All language subtitles for The.Penguins.of.Madagascar.S02E56E57.Time.Out.Our.Man.in.Grr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,150 --> 00:00:34,850 -Hit it! 2 00:00:49,560 --> 00:00:50,970 -Cute and cuddly, boys. 3 00:00:55,520 --> 00:00:58,500 [MUSIC PLAYING] 4 00:01:06,250 --> 00:01:06,950 -Ahh! 5 00:01:11,420 --> 00:01:13,260 -Oh, splat. 6 00:01:13,260 --> 00:01:16,590 -We're going to need a spatula and a mop to clean this one up. 7 00:01:16,590 --> 00:01:18,540 -Blargh! 8 00:01:18,540 --> 00:01:19,870 -I think not. 9 00:01:19,870 --> 00:01:20,570 -Cool! 10 00:01:25,940 --> 00:01:27,400 -[WHISTLES] 11 00:01:39,120 --> 00:01:41,380 -Cutting a bit close, weren't you, Kowalski? 12 00:01:41,380 --> 00:01:43,690 -With my new Chronal-Curbulater, I 13 00:01:43,690 --> 00:01:45,440 had all the time in the world. 14 00:01:45,440 --> 00:01:48,520 -Chronal-Curbulater, Kowalski? 15 00:01:48,520 --> 00:01:49,920 What does this thing do? 16 00:01:49,920 --> 00:01:51,720 -Well it stops time. 17 00:01:51,720 --> 00:01:53,130 -And what does it look like? 18 00:01:53,130 --> 00:01:54,590 -A watch, I guess. 19 00:01:54,590 --> 00:01:57,200 To the scientifically unsophisticated. 20 00:01:57,200 --> 00:01:58,250 -Stopwatch. 21 00:01:58,250 --> 00:01:59,280 Boom, done. 22 00:01:59,280 --> 00:02:01,280 -That name doesn't completely convey-- 23 00:02:01,280 --> 00:02:02,660 -Democracy exercise. 24 00:02:02,660 --> 00:02:04,100 Who likes stopwatch? 25 00:02:04,100 --> 00:02:05,870 -I can pronounce that one. 26 00:02:05,870 --> 00:02:07,120 -Landslide. 27 00:02:07,120 --> 00:02:07,820 -Fine. 28 00:02:07,820 --> 00:02:09,230 Stopwatch. 29 00:02:09,230 --> 00:02:10,750 -Yay. 30 00:02:10,750 --> 00:02:14,140 -To experience the time affect, please place a fin on the-- 31 00:02:14,140 --> 00:02:15,130 [GRUMBLES] 32 00:02:15,130 --> 00:02:15,830 --stopwatch. 33 00:02:18,490 --> 00:02:19,700 -Impressive. 34 00:02:19,700 --> 00:02:20,450 But is there-- 35 00:02:20,450 --> 00:02:20,940 -Hi. 36 00:02:20,940 --> 00:02:21,870 - --a practical application? 37 00:02:28,580 --> 00:02:29,570 -[GASPS] 38 00:02:29,570 --> 00:02:30,270 [SCREAMS] 39 00:02:30,270 --> 00:02:30,970 -Hey, yo. 40 00:02:30,970 --> 00:02:33,980 It wasn't no treat for me neithers. 41 00:02:33,980 --> 00:02:35,620 -OK, seriously though. 42 00:02:35,620 --> 00:02:36,690 Practical application? 43 00:02:45,760 --> 00:02:46,460 -Move out. 44 00:02:50,410 --> 00:02:53,290 -Now that I have conquered time, I've 45 00:02:53,290 --> 00:02:56,710 got a few other mysteries of the universe I'm itching to crack. 46 00:02:56,710 --> 00:02:59,800 -Kowalski, take the time to stop and smell the snow cones. 47 00:02:59,800 --> 00:03:00,500 -Yeah. 48 00:03:00,500 --> 00:03:02,730 Enjoy your accomplishment, Kowalski. 49 00:03:02,730 --> 00:03:03,550 -I will. 50 00:03:03,550 --> 00:03:07,010 Just as soon as I finish these 87 other accomplishments. 51 00:03:07,010 --> 00:03:09,240 -Enjoy now. 52 00:03:09,240 --> 00:03:10,390 That's an order. 53 00:03:10,390 --> 00:03:11,420 -[GROANS] 54 00:03:12,120 --> 00:03:13,160 (SARCASTICALLY) Oh, boy. 55 00:03:13,160 --> 00:03:15,900 I'm having lots of frivolous fun. 56 00:03:15,900 --> 00:03:16,600 Ha, ha. 57 00:03:16,600 --> 00:03:17,050 Ha, ha. 58 00:03:17,050 --> 00:03:17,560 He, he. 59 00:03:17,560 --> 00:03:18,340 Ho, ho. 60 00:03:23,100 --> 00:03:24,840 -Boy, I'm telling you, Maurice. 61 00:03:24,840 --> 00:03:28,780 This new flavour of the bubbling gum, sour mango punch, 62 00:03:28,780 --> 00:03:32,240 is extremely super delightful. 63 00:03:32,240 --> 00:03:34,670 -Uh-huh. 64 00:03:34,670 --> 00:03:36,500 -And mango-y. 65 00:03:36,500 --> 00:03:37,230 Mm! 66 00:03:37,230 --> 00:03:39,090 -That's what I hear. 67 00:03:39,090 --> 00:03:41,410 -Mmm! 68 00:03:41,410 --> 00:03:43,740 And just as sour! 69 00:03:43,740 --> 00:03:45,120 Mmm! 70 00:03:45,120 --> 00:03:46,590 Ah! 71 00:03:46,590 --> 00:03:48,810 And a bunch, err! 72 00:03:48,810 --> 00:03:51,880 This flavour commotion just goes on, and on, and on. 73 00:03:51,880 --> 00:03:52,870 -Yeah. 74 00:03:52,870 --> 00:03:53,870 Exciting. 75 00:03:53,870 --> 00:03:54,940 -Want to know how long it goes? 76 00:03:54,940 --> 00:03:55,910 -Not really. 