het staatsvoetbal op de middelbare school. 919 00:41:11,704 --> 00:41:12,604 Achter elkaar. 920 00:41:12,644 --> 00:41:13,004 Vooruit, beren! 921 00:41:13,544 --> 00:41:14,264 Oh, wauw. 922 00:41:14,664 --> 00:41:15,884 Toen ik vijf was, was ik op 923 00:41:15,884 --> 00:41:17,244 een klein voetbalteam genaamd West 924 00:41:17,244 --> 00:41:19,644 Chesapeake Valley Thunderbolts, gesponsord door Shane's Tire 925 00:41:19,644 --> 00:41:19,924 Winkel. 926 00:41:19,924 --> 00:41:21,724 We hebben de hele tijd geen enkele wedstrijd gewonnen. 927 00:41:21,804 --> 00:41:22,944 Dit meisje, Mindy, heeft gezoend met 928 00:41:22,944 --> 00:41:23,544 de middenvelder. 929 00:41:23,844 --> 00:41:26,284 Heeft iemand anders nog zinloze kinderverhalen? 930 00:41:26,284 --> 00:41:26,704 om het mij te vertellen? 931 00:41:27,344 --> 00:41:28,304 Ik ben opgegroeid in een laboratoriumgevangenis. 932 00:41:29,124 --> 00:41:31,224 Een kip die verslaafd is aan methamfetamine, zuchtend en ronddraaiend. 933 00:41:32,264 --> 00:41:32,964 Zomerbaantje. 934 00:41:33,724 --> 00:41:34,084 Rechts. 935 00:41:34,204 --> 00:41:34,924 Nou, dit is het plan. 936 00:41:35,304 --> 00:41:37,104 We hebben een explosie veroorzaakt om 937 00:41:37,104 --> 00:41:37,444 hen binnen. 938 00:41:37,484 --> 00:41:37,784 Ik weet het niet. 939 00:41:37,824 --> 00:41:39,244 Te veel variabelen bij een explosie. 940 00:41:39,364 --> 00:41:40,444 Ze zetten hun nachtzicht aan. 941 00:41:40,604 --> 00:41:42,004 Je verwerkt de eerste golf, maar je 942 00:41:42,004 --> 00:41:43,724 wacht op mij nadat ik de 943 00:41:43,724 --> 00:41:44,304 resterende troepen. 944 00:41:44,364 --> 00:41:45,044 Iedereen zal wachten op 945 00:41:45,044 --> 00:41:45,144 Jij? 946 00:41:45,304 --> 00:41:47,204 Het werkt alleen als je wacht. 947 00:41:47,284 --> 00:41:47,764 Het is een verschrikkelijk plan. 948 00:41:48,024 --> 00:41:49,304 Ava, zoek een vluchtvoertuig voor ons. 949 00:41:53,424 --> 00:41:54,664 En ik? 950 00:41:56,844 --> 00:41:58,684 Blijf achter me, Bob. 951 00:42:01,934 --> 00:42:02,834 Laten we dit doen. 952 00:42:08,374 --> 00:42:09,254 Wat is het laatste nieuws? 953 00:42:10,474 --> 00:42:11,634 Wij zitten vast, mevrouw. 954 00:42:12,034 --> 00:42:13,414 Ik belicht het vanuit elke hoek. 955 00:42:13,534 --> 00:42:14,394 Geen uitweg. 956 00:42:14,774 --> 00:42:16,154 Stuur het parate team naar voren. 957 00:42:16,394 --> 00:42:17,994 Het zal een niet-dodelijk protocol zijn. 958 00:42:18,494 --> 00:42:19,074 Niet dodelijk? 959 00:42:19,694 --> 00:42:21,154 Niemand heeft mij verteld dat dit niet zo was 960 00:42:21,154 --> 00:42:21,454 dodelijk. 961 00:42:21,454 --> 00:42:22,934 Nou, ik zal het je nu vertellen, Holt. 962 00:42:23,234 --> 00:42:23,684 Het is gewoon... 963 00:42:24,634 --> 00:42:26,494 Ik heb veel tijd besteed aan het plannen 964 00:42:26,494 --> 00:42:27,014 voor dodelijk. 965 00:42:27,094 --> 00:42:28,954 Verander dan het plan, oké? 966 00:42:29,094 --> 00:42:30,174 Er is iemand daarbinnen. 967 00:42:30,214 --> 00:42:31,514 Ik wil geen zwerfkatten vangen. 968 00:42:35,494 --> 00:42:37,454 Aanvalsteam vier, kom nu naar binnen. 969 00:42:37,894 --> 00:42:38,534 Niet dodelijk. 970 00:42:58,554 --> 00:43:00,174 Het is even geleden, Barbara. 971 00:43:02,694 --> 00:43:03,734 Misschien moet ik een pistool hebben? 972 00:43:04,794 --> 00:43:05,854 Nee, dat denk ik niet. 973 00:43:06,214 --> 00:43:07,814 Maar we zullen een gevecht nodig hebben, 974 00:43:07,954 --> 00:43:08,194 oké? 975 00:43:08,674 --> 00:43:09,474 Ik zal vechten. 976 00:43:09,574 --> 00:43:10,334 Blijf achter mij. 977 00:43:12,454 --> 00:43:13,934 Het was de bedoeling dat het medische onderzoek 978 00:43:13,934 --> 00:43:14,314 mij beter. 979 00:43:14,454 --> 00:43:14,714 Ik weet het niet. 980 00:43:14,754 --> 00:43:16,974 Ik denk dat ik misschien kan helpen. 981 00:43:19,914 --> 00:43:21,174 Ik dacht dat je zei dat je dat niet deed 982 00:43:21,174 --> 00:43:22,254 Weet jij er iets van? 983 00:43:23,654 --> 00:43:24,314 Een beetje. 984 00:43:24,354 --> 00:43:25,274 Ik herinner me alleen dat ze zeiden dat ik 985 00:43:25,274 --> 00:43:25,374 gaan sterven. 986 00:43:25,374 --> 00:43:26,254 Ze zeiden dat het voor mensen was die 987 00:43:26,254 --> 00:43:29,494 iets beters voor zichzelf wilden doen. 988 00:43:30,514 --> 00:43:31,874 Je kunt mij vertrouwen, Bob. 989 00:43:34,054 --> 00:43:34,614 Kan ik? 990 00:43:35,994 --> 00:43:37,054 Nee, niet echt. 991 00:43:42,014 --> 00:43:44,414 Ik heb deze episodes altijd al gehad sindsdien 992 00:43:44,414 --> 00:43:44,834 Ik was nog een kind. 993 00:43:45,374 --> 00:43:47,654 Er is een hoogtepunt en dan is er een 994 00:43:47,654 --> 00:43:50,614 laag, en dan gaat mijn geheugen gewoon 995 00:43:50,614 --> 00:43:51,014 leeg. 996 00:43:52,694 --> 00:43:54,474 Maar deze keer heb ik het gevoel dat er 997 00:43:54,474 --> 00:43:57,734 iets ergs dat is gebeurd, of ik heb iets gedaan 998 00:43:57,734 --> 00:43:58,114 slecht. 999 00:43:58,114 --> 00:43:59,814 Ik bedoel, iedereen hier heeft iets slechts gedaan 1000 00:43:59,814 --> 00:44:00,254 dingen. 1001 00:44:00,814 --> 00:44:02,214 Ik denk dat dit een geheel is 1002 00:44:02,214 --> 00:44:03,614 nieuw soort... 1003 00:44:03,614 --> 00:44:03,854 ja. 1004 00:44:05,934 --> 00:44:06,534 Wakker worden. 1005 00:44:10,154 --> 00:44:10,554 Nee. 1006 00:44:11,734 --> 00:44:13,294 Waarom werkte dat niet? 1007 00:44:14,074 --> 00:44:15,794 Maar je moet hem wel weer aanzetten. 1008 00:44:15,794 --> 00:44:16,014 op. 1009 00:44:16,094 --> 00:44:17,134 Ik bedoel, ze waren verblind, jongens. 1010 00:44:17,174 --> 00:44:18,334 Ja, dat weet ik, Bob. 1011 00:44:18,434 --> 00:44:19,214 Dat was jouw plan. 1012 00:44:19,314 --> 00:44:20,274 Je helpt niet echt, Bob. 1013 00:44:20,334 --> 00:44:20,774 Geef me dat. 1014 00:44:21,374 --> 00:44:21,974 Volg me. 1015 00:44:22,574 --> 00:44:23,674 Ik zeg het niet graag, maar ik 1016 00:44:23,674 --> 00:44:24,634 Ik denk dat Walter gelijk had. 1017 00:44:24,874 --> 00:44:26,814 Zijn naam is Walker, Bob. 1018 00:44:29,034 --> 00:44:30,494 Doe het licht aan, Jelena. 1019 00:44:35,334 --> 00:44:37,134 Ik moet alles zelf doen. 1020 00:44:44,704 --> 00:44:45,924 Ik herhaal mezelf. 1021 00:44:46,104 --> 00:44:48,844 Tango Foxtrot Lima vraagt om rapport. 1022 00:44:51,664 --> 00:44:52,464 Volgende team. 1023 00:44:52,624 --> 00:44:53,124 Kom erin. 1024 00:44:57,504 --> 00:44:58,324 Waar is hij? 1025 00:44:58,524 --> 00:44:59,044 Hij is weg. 1026 00:45:00,404 --> 00:45:01,744 Ieder voor zich, toch? 1027 00:45:03,184 --> 00:45:03,724 Dus... 1028 00:45:05,104 --> 00:45:05,804 Kom erin. 1029 00:45:21,074 --> 00:45:21,754 Ga naar beneden. 1030 00:45:22,334 --> 00:45:23,134 Ik kan helpen. 1031 00:45:23,434 --> 00:45:23,813 Blijven. 1032 00:45:25,944 --> 00:45:27,144 Walker, kom terug. 1033 00:45:31,414 --> 00:45:32,533 Blijf uit hun buurt. 1034 00:45:33,273 --> 00:45:34,594 Ik kan helpen. 1035 00:45:39,754 --> 00:45:40,634 Schud het van je af. 1036 00:45:41,394 --> 00:45:42,494 Hoe doe ik dit? 1037 00:45:42,553 --> 00:45:43,694 Richt en schiet. 1038 00:45:50,264 --> 00:45:51,364 Richt iets hoger. 1039 00:45:54,604 --> 00:45:55,884 Dat was ongelooflijk. 1040 00:45:56,064 --> 00:45:56,644 Niet zo veel. 1041 00:46:03,034 --> 00:46:04,254 Waar was je? 1042 00:46:04,334 --> 00:46:04,754 Waar was je? 1043 00:46:04,994 --> 00:46:06,554 Door de explosie zijn de draden doorgebrand. 1044 00:46:06,714 --> 00:46:07,094 Zei ik je toch. 1045 00:46:07,154 --> 00:46:08,014 Te veel variabelen. 1046 00:46:08,154 --> 00:46:08,474 Ik wist het. 1047 00:46:08,474 --> 00:46:09,814 En toen wachtte je niet. 1048 00:46:09,874 --> 00:46:10,614 Ik heb gewacht. 1049 00:46:10,794 --> 00:46:11,174 En toen... 1050 00:46:11,174 --> 00:46:12,094 Wat is daar aan de hand? 1051 00:46:16,044 --> 00:46:17,584 We hadden waarschijnlijk ongeveer 60 seconden tot 1052 00:46:17,584 --> 00:46:18,244 zij mobiliseerden. 1053 00:46:18,924 --> 00:46:20,184 Als Ghost Lady daadwerkelijk heeft gedaan wat 1054 00:46:20,184 --> 00:46:22,084 ze zou het moeten doen, misschien zullen we allemaal 1055 00:46:22,084 --> 00:46:23,044 Kom hier levend vandaan. 1056 00:46:31,004 --> 00:46:33,364 Ik wil dit niet langer met me meedragen. 1057 00:46:33,884 --> 00:46:34,544 Hou je mond, Bob. 1058 00:46:34,624 --> 00:46:35,564 Je moet het onthouden. 1059 00:46:50,344 --> 00:46:51,664 Ik heb een vrachtwagen nodig. 1060 00:46:52,864 --> 00:46:53,724 Waar is Ava? 1061 00:46:54,724 --> 00:46:55,584 Ze is weg. 1062 00:46:56,344 --> 00:46:57,204 Natuurlijk is ze dat. 1063 00:46:58,044 --> 00:46:58,644 Zo. 1064 00:47:01,314 --> 00:47:01,694 Instappen. 1065 00:47:04,674 --> 00:47:06,074 Gaat het daar wel goed met je? 1066 00:47:06,674 --> 00:47:07,074 ja. 1067 00:47:07,234 --> 00:47:07,594 ja? 1068 00:47:07,774 --> 00:47:08,134 Met mij gaat het goed. 1069 00:47:08,134 --> 00:47:08,374 Schijten. 1070 00:47:13,474 --> 00:47:14,994 Dat is de tweede keer dat hij terugkomt. 