All language subtitles for The.Penguins.of.Madagascar.S02E58E59.Gut.Instinct.I.Know.Why

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:13,210 NARRATOR: And now DreamWorks, the Penguins of Madagascar. 2 00:00:35,450 --> 00:00:36,430 -Hit it. 3 00:00:50,150 --> 00:00:51,280 -Cute and cuddly boys. 4 00:01:14,000 --> 00:01:15,520 -Hey you, Gladys. 5 00:01:15,520 --> 00:01:16,950 We've talked about this. 6 00:01:16,950 --> 00:01:19,310 Read the sign. 7 00:01:19,310 --> 00:01:20,340 -Feed the animals. 8 00:01:27,630 --> 00:01:29,700 -Do not feed the animals. 9 00:01:29,700 --> 00:01:31,550 -Oh, oh, oh, Alice. 10 00:01:31,550 --> 00:01:34,920 Dear me, I wouldn't dream of doing such a thing. 11 00:01:39,500 --> 00:01:40,270 -Spread 'em. 12 00:01:44,590 --> 00:01:45,880 OK, you're clean. 13 00:01:45,880 --> 00:01:47,500 But no sneaky snacks. 14 00:01:47,500 --> 00:01:50,500 I mean it. 15 00:01:50,500 --> 00:01:51,890 -All clear. 16 00:01:51,890 --> 00:01:53,210 -What a jerk. 17 00:01:53,210 --> 00:01:54,940 -Tell me about it. 18 00:01:54,940 --> 00:01:58,410 -Now, Gladys sure appreciates what you kids have done. 19 00:01:58,410 --> 00:02:01,750 And so will my little friends. 20 00:02:01,750 --> 00:02:07,720 Prince Edward Island, oysters for my pretty little otter. 21 00:02:07,720 --> 00:02:09,630 -Mm, mm, mm. 22 00:02:09,630 --> 00:02:10,510 Thanks, Gladys. 23 00:02:10,510 --> 00:02:13,420 -Candied peanuts for my pachyderm. 24 00:02:13,420 --> 00:02:15,400 -You're the best, Gladys. 25 00:02:15,400 --> 00:02:19,010 -And choco-nanos for my chimps. 26 00:02:19,010 --> 00:02:22,190 -There is an angel who walks amongst us 27 00:02:22,190 --> 00:02:24,560 and her name is Gladys. 28 00:02:24,560 --> 00:02:27,600 -And don't think I've forgotten about you, 29 00:02:27,600 --> 00:02:29,190 my sweet little kitties. 30 00:02:35,060 --> 00:02:37,670 -Ah, still thinks we're cats. 31 00:02:41,490 --> 00:02:44,000 -This food is not so foodie. 32 00:02:44,000 --> 00:02:46,590 -Oh, who is needing this Gladys person 33 00:02:46,590 --> 00:02:48,950 when we have juice-ity mangoes. 34 00:02:48,950 --> 00:02:50,810 -I don't suppose I could have a mango. 35 00:02:50,810 --> 00:02:52,260 Of course, I will share, Maurice. 36 00:02:56,150 --> 00:02:56,980 There you go. 37 00:02:56,980 --> 00:02:58,300 -That's the pit. 38 00:02:58,300 --> 00:03:01,820 -Someday It will be a might mango tree. 39 00:03:01,820 --> 00:03:06,480 And on that day, you will have all the fruit you can eat. 40 00:03:06,480 --> 00:03:07,510 Other than what was the King's. 41 00:03:07,510 --> 00:03:09,890 -And I'll still get the pits, right? 42 00:03:09,890 --> 00:03:14,830 -Oh, you are one very sour cat today, Maurice. 43 00:03:14,830 --> 00:03:17,510 -Oh, salted sardines. 44 00:03:17,510 --> 00:03:19,490 -Boys, let's who Gladys our gratitude 45 00:03:19,490 --> 00:03:22,950 with some of our playful penguin antics. 46 00:03:22,950 --> 00:03:24,320 -Cannonball. 47 00:03:24,320 --> 00:03:26,070 -Too classic to be cliche. 48 00:03:26,070 --> 00:03:26,760 Perfect. 49 00:03:31,030 --> 00:03:33,160 Fancy and fancy. 50 00:03:33,160 --> 00:03:36,970 Gorsky, let's see what you-- Oh, Kowalski, don't go messing up 51 00:03:36,970 --> 00:03:40,200 our tribute to Gladys with one of your experiments doomed 52 00:03:40,200 --> 00:03:42,800 to go wrong, horribly wrong. 53 00:03:42,800 --> 00:03:45,780 -Now, Skipper, you have no data, no proof, 54 00:03:45,780 --> 00:03:48,300 nothing at all to support your hypothesis 55 00:03:48,300 --> 00:03:51,500 my turbo toes will perform exactly as planned. 56 00:03:51,500 --> 00:03:53,240 -I have my gut tools. 