Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,330 --> 00:01:11,540
{\an8}最后生还者
第一季 第四集
2
00:02:51,680 --> 00:02:53,430
我们每小时都得这么搞一次吗
We have to do this every hour?
3
00:02:53,870 --> 00:02:55,620
汽油放久了会分解
Gas breaks down over time.
4
00:02:55,620 --> 00:02:57,170
这玩意基本上已经变成水了
This stuff's almost water.
5
00:02:58,120 --> 00:03:00,880
过去一箱油能开10小时 12小时
Back in the day, we'd drive 10, 12 hours on one tank.
6
00:03:00,880 --> 00:03:02,880
-想去哪里都可以 -所以你都去过哪里
- You could go anywhere. - So where'd you go?
7
00:03:04,780 --> 00:03:05,970
哪里也没去
Pretty much nowhere.
8
00:03:09,040 --> 00:03:10,890
厉害啊 这是什么原理
Nice! How does that work?
9
00:03:11,030 --> 00:03:12,230
虹吸管
It's a siphon.
10
00:03:13,820 --> 00:03:17,590
就是当液体... 因为气压
It's when liquid... travels against gravity
11
00:03:17,670 --> 00:03:19,110
-逆重力流动... -你也不知道原理
- because pressure-- - You don't know.
12
00:03:19,110 --> 00:03:20,420
我知道这方法管用
I know it works.
13
00:03:21,120 --> 00:03:22,440
不许乱逛
No wandering.
14
00:03:31,880 --> 00:03:32,930
好吧
Okay.
15
00:03:34,410 --> 00:03:35,850
这是你自找的
This is your fault then.
16
00:03:40,080 --> 00:03:42,960
"无论你怎样逼迫一个信封
"It doesn't matter how much you push the envelope,
17
00:03:40,080 --> 00:03:44,830
{\an3}{\pos(374,247)}这个短语也有"挑战极限"之意
18
00:03:42,960 --> 00:03:44,830
它也依旧是文具"
it'll still be stationery."
19
00:03:46,770 --> 00:03:50,190
《非故意谐音梗第二及》威尔·利文斯顿著
"No Pun Intended, volume Too" by Will Livingston.
20
00:03:50,520 --> 00:03:52,300
"第二及" 看 明白了没
"Volume Too." Look. You get it?
21
00:03:52,300 --> 00:03:54,610
-及 以及的及 -老天
- "Too"? Like, T-o-o. - Jesus.
22
00:03:55,370 --> 00:03:57,530
"美人鱼穿什么去上数学课"
"What did the mermaid wear to her math class?"
23
00:04:01,710 --> 00:04:03,270
"海藻文胸"
"An algae bra."
24
00:04:01,710 --> 00:04:03,270
{\an3}{\pos(374,247)}发音类似于"代数"
25
00:04:03,460 --> 00:04:06,140
海藻文胸
Like, algae bra.
26
00:04:06,790 --> 00:04:08,630
-"我一晚上没睡... -停
- "I stayed up all night-- - No.
27
00:04:08,630 --> 00:04:10,850
思考太阳去哪里了...
wondering where the sun went...
28
00:04:11,040 --> 00:04:12,710
然后我就拨云见日了"
and then it dawned on me."
29
00:04:12,710 --> 00:04:15,430
-你可以上车等着 -好吧
- Feel free to wait in the truck. - Ugh, okay,
30
00:04:15,430 --> 00:04:18,490
但我告诉你 你可逃不脱威尔·利文斯顿
but just know, you can't escape Will Livingston.
31
00:04:19,050 --> 00:04:20,210
他还会回来的
He'll be back.
32
00:04:20,460 --> 00:04:22,140
你无法阻止他
There's nothing you can do to stop him.
33
00:04:36,760 --> 00:04:38,320
这一定是卡车之类的弄的吧
Must've been some truck.
34
00:04:38,340 --> 00:04:40,240
是的 他们以前会在车上拴个巨大的犁
Yeah, they used to stick big-ass plows on them,
35
00:04:40,240 --> 00:04:42,130
为坦克之类的开路
and clear the roads for their tanks and such.
36
00:04:42,130 --> 00:04:43,740
我想看看坦克
I wanna see a tank.
37
00:04:44,020 --> 00:04:45,060
你会看到的
You will.
38
00:04:46,610 --> 00:04:49,170
坦克 直升机 所有那些东西
Tanks, choppers, all that stuff.
39
00:04:50,050 --> 00:04:51,760
但它们会攻击错误的目标
But they'll fight the wrong enemy.
40
00:04:51,760 --> 00:04:53,560
如今四散在各处
Just scattered around now.
41
00:04:57,060 --> 00:04:58,190
我找到了个东西
I got somethin'.
42
00:04:58,570 --> 00:05:01,120
给 这会让你怀旧吗
Here. This make you all nostalgic?
43
00:05:00,690 --> 00:05:03,370
{\an8}汉克·威廉姆斯
44
00:05:02,770 --> 00:05:04,700
这其实比我还老
This is actually before my time.
45
00:05:05,260 --> 00:05:07,430
-好吧 -但音乐确实不错
- Great. - It's a winner, though.
46
00:05:11,570 --> 00:05:16,000
?我们相遇于春暖花开时?
? We met in the springtime when blossoms unfold ?
47
00:05:16,100 --> 00:05:17,170
天啊
Oh, man.
48
00:05:17,820 --> 00:05:19,030
还有个东西
Got somethin' else.
49
00:05:20,330 --> 00:05:24,440
{\an8}成人杂志
50
00:05:21,670 --> 00:05:23,810
这上面... 没什么文字
It's, uh... light on the reading,
51
00:05:23,810 --> 00:05:25,880
但有些很有意思的图片
but it has some interesting pictures.
52
00:05:25,880 --> 00:05:27,040
不不不 放回去
Oh. No, no, no. Put that back.
53
00:05:27,040 --> 00:05:27,730
那不是给小孩看的 艾莉
That's not for kids. Ellie.