1071 00:47:16,274 --> 00:47:17,814 Dit was de enige uitweg, oké? 1072 00:47:18,154 --> 00:47:18,594 Dat is het. 1073 00:47:21,334 --> 00:47:22,214 Oh, onzin. 1074 00:47:22,614 --> 00:47:24,354 Oké, het is grappig dat je zo praat. 1075 00:47:24,454 --> 00:47:25,314 O jee. 1076 00:47:31,554 --> 00:47:32,734 Maak uzelf bekend, soldaten. 1077 00:47:33,194 --> 00:47:34,194 Onderdeel van het medische team. 1078 00:47:34,574 --> 00:47:35,414 Heb je die blessure opgelopen bij de 1079 00:47:35,414 --> 00:47:35,874 ziekenhuis? 1080 00:47:36,414 --> 00:47:37,714 Medische ruimte ingericht aan de noordzijde. 1081 00:47:38,214 --> 00:47:39,494 Nu wil de medische sector vechten. 1082 00:47:39,794 --> 00:47:40,814 We gaan naar de baai. 1083 00:47:40,814 --> 00:47:42,974 Laat u niet lastig vallen door meneer Patterson. 1084 00:47:44,294 --> 00:47:45,474 Militair bevel. 1085 00:47:47,854 --> 00:47:48,974 Maak uzelf bekend. 1086 00:47:52,394 --> 00:47:52,874 Nee. 1087 00:47:53,294 --> 00:47:54,294 Oh, wauw. 1088 00:47:54,434 --> 00:47:55,094 Meester. 1089 00:47:55,994 --> 00:47:59,094 Verwijder nu uw helm en identificeer uzelf, 1090 00:47:59,314 --> 00:47:59,414 soldaten. 1091 00:47:59,414 --> 00:48:00,814 Je speelt met de verkeerde... 1092 00:48:12,874 --> 00:48:13,274 Hallo! 1093 00:48:14,994 --> 00:48:15,754 Daar! 1094 00:48:23,634 --> 00:48:24,734 Dat weet ik niet zeker. 1095 00:48:26,574 --> 00:48:27,374 Open vuur. 1096 00:48:27,574 --> 00:48:28,714 Stop hier nu mee of ik wil het 1097 00:48:28,714 --> 00:48:29,394 omhoog gekanteld. 1098 00:48:31,834 --> 00:48:37,374 Wat doe je? 1099 00:48:37,434 --> 00:48:37,534 Stoppen! 1100 00:48:51,094 --> 00:48:52,014 Kom op, laten we gaan. 1101 00:48:52,074 --> 00:48:52,714 Daarom deed hij het. 1102 00:49:44,824 --> 00:49:45,704 Is dat het? 1103 00:50:04,714 --> 00:50:06,714 Mel, ik heb je nodig om mij te verbinden 1104 00:50:06,714 --> 00:50:07,494 naar onze satellieten. 1105 00:50:07,634 --> 00:50:08,774 Ik moet precies weten waar 1106 00:50:08,774 --> 00:50:10,094 Hij gaat en ik heb je nu nodig. 1107 00:50:10,694 --> 00:50:13,234 Ik denk dat hij terugkomt. 1108 00:50:57,384 --> 00:50:58,264 Jezus Christus. 1109 00:50:58,624 --> 00:50:58,984 Oh nee. 1110 00:50:59,084 --> 00:50:59,744 Wat was dat? 1111 00:51:00,564 --> 00:51:01,384 Dat was zij. 1112 00:51:02,424 --> 00:51:03,384 Dat heeft ze bij hem gedaan. 1113 00:51:03,384 --> 00:51:04,844 Ja, ze veranderde hem in een Tomahawk 1114 00:51:04,844 --> 00:51:05,644 kruisraket. 1115 00:51:06,504 --> 00:51:07,144 Je had gelijk. 1116 00:51:07,284 --> 00:51:08,544 Ze wil ons absoluut dood. 1117 00:51:09,644 --> 00:51:12,404 Iemand op die manier testen is... 1118 00:51:12,404 --> 00:51:12,804 onveilig. 1119 00:51:13,024 --> 00:51:14,064 Ja, ze is het kwijt. 1120 00:51:14,084 --> 00:51:14,404 Nee. 1121 00:51:15,284 --> 00:51:16,064 Ze heeft het gevonden. 1122 00:51:16,864 --> 00:51:18,104 En ze gaat het gebruiken. 1123 00:51:18,904 --> 00:51:19,704 Wat is dit? 1124 00:51:20,944 --> 00:51:23,164 De kracht van duizend zonnen in explosie. 1125 00:51:23,784 --> 00:51:25,324 Gouden bewaker van het goede. 1126 00:51:25,884 --> 00:51:26,624 Het is een hele mond vol. 1127 00:51:28,384 --> 00:51:28,984 Wauw. 1128 00:51:30,444 --> 00:51:31,004 Schildwacht. 1129 00:51:31,924 --> 00:51:32,664 Heel helder. 1130 00:51:33,784 --> 00:51:35,004 Wat weet jij hiervan? 1131 00:51:35,244 --> 00:51:37,004 Eh, er ging een gerucht dat Ox is 1132 00:51:37,004 --> 00:51:37,864 op de rand van een soort 1133 00:51:37,864 --> 00:51:38,784 grote doorbraak. 1134 00:51:39,344 --> 00:51:40,824 Hoe dan ook, het was te extreem. 1135 00:51:41,004 --> 00:51:42,144 Proefpersonen stierven. 1136 00:51:42,504 --> 00:51:43,804 En toen deed de overheid onderzoek. 1137 00:51:43,884 --> 00:51:44,724 Val heeft het uitgezet. 1138 00:51:44,944 --> 00:51:45,844 Zij gaf mij de leiding over de aanpak. 1139 00:51:47,144 --> 00:51:48,884 Laten we naar huis gaan zonder onszelf te laten 1140 00:51:48,884 --> 00:51:49,324 gedood. 1141 00:51:49,804 --> 00:51:50,944 Mogelijk zijn nieuwe accommodaties nodig. 1142 00:51:51,344 --> 00:51:51,984 Heeft iemand honger? 1143 00:51:54,304 --> 00:51:54,744 Cactusbes. 1144 00:51:57,594 --> 00:52:00,154 Dus, eh, die vrouw daar, deed zij... 1145 00:52:00,154 --> 00:52:01,414 Ik... 1146 00:52:03,054 --> 00:52:03,654 Kende je haar? 1147 00:52:05,514 --> 00:52:06,114 Ja, dat heb ik gedaan. 1148 00:52:07,574 --> 00:52:08,814 Ze heeft een zwaar leven gehad. 1149 00:52:09,674 --> 00:52:11,074 Ze heeft veel mensen vermoord en 1150 00:52:11,074 --> 00:52:11,794 en pleegde vervolgens zelfmoord. 1151 00:52:13,114 --> 00:52:14,074 Dat zal op een dag voor ons allemaal gelden. 1152 00:52:15,594 --> 00:52:16,534 Het is een kutleven. 1153 00:52:18,034 --> 00:52:21,334 Ja, nou, welk ander leven kunnen we hebben? 1154 00:52:21,334 --> 00:52:21,634 hebben? 1155 00:52:22,394 --> 00:52:23,954 Oh, daar is de man met de 1156 00:52:23,954 --> 00:52:26,094 De familie Norman Rockwell wacht op hem bij 1157 00:52:26,094 --> 00:52:26,334 thuis. 1158 00:52:28,964 --> 00:52:29,424 ja. 1159 00:52:31,564 --> 00:52:32,384 Hoe doe je dat? 1160 00:52:36,614 --> 00:52:38,414 Blijf er elke dag aan werken. 1161 00:52:40,194 --> 00:52:41,154 Nooit opgeven. 1162 00:52:43,894 --> 00:52:44,254 Mooi. 1163 00:52:46,234 --> 00:52:48,034 Dokter Vail, dat was werkelijk prachtig. 1164 00:52:52,314 --> 00:52:53,634 Ja, die show is niet meer op tv, toch? 1165 00:52:53,814 --> 00:52:54,234 Ja dat is zo. 1166 00:52:54,254 --> 00:52:54,794 Ik kijk ernaar. 1167 00:52:55,234 --> 00:52:56,474 Ja, het werd een paar jaar geleden geannuleerd 1168 00:52:56,474 --> 00:52:56,694 rug. 1169 00:52:57,254 --> 00:52:58,074 Het was een goede show. 1170 00:52:58,194 --> 00:52:59,334 Het was aan, maar het is niet aan 1171 00:52:59,334 --> 00:52:59,574 niet meer. 1172 00:53:00,234 --> 00:53:01,794 Ja, jullie twee nemen hem mee naar de 1173 00:53:01,794 --> 00:53:02,214 ook in de kroeg. 1174 00:53:04,134 --> 00:53:05,514 Nou, dat is niet zo best. 1175 00:53:05,934 --> 00:53:07,294 Zeven lokale media hebben de zaak opgepikt 1176 00:53:07,294 --> 00:53:08,054 explosieverhaal. 1177 00:53:08,774 --> 00:53:10,334 Men heeft de kluis al aangesloten op 1178 00:53:10,334 --> 00:53:10,654 Os. 1179 00:53:10,654 --> 00:53:13,234 En ik heb 15 berichten van bezorgde 1180 00:53:13,234 --> 00:53:14,674 huishoudsters van onze kant van het gangpad. 1181 00:53:15,214 --> 00:53:16,834 Weet je, ik zeg het niet vaak genoeg, 1182 00:53:16,994 --> 00:53:19,354 maar ik ben zo onder de indruk dat in 1183 00:53:19,354 --> 00:53:21,894 Onder dergelijke omstandigheden kun je nog steeds 1184 00:53:21,894 --> 00:53:22,894 mij een goede kop koffie. 1185 00:53:23,934 --> 00:53:24,894 Het is buitengewoon. 1186 00:53:25,914 --> 00:53:26,594 Bedankt. 1187 00:53:27,214 --> 00:53:28,394 Het is tijd om van koers te veranderen. 1188 00:53:29,054 --> 00:53:30,174 Ik heb een nieuw team nodig 1189 00:53:30,174 --> 00:53:32,154 van wetenschappers, en ik wil ze daar 1190 00:53:32,154 --> 00:53:33,094 als we aankomen. 1191 00:53:33,434 --> 00:53:35,434 DC? Nee. 1192 00:53:36,054 --> 00:53:36,654 Nieuwe plek. 1193 00:53:36,654 --> 00:53:40,214 Maar we stopten halverwege de renovatie toen we... 1194 00:53:40,214 --> 00:53:41,074 het project stopzetten. 1195 00:53:41,414 --> 00:53:41,914 Precies. 1196 00:53:42,354 --> 00:53:44,074 We zijn officieel niet langer gesloten. 1197 00:53:44,654 --> 00:53:46,634 Hoe zit het met Jelena en de anderen? 1198 00:53:47,114 --> 00:53:47,714 Nog niets. 1199 00:53:49,074 --> 00:53:50,014 Weg met ze, Al. 1200 00:53:50,694 --> 00:53:52,714 Ze vormen het laatste bewijs. 1201 00:53:53,474 --> 00:53:53,854 Erop. 1202 00:53:54,454 --> 00:53:55,554 Laat me weten wanneer onze man arriveert. 1203 00:53:55,554 --> 00:53:56,934 De doos komt aan in New York. 1204 00:54:19,372 --> 00:54:20,912 Die vogels vliegen te hoog. 1205 00:54:21,432 --> 00:54:23,292 Ze doen verkenningsrondes op 4.000 1206 00:54:23,292 --> 00:54:23,592 voeten. 1207 00:54:23,712 --> 00:54:24,632 Ik bedoel, ze weten niet wat ze doen. 1208 00:54:24,632 --> 00:54:24,852 doen. 1209 00:54:25,752 --> 00:54:26,972 Ze zijn vijf of tien klikken verwijderd 1210 00:54:26,972 --> 00:54:27,472 in een oogwenk. 1211 00:54:27,832 --> 00:54:28,992 Oké, kunnen we het krijgen? 1212 00:54:29,072 --> 00:54:29,792 Jij zit in het leger. 1213 00:54:30,392 --> 00:54:31,292 Vijf of tien klikken. 1214 00:54:52,972 --> 00:54:54,272 Het komt recht op ons af. 1215 00:54:55,572 --> 00:54:56,492 Het is niemand. 1216 00:54:57,292 --> 00:54:57,952 Het is niets. 1217 00:55:00,192 --> 00:55:00,392 Het is niets. 1218 00:55:07,092 --> 00:55:08,352 Oh God. 1219 00:55:08,612 --> 00:55:09,112 Jelena! 1220 00:55:10,752 --> 00:55:12,492 Het is je vader! 1221 00:55:13,532 --> 00:55:15,272 Ga niet de doos in! 1222 00:55:16,072 --> 00:55:18,392 Valentina gaat je levend verbranden! 1223 00:55:22,022 --> 00:55:22,622 Jelena! 1224 00:55:25,572 --> 00:55:28,212 Ik kon dus even bijkletsen 1225 00:55:28,212 --> 00:55:30,552 Meneer Fontaine op het chique evenement. 