57 00:03:53,240 --> 00:03:56,520 And my gut is always sure and true. 58 00:03:56,520 --> 00:03:59,870 -Pardon me if I choose to follow the careful calculations 59 00:03:59,870 --> 00:04:03,360 of science over your lower digestive tract. 60 00:04:03,360 --> 00:04:07,740 Turbo toes field test 1.0. 61 00:04:07,740 --> 00:04:10,300 And here we go! 62 00:04:10,300 --> 00:04:11,290 Ah! 63 00:04:11,290 --> 00:04:11,990 Oh! 64 00:04:16,840 --> 00:04:21,970 -Now my gut says, I told you so. 65 00:04:21,970 --> 00:04:25,620 -Next something for the rhino. 66 00:04:25,620 --> 00:04:27,070 Oh my arm! 67 00:04:27,070 --> 00:04:29,920 [GASPS] 68 00:04:29,920 --> 00:04:31,360 -How could such a horrible thing happen 69 00:04:31,360 --> 00:04:32,850 to such a wonderful woman? 70 00:04:38,250 --> 00:04:38,950 Hmm. 71 00:04:46,770 --> 00:04:48,570 I have a theory. 72 00:04:48,570 --> 00:04:51,390 -She slipped on of your mango pit. 73 00:04:51,390 --> 00:04:54,590 -Look people, there's something you're all for forgetting. 74 00:04:54,590 --> 00:04:57,220 I am King and therefore 100%-- 75 00:04:57,220 --> 00:04:59,310 -Shall we skip the trial or rush to judgement . 76 00:04:59,310 --> 00:05:00,240 Works for me. 77 00:05:00,240 --> 00:05:01,630 [MUTTERING] 78 00:05:06,020 --> 00:05:07,620 -Russell, should I squish him? 79 00:05:07,620 --> 00:05:08,560 -No, no, no. 80 00:05:08,560 --> 00:05:13,290 I have been preparing for years for just this occasion. 81 00:05:13,290 --> 00:05:13,990 Make a hole. 82 00:05:13,990 --> 00:05:14,840 Make it work. 83 00:05:14,840 --> 00:05:17,610 Behold, the Rump Whomper. 84 00:05:20,360 --> 00:05:21,160 -Oh, Rump Whomper. 85 00:05:21,160 --> 00:05:22,170 -A spanking? 86 00:05:22,170 --> 00:05:24,760 No, my booty is perfectly calibrated. 87 00:05:24,760 --> 00:05:27,300 This could throw it out of workiness. 88 00:05:27,300 --> 00:05:29,930 I may never dance again. 89 00:05:29,930 --> 00:05:31,530 -Oh, you'll be perfectly safe. 90 00:05:36,160 --> 00:05:37,880 Um, I can adjust that. 91 00:05:37,880 --> 00:05:39,010 Give me a day. 92 00:05:39,010 --> 00:05:40,140 -OK, then. 93 00:05:40,140 --> 00:05:41,290 Tomorrow. 94 00:05:41,290 --> 00:05:42,950 Midnight sharp. 95 00:05:42,950 --> 00:05:48,740 Julian's rear will face the Rump Whomper. 96 00:05:48,740 --> 00:05:49,440 -No! 97 00:05:49,440 --> 00:05:50,160 No! 98 00:05:50,160 --> 00:05:50,860 No! 99 00:05:54,120 --> 00:05:54,820 [STOMACH RUMBLING] 100 00:05:54,820 --> 00:05:55,670 -What? 101 00:05:55,670 --> 00:05:57,020 Rump Whomper. 102 00:05:57,020 --> 00:05:57,780 Woo-hoo! 103 00:05:57,780 --> 00:05:59,930 -Skipper, you don't seem to be filled 104 00:05:59,930 --> 00:06:01,820 with cruel glee like everyone else. 105 00:06:01,820 --> 00:06:04,410 -I want to be excited, but my stupid gut 106 00:06:04,410 --> 00:06:06,560 is telling me that ringtail is innocent. 107 00:06:06,560 --> 00:06:07,650 -Say what? 108 00:06:07,650 --> 00:06:09,200 -That's just gas, Skipper. 109 00:06:09,200 --> 00:06:10,680 [STOMACH RUMBLING] 110 00:06:10,680 --> 00:06:11,850 -You hear it, don't you? 111 00:06:11,850 --> 00:06:12,860 Now watch this. 112 00:06:12,860 --> 00:06:13,880 Ringtail is guilty. 113 00:06:13,880 --> 00:06:15,670 [STOMACH RUMBLING] 114 00:06:15,670 --> 00:06:17,570 -Of course, he's guilty. 115 00:06:17,570 --> 00:06:18,510 He's always guilty. 116 00:06:18,510 --> 00:06:20,230 And even if he's not guilty this time, 117 00:06:20,230 --> 00:06:22,460 he's guilty for a whole bunch of other stuff. 118 00:06:22,460 --> 00:06:23,550 So that makes it right, right? 119 00:06:23,550 --> 00:06:24,250 [STOMACH RUMBLING] 120 00:06:24,250 --> 00:06:25,910 -Ow, ow, ow. 121 00:06:25,910 --> 00:06:26,610 -Wow. 122 00:06:26,610 --> 00:06:29,170 -Skipper, is that your gut? it's never made noises like that 123 00:06:29,170 --> 00:06:29,870 before. 