54
00:05:27,730 --> 00:05:29,740
他长着这玩意还怎么走路啊
How would he even walk around with that thing?
55
00:05:29,740 --> 00:05:31,440
-快放下 -稍安勿躁
- Please get rid of it. - Hold your horses.
56
00:05:31,440 --> 00:05:33,540
我得看看有多夸张
I wanna see what all the fuss is about.
57
00:05:37,290 --> 00:05:39,350
为什么这几页都粘在一起了
Why are all these pages stuck together?
58
00:05:42,620 --> 00:05:44,480
我逗你玩儿呢
I'm just fuckin' with ya.
59
00:05:47,910 --> 00:05:50,010
再见兄弟
Bye-bye, dude!
60
00:05:51,860 --> 00:05:56,840
?孤身一人被命运和同伴抛弃?
? Alone and forsaken by fate and by man ?
61
00:05:56,840 --> 00:06:01,440
?主啊 如果您能听见 请牵起我的手?
? Oh Lord, if you hear me, please hold to my hand ?
62
00:06:01,440 --> 00:06:03,980
?请谅解我?
? Oh, please understand ?
63
00:06:06,060 --> 00:06:08,520
?她去往了何处?
? Oh, where has she gone to ?
64
00:06:08,520 --> 00:06:10,780
?她身在何方?
? Oh, where can she be ?
65
00:06:10,780 --> 00:06:15,960
?她也许还抛弃了其他像我一样的人?
? She may have forsaken some other like me ?
66
00:06:16,570 --> 00:06:21,320
?她曾许诺尊重 爱 和服从?
? She promised to honor, to love, and obey ?
67
00:06:21,320 --> 00:06:27,160
?每个誓言都是她扔掉的玩物?
? Each vow was a plaything that she threw away ?
68
00:06:24,960 --> 00:06:28,350
{\an8}柴油 无铅汽油
69
00:06:28,490 --> 00:06:33,310
?夜幕降临 天色转暗?
? The darkness is fallin', the sky has turned gray ?
70
00:06:33,310 --> 00:06:39,170
?远处的猎犬开始长嗥?
? A hound in the distance is starting to bay ?
71
00:06:39,170 --> 00:06:44,020
?我思索我思索她在想什么?
? I wonder, I wonder what she's thinkin' of ?
72
00:06:44,020 --> 00:06:50,540
?抛弃 遗忘 爱已消失?
? Forsaken, forgotten without any love ?
73
00:06:59,400 --> 00:07:01,560
好了 今天就到这里吧
All right. That's enough for today.
74
00:07:44,620 --> 00:07:46,380
-慢点吃 -已经很慢了
- Slow down. - This is slow.
75
00:07:48,280 --> 00:07:49,300
我吃的这是什么
What am I even eating?
76
00:07:49,300 --> 00:07:52,180
柏亚迪大厨牌意大利饺子 20年前生产的
That is 20-year-old Chef Boyardee ravioli.
77
00:07:52,180 --> 00:07:54,790
-这大厨真厉害 -我同意
- That guy was good. - I actually agree.
78
00:08:00,640 --> 00:08:02,100
我们要在这儿待多久
How long we staying out here?
79
00:08:02,180 --> 00:08:03,620
我今晚睡一觉
I figure I sleep tonight...
80
00:08:03,940 --> 00:08:06,450
明天开一天一夜的车
and drive tomorrow all day, all night,
81
00:08:06,450 --> 00:08:08,400
后天早上我们就能到怀俄明州
get us to Wyoming by next mornin'.
82
00:08:08,410 --> 00:08:10,250
我们能生个火吗 我快冻死了
So can we start a fire? I'm freezing.
83
00:08:10,250 --> 00:08:11,980
我为什么会拒绝你呢
Now, why am I gonna tell you no?
84
00:08:12,550 --> 00:08:14,100
因为感染者会看见烟
Because Infected will see the smoke.
85
00:08:14,110 --> 00:08:16,090
不对 真菌没有那么聪明
No. Fungus isn't that smart.
86
00:08:17,090 --> 00:08:19,120
这么偏的地方也不会有感染者
This is too remote for Infected, anyway.
87
00:08:20,330 --> 00:08:21,370
是因为人吗
People?
88
00:08:24,620 --> 00:08:26,330
他们打算做什么 抢劫吗
So what are they gonna do? Rob us?
89
00:08:26,330 --> 00:08:28,440
他们想法远不止如此
Oh, they'll have way more in mind than that.
90
00:08:32,040 --> 00:08:33,100
好吧
Okay.
91
00:08:42,860 --> 00:08:44,560
闻起来还挺香的
Actually smells kinda good.
92
00:08:45,110 --> 00:08:46,830
那应该是法兰克的
Well, that would be Frank's then.
93
00:09:30,220 --> 00:09:31,270
乔尔
Joel.
94
00:09:36,330 --> 00:09:38,150
-乔尔 -怎么了
- Joel. - What?
95
00:09:39,380 --> 00:09:41,820
-我能问你个严肃的问题吗 -好
- Can I ask you a serious question? - Yeah.
96
00:09:47,700 --> 00:09:49,970
"为什么稻草人会得奖"
"Why did the scarecrow get an award?"
97
00:09:55,950 --> 00:09:58,270
因为它在田里十分亮眼[杰出]Because he was outstanding in his field.
98
00:09:58,410 --> 00:10:00,520
你个混蛋
You dick!
99
00:10:00,690 --> 00:10:02,450
-你是不是读过 -没有
- Did you read this? - No.
100
00:10:03,470 --> 00:10:04,780
快睡觉吧
Now go to sleep.
101
00:10:27,200 --> 00:10:28,760
你之前说的那些人
Those people you said...
102
00:10:30,780 --> 00:10:33,190
没人知道我们在这儿 对吧
there's no way anyone knows we're here, right?
103
00:10:34,600 --> 00:10:36,300
不会有人找到我们的
No one's gonna find us.
104
00:10:38,950 --> 00:10:40,500
不会有人找到我们的
No one's gonna find us.
105
00:10:46,710 --> 00:10:47,770
好的
Okay.