77 00:03:55,910 --> 00:03:56,990 -Me too. 78 00:03:56,990 --> 00:03:58,900 I shall need a time counting counter. 79 00:04:03,760 --> 00:04:04,900 -Perfect. 80 00:04:04,900 --> 00:04:06,290 Oh, Mort! 81 00:04:06,290 --> 00:04:08,680 I have a job for you! 82 00:04:08,680 --> 00:04:12,150 -Mm la. 83 00:04:12,150 --> 00:04:14,140 -Ow! 84 00:04:14,140 --> 00:04:15,250 -What? 85 00:04:15,250 --> 00:04:16,350 Ah, blech. 86 00:04:16,350 --> 00:04:17,890 -I'm a great snow cone. 87 00:04:21,880 --> 00:04:23,380 [LAUGHS] 88 00:04:23,380 --> 00:04:26,540 -Oh, the stopwatch! 89 00:04:26,540 --> 00:04:28,480 -Grab sad eyes. 90 00:04:28,480 --> 00:04:30,400 -I did the thing, King Julien. 91 00:04:30,400 --> 00:04:31,980 -Very good, Mort. 92 00:04:31,980 --> 00:04:36,460 Now we shall solve this vexation over the flavour duration. 93 00:04:36,460 --> 00:04:37,160 -No! 94 00:04:37,160 --> 00:04:40,430 Don't touch the-- 95 00:04:40,430 --> 00:04:41,130 -Mm. 96 00:04:53,530 --> 00:04:57,500 And done. 97 00:04:57,500 --> 00:05:00,730 Check out how long I-- Ah! 98 00:05:00,730 --> 00:05:01,990 -Give me the stopwatch. 99 00:05:01,990 --> 00:05:03,410 You don't know what you're dealing with. 100 00:05:03,410 --> 00:05:04,110 -Ha! 101 00:05:04,110 --> 00:05:05,020 Yes I do. 102 00:05:05,020 --> 00:05:06,250 It's a stopwatch. 103 00:05:06,250 --> 00:05:07,040 So what? 104 00:05:07,040 --> 00:05:08,120 -Stupid Democracy. 105 00:05:11,550 --> 00:05:13,420 -Go Kowalski! 106 00:05:13,420 --> 00:05:15,700 Use excessive force! 107 00:05:15,700 --> 00:05:16,400 -Hey! 108 00:05:18,650 --> 00:05:19,350 -Oops! 109 00:05:22,310 --> 00:05:24,770 KOWALSKI: You don't understand what you're doing. 110 00:05:29,670 --> 00:05:31,030 Give it, give it, give it. 111 00:05:31,030 --> 00:05:32,330 -Don't Vanna, don't wanna, don't wanna. 112 00:05:36,890 --> 00:05:37,590 -No! 113 00:05:42,200 --> 00:05:43,390 [CHUCKLES] 114 00:05:44,090 --> 00:05:45,040 KING JULIEN: Help. 115 00:05:45,040 --> 00:05:47,940 I am being snuff-ocated. 116 00:05:47,940 --> 00:05:50,090 -What are you doing under there? 117 00:05:50,090 --> 00:05:51,590 -Hoping no one sees me. 118 00:05:51,590 --> 00:05:52,480 -[SCOFFS] 119 00:05:52,480 --> 00:05:53,710 Rude. 120 00:05:53,710 --> 00:05:57,220 -Well excuse-- ah! 121 00:05:57,220 --> 00:05:57,920 -Crisis averted. 122 00:05:57,920 --> 00:06:00,170 The stopwatch is back in the right flipper. 123 00:06:00,170 --> 00:06:00,870 KING JULIEN: Ahh! 124 00:06:00,870 --> 00:06:01,570 -Incoming! 125 00:06:09,660 --> 00:06:12,110 -This is bad. 126 00:06:12,110 --> 00:06:14,170 -Oh, bummer. 127 00:06:14,170 --> 00:06:16,530 Now how will I be able to time the tastiness 128 00:06:16,530 --> 00:06:18,210 of my bubbling gum? 129 00:06:18,210 --> 00:06:19,570 Sour mango punch. 130 00:06:19,570 --> 00:06:22,190 It's good, you should try it in your chewing beak. 131 00:06:22,190 --> 00:06:23,420 -Get a hold of yourself, Kowlaski. 132 00:06:23,420 --> 00:06:26,050 You can fix this. 133 00:06:26,050 --> 00:06:26,750 Ah! 134 00:06:26,750 --> 00:06:29,950 Don't touch anything! 135 00:06:29,950 --> 00:06:34,210 Don't panic, don't panic, don't panic! 136 00:06:34,210 --> 00:06:36,340 -Ah, these guys are good at the freeze tag. 137 00:06:36,340 --> 00:06:37,880 Really, I mean it. 138 00:06:37,880 --> 00:06:38,980 -Come on, come on. 139 00:06:38,980 --> 00:06:40,750 You've got to work. 140 00:06:40,750 --> 00:06:41,450 Got it! 141 00:06:53,070 --> 00:06:54,520 [FRUSTRATED YELL] 142 00:06:54,520 --> 00:06:56,410 Ah, It's no use. 143 00:06:56,410 --> 00:06:59,790 Them time space continuum is locked by the stopwatch 144 00:06:59,790 --> 00:07:02,620 and the stopwatch is stopped. 145 00:07:02,620 --> 00:07:06,110 So we're trapped out of time forever. 146 00:07:06,110 --> 00:07:07,850 -Uh, uh-oh. 147 00:07:07,850 --> 00:07:08,670 OK. 148 00:07:08,670 --> 00:07:11,800 Look, you want in on this freeze tag game or what? 149 00:07:11,800 --> 00:07:13,280 -[ANGRY YELL] 150 00:07:22,150 --> 00:07:24,570 -I am a statue. 151 00:07:24,570 --> 00:07:26,290 Not moving till you tag me. 152 00:07:26,290 --> 00:07:27,500 -[GROANS] 153 00:07:27,500 --> 00:07:28,570 Tag. 154 00:07:28,570 --> 00:07:31,360 Julien, listen carefully. 