1226 00:55:30,552 --> 00:55:32,272 Ik dacht dat het een goed netwerkmoment zou zijn. 1227 00:55:32,432 --> 00:55:34,552 Maar zodra ik het hoor, 1228 00:55:34,552 --> 00:55:36,612 Ik heb de coördinaten van de kluis gevonden en ren terug naar huis. 1229 00:55:36,692 --> 00:55:38,052 Ik begrijp het tactische gedeelte. 1230 00:55:38,192 --> 00:55:39,572 Dan rijd ik rechtstreeks hierheen. 1231 00:55:40,312 --> 00:55:41,592 Oh, Amerika is zo groot. 1232 00:55:41,732 --> 00:55:43,952 Heb je ooit zo snel door Oklahoma gereden? 1233 00:55:44,332 --> 00:55:45,352 Oh, dat vergat ik je te vertellen. 1234 00:55:45,432 --> 00:55:47,232 Drink niet uit de grote oude rug 1235 00:55:47,232 --> 00:55:47,412 daar. 1236 00:55:49,152 --> 00:55:50,252 Alexei, heb je geslapen? 1237 00:55:50,552 --> 00:55:52,092 Ik zal slapen als ik dood ben! 1238 00:55:52,612 --> 00:55:54,532 Ik zou vandaag liever niet sterven. 1239 00:55:54,612 --> 00:55:55,872 Misschien moet iemand anders dan rijden? 1240 00:55:56,292 --> 00:56:00,112 Meneer Walker, de wederkomst van Captain America. 1241 00:56:00,552 --> 00:56:01,412 Jij en ik hebben veel in 1242 00:56:01,412 --> 00:56:02,152 heel gewoon, weet je. 1243 00:56:02,572 --> 00:56:05,792 Ik was ook een door de staat gesponsorde supersoldaat. 1244 00:56:05,792 --> 00:56:07,172 In Rusland. 1245 00:56:07,492 --> 00:56:10,572 Maar ook heel anders omdat Walker eigenlijk 1246 00:56:10,572 --> 00:56:11,652 weet wat hij doet. 1247 00:56:11,892 --> 00:56:12,472 Een spook? 1248 00:56:12,932 --> 00:56:14,112 Ah, wat een tovenaar. 1249 00:56:14,432 --> 00:56:16,552 Je verdwijnt, je verschijnt weer. 1250 00:56:17,532 --> 00:56:19,612 Als je weer verschijnt, zijn de dingen soms niet zoals ze zijn 1251 00:56:19,612 --> 00:56:20,552 op de juiste plaats verschijnen? 1252 00:56:20,552 --> 00:56:22,332 Nee, ik denk dat het beter is om gewoon... 1253 00:56:22,332 --> 00:56:23,732 Negeer hem soms. 1254 00:56:23,772 --> 00:56:25,492 Wat een indrukwekkende vrienden heb je verzameld! 1255 00:56:25,512 --> 00:56:26,832 Wij zijn geen vrienden, Alexei. 1256 00:56:26,972 --> 00:56:28,972 Nee, wij zijn slechts wegwerpcriminelen. 1257 00:56:28,972 --> 00:56:31,592 Wat je ook bent, het licht in jou 1258 00:56:31,592 --> 00:56:32,932 is naar mijn mening helderder. 1259 00:56:34,492 --> 00:56:35,132 Hoe zit dit? 1260 00:56:35,692 --> 00:56:38,512 Jullie zijn een team van anti-establishment strijders- 1261 00:56:38,512 --> 00:56:39,332 helden. 1262 00:56:39,612 --> 00:56:40,212 Ja, denk ik. 1263 00:56:40,992 --> 00:56:41,612 Bliksemschichten. 1264 00:56:41,812 --> 00:56:42,092 Wat? 1265 00:56:43,212 --> 00:56:43,992 Dat heb je wel geleerd, hè? 1266 00:56:43,992 --> 00:56:44,572 O jee. 1267 00:56:44,652 --> 00:56:51,592 De West Chesapeake Valley Thunderbolts, gesponsord door 1268 00:56:51,592 --> 00:56:55,572 Dimitri's Elite Industriële Verlichting en Elektronica, nooit 1269 00:56:55,572 --> 00:56:57,432 een spel gewonnen. 1270 00:56:57,432 --> 00:56:58,772 Maar jij en ik hadden zoveel 1271 00:56:58,772 --> 00:56:58,952 plezier. 1272 00:56:59,212 --> 00:57:01,412 Er was eens een meisje dat poepte tijdens 1273 00:57:01,412 --> 00:57:02,132 een spel. 1274 00:57:02,312 --> 00:57:03,592 Het was waanzin. 1275 00:57:03,832 --> 00:57:05,492 Ik schreeuwde tegen de scheidsrechter. 1276 00:57:05,512 --> 00:57:07,972 Het werd gesponsord door Shane's Tire Shop. 1277 00:57:08,292 --> 00:57:08,572 Shane? 1278 00:57:08,912 --> 00:57:10,572 Waar heb je het over, Shane? 1279 00:57:10,872 --> 00:57:12,652 Jij had dat geld niet. 1280 00:57:12,932 --> 00:57:15,032 Nee, Shane, wat een grap. 1281 00:57:15,272 --> 00:57:16,332 Je moet echt slapen. 1282 00:57:16,592 --> 00:57:18,712 En wat dacht je van die gloeilamp waar je het over had? 1283 00:57:18,852 --> 00:57:19,572 Wat is het plan? 1284 00:57:19,692 --> 00:57:20,792 Waar rijd ik naartoe? 1285 00:57:20,812 --> 00:57:21,592 Dat is niet zo. 1286 00:57:21,632 --> 00:57:22,772 We moeten ontsnappen en we moeten 1287 00:57:22,772 --> 00:57:23,192 verstoppen. 1288 00:57:23,372 --> 00:57:24,972 Ja, het zou veel slimmer zijn als we uit elkaar zouden gaan 1289 00:57:24,972 --> 00:57:25,152 omhoog. 1290 00:57:25,152 --> 00:57:26,892 Eigenlijk is er een vliegveld niet ver van 1291 00:57:26,892 --> 00:57:27,072 hier. 1292 00:57:27,132 --> 00:57:28,272 Dan verdwijnen we gewoon. 1293 00:57:28,272 --> 00:57:29,052 Uit elkaar? 1294 00:57:29,172 --> 00:57:29,852 Nee, nee, nee. 1295 00:57:30,412 --> 00:57:32,192 Jij ziet misschien niet wat ik zie, 1296 00:57:32,292 --> 00:57:33,892 maar ik ben er al een tijdje 1297 00:57:33,892 --> 00:57:34,312 tijd. 1298 00:57:34,452 --> 00:57:36,752 Dit team heeft alles wat nodig is om een team te zijn 1299 00:57:36,752 --> 00:57:39,052 die tot glorie kan opstijgen. 1300 00:57:40,332 --> 00:57:42,452 Een team dat licht kan brengen uit 1301 00:57:42,452 --> 00:57:43,172 duisternis. 1302 00:57:43,932 --> 00:57:46,932 Een team van helden dat ingezet kan worden 1303 00:57:46,932 --> 00:57:49,692 op de zwakste punten en presteren op hun zwakste punten 1304 00:57:49,692 --> 00:57:49,792 best. 1305 00:57:51,242 --> 00:57:53,302 Nee, nee, dit is geen marketing. 1306 00:57:53,302 --> 00:57:54,482 kans, oké? 1307 00:57:55,402 --> 00:57:57,322 Valentina jaagt op ons en we kunnen niet 1308 00:57:57,322 --> 00:57:57,662 winnen. 1309 00:57:58,302 --> 00:57:59,002 Begrijp je? 1310 00:57:59,362 --> 00:58:00,762 Ik wel, jij niet. 1311 00:58:01,402 --> 00:58:03,202 Kijk, je zei dat Valentina zou gaan 1312 00:58:03,202 --> 00:58:04,482 gebruik de kracht van deze eeuw 1313 00:58:04,482 --> 00:58:06,422 project om ons over te nemen en te doden 1314 00:58:06,422 --> 00:58:06,702 alle. 1315 00:58:06,842 --> 00:58:09,022 Je moet haar onder ogen komen, 1316 00:58:09,202 --> 00:58:10,502 Jij en je team. 1317 00:58:10,702 --> 00:58:13,402 Er nadert een konvooi, stap voor stap, met grote snelheid. 1318 00:58:13,402 --> 00:58:13,822 Erop. 1319 00:58:14,062 --> 00:58:15,042 Hallo, kapitein. 1320 00:58:23,002 --> 00:58:24,022 Is dat alles? 1321 00:58:24,442 --> 00:58:25,482 We kunnen het elk moment krijgen. 1322 00:58:25,962 --> 00:58:27,562 We werken eraan. 1323 00:58:27,802 --> 00:58:28,922 Iets sneller. 1324 00:58:29,902 --> 00:58:30,422 Aleksej! 1325 00:58:35,922 --> 00:58:36,442 Aleksej! 1326 00:58:36,622 --> 00:58:38,062 Het is oké, maak je geen zorgen, maak je geen zorgen. 1327 00:58:38,242 --> 00:58:39,202 Blijf schieten, oké? 1328 00:58:40,182 --> 00:58:41,902 Neem defensieve maatregelen. 1329 00:58:41,902 --> 00:58:42,442 Snap het. 1330 00:58:46,622 --> 00:58:48,142 Ah, oh mijn God. 1331 00:58:50,582 --> 00:58:53,082 Wat doe je? 1332 00:58:55,562 --> 00:58:56,542 Wat is dat nou? 1333 00:58:59,242 --> 00:59:00,662 Kom uit het mijnenveld! 1334 00:59:00,802 --> 00:59:01,862 Ga zo door, teef! 1335 00:59:01,922 --> 00:59:02,602 Jezus Christus! 1336 00:59:02,602 --> 00:59:04,462 Niet iedereen is tegenwoordig zo schoon als jij! 1337 00:59:06,582 --> 00:59:08,762 Tijd om de flessenservice tevoorschijn te halen. 1338 00:59:08,902 --> 00:59:10,182 Kom op meiden, geef me het goede 1339 00:59:10,182 --> 00:59:10,502 spullen. 1340 00:59:11,902 --> 00:59:12,902 Niet echt toepasselijk! 1341 00:59:13,262 --> 00:59:13,662 Wodka! 1342 00:59:14,042 --> 00:59:15,142 Nu wodka! 1343 00:59:15,362 --> 00:59:16,202 O jee. 1344 00:59:16,422 --> 00:59:17,842 Dit is niks, jongens. 1345 00:59:18,582 --> 00:59:20,642 Oh, wat is er met je? 1346 00:59:37,852 --> 00:59:39,532 Geef me een kans! 1347 00:59:43,532 --> 00:59:44,172 Oké, ik ben terug. 1348 01:01:31,572 --> 01:01:33,452 Dat is precies wat ik bedoel! 1349 01:01:55,782 --> 01:01:57,222 ...van de afzettingscommissie. 1350 01:01:57,362 --> 01:01:58,742 Wat ik kan zeggen is dat ik 1351 01:01:58,742 --> 01:02:00,182 informatie ontvangen van een vertrouwde collega 1352 01:02:00,182 --> 01:02:01,742 dat we nieuw bewijsmateriaal aandragen 1353 01:02:01,742 --> 01:02:01,962 in. 1354 01:02:02,502 --> 01:02:03,682 En dat bewijs is sappig. 1355 01:02:04,282 --> 01:02:05,482 De afzetting was slechts een voorproefje. 1356 01:02:06,142 --> 01:02:07,942 Ze moeten een leuke, gezellige plek hebben 1357 01:02:07,942 --> 01:02:09,981 federale gevangeniscel klaar voor mevrouw. 1358 01:02:10,322 --> 01:02:10,722 Fontaine. 1359 01:02:12,022 --> 01:02:13,582 Ik heb net vernomen dat de afzettingscommissie 1360 01:02:13,582 --> 01:02:14,502 komt vanavond bijeen. 1361 01:02:14,662 --> 01:02:15,702 Dit is ernstig, Val. 1362 01:02:15,762 --> 01:02:16,842 Heb je het lab kunnen krijgen? 1363 01:02:16,842 --> 01:02:17,722 volledig operationeel? 1364 01:02:18,202 --> 01:02:19,602 Ja, maar de rest van het gebouw 1365 01:02:19,602 --> 01:02:20,922 is slechts 70% voltooid. 1366 01:02:21,102 --> 01:02:22,542 Oké, dan gaan we nu daarheen. 1367 01:02:22,542 --> 01:02:24,562 Welkom bij de Wachttoren. 1368 01:02:28,822 --> 01:02:31,122 Val, er is iets gebeurd in Maleisië. 