106
00:11:49,330 --> 00:11:53,550
-这是什么 -你不喜欢咖啡吗
- Ugh! What the fuck is that? - You don't like coffee?
107
00:12:12,000 --> 00:12:15,310
以前隔离区里的星巴克不会卖的就是这个吧
Is that seriously what those Starbucks in the QZ used to sell?
108
00:12:16,310 --> 00:12:18,130
他们卖的肯定比比尔储存的要新鲜
Well, theirs was a lot fresher than what Bill saved up,
109
00:12:18,130 --> 00:12:19,900
但卖的确实就是这东西
but, yeah, this is what they sold.
110
00:12:21,330 --> 00:12:24,060
闻起来像烧焦的屎
Smells like burnt shit.
111
00:12:30,880 --> 00:12:32,080
看地图
Eyes on the map.
112
00:12:34,300 --> 00:12:36,530
76号公路向西 然后
76 west and then...
113
00:12:37,020 --> 00:12:40,660
70号公路一直向西
70 west for, like, ever.
114
00:12:41,470 --> 00:12:43,540
你说你兄弟在怀俄明州的哪里
Where in Wyoming did you say your brother was?
115
00:12:43,630 --> 00:12:46,520
最后一次联系来自科迪塔台附近
Last contact came through a radio tower close to Cody.
116
00:12:46,690 --> 00:12:47,870
科迪
Cody.
117
00:12:48,240 --> 00:12:52,080
科迪 天啊 可真够远的
Cody, Cody. Ah, man. That is deep up in there.
118
00:12:52,080 --> 00:12:53,790
-是啊 -他要是不在呢
- Yeah. - And if he's not there?
119
00:12:54,910 --> 00:12:57,860
那他最有可能在某个定居点附近
Then odds are he'll be near a settlement,
120
00:12:57,860 --> 00:12:59,470
可能在另一个城市附近
probably close to another city out there.
121
00:12:59,470 --> 00:13:00,770
怀俄明州没有太多的城市
Ain't too many of 'em in Wyoming.
122
00:13:00,780 --> 00:13:02,030
奇延
Chee-Yen.
123
00:13:02,530 --> 00:13:04,690
-夏延 -是夏吗
- Cheyenne. - Che-- really?
124
00:13:05,030 --> 00:13:08,060
夏延 拉勒米
Cheyenne... Laramie...
125
00:13:08,530 --> 00:13:09,940
卡斯柏
Casper?
126
00:13:10,410 --> 00:13:11,510
他叫什么
What's his name?
127
00:13:11,750 --> 00:13:13,050
-你指谁 -你兄弟
- Whose name? - Your brother.
128
00:13:14,090 --> 00:13:15,380
-汤米 -比你大比你小
- Tommy. - Younger or older?
129
00:13:15,390 --> 00:13:17,330
-比我小 -他为什么没跟你待在一起
- Younger. - Why isn't he with you?
130
00:13:17,440 --> 00:13:19,890
-说来话长 -25小时都说不完吗
- A long story. - Is it longer than 25 hours?
131
00:13:19,890 --> 00:13:21,570
因为我们25小时后就到了
'Cause I think that's what we got.
132
00:13:29,760 --> 00:13:31,810
我们以前管汤米这种人叫"积极分子"
Tommy's what we used to call a "joiner."
133
00:13:31,980 --> 00:13:33,640
梦想是成为英雄
Dreams of becomin' a hero.
134
00:13:33,850 --> 00:13:36,510
所以他高中毕业就入伍了
So he enlisted in the Army right outta high school.
135
00:13:37,220 --> 00:13:39,850
几个月后 他被派去海外 参加沙漠风暴行动
A few months later, they ship him off to Desert Storm.
136
00:13:40,580 --> 00:13:42,420
这是那场战争的代号 这不重要
It's what they called that war. It doesn't matter.
137
00:13:42,520 --> 00:13:46,360
重点是 参军没有满足他成为英雄的欲望
Point is, bein' in the Army didn't make him feel much like a hero.
138
00:13:47,500 --> 00:13:49,340
12年后 疫情爆发了
Cut to 12 years later, outbreak happens.
139
00:13:49,340 --> 00:13:52,080
他想说服我参加一伙人 一同前往波士顿
He convinces me to join a group makin' their way up to Boston,
140
00:13:52,080 --> 00:13:54,790
我去了 主要是为了盯着他
which I did... mostly to keep an eye on him,
141
00:13:54,790 --> 00:13:56,040
别让他死
keep him alive.
142
00:13:57,360 --> 00:13:58,690
我们就是在那儿遇到了泰斯
It's where we met Tess.
143
00:14:01,310 --> 00:14:02,930
我们那帮人...
And that whole crew, we, uh--
144
00:14:05,100 --> 00:14:06,870
反正没出什么事
Well, for what it was, it worked.
145
00:14:08,580 --> 00:14:10,190
然后汤米遇见了玛琳
And then Tommy meets Marlene.
146
00:14:11,280 --> 00:14:13,780
她说服他加入火萤
She talks him into joinin' the Fireflies.
147
00:14:14,880 --> 00:14:16,960
他犯了和18岁那年同样的错误
Same mistake he made when he was 18.
148
00:14:18,860 --> 00:14:20,740
想要拯救世界
Wants to save the world.
149
00:14:22,270 --> 00:14:25,130
他和火萤都在做白日梦
Pipe dream. Him, Fireflies, all of 'em...
150
00:14:26,260 --> 00:14:27,560
痴心妄想
delusional.
151
00:14:28,510 --> 00:14:30,730
我之前听说他也退出了火萤
'Course, last I heard, he quit the Fireflies, too.
152
00:14:32,020 --> 00:14:33,920
现在他孤身一人
So now he's on his own out there, and...
153
00:14:35,940 --> 00:14:37,260
我得找到他
I gotta go get him.
154
00:14:43,190 --> 00:14:44,720
如果你觉得这个世界没有希望了
If you don't think there's hope for the world,
155
00:14:44,720 --> 00:14:46,160
为什么还要活着呢
why bother going on?