124 00:06:29,870 --> 00:06:32,150 -I've never disagreed with it before. 125 00:06:32,150 --> 00:06:34,210 It's always told me sensible things, 126 00:06:34,210 --> 00:06:36,460 like Kowalski's inventions will blow up, 127 00:06:36,460 --> 00:06:39,060 or the government is controlling the weak-minded 128 00:06:39,060 --> 00:06:40,620 through pop music ring tones. 129 00:06:40,620 --> 00:06:42,570 You know, sane stuff. 130 00:06:42,570 --> 00:06:44,530 Never said anything crazy. 131 00:06:44,530 --> 00:06:47,090 Like ringtail is innocent. 132 00:06:47,090 --> 00:06:48,980 -I still say it's gas. 133 00:06:48,980 --> 00:06:49,940 [STOMACH RUMBLING] 134 00:06:49,940 --> 00:06:52,010 OK, OK, down, boy. 135 00:06:52,010 --> 00:06:54,120 So uh, we're investigating? 136 00:06:54,120 --> 00:06:55,640 -We're investigating. 137 00:06:55,640 --> 00:06:56,940 -I saw him eating mangoes. 138 00:06:56,940 --> 00:06:58,480 I saw him toss a pit. 139 00:06:58,480 --> 00:07:00,750 I didn't see where it landed, but come on. 140 00:07:00,750 --> 00:07:03,270 -I didn't see him toss the pit, per se, 141 00:07:03,270 --> 00:07:05,530 but I've seen him do it before. 142 00:07:05,530 --> 00:07:08,260 It doesn't take a genius to put two and two together. 143 00:07:08,260 --> 00:07:09,000 -All right. 144 00:07:09,000 --> 00:07:09,700 -Uh, huh. 145 00:07:09,700 --> 00:07:11,820 -Of course, he did it, baby. 146 00:07:11,820 --> 00:07:14,200 What kind of fool thinks he's not guilty. 147 00:07:14,200 --> 00:07:15,650 [STOMACH RUMBLING] 148 00:07:15,650 --> 00:07:17,090 [SIGH] 149 00:07:17,090 --> 00:07:18,640 -We're here to see the prisoner. 150 00:07:18,640 --> 00:07:20,690 -All right, but no funny business. 151 00:07:23,550 --> 00:07:25,450 -Yes, you believe me. 152 00:07:25,450 --> 00:07:26,300 Oh. 153 00:07:26,300 --> 00:07:30,450 So the question is, who did the crime? 154 00:07:30,450 --> 00:07:31,150 Hmm. 155 00:07:31,150 --> 00:07:34,930 Oh, look, here is Maurice with a tearful confession 156 00:07:34,930 --> 00:07:37,130 that is totally unrehearsed. 157 00:07:37,130 --> 00:07:39,210 (WHISPERING) Just like we rehearsed, buddy. 158 00:07:39,210 --> 00:07:41,620 -I did it and I'd do it again. 159 00:07:41,620 --> 00:07:43,600 -Wow, hardened criminal. 160 00:07:43,600 --> 00:07:45,630 Total lack of remorse. 161 00:07:45,630 --> 00:07:46,750 Anyway, case closed. 162 00:07:46,750 --> 00:07:47,450 Book him. 163 00:07:47,450 --> 00:07:50,240 -Interesting confession, Maurice. 164 00:07:50,240 --> 00:07:52,840 Because forensics shows there is no way 165 00:07:52,840 --> 00:07:56,070 you could have tossed the mango pit from your position. 166 00:07:56,070 --> 00:07:58,370 -Can't argue with science. 167 00:07:58,370 --> 00:08:00,540 Not Maurice, Mort. 168 00:08:00,540 --> 00:08:04,830 It was Mort, AKA Pit-tosser Mort. 169 00:08:04,830 --> 00:08:09,300 -Oh, yes, I did the bad thing. 170 00:08:09,300 --> 00:08:11,310 -It's always the quiet ones. 171 00:08:11,310 --> 00:08:12,390 Anyway, case closed. 172 00:08:12,390 --> 00:08:13,760 -Not so fast. 173 00:08:13,760 --> 00:08:17,680 I would like to see Mort toss this mango pit over that wall. 174 00:08:36,180 --> 00:08:40,730 -You got-- OK, OK, I'll get this. 175 00:08:40,730 --> 00:08:41,430 I get it. 176 00:08:41,430 --> 00:08:43,030 Give me, give me a second. 177 00:08:43,030 --> 00:08:47,410 Um, uh, I'm being framed by you guys? 178 00:08:47,410 --> 00:08:50,980 I mean you gotta admit you've got the motives. 179 00:08:50,980 --> 00:08:53,180 Right? 180 00:08:53,180 --> 00:08:54,910 -Skipper, I'm sorry but-- 181 00:08:54,910 --> 00:08:56,190 -Yeah, yeah, I get it. 182 00:08:56,190 --> 00:08:58,030 My gut is wrong. 