155 00:07:31,360 --> 00:07:33,680 They're not playing freeze tag. 156 00:07:33,680 --> 00:07:38,520 You and I are stuck in this single moment of time forever. 157 00:07:38,520 --> 00:07:39,580 -Wha-- wha-- wait, wait. 158 00:07:39,580 --> 00:07:43,520 So what you are saying is everybody is like this? 159 00:07:43,520 --> 00:07:44,270 -Yes. 160 00:07:44,270 --> 00:07:45,410 -Everywhere? 161 00:07:45,410 --> 00:07:46,180 -Yes. 162 00:07:46,180 --> 00:07:47,060 -Forever? 163 00:07:47,060 --> 00:07:48,180 -Yes. 164 00:07:48,180 --> 00:07:53,620 -We-- we-- we can do anything we want, baby! 165 00:07:53,620 --> 00:07:54,550 -Oh, boy. 166 00:07:54,550 --> 00:07:56,410 [MUSIC PLAYING] 167 00:07:56,410 --> 00:07:59,600 -(SINGING) Just two guys heading to town, 168 00:07:59,600 --> 00:08:02,510 flipping frowns upside down. 169 00:08:02,510 --> 00:08:06,180 -(SINGING) I'll flip you on your crown. 170 00:08:06,180 --> 00:08:08,590 -(SINGING) I don't like how that sounds. 171 00:08:08,590 --> 00:08:09,290 Come on! 172 00:08:09,290 --> 00:08:10,830 Nothing but time. 173 00:08:10,830 --> 00:08:15,750 Don't have to worry cause we're in no hurry. 174 00:08:15,750 --> 00:08:19,690 Boom chika, boom chika, ba a do ah! 175 00:08:19,690 --> 00:08:22,750 -(SINGING) This is not the fate I would have chosen. 176 00:08:22,750 --> 00:08:26,280 -(SINGING) But you gotta love it, time is frozen. 177 00:08:26,280 --> 00:08:27,600 We're off that clock. 178 00:08:27,600 --> 00:08:29,050 -(SINGING) Hey this just might rock. 179 00:08:29,050 --> 00:08:30,620 -(SINGING) We're off the clock. 180 00:08:30,620 --> 00:08:33,250 -(SINGING) No tick and no tock. 181 00:08:33,250 --> 00:08:33,950 Yeah! 182 00:08:33,950 --> 00:08:37,270 -(SINGING) [INAUDIBLE] find the world is yours and mine 183 00:08:37,270 --> 00:08:39,840 because all we've got is time. 184 00:08:45,600 --> 00:08:47,040 -[GIGGLES] 185 00:08:47,040 --> 00:08:49,480 I've done it! 186 00:08:49,480 --> 00:08:52,580 The trans-dimensional toothbrush! 187 00:08:52,580 --> 00:08:53,520 -OK, buddy. 188 00:08:53,520 --> 00:08:55,660 But um, you've got no teeth. 189 00:08:55,660 --> 00:08:58,410 -Right but who can resits this? 190 00:09:05,070 --> 00:09:07,940 Huh? 191 00:09:07,940 --> 00:09:10,200 7009 inventions. 192 00:09:10,200 --> 00:09:11,160 Woo hoo! 193 00:09:11,160 --> 00:09:12,590 What's next? 194 00:09:12,590 --> 00:09:15,510 -Oh, I've been hankering to try that two wheeled 195 00:09:15,510 --> 00:09:17,900 tricycle you've been talking about. 196 00:09:17,900 --> 00:09:22,270 -Oh, you got it, dude. 197 00:09:22,270 --> 00:09:23,490 You know what, Julien? 198 00:09:23,490 --> 00:09:24,190 Thank you. 199 00:09:24,190 --> 00:09:25,810 -You know what, Kowalski? 200 00:09:25,810 --> 00:09:27,990 You're welcome. 201 00:09:27,990 --> 00:09:28,690 Wait, for what? 202 00:09:28,690 --> 00:09:31,060 -Well, because of your irresponsible meddling 203 00:09:31,060 --> 00:09:34,370 I have an eternity to invent and have fun. 204 00:09:34,370 --> 00:09:37,120 I can have my cake and eat it too. 205 00:09:37,120 --> 00:09:39,770 -Yeah, but um-- why have the cake if you don't eat it? 206 00:09:39,770 --> 00:09:41,990 You know, that makes like no sense. 207 00:09:41,990 --> 00:09:43,880 -(LAUGHING) Right. 208 00:09:43,880 --> 00:09:46,730 Anyway, I owe it all to you, buddy. 209 00:09:46,730 --> 00:09:49,390 -Hey, no problem, buddy. 210 00:09:49,390 --> 00:09:54,150 -Um, there's just one teeny little thing 211 00:09:54,150 --> 00:09:56,500 that's still ruffles my feathers, though. 212 00:09:56,500 --> 00:09:58,300 -What is it, Pal-eo? 213 00:09:58,300 --> 00:10:01,450 -Must you stick your used gum everywhere? 214 00:10:01,450 --> 00:10:03,820 -I don-- oh, ha, ha! 215 00:10:03,820 --> 00:10:06,870 I never sticked my gum anywhere. 216 00:10:06,870 --> 00:10:08,750 -Really? 217 00:10:08,750 --> 00:10:11,260 -Well, OK. 218 00:10:11,260 --> 00:10:14,790 I may have sticked my gum to a few things. 219 00:10:14,790 --> 00:10:18,140 You know, like uh, lamp posts, benches, city buses, big statue 220 00:10:18,140 --> 00:10:21,560 lady, big zoo lady, the stopwatch, your pillow. 