156
00:14:47,280 --> 00:14:49,160
你总得试试不是吗
I mean, you gotta try, right?
157
00:14:50,890 --> 00:14:52,950
你还没见过这个世界 所以你不懂
You haven't seen the world, so you don't know.
158
00:14:56,630 --> 00:14:58,080
我为家人而活
I keep goin' for family.
159
00:14:59,000 --> 00:15:00,840
-就是这样 -我不是你的家人
- That's about it. - I'm not family.
160
00:15:00,840 --> 00:15:01,920
不...
No...
161
00:15:02,500 --> 00:15:05,700
你是货物 但我答应过泰丝
You're cargo. And I made a promise to Tess.
162
00:15:06,750 --> 00:15:08,320
而她是我的家人
And she was like family.
163
00:15:12,850 --> 00:15:14,670
-如果你找不到他呢 -我会的
- What if you don't find him? - I will.
164
00:15:14,670 --> 00:15:16,680
-你怎么知道 -我不会放弃
- How do you know? - I'm persistent.
165
00:15:20,130 --> 00:15:22,020
你今天起得很早 如果你想再多睡一会...
Ya got up pretty early. If you wanna grab more sleep--
166
00:15:22,020 --> 00:15:23,660
我都不觉得累
I'm not even tired.
167
00:15:57,660 --> 00:15:58,730
待在车上
Stay put.
168
00:16:33,770 --> 00:16:37,050
{\an8}莎莉面包
169
00:16:44,940 --> 00:16:48,890
{\an8}35号高速 向南 威奇托
35号高速 向北 德梅因
下面五个出口皆通往市区
170
00:17:00,280 --> 00:17:02,780
-我们在哪儿 -堪萨斯城
- Where are we? - Kansas City.
171
00:17:05,590 --> 00:17:07,950
要是想绕过这里 得往回走多远
How far back do we have to go to get around this?
172
00:17:18,200 --> 00:17:19,280
管他呢
Screw it.
173
00:17:20,700 --> 00:17:21,830
你要干什么
What are you doing?
174
00:17:22,800 --> 00:17:24,630
我们可以绕过这条隧道
We can jog right around this tunnel...
175
00:17:26,020 --> 00:17:27,390
走下一个匝道
take the next ramp...
176
00:17:28,290 --> 00:17:30,420
然后就回到高速上了 最多几分钟
and we're back on the road. Minute tops.
177
00:17:48,620 --> 00:17:49,740
高速公路到底在哪儿
Where the fuck is the highway?
178
00:17:49,740 --> 00:17:51,760
我也看不懂了 我已经转向了
I can't tell from this. I'm all turned around.
179
00:17:51,770 --> 00:17:52,760
别看州地图
Don't look at the state map.
180
00:17:52,760 --> 00:17:53,720
-看看小地图 -那我也看不懂我们在哪儿
- Look at the inset. - Well, I don't know where we are in that either!
181
00:17:54,670 --> 00:17:57,210
这是我第二天坐车
This is my second day in a fucking car, man.
182
00:17:58,390 --> 00:18:00,330
我觉得我们在往北走
I mean, I think we're heading north?
183
00:18:08,660 --> 00:18:10,100
这里应该右转
It's gotta be the right.
184
00:18:11,520 --> 00:18:12,600
怎么回事
What the fuck?
185
00:18:12,730 --> 00:18:13,790
停车
Stop!
186
00:18:15,290 --> 00:18:16,640
那里是隔离区吗
Is that the QZ?
187
00:18:19,460 --> 00:18:21,050
救灾署在哪儿呢
Where the fuck is FEDRA?
188
00:18:24,430 --> 00:18:25,810
帮帮我
Please help!
189
00:18:27,810 --> 00:18:29,270
系上安全带
Put your seatbelt on.
190
00:18:30,120 --> 00:18:32,070
-我们要帮他吗 -不
- Aren't we gonna help him? - No.
191
00:18:33,620 --> 00:18:34,680
该死
Fuck!
192
00:18:34,740 --> 00:18:36,280
-快点快点 -乔尔
- Go, go, go! - Joel!
193
00:18:45,610 --> 00:18:46,670
该死
Fuck.
194
00:18:53,750 --> 00:18:54,940
-你还好吗 -我没事
- Are you okay? - Yeah.
195
00:18:54,940 --> 00:18:56,860
-没受伤吗 都没事吗 -我觉得没事
- You're not hurt? Nothin'? - I don't think so.
196
00:18:58,100 --> 00:18:59,470
解开安全带 快
Belts off. Fast!
197
00:19:10,410 --> 00:19:11,960
你来啊 混蛋
Let's see you, motherfucker!
198
00:19:14,910 --> 00:19:17,100
要想此路过 留下买路财
Give us your shit, you make it through this!
199
00:19:17,100 --> 00:19:18,230
我们保证
We promise!
200
00:19:19,690 --> 00:19:21,280
你看到那个洞了吗
Hey, you see that hole?
201
00:19:21,830 --> 00:19:23,030
你能钻过去吗
Can you squeeze through?
202
00:19:26,830 --> 00:19:27,970
最后一次机会
Last chance!
203
00:19:28,310 --> 00:19:30,290
我一说跑 你就爬到墙那里
When I say go, you crawl to that wall,
204
00:19:30,360 --> 00:19:31,120
然后钻过去
and you squeeze through,
205
00:19:31,120 --> 00:19:33,560
我不让你出来之前别出来 懂吗
and you don't come out until I say, okay?
206
00:19:38,090 --> 00:19:40,120
他们打不着你 看着我
And they're not gonna hit you. Look at me!
207
00:19:40,570 --> 00:19:41,860
他们打不着你
They're not gonna hit you.
208
00:19:43,090 --> 00:19:45,360
趴下 低下身子 别出声
You stay down, you stay low, you stay quiet.
209
00:19:47,090 --> 00:19:48,400
-好吗 -好
- Okay? - Okay.
210
00:19:50,180 --> 00:19:51,250
跑
Go!