183 00:08:58,030 --> 00:08:59,710 [STOMACH RUMBLING] 184 00:08:59,710 --> 00:09:00,510 No. 185 00:09:00,510 --> 00:09:01,700 Ringtail's guilty. 186 00:09:01,700 --> 00:09:02,560 Accept it. 187 00:09:02,560 --> 00:09:03,260 Ooh. 188 00:09:03,260 --> 00:09:04,740 Accept it. 189 00:09:04,740 --> 00:09:06,400 -Come on, let's hurry. 190 00:09:06,400 --> 00:09:07,860 Ringtail's guilty. 191 00:09:07,860 --> 00:09:09,020 Woo-hoo! 192 00:09:09,020 --> 00:09:11,680 -It's like Christmas morning for Rico. 193 00:09:11,680 --> 00:09:13,730 -Yes, I just hope Santa shows up. 194 00:09:13,730 --> 00:09:14,610 -What do you mean by that? 195 00:09:14,610 --> 00:09:16,470 -I mean your Rump Whomper works. 196 00:09:16,470 --> 00:09:18,030 -It will, flawlessly. 197 00:09:18,030 --> 00:09:19,840 -Well, that's what you said about your turbo toes. 198 00:09:19,840 --> 00:09:20,540 -What? 199 00:09:20,540 --> 00:09:24,470 Oh, yes, there were flaws with the toes, I admit. 200 00:09:24,470 --> 00:09:27,310 I've pinpointed 86, so far. 201 00:09:27,310 --> 00:09:31,270 First off, my swagger, 17.4% too cocky. 202 00:09:31,270 --> 00:09:32,620 Next, barometric pressure-- 203 00:09:32,620 --> 00:09:34,740 -Yeah, yeah, yeah. 204 00:09:34,740 --> 00:09:35,960 -Coming, Skipper. 205 00:09:35,960 --> 00:09:36,910 No, Private. 206 00:09:36,910 --> 00:09:39,420 I don't have the stomach for this, literally. 207 00:09:39,420 --> 00:09:40,600 [STOMACH RUMBLING] 208 00:09:40,600 --> 00:09:42,270 Yeah, same to you, pal. 209 00:09:42,270 --> 00:09:43,440 -Poor Skipper. 210 00:09:43,440 --> 00:09:45,320 -Belly time, lift off. 211 00:09:45,320 --> 00:09:47,540 Rump Whomper, woo! 212 00:09:47,540 --> 00:09:50,940 -Now my gut says, I told you so. 213 00:09:50,940 --> 00:09:51,840 Skirt steak. 214 00:09:51,840 --> 00:09:55,140 Did I just see what I thought I saw? 215 00:09:55,140 --> 00:09:58,370 Now my gut says, I told you so. 216 00:09:58,370 --> 00:09:59,420 I don't believe it. 217 00:09:59,420 --> 00:10:01,540 Ringtail is, is innocent. 218 00:10:01,540 --> 00:10:02,840 [STOMACH RUMBLING] 219 00:10:02,840 --> 00:10:03,740 OK, OK. 220 00:10:03,740 --> 00:10:04,570 You were right. 221 00:10:04,570 --> 00:10:06,920 Don't get all gloaty about it. 222 00:10:06,920 --> 00:10:08,350 One minute to midnight. 223 00:10:08,350 --> 00:10:09,170 There's still time. 224 00:10:12,490 --> 00:10:13,940 [CLOCK CHIMES] 225 00:10:13,940 --> 00:10:15,320 -Midnight. 226 00:10:15,320 --> 00:10:18,580 Let's do this thing. 227 00:10:18,580 --> 00:10:20,620 -Please, save the booty. 228 00:10:24,110 --> 00:10:26,610 No! 229 00:10:26,610 --> 00:10:28,600 [SMACKING SOUNDS] 230 00:10:30,610 --> 00:10:31,940 -Told you it would work. 231 00:10:34,170 --> 00:10:34,880 -Hah, hah. 232 00:10:34,880 --> 00:10:41,050 You shoved my booty to safety, in a kind of rough way. 233 00:10:41,050 --> 00:10:42,840 I did not care for it. 234 00:10:42,840 --> 00:10:43,940 -But why, Skipper? 235 00:10:43,940 --> 00:10:46,220 Why did you take the punishment for King Julian? 236 00:10:46,220 --> 00:10:47,720 -Because he didn't deserve it. 237 00:10:47,720 --> 00:10:48,580 I did. 238 00:10:48,580 --> 00:10:50,230 -Skipper, what are you talking about? 239 00:10:50,230 --> 00:10:54,830 -Private, all answers are here on Kowalski's video camera. 240 00:10:54,830 --> 00:10:57,710 -I told you so. 241 00:10:57,710 --> 00:10:58,410 -Whoa! 242 00:11:03,290 --> 00:11:05,020 -Something for the rhino. 243 00:11:05,020 --> 00:11:06,470 -Uh, still don't get it. 244 00:11:06,470 --> 00:11:07,440 -Oh! 245 00:11:07,440 --> 00:11:09,320 Look again. 246 00:11:09,320 --> 00:11:11,410 I made this splash. 247 00:11:11,410 --> 00:11:14,230 -Uh, huh, and then that guy dropped the peanuts. 