1369 01:02:31,382 --> 01:02:32,322 Heb je zijn dossier gelezen? 1370 01:02:32,742 --> 01:02:34,342 Grootheidswaanzin, depressie. 1371 01:02:34,902 --> 01:02:37,562 Iemand die uit balans is, versterkt door de behandeling? 1372 01:02:38,402 --> 01:02:39,662 Mensen in de laboratoria? 1373 01:02:39,942 --> 01:02:41,122 Ze waren slechts proefpersonen. 1374 01:02:42,222 --> 01:02:43,362 Je zou nooit de 1375 01:02:43,362 --> 01:02:43,682 Een. 1376 01:02:43,902 --> 01:02:45,262 Ziet dit er verrijkend genoeg uit? 1377 01:02:48,652 --> 01:02:49,272 Erg verrijkend. 1378 01:02:55,602 --> 01:02:57,662 Hoe gaat het met je, Robert? 1379 01:02:58,402 --> 01:02:59,142 Voel je je op je gemak? 1380 01:03:01,102 --> 01:03:01,742 Die. 1381 01:03:02,662 --> 01:03:06,582 Mijn naam is Valentina Allegra DeFontaine. 1382 01:03:07,202 --> 01:03:09,142 Nee, nee, nee, je probeerde te doden 1383 01:03:09,142 --> 01:03:09,382 ons. 1384 01:03:10,022 --> 01:03:16,332 Laat het me uitleggen. 1385 01:03:16,772 --> 01:03:17,672 Zou je dat willen? 1386 01:03:20,212 --> 01:03:22,512 U heeft zich aangemeld voor een medisch onderzoek, 1387 01:03:22,952 --> 01:03:25,932 die, zoals geadverteerd, op de snijplank stond 1388 01:03:25,932 --> 01:03:27,452 de grens van menselijke verbetering. 1389 01:03:27,872 --> 01:03:30,392 Maar niet iedereen kon met de hoeveelheid omgaan 1390 01:03:30,392 --> 01:03:32,152 van de grootsheid die wij voor ogen hadden. 1391 01:03:32,172 --> 01:03:33,292 Het overkwam Jelena. 1392 01:03:34,392 --> 01:03:34,992 Jelena? 1393 01:03:35,372 --> 01:03:37,692 Nou, die mensen met wie je was, 1394 01:03:37,752 --> 01:03:39,352 Ze zijn geen eerlijke mensen. 1395 01:03:39,632 --> 01:03:40,432 Het zijn criminelen. 1396 01:03:41,012 --> 01:03:41,952 Eigenlijk zijn het schurken. 1397 01:03:42,332 --> 01:03:44,712 Nee, nee, ze hebben mij geholpen. 1398 01:03:47,332 --> 01:03:50,092 Robert, laten we ze vergeten en... 1399 01:03:50,092 --> 01:03:53,072 focus op jou en hoe perfect jij bent 1400 01:03:53,072 --> 01:03:53,692 Zijn. 1401 01:03:57,162 --> 01:03:59,042 Je hebt jezelf altijd als een 1402 01:03:59,042 --> 01:04:02,022 slachtoffer, maar je hebt dat overwonnen. 1403 01:04:02,702 --> 01:04:03,982 Je bent naar Maleisië geweest. 1404 01:04:04,322 --> 01:04:05,302 Je was verdwaald, hè? 1405 01:04:05,382 --> 01:04:06,142 Je was aan het zoeken. 1406 01:04:08,222 --> 01:04:09,142 En jij hebt mij gevonden. 1407 01:04:09,682 --> 01:04:12,422 Hoe weet je dat allemaal? 1408 01:04:12,582 --> 01:04:13,562 Ik weet alles. 1409 01:04:13,862 --> 01:04:16,022 Ik weet dat je moeder geestelijk ziek is. 1410 01:04:16,242 --> 01:04:18,502 Ik weet van je verslaving en je 1411 01:04:18,502 --> 01:04:19,382 jeugdstrafblad. 1412 01:04:19,642 --> 01:04:21,302 Ik bedoel, ik weet zelfs over de 1413 01:04:21,302 --> 01:04:22,342 keer je vader... 1414 01:04:22,342 --> 01:04:22,642 Stoppen! 1415 01:04:22,782 --> 01:04:24,482 Nee, nee, nee, ik heb het je niet verteld 1416 01:04:24,482 --> 01:04:25,162 dat je het kon weten. 1417 01:04:28,162 --> 01:04:30,682 Robert, ik weet alles over jou. 1418 01:04:31,022 --> 01:04:32,522 En ik wil nog steeds dat je... 1419 01:04:32,522 --> 01:04:33,102 mijn vent. 1420 01:04:35,752 --> 01:04:37,052 En is dat niet wat je wilt? 1421 01:04:37,512 --> 01:04:38,412 Om geaccepteerd te worden? 1422 01:04:38,412 --> 01:04:38,672 Omarmd? 1423 01:04:39,192 --> 01:04:40,132 Om gekozen te worden? 1424 01:04:41,572 --> 01:04:42,952 Niemand anders ziet het. 1425 01:04:44,012 --> 01:04:44,752 Maar dat doe ik wel. 1426 01:04:45,812 --> 01:04:48,172 En ik geloof dat je verleden misschien 1427 01:04:48,172 --> 01:04:49,712 Wat maakt jou zo perfect? 1428 01:05:14,492 --> 01:05:15,052 Vertel het aan niemand 1429 01:05:16,032 --> 01:05:17,992 Ja, pap, het spijt me. 1430 01:05:18,692 --> 01:05:19,392 Het is oké. 1431 01:05:19,752 --> 01:05:20,692 Maar maak het niet geheim. 1432 01:05:28,592 --> 01:05:31,172 Weet je, ik doe dit werk voor... 1433 01:05:31,172 --> 01:05:31,472 een reden. 1434 01:05:36,962 --> 01:05:38,342 Honden laten je het slechtste voorbeeld volgen. 1435 01:05:38,862 --> 01:05:39,842 Laten we een wandeling maken. 1436 01:05:39,982 --> 01:05:40,322 Wat zeg jij? 1437 01:05:41,522 --> 01:05:43,602 Robert, misschien is het tijd om te gaan. 1438 01:05:44,882 --> 01:05:45,782 Maak je niet druk. 1439 01:05:45,902 --> 01:05:46,442 Ik zal ervoor zorgen. 1440 01:05:46,442 --> 01:05:46,562 Wachten! 1441 01:05:49,542 --> 01:05:58,292 Zou u mij willen excuseren voor een 1442 01:05:58,292 --> 01:05:58,532 moment? 1443 01:06:06,102 --> 01:06:07,362 Nee, wacht, wacht, wacht, wacht. 1444 01:06:11,692 --> 01:06:12,752 Ik kan het beheersen 1445 01:06:26,412 --> 01:06:27,932 De pers zal morgenochtend aanwezig zijn. 1446 01:06:28,192 --> 01:06:29,511 Tijd om iedereen te laten zien wat ik ben geweest 1447 01:06:29,511 --> 01:06:30,032 bezig met 1448 01:06:30,131 --> 01:06:32,412 Val, je hebt iemand een serum gegeven. 1449 01:06:32,412 --> 01:06:34,832 Net als Steve Rogers wordt hij Captain America. 1450 01:06:35,272 --> 01:06:37,252 Maar je doet het iemand zo aan 1451 01:06:37,252 --> 01:06:39,312 onstabiel, ik bedoel, wie weet wat het is 1452 01:06:39,312 --> 01:06:39,812 met hem doen? 1453 01:06:40,172 --> 01:06:41,892 Daarom bouwen we veiligheidsmaatregelen in. 1454 01:06:41,972 --> 01:06:43,032 Hebben we niet een noodstopknop gemaakt? 1455 01:06:43,032 --> 01:06:45,632 Ja, maar we hebben het in de prullenbak gegooid 1456 01:06:45,632 --> 01:06:47,352 samen met al het andere. 1457 01:06:47,452 --> 01:06:48,532 Nou, maak het dan opnieuw. 1458 01:06:49,252 --> 01:06:51,552 Het kan me echt niet schelen wie deze kerel is 1459 01:06:51,552 --> 01:06:52,012 was. 1460 01:06:52,512 --> 01:06:54,232 Ik weet wat hij kan worden. 1461 01:06:55,672 --> 01:06:58,032 Breng de pers hierheen, zoals ik gevraagd heb. 1462 01:07:07,932 --> 01:07:09,632 Nee, nee, nee, nee! 1463 01:07:10,472 --> 01:07:12,432 Net nu ik mijn team bij elkaar heb. 1464 01:07:13,432 --> 01:07:15,652 Meneer soldaat, u maakt een ernstige fout 1465 01:07:15,652 --> 01:07:16,412 fout. 1466 01:07:17,312 --> 01:07:18,232 Bewaar het voor de commissie. 1467 01:07:19,092 --> 01:07:19,832 Welke commissie? 1468 01:07:20,272 --> 01:07:22,332 Jullie zijn allemaal bewijs in de afzettingsprocedure 1469 01:07:22,332 --> 01:07:23,152 tegen Valentina. 1470 01:07:24,172 --> 01:07:26,292 Wij werken niet eens meer voor Valentina. 1471 01:07:26,392 --> 01:07:27,292 Ze probeerde ons te vermoorden. 1472 01:07:27,392 --> 01:07:28,852 Ons werd bevolen alles te vernietigen 1473 01:07:28,852 --> 01:07:29,232 van haar geheimen. 1474 01:07:29,332 --> 01:07:30,492 Heeft ons eigenlijk gestuurd om elkaar te vermoorden 1475 01:07:30,492 --> 01:07:31,272 in deze kluis. 1476 01:07:31,412 --> 01:07:32,452 Maar toen ontmoetten we Bob. 1477 01:07:33,872 --> 01:07:35,472 Er was een man in de kluis. 1478 01:07:35,912 --> 01:07:37,092 Ze heeft hem iets aangedaan. 1479 01:07:37,412 --> 01:07:38,512 Het heet Project Sentry. 1480 01:07:38,632 --> 01:07:40,732 Hij schoot de lucht in, hij 1481 01:07:40,732 --> 01:07:42,692 explodeerde en stortte vervolgens neer op deze 1482 01:07:42,692 --> 01:07:44,452 berg, en toen stierf hij, stierf niet. 1483 01:07:44,472 --> 01:07:45,392 Ja, ik heb het. 1484 01:07:45,432 --> 01:07:46,452 Hij is heel, heel eng. 1485 01:07:47,092 --> 01:07:47,452 Goed. 1486 01:07:48,872 --> 01:07:49,592 Congreslid Barnes. 1487 01:07:52,162 --> 01:07:52,802 Het is goed, Walker. 1488 01:07:54,522 --> 01:07:55,222 Wat moet dat betekenen? 1489 01:07:55,802 --> 01:07:56,642 Het betekent dat je mij kent, Bucky. 1490 01:07:57,582 --> 01:07:58,942 Dus stop met die onzin en luister naar 1491 01:07:58,942 --> 01:07:59,782 wat we u proberen te vertellen. 1492 01:08:00,082 --> 01:08:00,982 Ja, ik ken jou, John. 1493 01:08:01,582 --> 01:08:02,742 En jij hebt jouw keuzes gemaakt. 1494 01:08:04,022 --> 01:08:05,402 Ik weet dat het moeilijk is geweest sinds Olivia 1495 01:08:05,402 --> 01:08:06,622 je verlaten en je zoon meenemen, maar 1496 01:08:06,622 --> 01:08:08,342 Maar goed, het is jouw schuld. 1497 01:08:12,272 --> 01:08:14,112 Bucky, er zal geen commissie zijn. 1498 01:08:14,952 --> 01:08:15,232 Oké? 1499 01:08:15,312 --> 01:08:16,492 Misschien is er niet eens een regering. 1500 01:08:16,992 --> 01:08:18,232 Ze heeft een aantal grote... 1501 01:08:18,232 --> 01:08:20,332 Ja, ik heb het. 1502 01:08:20,592 --> 01:08:22,412 Zijn naam is Bob of Sentry en hij vliegt. 1503 01:08:23,032 --> 01:08:23,252 Rechts? 1504 01:08:23,412 --> 01:08:24,952 En jullie zijn allemaal helden die achter Val aan gaan, 1505 01:08:25,012 --> 01:08:25,892 klaar om de dag te redden. 1506 01:08:26,072 --> 01:08:28,212 Jullie rennen samen achter haar aan. 1507 01:08:28,312 --> 01:08:29,492 Wij probeerden gewoon naar huis te gaan. 1508 01:08:29,492 --> 01:08:30,552 Levend, eigenlijk. 1509 01:08:30,632 --> 01:08:31,692 Dat is nog zieliger. 1510 01:08:33,512 --> 01:08:34,392 Houd je mond. 1511 01:08:35,332 --> 01:08:37,052 Oké, het vliegtuig landt over zes minuten. 