211
00:20:14,060 --> 00:20:15,360
你这混蛋
You motherfucker!
212
00:21:07,740 --> 00:21:09,150
你要付出代价
Now you're gonna fuckin' pay!
213
00:21:09,150 --> 00:21:10,400
你知道你干什么了吗
What you fuckin' did,
214
00:21:10,400 --> 00:21:12,490
你这是自寻死路 混蛋
you fuckin' killed yourself, motherfucker!
215
00:21:48,530 --> 00:21:50,610
别 别开枪
No, no, no, no, no! It's okay. It's okay.
216
00:21:50,610 --> 00:21:52,310
结束了 我们不会再打了
It's over. We're not fighting anymore.
217
00:21:53,230 --> 00:21:55,460
我会回家 跟大家说你们可以走了
I'm gonna go home. I'll tell everyone you're good.
218
00:21:56,520 --> 00:21:58,080
我不知道该做什么了
I don't know what to do.
219
00:21:58,740 --> 00:22:00,280
我的腿动不了了
My legs don't work.
220
00:22:01,840 --> 00:22:04,520
我妈妈就在附近 如果你能带我去见她
My mom isn't far, if you could get me to her.
221
00:22:08,660 --> 00:22:10,210
我们可以和你们做笔交易
We could trade with you guys.
222
00:22:10,210 --> 00:22:12,110
我们可以当朋友 我之前不懂事
We could be friends. I didn't know.
223
00:22:12,580 --> 00:22:14,620
我叫布莱恩
I'm Bryan. I'm Bryan.
224
00:22:14,620 --> 00:22:15,690
你叫什么
What's your name?
225
00:22:33,770 --> 00:22:34,970
等等
Wait, wait, wait.
226
00:22:39,240 --> 00:22:42,010
把这个拿走吧 这是把好刀
You can have it... It's a good knife.
227
00:22:46,300 --> 00:22:47,650
你躲回墙后面去
Get back behind the wall.
228
00:22:47,660 --> 00:22:49,160
不不不 我很抱歉
No, no, no, no! I'm sorry! I'm sorry!
229
00:22:49,170 --> 00:22:50,820
拜托 我们可以聊聊
Please, please. We could just talk.
230
00:22:50,820 --> 00:22:52,270
对不起
I'm sorry! I'm sorry!
231
00:22:52,270 --> 00:22:53,320
拜托 别别别 求你了
Please, please. No, no, no! Please!
232
00:22:53,320 --> 00:22:55,910
别 拜托 对不起
No, please! Please! I'm sorry!
233
00:22:55,910 --> 00:22:57,330
对不起 拜托
I'm sorry! Please!
234
00:22:57,550 --> 00:23:00,210
别这样 对不起
You don't have to! I'm sorry! I'm sorry!
235
00:23:00,470 --> 00:23:01,360
求你了 别这样
Please! No, no, no!
236
00:23:01,360 --> 00:23:05,370
我们可以聊聊 妈妈 妈妈
We can just talk! Mom! Mom! Mom!
237
00:23:10,830 --> 00:23:12,120
艾莉 我要进来了
Ellie, I gotta get in there.
238
00:23:12,120 --> 00:23:13,400
我钻不进去
I can't fit through.
239
00:23:16,110 --> 00:23:18,710
-有东西抵着门 -你能移开吗
- There's some stuff against the door. - Well, can you move it?
240
00:23:24,770 --> 00:23:26,490
-挪回去 快 -好
- Let's go. Fast. - Right.
241
00:23:32,290 --> 00:23:34,600
我很好 我没事
I'm okay... I'm good.
242
00:23:35,030 --> 00:23:37,100
我 这里还有些吃的
I, uh, got some food in here still,
243
00:23:37,100 --> 00:23:39,530
还有你的手电筒
and I got your light still.
244
00:23:41,320 --> 00:23:42,070
现在怎么办
What now?
245
00:23:43,030 --> 00:23:45,030
-上去 -站得高看得远吗
- We go up. - To get a better look?
246
00:23:45,060 --> 00:23:47,020
希望能找到一条逃生路线
Hopefully, we spot a clear route out.
247
00:23:51,780 --> 00:23:52,890
跟紧了
Stay close.
248
00:23:53,390 --> 00:23:54,240
知道了
Got it.
249
00:24:17,360 --> 00:24:18,140
布莱恩
Bryan!
250
00:24:18,780 --> 00:24:19,550
布莱恩
Bryan!
251
00:24:22,640 --> 00:24:23,690
尸体 有尸体
Body, body!
252
00:24:23,690 --> 00:24:25,310
他们杀了布莱恩
They got fuckin' Bryan!
253
00:24:41,170 --> 00:24:43,720
我说过了 我是一个人
I told you. I was alone.
254
00:24:43,990 --> 00:24:47,020
那晚之后我再也没见过那些人了
I haven't seen any of those people since that night.
255
00:24:49,010 --> 00:24:50,870
你还想让我说什么
What else do you want me to say?
256
00:24:51,660 --> 00:24:53,590
我不知道 真相吧
I don't know. The truth?
257
00:24:56,150 --> 00:24:57,000
凯瑟琳
Kathleen.
258
00:24:59,090 --> 00:25:02,710
是不是伯奎斯特一家 不是吗
The Bergquists, hm? No?
259
00:25:03,700 --> 00:25:05,450
马克·安东尼·哈尔平
Mark Anthony Halpin.
260
00:25:06,510 --> 00:25:09,200
卡里·施雷伯 你没见过他们吗
Carrie Schreiber. You haven't seen them?
261
00:25:09,910 --> 00:25:13,110
姓陈的一家人 亨利·伯勒尔
The Chans? Henry Burrell.
262
00:25:16,970 --> 00:25:17,850
好
Okay.
263
00:25:20,740 --> 00:25:22,400
你知道亨利在哪儿
You know where Henry is.
264
00:25:25,600 --> 00:25:29,770
{\an8}联邦应急救灾署
你在拘留期间的权利
律师
就医
家人探视
食物
服装
265
00:25:25,690 --> 00:25:26,650
律师
Lawyer.