221 00:10:21,560 --> 00:10:23,100 Uh, little bit. 222 00:10:23,100 --> 00:10:25,460 -OK, see, that's just what I-- the stopwatch? 223 00:10:25,460 --> 00:10:26,270 What? 224 00:10:26,270 --> 00:10:26,970 When? 225 00:10:26,970 --> 00:10:29,170 -Uh, ri-- right after you broke it. 226 00:10:29,170 --> 00:10:30,000 -Ah! 227 00:10:30,000 --> 00:10:31,260 Don't touch anything. 228 00:10:31,260 --> 00:10:33,350 KING JULIEN (VOICE OVER): Well, you know, the sour mango punch 229 00:10:33,350 --> 00:10:36,000 had seized its sour mango punchiness. 230 00:10:36,000 --> 00:10:39,500 I had to get rid of it some where. 231 00:10:39,500 --> 00:10:40,190 -Ah! 232 00:10:42,900 --> 00:10:44,230 The gum! 233 00:10:44,230 --> 00:10:45,600 It was the gum all along! 234 00:10:45,600 --> 00:10:47,270 -Hey, you know what? 235 00:10:47,270 --> 00:10:48,060 I bet you're right. 236 00:10:48,060 --> 00:10:50,740 I bet they gum did factor in. 237 00:10:50,740 --> 00:10:52,400 -Factor in? 238 00:10:52,400 --> 00:10:53,510 [SPUTTERS] 239 00:10:56,030 --> 00:10:56,730 -Oof! 240 00:10:56,730 --> 00:11:00,060 -Can anyone tell me why I've got a flower pot on my head? 241 00:11:00,060 --> 00:11:02,260 And gum on my beak? 242 00:11:02,260 --> 00:11:03,990 Mm, tart. 243 00:11:03,990 --> 00:11:05,730 -Kowalski, status report. 244 00:11:05,730 --> 00:11:08,500 -You-- you're-- you're not-- you're not 245 00:11:08,500 --> 00:11:11,400 frozen in time for all eternity! 246 00:11:11,400 --> 00:11:14,440 Private, say something naive but adorable! 247 00:11:14,440 --> 00:11:16,190 -Um, what? 248 00:11:16,190 --> 00:11:17,120 -Love it. 249 00:11:17,120 --> 00:11:18,990 -Rico, hock something up! 250 00:11:18,990 --> 00:11:20,490 Beautiful! 251 00:11:20,490 --> 00:11:22,740 Skipper, say something stern and cranky. 252 00:11:22,740 --> 00:11:25,590 -What in the name of inexplicable tableaux 253 00:11:25,590 --> 00:11:26,980 is going on here? 254 00:11:26,980 --> 00:11:28,280 -Yes! 255 00:11:28,280 --> 00:11:29,260 -No, seriously. 256 00:11:29,260 --> 00:11:30,690 What is going on here? 257 00:11:30,690 --> 00:11:32,070 And it better be good! 258 00:11:32,070 --> 00:11:33,740 -Oh, right. 259 00:11:33,740 --> 00:11:37,570 There was a teeny, tiny, barely, noticeable glitch 260 00:11:37,570 --> 00:11:38,280 in the stopwatch. 261 00:11:38,280 --> 00:11:39,640 But it's been repaired. 262 00:11:39,640 --> 00:11:40,720 -Did we miss anything? 263 00:11:40,720 --> 00:11:42,130 [ALARMS AND SIRENS GOING OFF] 264 00:11:44,070 --> 00:11:45,510 -[NERVOUS LAUGH] 265 00:11:45,510 --> 00:11:47,380 Um, not much. 266 00:11:47,380 --> 00:11:49,460 Heh. 267 00:11:49,460 --> 00:11:51,590 -Can someone tell me why I was in the bedroom 268 00:11:51,590 --> 00:11:52,480 holding this toilet paper? 269 00:11:57,300 --> 00:11:59,280 [MUSIC PLAYING] 270 00:12:07,670 --> 00:12:09,460 SKIPPER: Tell me what I'm looking at, Kowalski. 271 00:12:09,460 --> 00:12:11,620 -Radar picked it up at 2000 feet. 272 00:12:11,620 --> 00:12:13,940 It appears to be an air drop parcel. 273 00:12:13,940 --> 00:12:14,990 -Estimated touch down? 274 00:12:14,990 --> 00:12:18,620 -In less time that it will take me to complete this sente-- ah! 275 00:12:18,620 --> 00:12:20,450 -Anyone order a package drop? 276 00:12:20,450 --> 00:12:21,150 -Not me. 277 00:12:21,150 --> 00:12:21,870 -Nope. 278 00:12:21,870 --> 00:12:25,630 -Then we'll have to assume this box will spew for deadly peril 279 00:12:25,630 --> 00:12:28,660 the second it's open. 280 00:12:28,660 --> 00:12:31,550 -Oh, a cardboard package box! 281 00:12:31,550 --> 00:12:33,230 -Quick, who will open it first? 282 00:12:33,230 --> 00:12:35,420 -I will! 283 00:12:35,420 --> 00:12:36,380 -Handy tip. 284 00:12:36,380 --> 00:12:39,780 The answer to every trick question is me. 285 00:12:39,780 --> 00:12:42,060 Oh, lemme, lemme, lemme, lemme! 286 00:12:42,060 --> 00:12:44,110 -The grateful nation thanks you. 287 00:12:44,110 --> 00:12:45,350 -My thingy I just got! 288 00:12:45,350 --> 00:12:46,180 -Penguin! 