1512 01:08:37,892 --> 01:08:38,332 ja. 1513 01:08:39,072 --> 01:08:40,132 Bucky, ik heb je hulp nodig. 1514 01:08:40,792 --> 01:08:41,632 Wat is het? 1515 01:08:42,072 --> 01:08:44,392 Val is ontspoord. 1516 01:08:44,632 --> 01:08:45,552 Ik heb het over Project Sentry. 1517 01:08:45,552 --> 01:08:47,292 Het is niet alleen een mislukking, het is gevaarlijk. 1518 01:08:47,912 --> 01:08:48,572 Project Sentry? 1519 01:08:52,492 --> 01:08:55,232 En deze kerel is een ramp die wacht 1520 01:08:55,232 --> 01:08:55,652 gebeuren. 1521 01:08:56,212 --> 01:08:56,732 Welke man? 1522 01:08:57,292 --> 01:08:57,772 Schildwacht. 1523 01:08:58,732 --> 01:08:59,212 Schildwacht! 1524 01:09:00,992 --> 01:09:02,392 We zijn bij het oude Avengers-complex. 1525 01:09:02,632 --> 01:09:03,692 Morgen komt de pers 1526 01:09:03,692 --> 01:09:04,132 ochtend. 1527 01:09:04,752 --> 01:09:05,832 Iemand moet het doen. 1528 01:09:06,832 --> 01:09:08,192 Shit, oké, ik moet gaan. 1529 01:09:08,292 --> 01:09:09,632 Maar kom nu alsjeblieft. 1530 01:09:09,912 --> 01:09:11,312 Neem iedereen mee die je kunt meenemen. 1531 01:09:20,692 --> 01:09:21,152 Schildwacht. 1532 01:09:25,582 --> 01:09:26,742 Ik ben Bob, Bucky. 1533 01:09:39,222 --> 01:09:40,262 Ik laat je gaan 1534 01:09:40,422 --> 01:09:41,502 Jij gaat met mij mee. 1535 01:09:41,642 --> 01:09:41,942 Waarom? 1536 01:09:44,022 --> 01:09:45,402 Voor de glorie. 1537 01:09:46,382 --> 01:09:47,642 Nou ja, je kent Valentina. 1538 01:09:48,142 --> 01:09:49,622 Ze heeft dit ding daar. 1539 01:09:50,342 --> 01:09:51,462 Er zullen mensen gewond raken. 1540 01:09:51,962 --> 01:09:52,942 En ik moet haar tegenhouden. 1541 01:09:53,142 --> 01:09:54,742 En jij gaat mij helpen. 1542 01:09:54,782 --> 01:09:55,702 Wacht, wij? 1543 01:09:56,522 --> 01:09:57,562 Waarom? Je moet toch ergens zijn? 1544 01:09:59,582 --> 01:10:01,002 Bucky, je hebt de verkeerde mensen geraakt. 1545 01:10:05,352 --> 01:10:06,632 Kijk, ik ben in dezelfde situatie geweest als jij. 1546 01:10:08,862 --> 01:10:10,242 Je kunt rennen, maar het zal je niet bereiken 1547 01:10:10,242 --> 01:10:10,562 ver. 1548 01:10:11,742 --> 01:10:13,222 Vroeg of laat zal het inhalen 1549 01:10:13,222 --> 01:10:13,322 Jij. 1550 01:10:13,322 --> 01:10:14,722 En als dat gebeurt, is het te laat. 1551 01:10:17,592 --> 01:10:18,892 Je kunt er dus iets aan doen. 1552 01:10:18,892 --> 01:10:22,212 Doe het nu of leef er voor altijd mee. 1553 01:10:33,512 --> 01:10:35,172 Houd haar tegen en red Bob. 1554 01:10:38,222 --> 01:10:38,502 Hmm? 1555 01:10:38,682 --> 01:10:39,062 ja. 1556 01:10:46,612 --> 01:10:47,092 Ja! 1557 01:10:49,612 --> 01:10:50,092 Ja! 1558 01:10:55,672 --> 01:10:57,052 Wie dacht je dat deze baan zou worden? 1559 01:10:57,052 --> 01:10:57,332 zijn? 1560 01:11:00,572 --> 01:11:01,292 Ik weet het niet. 1561 01:11:01,372 --> 01:11:03,372 Ik hoop dat ik iets goeds heb gedaan. 1562 01:11:04,152 --> 01:11:04,632 Goed. 1563 01:11:06,072 --> 01:11:06,912 Brave meid. 1564 01:11:06,912 --> 01:11:08,032 Goed genoeg. 1565 01:11:09,612 --> 01:11:10,872 Wil jij goed zijn? 1566 01:11:11,392 --> 01:11:12,872 Of wil je iemand zijn 1567 01:11:12,872 --> 01:11:13,892 wie verandert de wereld? 1568 01:11:15,012 --> 01:11:16,192 Kan ik niet beide zijn? 1569 01:11:16,772 --> 01:11:18,772 Ik bedoel, ik dacht dat je wilde 1570 01:11:18,772 --> 01:11:20,032 om de wereld ook ten goede te veranderen 1571 01:11:20,292 --> 01:11:24,092 Mel, rechtvaardigheid zonder macht is slechts een 1572 01:11:24,092 --> 01:11:24,412 mening. 1573 01:11:25,212 --> 01:11:28,152 Kijk, ze voeden je op om te geloven dat 1574 01:11:28,152 --> 01:11:29,872 er is een goede en een slechte kerel 1575 01:11:29,872 --> 01:11:30,212 jongen. 1576 01:11:30,672 --> 01:11:32,872 Maar dan, na verloop van tijd, besef je 1577 01:11:33,812 --> 01:11:36,532 dat er een slechterik is en een 1578 01:11:36,532 --> 01:11:36,892 slechtere kerel 1579 01:11:36,912 --> 01:11:39,132 En niets anders. 1580 01:11:40,512 --> 01:11:41,512 Laat me weten wanneer je langskomt 1581 01:11:41,512 --> 01:11:42,032 je zintuigen. 1582 01:11:49,652 --> 01:11:50,892 Eh, ik weet het niet. 1583 01:11:51,592 --> 01:11:53,532 Het is oké, probeer het gewoon nog een keer. 1584 01:11:53,672 --> 01:11:53,832 ja. 1585 01:11:54,472 --> 01:11:55,572 Laten we ons daar maar op concentreren. 1586 01:11:57,872 --> 01:11:59,252 Ik geloof in jou. 1587 01:12:15,512 --> 01:12:25,252 Kan ik dat doen? 1588 01:12:27,932 --> 01:12:28,672 Doe wat je wilt. 1589 01:12:30,132 --> 01:12:31,912 Mensen denken dat ze je kennen. 1590 01:12:33,092 --> 01:12:34,812 Ze zien je gewoon als Bob. 1591 01:12:35,272 --> 01:12:36,352 Ze hebben medelijden met Bob. 1592 01:12:37,192 --> 01:12:39,812 Ik ben de enige die weet wat 1593 01:12:39,812 --> 01:12:41,792 Wat je werkelijk potentieel is, Robert. 1594 01:12:43,232 --> 01:12:44,772 En het kent geen grenzen. 1595 01:12:47,932 --> 01:12:49,172 Klaar voor de volgende les? 1596 01:13:01,012 --> 01:13:04,812 En dan heb ik deze kleine witte 1597 01:13:04,812 --> 01:13:05,372 dingen. 1598 01:13:05,572 --> 01:13:05,972 Ik herinner me. 1599 01:13:06,952 --> 01:13:08,772 En dan heb ik deze 19. 1600 01:13:09,952 --> 01:13:10,612 45. 1601 01:13:11,752 --> 01:13:12,432 De lange loop. 1602 01:13:12,432 --> 01:13:14,192 Oh, wauw. 1603 01:13:14,772 --> 01:13:16,172 Het is groot, het is lang. 1604 01:13:17,492 --> 01:13:19,612 Ja, het is een beetje lang. 1605 01:13:20,692 --> 01:13:22,632 En wat dacht je van je hoed? 1606 01:13:22,832 --> 01:13:23,652 De hoed? 1607 01:13:24,132 --> 01:13:24,812 De helm? 1608 01:13:25,512 --> 01:13:27,332 Ja, hoe je het ook wilt noemen. 1609 01:13:27,492 --> 01:13:28,472 Het is zo cool. 1610 01:13:28,912 --> 01:13:29,512 Vind je het leuk? 1611 01:13:30,172 --> 01:13:31,312 Vind je de hoed leuk? 1612 01:13:33,272 --> 01:13:35,432 Ja, ik vind de hoed wel mooi. 1613 01:13:36,992 --> 01:13:38,832 Welk soort superserum heb je gebruikt? 1614 01:13:38,832 --> 01:13:39,092 Krijgen? 1615 01:13:40,732 --> 01:13:41,712 Ik weet het niet, de standaard. 1616 01:13:41,712 --> 01:13:42,632 Hydra. 1617 01:13:43,452 --> 01:13:44,312 Oh, wat chique. 1618 01:13:45,152 --> 01:13:47,452 Die van mij was een Sovjet-imitatie, maar toch... 1619 01:13:47,452 --> 01:13:47,752 Goed. 1620 01:13:49,592 --> 01:13:51,872 Wij zijn hetzelfde, jij en ik. 1621 01:13:52,412 --> 01:13:54,052 Ik bedoel, we zijn verschillend, maar we zijn... 1622 01:13:54,052 --> 01:13:54,612 Hetzelfde. 1623 01:13:54,872 --> 01:13:56,332 Wij kunnen hierin een leidende rol spelen. 1624 01:13:56,792 --> 01:13:59,832 Als jij moe wordt, rijd ik. 1625 01:14:00,852 --> 01:14:02,352 Ik word niet moe. 1626 01:14:02,532 --> 01:14:03,792 Nee, ik bedoel, laten we het coördineren. 1627 01:14:04,032 --> 01:14:05,292 Ik wil eigenlijk niet rijden. 1628 01:14:06,572 --> 01:14:07,052 Bijna! 1629 01:14:07,432 --> 01:14:07,912 Bijna! 1630 01:14:07,912 --> 01:14:08,432 Bijna! 1631 01:14:09,532 --> 01:14:10,312 Boete. 1632 01:14:11,662 --> 01:14:14,412 Meneer Soldaat, wat is het geheime plan? 1633 01:14:15,472 --> 01:14:16,612 Wat is het plan? 1634 01:14:17,572 --> 01:14:17,772 Plan. 1635 01:14:30,372 --> 01:14:31,912 Ik vind dit plan leuk! 1636 01:15:16,842 --> 01:15:28,362 Is het niet gek? 1637 01:15:28,362 --> 01:15:30,322 Om aan al die dingen te denken 1638 01:15:30,322 --> 01:15:33,522 Monumentale gevechten die hier plaatsvonden, 1639 01:15:33,522 --> 01:15:34,142 Sta je? 1640 01:15:35,342 --> 01:15:37,782 Het kan me niet echt schelen. 1641 01:15:38,682 --> 01:15:40,502 Ik bedoel, het was niet goedkoop, maar... 1642 01:15:40,502 --> 01:15:41,902 Het heeft een goede optiek. 1643 01:15:42,262 --> 01:15:43,402 Nou, het is voorbij, Valentina. 1644 01:15:44,082 --> 01:15:45,282 Dit eindigt vandaag. 1645 01:15:45,522 --> 01:15:47,062 Wauw, congreslid Barnes! 1646 01:15:47,522 --> 01:15:49,082 Weet je, ik had nooit gedacht dat je... 1647 01:15:49,082 --> 01:15:52,422 Een veelbelovende politieke carrière, maar minder dan 1648 01:15:52,422 --> 01:15:53,622 Een half semester bezig. 1649 01:15:54,682 --> 01:15:55,242 Jeetje! 1650 01:15:56,202 --> 01:15:57,502 Wij nemen Annabelle mee. 1651 01:15:58,402 --> 01:16:00,222 Ik geloof het niet. 1652 01:16:01,082 --> 01:16:03,222 JV-team, Captain America. 1653 01:16:04,642 --> 01:16:05,242 Wandelaar. 1654 01:16:07,382 --> 01:16:09,162 Oh, leuk je te zien, Ava. 1655 01:16:10,762 --> 01:16:11,302 Jelena. 1656 01:16:12,282 --> 01:16:13,662 Je ziet er verschrikkelijk uit. 1657 01:16:14,862 --> 01:16:16,242 Ben je er zeker van dat je er echt klaar voor bent? 1658 01:16:16,242 --> 01:16:18,422 Welke publieke rol had u waar ik u naar vroeg? 1659 01:16:18,482 --> 01:16:19,662 Eet stront, Valentina. 1660 01:16:20,082 --> 01:16:20,662 Waar is Bob? 1661 01:16:21,182 --> 01:16:22,282 Kijk naar jou. 1662 01:16:22,282 --> 01:16:24,742 Jullie zijn allemaal zo schattig. 