266
00:25:28,260 --> 00:25:29,810
就医
Medical attention.
267
00:25:30,800 --> 00:25:32,320
家人探视
Family visit.
268
00:25:39,140 --> 00:25:41,270
我想知道这是不是
I wonder if this is the cell...
269
00:25:42,320 --> 00:25:44,390
我兄弟被打死的牢房
where my brother was beaten to death.
270
00:25:44,390 --> 00:25:45,730
你们被不公平对待了
Oh, you were wronged.
271
00:25:48,790 --> 00:25:50,010
我很抱歉
And I'm sorry.
272
00:25:52,130 --> 00:25:53,760
但这样太过了
But this has gone too far.
273
00:25:55,010 --> 00:25:56,810
必须停下来
It has to stop.
274
00:25:58,130 --> 00:26:00,150
你是说马上停下来吗
Oh, it has to stop now, you mean?
275
00:26:01,030 --> 00:26:02,690
现在你被关在牢里
Now that you're in the cell.
276
00:26:03,620 --> 00:26:06,760
但之前你觉得死人很正常
But before, people dying was okay.
277
00:26:07,030 --> 00:26:08,800
当时你很安全 有人保护
When you were safe and protected,
278
00:26:08,810 --> 00:26:10,610
还向救灾署告发你的邻居
and ratting on your neighbors to FEDRA.
279
00:26:10,610 --> 00:26:12,390
他们拿枪指着我的头
They put a gun to my head.
280
00:26:13,630 --> 00:26:14,350
这样吗
There.
281
00:26:15,950 --> 00:26:19,130
你可以开口了吗
Have I satisfied the necessary conditions for you to talk?
282
00:26:19,130 --> 00:26:20,780
凯瑟琳 老天啊
Kathleen, for God's sake.
283
00:26:24,140 --> 00:26:25,630
你是我接生的
I delivered you.
284
00:26:28,790 --> 00:26:30,590
我抱过你
I held you in my hands.
285
00:26:34,870 --> 00:26:37,310
我从没跟他们说过你兄弟的事
I never told them anything about your brother.
286
00:26:38,430 --> 00:26:39,750
但亨利说了
But Henry did.
287
00:26:41,720 --> 00:26:44,770
而我们知道他还在城里
And we know that he's still in the city.
288
00:26:45,690 --> 00:26:47,860
而我觉得你也一清二楚
And I think that you know that, too.
289
00:26:55,240 --> 00:26:56,300
他在哪儿
Where is he?
290
00:27:01,630 --> 00:27:03,150
你觉得我不会开枪吗
You think I won't do it?
291
00:27:13,540 --> 00:27:14,800
我是你的医生
I'm your doctor.
292
00:27:40,680 --> 00:27:41,700
谁干的
Who did this?
293
00:27:41,800 --> 00:27:43,190
我们认为是外人干的
We think it was outsiders.
294
00:27:43,530 --> 00:27:45,380
我们发现了一辆装满货物的卡车
We found a truck, loaded.
295
00:27:45,380 --> 00:27:46,340
不是救灾署的车
It's not a FEDRA vehicle,
296
00:27:46,340 --> 00:27:48,080
但供给充足
but they were heavily supplied.
297
00:27:48,310 --> 00:27:49,560
可能是雇佣兵
Could be mercs.
298
00:27:50,380 --> 00:27:52,040
如果亨利有电台的话
Well, if Henry has a radio...
299
00:27:52,460 --> 00:27:53,770
也许他联系到了外面的人
maybe he found someone out there.
300
00:27:53,770 --> 00:27:56,760
可能是他让这些人过来的
He-- M-- Maybe he called these guys in.
301
00:28:00,410 --> 00:28:01,550
他还有救吗
Will he live?
302
00:28:06,820 --> 00:28:08,280
如果医生在场呢
What if I had a doctor?
303
00:28:08,930 --> 00:28:11,370
他不行了 抱歉
There's no chance. I'm sorry.
304
00:28:28,160 --> 00:28:29,150
开门
Open it.
305
00:28:40,830 --> 00:28:42,520
这都是拜亨利所赐
This is Henry's work.
306
00:28:43,090 --> 00:28:44,360
明白吗
Understand?
307
00:28:44,610 --> 00:28:47,740
我们不打死他 他就不会收手
And he won't stop until we stop him.
308
00:28:48,030 --> 00:28:49,980
找出这是谁干的
Find who did this.
309
00:28:50,250 --> 00:28:52,700
找到所有参与其中的人
Find every collaborator
310
00:28:52,990 --> 00:28:54,800
全部处死
and kill them all.
311
00:28:57,580 --> 00:28:59,780
{\an8}人民军
312
00:29:02,560 --> 00:29:05,190
{\an8}跑
313
00:29:24,390 --> 00:29:26,560
{\an8}希拉酒吧
314
00:29:28,820 --> 00:29:30,860
他们不是救灾署 也不是火萤
They're not FEDRA, and they're not Fireflies,
315
00:29:30,860 --> 00:29:32,070
那他们是谁
so who are they?
316
00:29:32,970 --> 00:29:33,950
人民军
People.
317
00:29:35,300 --> 00:29:36,680
我们躲这儿安全吗
Are we okay in here?
318
00:29:38,080 --> 00:29:39,490
也许暂时安全
For a little bit, maybe.
319
00:29:40,350 --> 00:29:42,900
他们好像先排查公寓
Looks like they're checkin' out apartment buildings first.
320
00:29:44,420 --> 00:29:47,240
但很快就会查到这些地方
But they'll be coming through these places soon enough.
321
00:29:58,710 --> 00:30:01,520
四个街区外有个很高的楼
There's a really tall building, like, four blocks away.
322
00:30:01,520 --> 00:30:03,300
-是的 看到了 -就那个吗
- Yeah. Saw it. - So that's the one?
323
00:30:03,300 --> 00:30:06,320
听不到卡车声了 我们就动身
As soon as we don't hear a truck, we move.