248 00:11:14,230 --> 00:11:15,760 -Oh, a rat tried to run with it. 249 00:11:15,760 --> 00:11:17,780 -Heart me tail. 250 00:11:17,780 --> 00:11:19,630 -The peanut caused a change in the flight path. 251 00:11:19,630 --> 00:11:21,230 -Right into Julian's mango pits. 252 00:11:21,230 --> 00:11:23,790 -Smack dab in the old lady's path. 253 00:11:23,790 --> 00:11:24,530 -Dude. 254 00:11:24,530 --> 00:11:27,100 So I am not guilty. 255 00:11:27,100 --> 00:11:29,030 I told you. 256 00:11:29,030 --> 00:11:30,220 All of you. 257 00:11:30,220 --> 00:11:30,920 -Gosh. 258 00:11:30,920 --> 00:11:34,000 The only real crime was our revenge-driven mob mentality. 259 00:11:34,000 --> 00:11:34,890 -Yep. 260 00:11:34,890 --> 00:11:37,320 We're all super guilty. 261 00:11:37,320 --> 00:11:39,540 Every one to the Rump Whomper. 262 00:11:39,540 --> 00:11:42,200 -The Rump Whomper worked. 263 00:11:42,200 --> 00:11:43,480 It worked! 264 00:11:43,480 --> 00:11:44,660 -All too well. 265 00:11:44,660 --> 00:11:45,840 -Oh, my butt. 266 00:11:45,840 --> 00:11:48,150 -So your gut was right all along. 267 00:11:48,150 --> 00:11:49,870 -Course it was, young private. 268 00:11:49,870 --> 00:11:51,580 -Always go with your gut instinct. 269 00:11:51,580 --> 00:11:54,110 [STOMACH RUMBLING] 270 00:11:54,110 --> 00:11:55,460 OK, maybe it was gas. 271 00:12:09,230 --> 00:12:10,730 [HUMMING] 272 00:12:13,520 --> 00:12:14,220 -Huh? 273 00:12:18,720 --> 00:12:21,430 -That's right, snow cone guy. 274 00:12:21,430 --> 00:12:23,650 Just follow the orange line. 275 00:12:23,650 --> 00:12:26,770 You too, Misters Pretzel and Hot Dog. 276 00:12:26,770 --> 00:12:29,180 It's all coming together. 277 00:12:29,180 --> 00:12:31,680 Rico, where's my boom boom shroud? 278 00:12:34,190 --> 00:12:37,070 They call it a crime against nature. 279 00:12:37,070 --> 00:12:38,930 Three snack foods, exploded. 280 00:12:38,930 --> 00:12:40,660 It's one unholy treat. 281 00:12:40,660 --> 00:12:42,490 Hot Snowzles. 282 00:12:42,490 --> 00:12:44,900 -It sounds inexplicably delicious. 283 00:12:44,900 --> 00:12:47,090 -Kowalski, talk to me, baby. 284 00:12:47,090 --> 00:12:48,390 -All clear, Skipper. 285 00:12:48,390 --> 00:12:49,530 We are a go. 286 00:12:49,530 --> 00:12:51,830 [BABBLING] 287 00:12:51,830 --> 00:12:52,970 -Operation compromised. 288 00:12:52,970 --> 00:12:55,650 Man down! 289 00:12:55,650 --> 00:12:56,610 [EXPLOSION] 290 00:12:56,610 --> 00:12:57,790 -We're caught! 291 00:12:57,790 --> 00:12:58,490 -Kowalski! 292 00:12:58,490 --> 00:12:59,500 He's been frozen! 293 00:12:59,500 --> 00:13:00,620 -Shield your gaze, Private. 294 00:13:00,620 --> 00:13:03,030 The madman has finally cracked. 295 00:13:03,030 --> 00:13:04,080 The Medusa code. 296 00:13:04,080 --> 00:13:05,880 -No, Skipper. 297 00:13:05,880 --> 00:13:08,460 It's Invexpo. 298 00:13:08,460 --> 00:13:10,060 -Is that something naughty then? 299 00:13:10,060 --> 00:13:13,580 -The invention expo, annual showcase 300 00:13:13,580 --> 00:13:16,700 for the world's greatest scientific creations. 301 00:13:16,700 --> 00:13:18,290 And it's in Manhattan this year. 302 00:13:18,290 --> 00:13:19,920 -Oh, Uh, huh. 303 00:13:19,920 --> 00:13:24,500 I missed hot snowzles for some slide-ruling nerd fest? 304 00:13:24,500 --> 00:13:27,950 All the brightest minds of gizmo-gineering and doo-daddery 305 00:13:27,950 --> 00:13:28,650 will be there. 306 00:13:28,650 --> 00:13:31,180 And you can tell I'm excited because my voice is getting 307 00:13:31,180 --> 00:13:32,960 higher and higher to the point of-- 308 00:13:32,960 --> 00:13:35,150 [GLASS SHATTERING] 309 00:13:35,150 --> 00:13:36,130 Can we go? 310 00:13:36,130 --> 00:13:37,760 -Agh! 311 00:13:37,760 --> 00:13:40,430 Where is this geek stravaganza? 