1663 01:16:24,902 --> 01:16:26,902 Denk er maar eens over na, ik stuur je daarheen om 1664 01:16:26,902 --> 01:16:29,382 Dood elkaar, en in plaats daarvan 1665 01:16:29,382 --> 01:16:31,202 Doe mij een plezier en vorm een team. 1666 01:16:32,482 --> 01:16:33,762 Wie is deze oude Kerstman? 1667 01:16:35,542 --> 01:16:36,602 Ik ben Aleksej Sjostakov. 1668 01:16:38,402 --> 01:16:39,702 De Rode Bewaker. 1669 01:16:41,262 --> 01:16:41,782 Wat? 1670 01:16:43,582 --> 01:16:44,402 Waar is Mel? 1671 01:16:44,902 --> 01:16:45,342 Mel? 1672 01:16:45,782 --> 01:16:46,742 Oh, Mel, ja. 1673 01:16:47,342 --> 01:16:49,902 Mel heeft een beetje een loyaliteitsprobleem. 1674 01:16:49,902 --> 01:16:53,122 Maar ik ben heel dankbaar dat ze 1675 01:16:53,122 --> 01:16:55,702 Lang genoeg gebleven om jullie allemaal te lokken 1676 01:16:55,702 --> 01:16:56,062 In. 1677 01:17:00,022 --> 01:17:01,042 Ik ben niet alleen. 1678 01:17:02,702 --> 01:17:03,302 Robert. 1679 01:17:08,132 --> 01:17:09,062 O jee. 1680 01:17:11,662 --> 01:17:12,542 Dat is Bob. 1681 01:17:12,882 --> 01:17:14,422 Ja, hij is een beetje veranderd. 1682 01:17:17,192 --> 01:17:21,252 Het is mij een grote eer om u voor te stellen 1683 01:17:21,252 --> 01:17:23,052 De Schildwacht. 1684 01:17:24,832 --> 01:17:25,352 Hallo jongens. 1685 01:17:26,652 --> 01:17:28,132 Oh, dat is geweldig. 1686 01:17:28,672 --> 01:17:32,792 Almachtig, onoverwinnelijk, sterker dan alles 1687 01:17:32,792 --> 01:17:35,412 De Avengers werden samengevoegd tot één geheel en al snel 1688 01:17:35,412 --> 01:17:39,232 Bekend staan als de machtigste held ter aarde. 1689 01:17:41,032 --> 01:17:42,192 Ben jij met haar gestorven? 1690 01:17:43,352 --> 01:17:44,752 Ja, dat was het... 1691 01:17:44,752 --> 01:17:45,672 Ja, dat was mijn idee. 1692 01:17:46,592 --> 01:17:48,092 Mensen houden van klassieke helden. 1693 01:17:49,172 --> 01:17:50,212 Oké, ik zal happen. 1694 01:17:50,592 --> 01:17:51,352 Wat is het plan? 1695 01:17:51,352 --> 01:17:53,832 Heb je het nog niet door, Bucky? 1696 01:17:53,992 --> 01:17:56,172 Nou ja, je bent in ieder geval een beetje schattig. 1697 01:17:56,352 --> 01:17:58,412 Je gaat geen mensen pijn doen. 1698 01:17:59,132 --> 01:17:59,712 Oh nee. 1699 01:18:00,292 --> 01:18:01,852 Nee, ik ga geen mensen pijn doen. 1700 01:18:02,312 --> 01:18:03,412 Ik ga je pijn doen. 1701 01:18:04,252 --> 01:18:06,072 Weet je, de pers is er... 1702 01:18:06,072 --> 01:18:08,192 Nu zijn ze helemaal hierboven en ze gaan... 1703 01:18:08,192 --> 01:18:10,792 Wees getuige van de verbazingwekkende kracht van Sentry als 1704 01:18:10,792 --> 01:18:13,172 Hij neemt deze meedogenloze groep uit 1705 01:18:13,172 --> 01:18:16,632 Schurkenagenten luiden zo een nieuw tijdperk in 1706 01:18:16,632 --> 01:18:19,092 Waarin ik bepaal hoe ik het ga volhouden 1707 01:18:19,092 --> 01:18:20,492 Het Amerikaanse volk is veilig. 1708 01:18:21,192 --> 01:18:22,292 Aan niemand verantwoording schuldig. 1709 01:18:23,712 --> 01:18:25,452 Ik zal onaantastbaar zijn. 1710 01:18:27,432 --> 01:18:29,172 Dat zal nooit gebeuren. 1711 01:18:31,592 --> 01:18:34,172 Sentry, je eerste missie is om 1712 01:18:34,172 --> 01:18:34,992 Deze criminelen eruit. 1713 01:18:39,662 --> 01:18:41,082 Ik wil jullie geen pijn doen, jongens. 1714 01:18:42,462 --> 01:18:44,302 Waarom geef je je niet gewoon over? 1715 01:18:45,642 --> 01:18:46,882 Nee, dit wil je niet doen, 1716 01:18:46,942 --> 01:18:47,162 Agent. 1717 01:18:48,682 --> 01:18:50,042 Je kunt mij de Schildwacht noemen. 1718 01:18:50,802 --> 01:18:51,862 Doe dit alsjeblieft niet. 1719 01:18:51,962 --> 01:18:53,062 Je hoeft niet te luisteren naar 1720 01:18:53,062 --> 01:18:53,242 Haar. 1721 01:18:54,102 --> 01:18:56,122 Robert, ze vinden je niet goed genoeg. 1722 01:18:56,242 --> 01:18:57,602 Dat is niet waar, weet je nog? 1723 01:18:58,482 --> 01:18:59,882 Je kunt mij vertrouwen, ik ken je. 1724 01:19:02,572 --> 01:19:03,852 Ik denk niet dat je dat doet. 1725 01:19:07,932 --> 01:19:09,052 Genoeg gepraat! 1726 01:19:09,952 --> 01:19:13,252 Niemand bemoeit zich met West Chesapeake 1727 01:19:13,252 --> 01:19:15,792 Bliksem in de vallei! 1728 01:19:17,072 --> 01:19:17,632 Bliksem? 1729 01:19:20,832 --> 01:19:22,692 Nee, nee, nee, nee! 1730 01:19:26,552 --> 01:19:27,112 Wachten! 1731 01:19:35,932 --> 01:19:37,392 Alexei, wacht! 1732 01:20:12,692 --> 01:20:14,292 Stoppen! 1733 01:20:14,292 --> 01:20:14,752 Hou op, Bobby! 1734 01:21:18,412 --> 01:21:20,932 Ik ben blij dat je het hebt kunnen zien. 1735 01:21:20,932 --> 01:21:24,172 Een blik vóór uw pensioen. 1736 01:21:26,952 --> 01:21:28,652 De cameraploegen verzamelen zich. 1737 01:21:29,632 --> 01:21:30,712 Maak het werk af, Robert. 1738 01:21:32,442 --> 01:21:33,292 De klus klaren? 1739 01:21:35,612 --> 01:21:36,172 Nee. 1740 01:21:37,912 --> 01:21:38,472 Wat? 1741 01:21:39,372 --> 01:21:41,072 Ze vormen geen bedreiging voor mij, dus 1742 01:21:41,072 --> 01:21:43,332 Waarom moet ik ze doden? 1743 01:21:44,972 --> 01:21:46,812 Je moet doen wat ik je zeg, 1744 01:21:46,972 --> 01:21:47,252 Robert. 1745 01:21:50,792 --> 01:21:51,212 Waarom? 1746 01:21:53,392 --> 01:21:53,892 Waarom? 1747 01:21:58,722 --> 01:22:01,382 Oké, we hebben nieuw bloed nodig. 1748 01:22:02,562 --> 01:22:04,282 Nee, geen nieuwe plannen. 1749 01:22:04,542 --> 01:22:07,942 De pijn is te hevig. 1750 01:22:07,942 --> 01:22:10,682 Laten we even nadenken. 1751 01:22:10,682 --> 01:22:11,742 Er moet een manier zijn om 1752 01:22:11,742 --> 01:22:12,502 Hou die kerel tegen. 1753 01:22:12,582 --> 01:22:14,282 We hergroeperen ons niet, dit is niet eens een... 1754 01:22:14,282 --> 01:22:14,602 Team. 1755 01:22:14,702 --> 01:22:15,822 Natuurlijk zijn wij een team! 1756 01:22:16,162 --> 01:22:17,722 Wij zijn de Thunderbolts! 1757 01:22:17,822 --> 01:22:18,662 Ik weet niet wat dat betekent. 1758 01:22:20,522 --> 01:22:22,582 We moeten ergens heen om te praten 1759 01:22:22,582 --> 01:22:22,782 Dit. 1760 01:22:22,862 --> 01:22:23,462 Wat bespreken? 1761 01:22:23,562 --> 01:22:24,602 We gaan hergroeperen! 1762 01:22:27,022 --> 01:22:28,702 Oh mijn God, stop! 1763 01:22:30,762 --> 01:22:33,062 Er is geen wij, er is geen 1764 01:22:33,062 --> 01:22:33,482 Ons. 1765 01:22:33,482 --> 01:22:36,442 Kijk, Bob veranderde in dat ding en... 1766 01:22:36,442 --> 01:22:37,822 Er is niets dat jullie kunnen doen 1767 01:22:37,822 --> 01:22:38,542 Daarover. 1768 01:22:38,622 --> 01:22:39,822 En wat heb je precies gedaan? 1769 01:22:40,442 --> 01:22:41,582 Omdat ik me herinner dat je... 1770 01:22:41,582 --> 01:22:43,262 Jouw kont was veel harder dan de mijne. 1771 01:22:43,322 --> 01:22:44,722 Ja, ja, ik ben een puinhoop! 1772 01:22:45,022 --> 01:22:45,942 Ik ben verschrikkelijk. 1773 01:22:46,442 --> 01:22:47,502 Wij zijn allemaal verschrikkelijk. 1774 01:22:48,502 --> 01:22:49,962 En jij bent geen held, jij bent niet 1775 01:22:49,962 --> 01:22:51,022 Zelfs een goed mens. 1776 01:22:52,022 --> 01:22:52,422 Teef. 1777 01:22:53,602 --> 01:22:54,322 Rustig aan. 1778 01:22:54,802 --> 01:22:56,422 Alexei, ik ben niet je kleine vriendje. 1779 01:22:57,282 --> 01:22:58,982 Ik heb niets van je gehoord of gezien 1780 01:22:58,982 --> 01:22:59,882 Jij over een jaar. 1781 01:23:00,022 --> 01:23:01,442 Oké, wees aardig tegen hem. 1782 01:23:01,442 --> 01:23:02,922 En nu ben je aardig. 1783 01:23:02,962 --> 01:23:03,642 Ben ik aan de beurt? 1784 01:23:03,902 --> 01:23:05,002 Nee, je weet dat je een stukje bent 1785 01:23:05,002 --> 01:23:06,462 Afval, Walker en je familie ook. 1786 01:23:07,122 --> 01:23:07,522 Jezus. 1787 01:23:09,042 --> 01:23:10,082 Wij zijn allemaal verliezers. 1788 01:23:12,202 --> 01:23:13,282 En we verloren. 1789 01:23:23,812 --> 01:23:25,352 Het moet meer zijn dan een 1790 01:23:25,352 --> 01:23:26,032 Samenwerking. 1791 01:23:26,872 --> 01:23:28,192 Het haar bijvoorbeeld. 1792 01:23:28,672 --> 01:23:30,132 Misschien had ik er meer van moeten hebben 1793 01:23:30,132 --> 01:23:30,412 Een zegje. 1794 01:23:30,492 --> 01:23:32,172 Laat die idioten niet in je leven komen 1795 01:23:32,172 --> 01:23:32,432 Hoofd. 1796 01:23:32,512 --> 01:23:34,172 Die blonde is geweldig. 1797 01:23:34,172 --> 01:23:34,852 Zeker? 1798 01:23:35,072 --> 01:23:36,292 Ik weet het niet, ik dacht dat ik het leuk vond. 1799 01:23:36,292 --> 01:23:37,332 En nu weet ik het niet meer zo zeker. 1800 01:23:37,352 --> 01:23:38,492 Genoeg over het haar. 1801 01:23:38,572 --> 01:23:39,732 Het gaat niet alleen om het haar. 1802 01:23:39,812 --> 01:23:41,612 Heb je het nog steeds over het haar? 1803 01:23:41,672 --> 01:23:42,432 Nee, het is alles. 1804 01:23:43,272 --> 01:23:45,132 Mijn pak, mijn naam, mijn missies. 1805 01:23:45,632 --> 01:23:48,212 Ik bedoel, wat? 1806 01:23:49,112 --> 01:23:52,212 Waarom zou een god bevelen opvolgen van... 1807 01:23:52,212 --> 01:23:53,752 Is er überhaupt iemand? 1808 01:23:54,132 --> 01:23:55,812 Ik denk dat je het woord gebruikt 1809 01:23:55,812 --> 01:23:57,212 God is daar een beetje losjes mee omgegaan. 