324
00:30:07,300 --> 00:30:08,530
越快越好
Fast as we can.
325
00:30:23,800 --> 00:30:24,770
你还好吗
Are you okay?
326
00:30:29,370 --> 00:30:30,320
我还好
I'm all right.
327
00:30:32,710 --> 00:30:34,410
你还好吗
Are you all right?
328
00:30:34,630 --> 00:30:35,420
还好
Yeah.
329
00:30:46,810 --> 00:30:48,520
是这样 我没听到那家伙进来
Thing is, is I didn't hear that guy comin',
330
00:30:48,530 --> 00:30:49,390
还有...
and...
331
00:30:50,830 --> 00:30:52,170
你不用...
you shouldn't have had to...
332
00:30:54,210 --> 00:30:54,950
你明白吗
you know?
333
00:30:55,590 --> 00:30:57,260
你一定很庆幸我开枪了吧
Well, you're glad I did, right?
334
00:30:58,720 --> 00:31:00,060
你只是个孩子
You're just a kid.
335
00:31:02,840 --> 00:31:04,640
你不应该体会到这种...
You shouldn't know what it means to--
336
00:31:07,770 --> 00:31:09,220
又不是你杀的他
It's not like you killed him.
337
00:31:10,410 --> 00:31:11,180
但...
But...
338
00:31:12,410 --> 00:31:13,460
开枪或...
shootin' or--
339
00:31:16,210 --> 00:31:17,380
我知道这是...
I know what it's like...
340
00:31:18,420 --> 00:31:20,450
你第一次...
first time that you, uh, hurt...
341
00:31:21,330 --> 00:31:22,850
伤害别人
someone like that.
342
00:31:25,710 --> 00:31:26,840
如果你...
If you, uh...
343
00:31:34,140 --> 00:31:35,820
-我真不会说话 -你是真不会
- I'm not good at this. - Yeah, you really aren't.
344
00:31:35,820 --> 00:31:37,220
我想说 这是我的错
I mean, it was my fault.
345
00:31:37,900 --> 00:31:39,130
不该让你经历这一切
You shouldn't have had to.
346
00:31:42,560 --> 00:31:43,580
我很抱歉
And I'm sorry.
347
00:32:05,220 --> 00:32:06,600
这不是我第一次
It wasn't my first time.
348
00:32:29,110 --> 00:32:30,130
看看你的握枪姿势
Show me your grip.
349
00:32:32,650 --> 00:32:33,960
手指不要放在扳机上
Finger off the trigger.
350
00:32:36,060 --> 00:32:37,650
-谁教你的 -救灾署学校
- Now, who taught you that? - FEDRA school.
351
00:32:37,650 --> 00:32:38,680
明白了
Figures.
352
00:32:40,430 --> 00:32:41,460
你的拇指...
Your thumb--
353
00:32:42,410 --> 00:32:43,440
压在这个拇指上
over your thumb.
354
00:32:43,980 --> 00:32:47,310
左手... 右侧下压
Left hand... squeezes down on the right.
355
00:32:47,940 --> 00:32:48,790
懂了吗
You got it?
356
00:32:49,730 --> 00:32:50,570
就是这样
There ya go.
357
00:32:52,350 --> 00:32:53,110
看
Look it.
358
00:33:00,750 --> 00:33:01,590
会了吗
Okay?
359
00:33:21,810 --> 00:33:23,120
你放到包里
You put it in your pack.
360
00:33:24,510 --> 00:33:26,220
不然屁股开花
You'll shoot your damn ass off.
361
00:34:00,690 --> 00:34:01,860
我们会共度难关的
We'll get through this.
362
00:34:03,860 --> 00:34:04,660
我知道
I know.
363
00:34:20,630 --> 00:34:22,640
没看到他们 你呢
No sign of them. You?
364
00:34:23,800 --> 00:34:24,600
没有
Yeah.
365
00:35:55,870 --> 00:35:57,080
他们没有食物
They're out of food.
366
00:35:58,100 --> 00:36:00,080
亨利不会让山姆挨饿的
Henry won't let Sam starve.
367
00:36:00,780 --> 00:36:02,780
把我们仓库附近的警卫增加一倍
Double the guards around our provisions.
368
00:36:02,780 --> 00:36:05,260
他就在附近 我能感觉到
He's fucking close. I can feel it.
369
00:36:08,980 --> 00:36:09,790
怎么了
What?
370
00:36:38,570 --> 00:36:39,460
该死
Fuck.
371
00:36:50,540 --> 00:36:52,820
该死
Fuck, fuck.
372
00:37:00,470 --> 00:37:01,900
什么时候告诉其他人
When do we tell the others?
373
00:37:04,530 --> 00:37:05,410
现在不行
Not yet.
374
00:37:06,510 --> 00:37:08,720
我们先处理眼前的事
Let's just handle what we have to handle.
375
00:37:08,720 --> 00:37:10,630
-这事回头再说 -凯瑟琳...
- We can deal with this after. - Kathleen--
376
00:37:10,630 --> 00:37:11,610
再说
After.
377
00:37:13,030 --> 00:37:14,760
先封锁这栋楼
Seal off the building for now.
378
00:37:16,830 --> 00:37:17,580
好吗
Okay?
379
00:37:18,840 --> 00:37:19,600
好的
Yeah.
380
00:37:29,330 --> 00:37:30,850
脚踩在这里
You're just gonna put your foot here.
381
00:37:30,850 --> 00:37:32,280
一 二...
One, two--
382
00:37:32,620 --> 00:37:35,560
-糟糕 -站起来 我托着你呢
- Oh shit, oh shit, oh shit. - Straighten up. I got you.
383
00:37:36,120 --> 00:37:38,420
{\an8}收发部
办公时间 早上七点至下午五点
384
00:37:40,060 --> 00:37:42,340
-我进去了 -先观察四周
- Okay, I'm in. - Take a look around first.
385
00:37:43,260 --> 00:37:44,000
艾莉
Ellie.
386
00:37:44,680 --> 00:37:45,920
该死
Goddamnit.