289 00:12:46,180 --> 00:12:47,410 -Ah, you can keep the box. 290 00:12:47,410 --> 00:12:50,910 -But what are we supposed do with some junkie cardboard box? 291 00:12:50,910 --> 00:12:54,470 -His name is Cardboris and he is the sacred protector 292 00:12:54,470 --> 00:12:57,090 from all that would annoy me. 293 00:12:57,090 --> 00:12:57,910 -Oh! 294 00:12:57,910 --> 00:12:59,220 How does he do that? 295 00:12:59,220 --> 00:13:00,710 -Chomp. 296 00:13:00,710 --> 00:13:04,370 -A wrist watch video phone, classic old schools 297 00:13:04,370 --> 00:13:05,890 spy technology. 298 00:13:05,890 --> 00:13:07,910 But why would someone send it to us? 299 00:13:07,910 --> 00:13:09,320 -Perhaps they think we're collectors. 300 00:13:09,320 --> 00:13:11,420 -Private, the only thing I collect 301 00:13:11,420 --> 00:13:14,650 are the tears of my fallen enemies. 302 00:13:14,650 --> 00:13:16,780 And, uh, tiny thimbles that showcase 303 00:13:16,780 --> 00:13:18,450 America's national parks. 304 00:13:18,450 --> 00:13:20,840 I can almost taste Yellow Stone. 305 00:13:20,840 --> 00:13:23,250 -Suck in those guts, you dandy dumplings! 306 00:13:23,250 --> 00:13:24,500 Officer on deck! 307 00:13:24,500 --> 00:13:25,300 -Oh! 308 00:13:25,300 --> 00:13:27,690 -Special Agent Buck Rockgut! 309 00:13:27,690 --> 00:13:29,020 You sent us the package? 310 00:13:29,020 --> 00:13:30,200 -Cut the gas, Motorbeak. 311 00:13:30,200 --> 00:13:31,920 There ain't no medal for pointing out the obvious? 312 00:13:31,920 --> 00:13:32,620 -What? 313 00:13:32,620 --> 00:13:35,040 But the gullibility medal is real, right? 314 00:13:35,040 --> 00:13:37,280 -Sure it is, Private. 315 00:13:37,280 --> 00:13:38,590 -What's your 20, soldier? 316 00:13:38,590 --> 00:13:39,410 Looks frosty. 317 00:13:39,410 --> 00:13:42,020 -Still trying to track down that Red Squirrel hide out you 318 00:13:42,020 --> 00:13:42,980 told me about. 319 00:13:42,980 --> 00:13:46,530 Been across every sand pit and snow peak on this lousy marble, 320 00:13:46,530 --> 00:13:48,780 but I can't find any Grrfurjiclestan. 321 00:13:48,780 --> 00:13:51,550 -Did we never tell you there is no Grrfurjic-- oh! 322 00:13:51,550 --> 00:13:52,540 -Continue. 323 00:13:52,540 --> 00:13:53,870 -Here's what I did find. 324 00:13:53,870 --> 00:13:57,110 I got sources in the underground says the Red Squirrel 325 00:13:57,110 --> 00:13:59,060 got his meat hooks on a penguin. 326 00:13:59,060 --> 00:14:01,410 Took him to the old dream bucket laundromat, 327 00:14:01,410 --> 00:14:02,930 if you know what I'm saying. 328 00:14:02,930 --> 00:14:04,270 -Not even remotely. 329 00:14:04,270 --> 00:14:07,200 -I'm saying Red brainwashed himself a sleeper agent. 330 00:14:07,200 --> 00:14:08,250 -No way! 331 00:14:08,250 --> 00:14:09,130 -A what? 332 00:14:09,130 --> 00:14:11,560 -Classic spycraft, Private. 333 00:14:11,560 --> 00:14:13,320 The Red Squirrel catches one of us, 334 00:14:13,320 --> 00:14:15,830 hypnotises him into a mind puppet, 335 00:14:15,830 --> 00:14:17,370 then sends him back home. 336 00:14:17,370 --> 00:14:19,530 On the outside he appears normal, 337 00:14:19,530 --> 00:14:23,290 but inside he's programmed to eliminate the rest of us 338 00:14:23,290 --> 00:14:24,690 when we least expect it. 339 00:14:24,690 --> 00:14:25,390 -Ah! 340 00:14:27,900 --> 00:14:29,780 -Nicely diagrammed, Kowalski. 341 00:14:29,780 --> 00:14:32,100 But I think I'd know if one of my men 342 00:14:32,100 --> 00:14:34,620 was a brainwashed Red Squirrel assassin. 343 00:14:34,620 --> 00:14:37,170 -All right, Candy Corn, don't believe me? 344 00:14:37,170 --> 00:14:39,860 Then I'm going to tell you exactly who the sleeper is. 345 00:14:39,860 --> 00:14:40,560 -Hm? 346 00:14:40,560 --> 00:14:41,620 -Hang on. 347 00:14:41,620 --> 00:14:42,700 This channel might be bugged. 348 00:14:42,700 --> 00:14:44,720 Let me type you lollipops a coded message. 349 00:14:44,720 --> 00:14:46,100 [BUTTONS SLOWLY PRESS] 350 00:14:48,400 --> 00:14:50,760 -I believe that's the telephone feature. 351 00:14:50,760 --> 00:14:51,460 [PHONE RINGS] 352 00:14:51,460 --> 00:14:52,260 The code buttons are-- 353 00:14:52,260 --> 00:14:53,230 [DISCONNECTION MESSAGE PLAYS] 354 00:14:53,230 --> 00:14:54,850 No, you have to press send. 355 00:14:54,850 --> 00:14:56,020 Then confirm to-- 356 00:14:56,020 --> 00:14:56,720 -Confirm. 