1810 01:23:57,432 --> 01:23:59,052 Nee, nee, want dat zei jij. 1811 01:23:59,052 --> 01:24:01,192 Almachtig en onoverwinnelijk en sterker dan 1812 01:24:01,192 --> 01:24:03,272 Een heel Avengers-team, inclusief 1813 01:24:03,272 --> 01:24:04,332 Tenminste één god. 1814 01:24:04,912 --> 01:24:10,052 Ik dacht dus dat ik begon met... 1815 01:24:10,052 --> 01:24:13,192 Ik denk dat je misschien niet weet wat ik bedoel. 1816 01:24:13,192 --> 01:24:13,592 Ben. 1817 01:24:15,132 --> 01:24:16,092 Oh, verdomme. 1818 01:24:16,332 --> 01:24:17,592 Of wat ik kan. 1819 01:24:20,872 --> 01:24:21,932 Misschien moet ik het je laten zien. 1820 01:24:23,392 --> 01:24:25,872 Dit is erg irritant. 1821 01:24:33,052 --> 01:24:34,872 Je zou je tegen mij keren, 1822 01:24:35,372 --> 01:24:37,892 Net als de rest. 1823 01:24:38,992 --> 01:24:40,472 Ik ben niet bang voor je, Robert. 1824 01:24:42,872 --> 01:24:44,792 Dat is niet wat je nodig hebt 1825 01:24:44,792 --> 01:24:45,432 Bang voor. 1826 01:25:00,692 --> 01:25:01,652 Brave meid. 1827 01:25:02,492 --> 01:25:03,512 Je bent weer bij zinnen gekomen. 1828 01:25:05,972 --> 01:25:07,172 Kom hier, help mij overeind. 1829 01:25:10,412 --> 01:25:11,472 Ik wil een loonsverhoging. 1830 01:25:13,052 --> 01:25:13,952 Goed Goed. 1831 01:25:14,152 --> 01:25:15,652 Maak het lichaam schoon en 1832 01:25:15,652 --> 01:25:17,532 Vertel Hulk dat het eindelijk tijd is om te gaan 1833 01:25:17,532 --> 01:25:18,772 Dodelijk voor deze verliezers. 1834 01:25:38,342 --> 01:25:39,302 Gaan. 1835 01:25:39,502 --> 01:25:40,302 Nee, dat doe ik niet. 1836 01:25:41,642 --> 01:25:41,862 Niet voor altijd. 1837 01:25:42,422 --> 01:25:44,002 Oké, dat zal ik doen, want dat is wat familie 1838 01:25:44,002 --> 01:25:44,382 Doet. 1839 01:25:44,522 --> 01:25:45,522 Oh mijn God, stop. 1840 01:25:46,142 --> 01:25:47,942 Als het je iets kon schelen, had je gebeld. 1841 01:25:48,142 --> 01:25:49,422 Ik had graag van je gehoord. 1842 01:25:51,912 --> 01:25:55,172 Ik verloor mijn zus opnieuw, maar voorgoed. 1843 01:25:57,412 --> 01:25:58,852 En jij verdween. 1844 01:25:59,052 --> 01:25:59,292 Pardon. 1845 01:26:03,152 --> 01:26:04,652 Ik weet niet hoe ik dit moet doen. 1846 01:26:06,792 --> 01:26:08,152 Ik ben er niet goed in. 1847 01:26:11,182 --> 01:26:12,582 Ik dacht dat ze mij niet wilde. 1848 01:26:17,172 --> 01:26:17,772 Dat deed ze. 1849 01:26:21,182 --> 01:26:21,482 Dat begrijp ik. 1850 01:26:24,182 --> 01:26:27,322 Ik ben laat, maar ik ben er nu. 1851 01:26:32,072 --> 01:26:33,192 Ik ben zo alleen. 1852 01:26:35,932 --> 01:26:37,912 Ik heb niemand meer. 1853 01:26:40,322 --> 01:26:43,562 Het enige wat ik doe is zitten en kijken 1854 01:26:43,562 --> 01:26:45,902 Aan mijn telefoon en denk aan alles 1855 01:26:45,902 --> 01:26:47,622 De vreselijke dingen die ik heb gedaan, en 1856 01:26:47,622 --> 01:26:49,202 Dan ga ik naar mijn werk, en dan 1857 01:26:49,202 --> 01:26:51,102 Ik drink en ga dan naar huis 1858 01:26:51,102 --> 01:26:53,302 Aan niemand, en ik zit en 1859 01:26:53,302 --> 01:26:54,982 Denk aan al die vreselijke dingen 1860 01:26:54,982 --> 01:26:55,742 Ik heb het opnieuw gedaan. 1861 01:26:56,682 --> 01:26:56,842 Stop Stop. 1862 01:26:57,042 --> 01:26:58,602 We hebben allemaal wel dingen waar we spijt van hebben. 1863 01:27:00,462 --> 01:27:00,562 Mij? 1864 01:27:03,202 --> 01:27:06,782 Mijn eerste test in de Rode Kamer. 1865 01:27:08,402 --> 01:27:10,102 Anya, ze was nog maar een kind. 1866 01:27:10,282 --> 01:27:11,402 Ze was zo klein. 1867 01:27:11,542 --> 01:27:12,102 Dat was jij ook. 1868 01:27:15,552 --> 01:27:17,552 Ik weet dat er donkere tijden zijn geweest, heel erg, 1869 01:27:17,632 --> 01:27:21,812 Zeer donkere tijden, maar daarvoor was je 1870 01:27:21,812 --> 01:27:23,472 Wat een bijzonder meisje. 1871 01:27:23,812 --> 01:27:24,712 Wist je dit? 1872 01:27:26,852 --> 01:27:28,232 Je liep een kamer binnen. 1873 01:27:28,792 --> 01:27:29,672 Jij hebt het helder gemaakt. 1874 01:27:30,852 --> 01:27:32,992 Je voelde zoveel vreugde. 1875 01:27:34,252 --> 01:27:36,552 Ik kan me dat gevoel niet herinneren. 1876 01:27:37,232 --> 01:27:38,492 Je was erg aardig. 1877 01:27:41,112 --> 01:27:42,552 Herinner je waarom je het wilde 1878 01:27:42,552 --> 01:27:44,092 Keeper worden van je vreselijke voetbalteam? 1879 01:27:44,092 --> 01:27:44,492 Team? 1880 01:27:48,292 --> 01:27:49,692 Dus toen hoefde ik niet te rennen? 1881 01:27:51,092 --> 01:27:53,592 Dat kan ook wel, maar jij hebt het mij verteld. 1882 01:27:53,592 --> 01:27:56,892 Ik wil degene zijn die iedereen kent 1883 01:27:56,892 --> 01:27:59,252 Je kunt erop vertrouwen dat je ze kunt vangen als ze een 1884 01:27:59,252 --> 01:27:59,772 Fout. 1885 01:28:01,532 --> 01:28:04,272 Dat Jelena nog steeds in je zit. 1886 01:28:05,672 --> 01:28:07,052 Ik zie haar nog steeds. 1887 01:28:09,562 --> 01:28:10,302 Nee. 1888 01:28:10,902 --> 01:28:11,682 Je zit vast. 1889 01:28:11,802 --> 01:28:12,402 Je bent alleen. 1890 01:28:12,622 --> 01:28:13,822 Je staart alleen maar naar je telefoon. 1891 01:28:15,042 --> 01:28:17,662 Als ik naar je kijk, denk ik niet... 1892 01:28:17,662 --> 01:28:18,502 Zie je fouten in. 1893 01:28:21,012 --> 01:28:22,212 Daarom hebben we elkaar nodig. 1894 01:28:27,872 --> 01:28:29,772 Nou, dat was eigenlijk wel goed. 1895 01:28:46,542 --> 01:28:46,802 Oké? 1896 01:28:47,142 --> 01:28:47,362 ja? 1897 01:28:47,522 --> 01:28:48,962 Ze hebben net het penthouse schoongemaakt 1898 01:28:48,962 --> 01:28:51,402 En dan zeggen ze: er is geen lichaam. 1899 01:28:52,442 --> 01:28:52,942 Wat? 1900 01:29:20,022 --> 01:29:21,702 Ben je het vechten zat? 1901 01:29:22,862 --> 01:29:24,082 Laat me je helpen. 1902 01:29:31,882 --> 01:29:33,022 Zie je dit? 1903 01:30:26,921 --> 01:30:27,394 Je zit vast. 1904 01:30:39,455 --> 01:30:40,362 Volg me! 1905 01:30:43,932 --> 01:30:45,878 Stap in, stap in! 1906 01:30:51,662 --> 01:30:52,158 Help! 1907 01:31:28,182 --> 01:32:41,522 Je bent veilig, 1908 01:32:41,722 --> 01:32:42,562 Kleintje. 1909 01:32:52,252 --> 01:32:54,012 Jullie kennen allemaal de waarheid. 1910 01:33:01,892 --> 01:33:03,752 Je kunt de leegte niet ontvluchten. 1911 01:33:04,512 --> 01:33:06,112 Ik denk niet dat Bobs donkere kant naar voren is gekomen 1912 01:33:06,112 --> 01:33:07,012 supermachten. 1913 01:33:07,252 --> 01:33:08,112 Neem haar mee naar de straat. 1914 01:33:08,472 --> 01:33:09,352 Laten we gaan, laten we gaan. 1915 01:33:42,432 --> 01:33:43,152 Je hebt hem gehoord. 1916 01:33:43,192 --> 01:33:43,912 Wat doe je? 1917 01:33:48,202 --> 01:33:49,302 Dat is wat je zei. 1918 01:33:50,422 --> 01:33:51,342 We zijn helemaal alleen 1919 01:33:52,602 --> 01:33:53,402 Wij allemaal. 1920 01:34:35,650 --> 01:34:37,081 Jelena! 1921 01:34:40,646 --> 01:34:42,525 Jelena, kom op! 1922 01:34:46,535 --> 01:34:48,600 De lunch is bijna voorbij! 1923 01:34:49,556 --> 01:34:51,624 Waarom heb je ons zover gebracht? 1924 01:34:56,362 --> 01:34:57,551 Anya, hier! 1925 01:35:01,519 --> 01:35:02,619 Pardon. 1926 01:35:19,875 --> 01:35:21,055 Jelena. 1927 01:35:30,732 --> 01:35:31,632 Wat is dit? 1928 01:35:31,852 --> 01:35:33,092 Nee, nee, nee. 1929 01:36:26,822 --> 01:36:28,891 Bob, daar hebben we geen tijd voor. 1930 01:37:49,622 --> 01:37:50,942 Ik ga achter haar aan. 1931 01:37:51,142 --> 01:37:51,742 En dan? 1932 01:37:52,862 --> 01:37:54,202 Als ze dat deed, deed ze het. 1933 01:37:54,202 --> 01:37:54,722 om een reden. 1934 01:37:54,882 --> 01:37:55,882 En wat als ze dood is? 1935 01:37:56,522 --> 01:37:56,722 Hè? 1936 01:37:57,022 --> 01:37:58,222 Wat als er geen weg terug is? 1937 01:37:59,042 --> 01:38:00,082 En wat als dat niet zo is? 1938 01:38:00,182 --> 01:38:00,962 Ik wist het niet. 1939 01:38:01,122 --> 01:38:01,542 Nee, nee, nee. 1940 01:38:01,662 --> 01:38:02,122 Wacht, wacht. 1941 01:38:02,162 --> 01:38:02,962 Ik denk dat ze misschien gelijk heeft. 1942 01:38:04,042 --> 01:38:05,322 Toen ik terugging naar de kluis, 1943 01:38:05,482 --> 01:38:06,442 Ik zag iets. 1944 01:38:06,702 --> 01:38:07,562 Ik ging ergens heen. 1945 01:38:07,622 --> 01:38:10,742 Ik kan het niet uitleggen, maar wat er gebeurde, 1946 01:38:10,742 --> 01:38:11,162 zie je? 1947 01:38:17,502 --> 01:38:18,482 Zo is het genoeg, Bob. 1948 01:38:21,682 --> 01:38:22,082 Genoeg. 1949 01:38:23,282 --> 01:38:23,642 Jelena? 1950 01:38:35,122 --> 01:38:36,622 Ik wil alleen maar praten, oké? 1951 01:38:38,919 --> 01:38:39,826 Waarover? 1952 01:38:43,602 --> 01:38:45,560 Over de dingen waar we het in de kluis over hadden. 1953 01:39:01,222 --> 01:39:04,362 Eh, niet veel. 1954 01:39:04,422 --> 01:39:07,262 Weet je, gewoon kijken hoe New York verdwijnt 1955 01:39:07,262 --> 01:39:11,022 in een groot doolhof van onderling verbonden schaamte 1956 01:39:11,022 --> 01:39:11,422 huisvesting. 1957 01:39:12,342 --> 01:39:13,942 Heb je ooit zoiets geks gezien? 1958 01:39:13,942 --> 01:39:14,302 voor? 1959 01:39:15,682 --> 01:39:17,142 Ik weet niet wat je probeert te zeggen 1960 01:39:17,142 --> 01:39:17,422 inspraak. 1961 01:39:17,842 --> 01:39:18,682 Dat je stopt. 