312 00:13:40,430 --> 00:13:42,420 -The exact location appears to be blocked 313 00:13:42,420 --> 00:13:44,530 by that curled-up billboard section. 314 00:13:44,530 --> 00:13:47,590 But that's no problem for science. 315 00:13:47,590 --> 00:13:49,270 I call it the Extendo-grab. 316 00:13:52,230 --> 00:13:53,370 -Oh, how handy. 317 00:13:56,680 --> 00:14:02,410 -And thus we reveal Invexpo is right here in Central Park? 318 00:14:16,300 --> 00:14:17,300 Yes! 319 00:14:17,300 --> 00:14:22,790 I am the luckiest penguin in the world! 320 00:14:22,790 --> 00:14:24,090 Ow. 321 00:14:24,090 --> 00:14:24,790 -There. 322 00:14:24,790 --> 00:14:25,960 Good as new. 323 00:14:25,960 --> 00:14:28,050 Except for the painful fractures in both legs. 324 00:14:28,050 --> 00:14:29,950 [BABBLING] 325 00:14:29,950 --> 00:14:32,910 -I recommend keeping him confined to the Children's Zoo 326 00:14:32,910 --> 00:14:34,820 Nursery until the cast comes off. 327 00:14:34,820 --> 00:14:36,980 Nothing speeds healing like a quiet, 328 00:14:36,980 --> 00:14:38,380 gentle, and sanitary environment. 329 00:14:38,380 --> 00:14:39,080 -Whatever. 330 00:14:48,290 --> 00:14:49,730 -Here we go, little fella. 331 00:14:49,730 --> 00:14:53,280 Some mobility for you. 332 00:14:53,280 --> 00:14:54,080 Don't worry. 333 00:14:54,080 --> 00:14:57,920 You'll have 30 days in here to get used to it. 334 00:14:57,920 --> 00:15:02,430 -Turn your back and I'll be out at Invexpo in 30 seconds. 335 00:15:02,430 --> 00:15:03,710 Oh! 336 00:15:03,710 --> 00:15:04,980 -Lights out at 9:30. 337 00:15:08,980 --> 00:15:10,750 [SIGH] 338 00:15:10,750 --> 00:15:12,140 -86 that slump, soldier. 339 00:15:12,140 --> 00:15:14,970 We're busting you out of this junior jug joint. 340 00:15:18,750 --> 00:15:19,450 Oh. 341 00:15:24,000 --> 00:15:26,950 -You think we're not pulling hard enough? 342 00:15:26,950 --> 00:15:29,280 -Ow! 343 00:15:29,280 --> 00:15:30,620 -What? 344 00:15:30,620 --> 00:15:31,320 -Ow. 345 00:15:31,320 --> 00:15:32,970 -Sorry, compadre. 346 00:15:32,970 --> 00:15:36,200 Looks like it's a month in the pastel hoosegow. 347 00:15:36,200 --> 00:15:39,320 -30 days of sunny colours and bunny murals. 348 00:15:39,320 --> 00:15:40,730 Lucky. 349 00:15:40,730 --> 00:15:41,430 -Wrong. 350 00:15:41,430 --> 00:15:44,340 30 days in the hole does things to a prisoner. 351 00:15:44,340 --> 00:15:47,510 A man cracks, madness creeps in, filling the brain 352 00:15:47,510 --> 00:15:49,320 with horrible thoughts and images. 353 00:15:49,320 --> 00:15:51,930 -You realise this is the worst pep talk you've ever given? 354 00:15:51,930 --> 00:15:53,750 -Now, just stay focused and try not 355 00:15:53,750 --> 00:15:56,070 to think about any delightful activities 356 00:15:56,070 --> 00:15:57,530 you might be missing. 357 00:15:57,530 --> 00:16:00,830 LOUDSPEAKER: It's science time. 358 00:16:00,830 --> 00:16:01,530 Invexpo. 359 00:16:04,530 --> 00:16:05,760 -Steady. 360 00:16:05,760 --> 00:16:08,130 We're going to help you through this, whatever it takes. 361 00:16:08,130 --> 00:16:09,040 -I know. 362 00:16:09,040 --> 00:16:10,990 We could go to the science fair and give 363 00:16:10,990 --> 00:16:12,690 Kowalski a smashing report. 364 00:16:12,690 --> 00:16:13,390 -Oh. 365 00:16:18,830 --> 00:16:21,950 -Fine, if it'll keep you sane, I'll 366 00:16:21,950 --> 00:16:24,360 slog through this pencil-necked clam bake. 367 00:16:24,360 --> 00:16:25,140 Let's roll. 368 00:16:25,140 --> 00:16:25,840 -Woo-hoo! 369 00:16:28,510 --> 00:16:30,190 -You can do this, Kowalski. 370 00:16:30,190 --> 00:16:33,510 If Skipper is willing to endure that kind of torment, 371 00:16:33,510 --> 00:16:35,540 then surely I can-- 372 00:16:35,540 --> 00:16:38,000 -Woo-hoo! 373 00:16:38,000 --> 00:16:38,990 It's great! 