357 00:14:56,720 --> 00:14:57,470 [PHONE BUSY TONE] 358 00:14:57,470 --> 00:14:58,170 -Send. 359 00:14:58,170 --> 00:14:58,870 -Bah! 360 00:14:58,870 --> 00:14:59,830 -Green button. 361 00:14:59,830 --> 00:15:02,100 Green but-- green! 362 00:15:02,100 --> 00:15:04,340 And now he's turned it off. 363 00:15:04,340 --> 00:15:05,690 -He seem so convinced. 364 00:15:05,690 --> 00:15:06,920 You don't think-- 365 00:15:06,920 --> 00:15:09,550 -Trust is the backbone of this unit, Private. 366 00:15:09,550 --> 00:15:12,500 And I would trust you men with my own life. 367 00:15:12,500 --> 00:15:13,700 Now come here for a hug. 368 00:15:13,700 --> 00:15:14,920 -Aw. 369 00:15:14,920 --> 00:15:16,730 -That's just to keep you sharp. 370 00:15:16,730 --> 00:15:18,750 But seriously, trust, backbone. 371 00:15:18,750 --> 00:15:20,540 Let's roll. 372 00:15:20,540 --> 00:15:24,060 Now hang a right at the Gorilla habitat. 373 00:15:24,060 --> 00:15:25,980 I said hang a right, soldier. 374 00:15:25,980 --> 00:15:26,850 Huh? 375 00:15:26,850 --> 00:15:27,550 -Gah! 376 00:15:27,550 --> 00:15:28,240 Sabotage! 377 00:15:31,260 --> 00:15:34,820 -Oh, calm your ruffles, Archduke Shiver-britches. 378 00:15:34,820 --> 00:15:36,970 Accidents happen. 379 00:15:36,970 --> 00:15:38,010 What? 380 00:15:38,010 --> 00:15:41,610 Sometimes accidents happen in pairs. 381 00:15:41,610 --> 00:15:42,940 [YELLING] 382 00:15:44,930 --> 00:15:48,220 -Brake lines were sliced, retaining nuts on the steering 383 00:15:48,220 --> 00:15:51,730 column removed, and the wheel lugs cut clean through. 384 00:15:51,730 --> 00:15:53,730 Also the engine appears to be filled with snakes. 385 00:15:53,730 --> 00:15:55,130 -[YELLING] 386 00:15:56,520 --> 00:15:58,890 -I assumed it was just crazy talk, 387 00:15:58,890 --> 00:16:02,930 but the evidence is impossible to ignore. 388 00:16:02,930 --> 00:16:06,560 You really do need an oil change every 3,000 miles. 389 00:16:06,560 --> 00:16:09,330 -Skipper, shouldn't we at least consider the possibility 390 00:16:09,330 --> 00:16:11,310 that Rockgut's sleeper warnin-- 391 00:16:11,310 --> 00:16:12,060 -Trust. 392 00:16:12,060 --> 00:16:13,130 Backbone. 393 00:16:13,130 --> 00:16:15,160 Now, who's ready for lunch time! 394 00:16:15,160 --> 00:16:15,850 -Ah! 395 00:16:25,510 --> 00:16:26,380 -I'm not hungry, actually. 396 00:16:26,380 --> 00:16:27,080 -Me either. 397 00:16:27,080 --> 00:16:27,870 -Blech. 398 00:16:27,870 --> 00:16:30,030 -Eat up, you soft pretzels. 399 00:16:30,030 --> 00:16:32,060 We've got a beautiful day, fresh sushi, 400 00:16:32,060 --> 00:16:34,370 and the bond of true brotherhood. 401 00:16:34,370 --> 00:16:35,070 L'chaim! 402 00:16:37,560 --> 00:16:38,260 Hey! 403 00:16:38,260 --> 00:16:39,150 -Bad fish. 404 00:16:42,360 --> 00:16:44,140 -Egad! 405 00:16:44,140 --> 00:16:47,780 These tune roles have been spiked with expired mayonnaise. 406 00:16:47,780 --> 00:16:49,790 Someone tried to poisonous us! 407 00:16:49,790 --> 00:16:55,070 Or should I say one of us tried to poison the others of-- no, 408 00:16:55,070 --> 00:16:57,330 now that I've said it up loud, it just sounds dumb. 409 00:16:57,330 --> 00:16:58,210 -[CONCERNED BABBLE] 410 00:16:58,910 --> 00:17:01,470 -Trust, backbone, et cetera. 411 00:17:01,470 --> 00:17:04,330 Come on, let's make sandwiches. 412 00:17:04,330 --> 00:17:07,930 -We're not pointing flippers at anyone, Skipper. 413 00:17:07,930 --> 00:17:08,910 -Whoa! 414 00:17:08,910 --> 00:17:11,790 -In a brainwashing scenario, a saboteur 415 00:17:11,790 --> 00:17:15,580 isn't really to blame for his actions. 416 00:17:15,580 --> 00:17:18,120 -But don't you think maybe, possibly, 417 00:17:18,120 --> 00:17:21,550 one of us might be a sleeper agent trying to-- 418 00:17:21,550 --> 00:17:22,950 -[SNUFF NOISES] 419 00:17:23,880 --> 00:17:25,740 - --for the rest of us? 420 00:17:25,740 --> 00:17:27,890 -It's simple logical, boys. 421 00:17:27,890 --> 00:17:31,150 If the Squirrel did turn one of us into a zombie trigger man, 422 00:17:31,150 --> 00:17:33,200 it happened on my watch. 423 00:17:33,200 --> 00:17:35,440 Which means I failed as a Skipper. 424 00:17:35,440 --> 00:17:38,740 And we all know I'm no failure. 