1962 01:39:19,822 --> 01:39:21,382 Oh, ik ben het niet, ik. 1963 01:39:22,962 --> 01:39:24,402 Het is, het is, het is dat. 1964 01:39:27,482 --> 01:39:27,982 De leegte. 1965 01:39:30,552 --> 01:39:32,492 Ik heb ook wel eens goede dagen, weet je? 1966 01:39:33,772 --> 01:39:36,592 waar ik voel, voel ik mij onoverwinnelijk. 1967 01:39:37,312 --> 01:39:39,552 Maar er zijn dan ook een heleboel 1968 01:39:39,552 --> 01:39:40,372 slechte dagen. 1969 01:39:41,112 --> 01:39:45,892 En ik herinner me dat niets, maar dan ook niets ertoe doet. 1970 01:39:49,062 --> 01:39:50,642 Dus je gaat hier gewoon zitten 1971 01:39:50,642 --> 01:39:51,422 en het de overhand laten nemen? 1972 01:39:52,262 --> 01:39:53,742 Er is geen zin om ertegen te vechten. 1973 01:39:55,062 --> 01:39:56,362 Ik heb in ieder geval een leuke kamer gevonden. 1974 01:39:58,142 --> 01:39:59,822 De andere kamers zijn veel erger. 1975 01:40:02,202 --> 01:40:03,702 Het is hier lekker rustig. 1976 01:40:27,182 --> 01:40:32,242 Pardon. 1977 01:40:34,182 --> 01:40:34,942 Nee, het is oké. 1978 01:41:02,712 --> 01:41:04,552 Wat ik je eerder vertelde was 1979 01:41:04,552 --> 01:41:05,252 fout, Bob. 1980 01:41:05,252 --> 01:41:07,972 Je kunt het niet tegenhouden. 1981 01:41:09,272 --> 01:41:11,792 Je kunt het niet allemaal in je eentje verwerken. 1982 01:41:12,972 --> 01:41:13,632 Niemand kan dat. 1983 01:41:16,042 --> 01:41:17,162 We moeten het eruit gooien. 1984 01:41:17,282 --> 01:41:18,602 Wij moeten tijd samen doorbrengen. 1985 01:41:21,232 --> 01:41:22,532 En zelfs als dat niet zo is 1986 01:41:22,532 --> 01:41:24,872 laat de leegte verdwijnen, dat beloof ik je 1987 01:41:24,872 --> 01:41:25,712 het zal lichter aanvoelen. 1988 01:41:28,462 --> 01:41:29,202 Hoe weet je dat? 1989 01:41:34,212 --> 01:41:35,992 Omdat het dat al voor mij heeft gedaan. 1990 01:41:45,152 --> 01:41:55,462 Ga je proberen om hier weg te komen? 1991 01:41:55,462 --> 01:41:55,782 Vertrekken? 1992 01:42:12,422 --> 01:42:13,522 Wat gebeurt er? 1993 01:42:58,142 --> 01:42:58,622 Goed. 1994 01:43:02,042 --> 01:43:02,142 Goed. 1995 01:43:02,142 --> 01:43:02,682 Wat heb je gezien? 1996 01:43:02,762 --> 01:43:03,222 Gaat het? 1997 01:43:03,622 --> 01:43:04,282 Oh, het gaat goed met me. 1998 01:43:04,602 --> 01:43:05,462 Ik heb een geweldig verleden. 1999 01:43:05,562 --> 01:43:06,382 Het gaat prima met mij. 2000 01:43:06,882 --> 01:43:07,062 ja. 2001 01:43:07,062 --> 01:43:08,842 Het is hier een puinhoop. 2002 01:43:09,022 --> 01:43:09,862 Wij zijn hier samen. 2003 01:43:14,372 --> 01:43:15,232 Bedankt jongens. 2004 01:43:16,432 --> 01:43:16,912 Werkelijk? 2005 01:43:17,412 --> 01:43:18,152 Natuurlijk. 2006 01:43:18,152 --> 01:43:19,212 Hier zijn we. 2007 01:43:19,392 --> 01:43:21,452 Shane's elite elektronische Thunderbolts. 2008 01:43:21,612 --> 01:43:22,752 Het is niet Shane. 2009 01:43:23,192 --> 01:43:23,292 Goed. 2010 01:43:23,752 --> 01:43:25,072 Hoe komen we hier weg? 2011 01:43:30,292 --> 01:43:31,772 Voor zover ik weet is het gewoon 2012 01:43:31,772 --> 01:43:33,732 oneindige kamers. 2013 01:43:35,512 --> 01:43:36,852 Wacht, je zei dat dit de 2014 01:43:36,852 --> 01:43:38,252 mooiste kamer die je hebt gevonden en de anderen 2015 01:43:38,252 --> 01:43:39,512 waren veel erger, toch? 2016 01:43:40,092 --> 01:43:40,532 Ja. 2017 01:43:42,742 --> 01:43:43,042 Oké. 2018 01:43:43,162 --> 01:43:44,642 Laat ons het ergste zien. 2019 01:44:12,522 --> 01:44:14,182 Hij lijkt aardig. 2020 01:44:28,152 --> 01:44:35,982 Ik raakte de rand van de poster. 2021 01:44:35,982 --> 01:44:36,622 Nog één keer. 2022 01:44:37,522 --> 01:44:38,502 Dat was het ergste. 2023 01:44:42,472 --> 01:44:43,352 Zo. 2024 01:44:44,072 --> 01:44:44,472 We gaan. 2025 01:44:44,512 --> 01:44:44,772 Help. 2026 01:44:45,072 --> 01:44:45,332 Oké. 2027 01:44:45,332 --> 01:45:00,321 Ik ben geweest 2028 01:45:00,321 --> 01:45:01,061 hier eerder. 2029 01:45:03,022 --> 01:45:03,541 Het begon. 2030 01:45:05,202 --> 01:45:07,422 Ik reisde door Zuidoost-Azië. 2031 01:45:08,462 --> 01:45:09,942 Ik dacht dat ik er iets op zou bedenken. 2032 01:45:10,061 --> 01:45:11,402 Vind tenminste meer drugs. 2033 01:45:13,602 --> 01:45:15,061 En toen was er deze kerel. 2034 01:45:16,202 --> 01:45:19,642 Begon mij te vertellen over een medische 2035 01:45:19,642 --> 01:45:20,182 studie. 2036 01:45:21,002 --> 01:45:22,862 Een experimenteel medicijn dat mij... 2037 01:45:22,862 --> 01:45:23,262 sterker. 2038 01:45:24,862 --> 01:45:26,162 Het voelde als een wonder. 2039 01:45:28,682 --> 01:45:30,622 Eindelijk kon ik aan iedereen bewijzen dat 2040 01:45:30,622 --> 01:45:32,102 Ik was meer... 2041 01:45:36,682 --> 01:45:37,382 iets. 2042 01:45:39,342 --> 01:45:41,482 En kijk eens wat je hebt losgelaten. 2043 01:45:46,582 --> 01:45:49,702 Het meest gênante was 2044 01:45:49,702 --> 01:45:52,682 en dacht dat je meer kon zijn dan... 2045 01:45:53,242 --> 01:45:53,842 Niets. 2046 01:45:56,062 --> 01:45:56,822 We gaan weg. 2047 01:46:04,052 --> 01:46:04,512 Nee. 2048 01:46:13,632 --> 01:46:14,032 NEE! 2049 01:46:25,642 --> 01:46:27,182 Laat ze gaan. 2050 01:46:28,242 --> 01:46:30,542 Denk je dat ze om je geven? 2051 01:46:32,822 --> 01:46:34,302 Het kan jou niet schelen... 2052 01:46:34,882 --> 01:46:35,622 aan wie dan ook. 2053 01:46:36,442 --> 01:46:37,442 Dat is niet waar! 2054 01:46:41,102 --> 01:46:42,322 Doe haar geen pijn. 2055 01:46:44,222 --> 01:46:45,262 Robert De Niro. 2056 01:46:50,442 --> 01:46:55,922 Ik ben sterker dan jij. 2057 01:46:58,102 --> 01:46:58,662 Laten we eens kijken. 2058 01:47:02,712 --> 01:47:03,172 NEE! 2059 01:47:11,192 --> 01:47:12,292 Sta op, Bobby. 2060 01:47:13,132 --> 01:47:14,592 Je dacht dat je iemand zou worden 2061 01:47:14,592 --> 01:47:15,452 groot? 2062 01:47:16,012 --> 01:47:17,332 Een soort redder? 2063 01:47:19,452 --> 01:47:21,052 Je kunt jezelf niet eens redden. 2064 01:47:21,852 --> 01:47:22,352 NEE! 2065 01:47:23,352 --> 01:47:23,752 NEE! 2066 01:47:25,212 --> 01:47:25,312 NEE! 2067 01:47:25,652 --> 01:47:26,072 NEE! 2068 01:47:29,002 --> 01:47:30,002 Wij... 2069 01:47:30,002 --> 01:47:31,682 zal altijd... 2070 01:47:32,522 --> 01:47:33,342 alleen zijn. 2071 01:48:08,672 --> 01:48:16,472 Nu heb je het. 2072 01:49:20,112 --> 01:49:21,852 Het komt altijd goed. 2073 01:51:02,052 --> 01:51:03,052 Je was geweldig daar, Bob. 2074 01:51:05,202 --> 01:51:06,062 Bedankt, Walker. 2075 01:51:07,662 --> 01:51:08,722 Wacht, waar? 2076 01:51:11,152 --> 01:51:11,532 Oh. 2077 01:51:12,812 --> 01:51:13,972 Wat is hier gebeurd? 2078 01:51:15,252 --> 01:51:17,632 Sorry, ik ben een beetje wazig. 2079 01:51:19,752 --> 01:51:20,272 Goed. 2080 01:51:21,072 --> 01:51:21,952 Meen je dat? 2081 01:51:22,652 --> 01:51:23,192 Gaat het? 2082 01:51:26,002 --> 01:51:26,302 ja. 2083 01:51:26,922 --> 01:51:27,322 Met mij gaat het goed. 2084 01:51:39,412 --> 01:51:40,732 Hij was een heel schattig mensje. 2085 01:51:41,332 --> 01:51:42,072 Wacht, wacht. 2086 01:51:42,092 --> 01:51:43,512 Wat gebeurt er als hij zijn geheugen terugkrijgt? 2087 01:51:44,572 --> 01:51:45,952 Het is goed, kom op. 2088 01:51:46,172 --> 01:51:47,072 Oh, ik ook? 2089 01:51:47,312 --> 01:51:47,552 ja. 2090 01:51:48,072 --> 01:51:49,872 Vanaf nu blijven we bij elkaar. 2091 01:51:50,132 --> 01:51:50,792 Wat lief. 2092 01:51:51,632 --> 01:51:52,132 Je kunt haar niet doden. 2093 01:51:52,152 --> 01:51:52,972 We moeten haar opnemen. 2094 01:51:53,112 --> 01:51:53,872 Je kunt haar niet doden. 2095 01:51:54,252 --> 01:51:57,092 Misschien als we haar ophalen... 2096 01:51:57,092 --> 01:51:58,272 net als sommige insecten. 2097 01:51:58,752 --> 01:51:59,692 Oh, ik zou haar willen vermoorden. 2098 01:52:00,112 --> 01:52:01,512 Als hij zijn geheugen echt terugkrijgt 2099 01:52:01,512 --> 01:52:03,552 terug, hij kan dit stomme ding repareren. 2100 01:52:04,052 --> 01:52:04,832 Oké jongens. 2101 01:52:04,932 --> 01:52:05,492 Bedankt, schat. 2102 01:52:05,932 --> 01:52:07,312 Ik weet dat we allemaal veel doormaken 2103 01:52:07,312 --> 01:52:08,492 van gevoelens op dit moment. 2104 01:52:08,672 --> 01:52:09,132 Ik ook. 2105 01:52:09,232 --> 01:52:10,212 Ik snap het. 2106 01:52:10,452 --> 01:52:11,912 Geef me een halve seconde. 2107 01:52:14,512 --> 01:52:17,742 Zijn we live? 2108 01:52:18,962 --> 01:52:19,742 Uitstekend. 2109 01:52:20,142 --> 01:52:22,442 Jarenlang heb ik in het geheim gewerkt 2110 01:52:22,442 --> 01:52:25,162 om een nieuw tijdperk van bescherming te ontwikkelen. 2111 01:52:25,762 --> 01:52:28,282 Vandaag de dag zijn de burgers van de Verenigde Staten 2112 01:52:28,282 --> 01:52:31,162 Ik had die bescherming nodig, en dankzij mijn 2113 01:52:31,162 --> 01:52:33,802 Met hard werken hebben ze het gekregen. 2114 01:52:34,682 --> 01:52:40,182 Dames en heren, maak kennis met de nieuwe Avengers. 2115 01:53:05,712 --> 01:53:07,472 Nu ben je van ons. 2116 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Automatische vertaling door: www.elsubtitle.com Bezoek onze website voor gratis vertaling 129080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.