374 00:16:41,550 --> 00:16:42,410 -No, no. 375 00:16:42,410 --> 00:16:44,540 I'm a stone-cold genius. 376 00:16:44,540 --> 00:16:48,090 I don't need Invexpo to fight off the stir crazies. 377 00:16:48,090 --> 00:16:50,730 My own brain will keep me entertained. 378 00:16:50,730 --> 00:16:51,910 Do you have any threes? 379 00:16:57,580 --> 00:16:58,280 No. 380 00:16:58,280 --> 00:16:58,880 -They're back. 381 00:16:58,880 --> 00:16:59,580 Come out. 382 00:17:16,480 --> 00:17:18,840 -Be careful, Commodore Fluffington. 383 00:17:18,840 --> 00:17:21,290 I think the east wall bunnies are 384 00:17:21,290 --> 00:17:22,610 plotting a violent uprising. 385 00:17:32,480 --> 00:17:34,470 -This is where they keep all the cute baby animals. 386 00:17:34,470 --> 00:17:36,470 -Where are the babies? 387 00:17:39,260 --> 00:17:39,960 -Grr. 388 00:17:39,960 --> 00:17:40,660 -Aah! 389 00:17:47,070 --> 00:17:49,730 -Kowalski, are you OK? 390 00:17:49,730 --> 00:17:51,390 -I'm fine. 391 00:17:51,390 --> 00:17:53,590 Who needs Invexpo? 392 00:17:53,590 --> 00:17:55,720 I made my own invention. 393 00:17:55,720 --> 00:17:56,700 See? 394 00:17:56,700 --> 00:17:58,300 -Um, what does it do? 395 00:17:58,300 --> 00:18:02,300 -Well, why don't we plug it into your head and find out? 396 00:18:02,300 --> 00:18:03,810 Hmm! 397 00:18:03,810 --> 00:18:04,510 -No! 398 00:18:07,770 --> 00:18:08,820 -I'm not nuts. 399 00:18:08,820 --> 00:18:14,910 I'm just seeing little green men. 400 00:18:14,910 --> 00:18:17,730 Beaming down from the sky. 401 00:18:17,730 --> 00:18:18,550 Wait a minute. 402 00:18:18,550 --> 00:18:19,960 Is that really happening or is it 403 00:18:19,960 --> 00:18:21,860 just a mad man's hallucination? 404 00:18:21,860 --> 00:18:24,420 What do you think Commodore? 405 00:18:24,420 --> 00:18:25,370 It's real? 406 00:18:28,140 --> 00:18:29,470 A space squid! 407 00:18:44,820 --> 00:18:46,950 Must save planet. 408 00:18:46,950 --> 00:18:47,650 Oh! 409 00:18:47,650 --> 00:18:50,880 Curse this baby-proof prison! 410 00:18:50,880 --> 00:18:55,580 The rest of the team, surely they'll notice. 411 00:18:55,580 --> 00:18:57,770 -Oh, and Kowalski's gone bonkers. 412 00:18:57,770 --> 00:19:00,270 -Yep, called that one. 413 00:19:00,270 --> 00:19:03,850 -Somebody, anybody! 414 00:19:03,850 --> 00:19:05,120 Marlene, over here! 415 00:19:08,080 --> 00:19:10,560 Ah! 416 00:19:10,560 --> 00:19:13,490 -What the-- Kowalski? 417 00:19:18,140 --> 00:19:19,890 Ah! 418 00:19:19,890 --> 00:19:20,590 What? 419 00:19:20,590 --> 00:19:22,230 What the-- 420 00:19:22,230 --> 00:19:23,310 -Space squid. 421 00:19:23,310 --> 00:19:26,200 And I can only assume it's here for Invexpo. 422 00:19:26,200 --> 00:19:29,460 Invexpo is like and Earth technology buffet. 423 00:19:29,460 --> 00:19:32,180 Who knows what kind of world conquering devices 424 00:19:32,180 --> 00:19:34,260 he's liable to pilfer from there? 425 00:19:34,260 --> 00:19:36,400 -But then, why is he landing in your habitat? 426 00:19:36,400 --> 00:19:37,100 -I don't know. 427 00:19:41,490 --> 00:19:42,320 -Awooba sodoobadooba. 428 00:19:50,550 --> 00:19:52,110 -The Extendo-grab. 429 00:19:52,110 --> 00:19:53,540 Why would-- 430 00:19:53,540 --> 00:19:54,750 -Ooboobladub. 431 00:19:54,750 --> 00:19:55,620 -Of course. 432 00:19:55,620 --> 00:19:58,010 Space squids are dangerous enough with nothing 433 00:19:58,010 --> 00:19:59,080 but tentacles. 434 00:19:59,080 --> 00:20:01,580 If they master has hand finger technology, 435 00:20:01,580 --> 00:20:02,760 they'll be unstoppable. 436 00:20:02,760 --> 00:20:04,000 [GASP] 437 00:20:04,000 --> 00:20:05,070 -That's awful! 438 00:20:05,070 --> 00:20:06,840 -And awfully flattering. 