425 00:17:38,740 --> 00:17:40,520 Therefore, there is no sleeper agent. 426 00:17:43,040 --> 00:17:44,400 It's you, Kowalski! 427 00:17:44,400 --> 00:17:45,810 I always knew it was you! 428 00:17:45,810 --> 00:17:47,200 -Ah! 429 00:17:47,200 --> 00:17:47,910 -Confess! 430 00:17:47,910 --> 00:17:49,070 Confess! 431 00:17:49,070 --> 00:17:50,520 -What about Private? 432 00:17:50,520 --> 00:17:53,020 It's always the least obvious one! 433 00:17:53,020 --> 00:17:55,400 -Gah! 434 00:17:55,400 --> 00:17:58,920 Statistically, isn't it usually the most obvious one? 435 00:17:58,920 --> 00:18:01,280 -What a minute, that me! 436 00:18:01,280 --> 00:18:02,690 [FIGHTING] 437 00:18:07,480 --> 00:18:08,870 -Wait! 438 00:18:08,870 --> 00:18:12,100 We don't have to beat the truth out of anyone. 439 00:18:12,100 --> 00:18:13,230 -Ow. 440 00:18:13,230 --> 00:18:16,330 -Buck Rockgut still knows who the secrets saboteur is. 441 00:18:16,330 --> 00:18:18,450 -Yes, but we lost the call. 442 00:18:18,450 --> 00:18:21,450 -Aw, but if I can trace the origin of Rockgut's 443 00:18:21,450 --> 00:18:24,480 video signal, we may be able to call him back, and find 444 00:18:24,480 --> 00:18:26,230 out which of us is the sleeper. 445 00:18:26,230 --> 00:18:30,090 -Just keep those flippers where I can see them, science boy. 446 00:18:30,090 --> 00:18:31,830 It looked cold and mountainous. 447 00:18:31,830 --> 00:18:32,550 Try the Himalayas. 448 00:18:32,550 --> 00:18:34,900 -Or it could be the Alps. 449 00:18:34,900 --> 00:18:36,910 -Private, Swiss neutrality would make 450 00:18:36,910 --> 00:18:39,310 Buck Rockgut puke in his own beak. 451 00:18:39,310 --> 00:18:40,070 It's the Himalayans. 452 00:18:44,000 --> 00:18:46,700 -It seems the call came from a minor league baseball stadium 453 00:18:46,700 --> 00:18:47,400 in Brooklyn. 454 00:18:47,400 --> 00:18:51,200 -What in the name of outer boroughs is going on here? 455 00:18:51,200 --> 00:18:53,670 -There's only one way to find out. 456 00:18:53,670 --> 00:18:55,030 -Ring him back and ask him. 457 00:18:55,030 --> 00:18:55,930 -OK, two ways. 458 00:18:55,930 --> 00:18:57,270 -Something with the internet? 459 00:18:57,270 --> 00:19:00,330 -I'm saying we should go to Brooklyn. 460 00:19:00,330 --> 00:19:01,400 -Ah! 461 00:19:01,400 --> 00:19:03,030 -Gah! 462 00:19:03,030 --> 00:19:06,270 Greetings, I don't know how you fancy Freddies found me 463 00:19:06,270 --> 00:19:09,190 on this snow covered mountain top. 464 00:19:09,190 --> 00:19:09,910 But, uh-- 465 00:19:09,910 --> 00:19:11,460 -You do know that that doesn't work when 466 00:19:11,460 --> 00:19:13,460 we're not actually on the phone? 467 00:19:13,460 --> 00:19:15,230 -Save the charade, Rockgut. 468 00:19:15,230 --> 00:19:18,280 We puzzled out your little game. 469 00:19:18,280 --> 00:19:21,290 -At some point you realised that Grrfurjiclestan 470 00:19:21,290 --> 00:19:24,030 was just a wild goose chase. 471 00:19:24,030 --> 00:19:26,160 So, in a quest for a bit of payback, 472 00:19:26,160 --> 00:19:28,980 you decided to send us on our own goose chase. 473 00:19:28,980 --> 00:19:31,330 You set up the phony booby traps then 474 00:19:31,330 --> 00:19:33,890 made us run around trying to find out which of us was 475 00:19:33,890 --> 00:19:35,850 the Red Squirrel's hypno-traitor. 476 00:19:35,850 --> 00:19:37,560 -When did we figure all that out? 477 00:19:37,560 --> 00:19:38,780 -On the subway from Manhattan. 478 00:19:38,780 --> 00:19:39,860 You were busy people watching. 479 00:19:39,860 --> 00:19:42,420 And now the truth is out. 480 00:19:42,420 --> 00:19:44,500 None of us is a sleeper agent. 481 00:19:44,500 --> 00:19:47,760 -Of course not, you puppeted brains. 482 00:19:47,760 --> 00:19:51,400 The sleeper is Special Agent Buck Rockgut. 483 00:19:51,400 --> 00:19:52,760 -[GASPS] 484 00:19:53,660 --> 00:19:54,570 -Ah! 485 00:19:54,570 --> 00:19:55,950 -Sweet dandy candy. 486 00:19:55,950 --> 00:19:58,360 Buck was the brainwashee? 487 00:19:58,360 --> 00:20:00,050 -But he tried to warn us. 488 00:20:00,050 --> 00:20:03,560 -All part of the plan to lure you here. 489 00:20:03,560 --> 00:20:07,300 Where finally I will destroy America's greatest penguin 490 00:20:07,300 --> 00:20:11,870 commandos with the symbol of America itself. 