439 00:20:06,840 --> 00:20:09,490 All the greatest gizmos in the world, and the squids 440 00:20:09,490 --> 00:20:11,000 want mine? 441 00:20:11,000 --> 00:20:15,740 I heart you too, evil alien armada. 442 00:20:15,740 --> 00:20:18,030 And of course, they must be stopped. 443 00:20:18,030 --> 00:20:20,800 -Skipper, lives for this, right? 444 00:20:20,800 --> 00:20:22,020 -Brakes, Rico, brakes. 445 00:20:24,750 --> 00:20:26,480 -Otherwise, occupied. 446 00:20:26,480 --> 00:20:27,890 -But you're trapped in the nursery. 447 00:20:27,890 --> 00:20:31,220 I mean, who else could even-- oh, boy. 448 00:20:41,280 --> 00:20:43,000 -Come on, Marlene. 449 00:20:43,000 --> 00:20:45,120 Just like we planned it. 450 00:20:45,120 --> 00:20:47,540 Grab that tractor beam platform. 451 00:20:47,540 --> 00:20:49,960 Stop those space squids. 452 00:20:49,960 --> 00:20:51,170 -Huh? 453 00:20:51,170 --> 00:20:51,870 -Yes. 454 00:20:51,870 --> 00:20:56,530 Now get it out of there before- Look out behind you! 455 00:20:56,530 --> 00:20:58,090 Oh! 456 00:20:58,090 --> 00:20:58,820 -Yeah I know. 457 00:20:58,820 --> 00:21:03,010 How super spy awesome am I, right? 458 00:21:03,010 --> 00:21:04,880 Ah! 459 00:21:04,880 --> 00:21:07,490 -Oh, the disc, the disk, he's going to escape! 460 00:21:07,490 --> 00:21:09,560 Oh, no. 461 00:21:09,560 --> 00:21:10,260 -Hah, hah! 462 00:21:10,260 --> 00:21:12,200 Eat salt squiddy! 463 00:21:12,200 --> 00:21:15,820 Melt your ugly face, squid guy. 464 00:21:15,820 --> 00:21:19,040 Not melting. 465 00:21:19,040 --> 00:21:21,020 -That would be slugs. 466 00:21:21,020 --> 00:21:22,490 Salt melts slugs. 467 00:21:25,090 --> 00:21:25,900 No! 468 00:21:25,900 --> 00:21:26,850 Over here! 469 00:21:26,850 --> 00:21:28,700 I'm the inventor! 470 00:21:28,700 --> 00:21:29,630 -Kowalski! 471 00:21:29,630 --> 00:21:30,330 Help! 472 00:21:30,330 --> 00:21:35,420 -Let it go, you slimy hyperchrome galactic seafood. 473 00:21:35,420 --> 00:21:36,180 The bunny said it. 474 00:21:38,860 --> 00:21:39,560 All right. 475 00:21:39,560 --> 00:21:41,950 So that's how it's going down. 476 00:21:41,950 --> 00:21:44,370 Huh? 477 00:21:44,370 --> 00:21:45,850 Yes, laugh away. 478 00:21:45,850 --> 00:21:48,230 I may only have half my body, but I 479 00:21:48,230 --> 00:21:50,330 still have all of my brain. 480 00:21:50,330 --> 00:21:52,540 Come on, slimy. 481 00:21:52,540 --> 00:21:56,430 Yes, I'd have to be crazy to take you on mano a mano. 482 00:21:56,430 --> 00:21:58,010 I'm plumb loco. 483 00:22:02,980 --> 00:22:04,240 Dang. 484 00:22:04,240 --> 00:22:04,940 -Waw! 485 00:22:04,940 --> 00:22:06,050 -Kowalski! 486 00:22:06,050 --> 00:22:08,070 -It's OK, Marlene. 487 00:22:08,070 --> 00:22:09,900 I've got backup. 488 00:22:09,900 --> 00:22:13,030 Commodore Fuffington Why do you do nothing? 489 00:22:17,640 --> 00:22:18,370 Yes, Marlene. 490 00:22:18,370 --> 00:22:19,670 Poke him. 491 00:22:19,670 --> 00:22:20,900 Poke him mercilessly. 492 00:22:27,720 --> 00:22:28,420 -Ah, yeah. 493 00:22:28,420 --> 00:22:30,350 It's an Earth party, my friend. 494 00:22:30,350 --> 00:22:32,590 And you're not invited. 495 00:22:32,590 --> 00:22:37,190 -Oh, whose giant, exposed brain didn't see that coming, huh? 496 00:22:37,190 --> 00:22:38,280 Genius wins again, baby. 497 00:22:43,210 --> 00:22:45,630 -Well, look who flew the coop. 498 00:22:45,630 --> 00:22:47,110 How's the insanity going, then? 499 00:22:47,110 --> 00:22:48,620 -Right as rain, Private. 500 00:22:48,620 --> 00:22:51,320 It turns out I don't need to see Invexpo. 501 00:22:51,320 --> 00:22:53,430 I have already witnessed the greatest 502 00:22:53,430 --> 00:22:56,630 invention this world has to offer. 32415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.