491 00:20:11,870 --> 00:20:12,700 -Baseball. 492 00:20:12,700 --> 00:20:14,230 -Who likes baseball? 493 00:20:14,230 --> 00:20:16,600 I was talking about the t-shirt cannon. 494 00:20:16,600 --> 00:20:19,940 And now my Brain Scrubby the Puppet, 495 00:20:19,940 --> 00:20:22,610 I trigger you to deadly mode! 496 00:20:25,170 --> 00:20:26,990 -Ah! 497 00:20:26,990 --> 00:20:29,540 -The over confident fool. 498 00:20:29,540 --> 00:20:33,340 He's shown us his hypnosis trigger, a simple finger snap. 499 00:20:33,340 --> 00:20:34,220 -Explain. 500 00:20:34,220 --> 00:20:36,160 -All we have to do to break the brainwashing 501 00:20:36,160 --> 00:20:42,830 is snap our-- poop. 502 00:20:42,830 --> 00:20:45,450 -Evasive! 503 00:20:45,450 --> 00:20:46,150 -Ah! 504 00:20:49,000 --> 00:20:50,380 -Rico, batter up! 505 00:20:53,220 --> 00:20:55,740 -Eat leather, Rockgut. 506 00:20:55,740 --> 00:21:02,110 As they say, turnabout is fair-- ah! 507 00:21:02,110 --> 00:21:03,850 -[EVIL LAUGH] 508 00:21:04,280 --> 00:21:06,010 [BEGINNING NOTES OF "TAKE ME OUT TO THE BALL GAME"] 509 00:21:09,430 --> 00:21:11,520 -Wow. 510 00:21:11,520 --> 00:21:15,040 -We're no match for this kind of firepower. 511 00:21:15,040 --> 00:21:15,740 -Kaboom? 512 00:21:15,740 --> 00:21:16,770 -No. 513 00:21:16,770 --> 00:21:19,910 We have to break that mad mammal's brain hold on Buck. 514 00:21:22,690 --> 00:21:25,200 Boys, find me some promotional swag. 515 00:21:28,430 --> 00:21:29,680 Perfect-o. 516 00:21:29,680 --> 00:21:31,860 -Find them, finish them. 517 00:21:31,860 --> 00:21:34,230 The Red Squirrel commands you. 518 00:21:34,230 --> 00:21:36,160 -(RUSSIAN ACCENT) Yet Red Squirrel 519 00:21:36,160 --> 00:21:38,940 commands you to attack Red Squirrel! 520 00:21:38,940 --> 00:21:41,110 -Squi-- Squirrel? 521 00:21:41,110 --> 00:21:42,530 -Dah! 522 00:21:42,530 --> 00:21:44,520 Hey, Washed-For-Brains, are you not 523 00:21:44,520 --> 00:21:46,240 looking with your two good eyes? 524 00:21:46,240 --> 00:21:48,190 I am the Red Squirrel! 525 00:21:48,190 --> 00:21:48,940 -Squirrel. 526 00:21:48,940 --> 00:21:49,860 Squirrel. 527 00:21:49,860 --> 00:21:52,460 -Classic Rockgut paranoia, rodent. 528 00:21:52,460 --> 00:21:55,690 This guy sees the Red Squirrel everywhere. 529 00:21:55,690 --> 00:21:58,860 -(RUSSIAN ACCENT) I am the Red Squirrel. 530 00:21:58,860 --> 00:22:00,260 -I'm Red Squirrel! 531 00:22:00,260 --> 00:22:03,700 -(RUSSIAN ACCENT) No, you ninnycompooparates! 532 00:22:03,700 --> 00:22:05,020 I am the Red Squirrel. 533 00:22:05,020 --> 00:22:05,890 -Wow. 534 00:22:05,890 --> 00:22:07,030 That's actually quite good. 535 00:22:07,030 --> 00:22:08,610 -It's all in the throat. 536 00:22:08,610 --> 00:22:09,310 -Squirrel? 537 00:22:09,310 --> 00:22:10,770 Squirrel, Squirrel? 538 00:22:10,770 --> 00:22:12,230 [SPUTTERS] 539 00:22:12,230 --> 00:22:13,680 Squirrel! 540 00:22:13,680 --> 00:22:16,600 Ah! 541 00:22:16,600 --> 00:22:18,550 -No! 542 00:22:18,550 --> 00:22:21,430 I really should have run away instead of yelling. 543 00:22:21,430 --> 00:22:24,350 -Sorry we lied to you about that Grrfurjiclestan place. 544 00:22:24,350 --> 00:22:26,610 It was wrong and we are deeply ashamed. 545 00:22:26,610 --> 00:22:29,140 -But we did capture penguin enemy number one. 546 00:22:29,140 --> 00:22:30,830 So, we're cool? 547 00:22:30,830 --> 00:22:33,080 -You bet your applesauce. 548 00:22:33,080 --> 00:22:35,830 Just as soon as I bring down penguin enemy number 549 00:22:35,830 --> 00:22:37,690 two, White Widow. 550 00:22:37,690 --> 00:22:39,870 The Albino Spider Monkey! 551 00:22:39,870 --> 00:22:41,740 That's right, Widow! 552 00:22:41,740 --> 00:22:44,370 Rockgut Justice Train's a comin'. 553 00:22:44,370 --> 00:22:45,780 Woo-woo! 554 00:22:45,780 --> 00:22:47,540 Yeah! 555 00:22:47,540 --> 00:22:51,760 -She's in um, New Fakeplacesberg. 556 00:22:51,760 --> 00:22:52,470 -And I'm off! 557 00:22:52,470 --> 00:22:53,170 Woo-woo! 558 00:22:56,680 --> 00:22:58,480 -What? 559 00:22:58,480 --> 00:23:01,830 [THEME MUSIC] 36401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.