387
00:37:48,090 --> 00:37:49,840
没有我 你会去哪儿呢
Where would you be without me?
388
00:37:50,720 --> 00:37:53,480
-应该早到怀俄明州了 -好吧
- By now, Wyoming. - Yeah.
389
00:37:53,480 --> 00:37:54,840
被你算计了
Walked into that one.
390
00:38:05,600 --> 00:38:07,720
我们走上去 到了早上
All right. We'll make our way up, and come morning,
391
00:38:04,740 --> 00:38:07,030
{\an8}B3-42
屋顶禁止进入
392
00:38:07,720 --> 00:38:09,970
我俯瞰整个城市 找一条逃跑路线
I'll take a look at the city, and find our way out.
393
00:38:14,820 --> 00:38:16,740
我们要爬42层楼吗
We're goin' up 42 flights?
394
00:38:16,900 --> 00:38:17,880
45层
Forty-five.
395
00:38:22,300 --> 00:38:23,080
但不用
But no...
396
00:38:24,140 --> 00:38:25,230
爬到顶
not all the way.
397
00:38:25,550 --> 00:38:26,590
多高
How far?
398
00:38:27,670 --> 00:38:29,230
爬到死为止
As far as I can make it.
399
00:38:57,000 --> 00:38:59,220
你知道那人说他受伤了吧
Hey, you know that guy who said he was hurt?
400
00:38:59,250 --> 00:39:01,100
你怎么知道那是埋伏
How did you know it was an ambush?
401
00:39:04,870 --> 00:39:06,600
伏击和遇袭我都经历过
I've been on both sides.
402
00:39:08,090 --> 00:39:09,020
很久之前
It was a long time ago.
403
00:39:09,020 --> 00:39:11,040
为了活下去 我们不得不这么做
We did what we needed to survive.
404
00:39:11,450 --> 00:39:12,510
你和泰丝吗
You and Tess?
405
00:39:13,220 --> 00:39:14,710
以及跟我们在一起的人
And the people we were with.
406
00:39:17,270 --> 00:39:18,560
还有我兄弟
My brother, too.
407
00:39:23,460 --> 00:39:25,300
你杀过无辜的人吗
Did you kill innocent people?
408
00:39:34,820 --> 00:39:35,660
走吧
C'mon.
409
00:39:44,350 --> 00:39:45,430
天啊
Holy shit.
410
00:39:49,450 --> 00:39:51,250
33楼 很好了
Thirty-three floors. That's good.
411
00:39:52,230 --> 00:39:53,550
不好也不行啊
It's gonna have to be.
412
00:39:58,110 --> 00:40:00,000
-我们走 -让我歇一会
- Come on. - Gimme a minute.
413
00:40:00,360 --> 00:40:02,270
起来 你个懒猪
Get up, you lazy ass.
414
00:40:06,630 --> 00:40:07,780
懒猪
Lazy ass.
415
00:40:08,060 --> 00:40:10,260
我56岁了 你个小混蛋
Fifty-six years old, you little shit.
416
00:40:27,790 --> 00:40:28,670
乔尔
Joel?
417
00:40:30,950 --> 00:40:31,880
乔尔
Joel.
418
00:40:33,370 --> 00:40:34,150
乔尔
Joel.
419
00:40:35,180 --> 00:40:36,850
-干什么 -你在做什么
- What? - What are you doing?
420
00:40:37,890 --> 00:40:40,460
我不想有人趁我们睡着之际偷溜进来
I don't want someone sneakin' up on us while we're sleepin'.
421
00:40:42,210 --> 00:40:43,100
我懂了
I get it.
422
00:40:43,100 --> 00:40:44,410
有声响
Crunch, crunch, crunch.
423
00:40:44,890 --> 00:40:46,010
你确定你听得到吗
Are you sure you're gonna hear it?
424
00:40:46,010 --> 00:40:48,340
我当然听得到 这才是目的
Of course, I'll hear it. That's the damn point.
425
00:40:48,340 --> 00:40:49,190
好吧
Okay.
426
00:40:50,100 --> 00:40:51,440
晚安
Well, good night.
427
00:40:54,380 --> 00:40:55,550
晚安
Yeah, good night.
428
00:41:18,750 --> 00:41:19,450
怎么了
Yeah?
429
00:41:20,930 --> 00:41:23,060
我们说伤害他人的时候
When we were talkin' about hurtin' people...
430
00:41:25,020 --> 00:41:27,140
你说你不是第一次 那是什么意思
what did you mean it wasn't your first time?
431
00:41:32,820 --> 00:41:34,320
我不想说
I don't wanna talk about it.
432
00:41:38,030 --> 00:41:38,900
好吧
All right.
433
00:41:47,290 --> 00:41:48,470
不是必须要说
You don't have to.
434
00:41:49,580 --> 00:41:50,590
我只是想说
I'm just sayin'...
435
00:41:54,980 --> 00:41:57,580
你这个年纪...
it isn't fair, your age...
436
00:41:58,910 --> 00:42:00,540
要面对这些事 这很不公平
havin' to deal with all of this--
437
00:42:03,420 --> 00:42:05,680
长大了就没这么难了吗
So it gets easier when you get older?
438
00:42:09,180 --> 00:42:10,930
并不是
No, not really.
439
00:42:12,490 --> 00:42:13,470
但还是不公平
But still.
440
00:42:20,160 --> 00:42:22,600
我之所以问你 能不能听见碎玻璃的声音
The reason I asked whether you'd hear the glass or not
441
00:42:22,600 --> 00:42:25,140
是因为我发现你右耳的听力不太好
is 'cause I've noticed you don't hear too well from your right side.
442
00:42:26,030 --> 00:42:27,700
你之前右耳中过枪吗
Is it 'cause you were shot there?
443
00:42:28,880 --> 00:42:30,810
可能是开枪开多了
Probably more from shootin'.
444
00:42:31,120 --> 00:42:33,650
如果你不想变聋 就继续用刀
So if you wanna keep your hearin', you stick to that knife.
445
00:42:43,210 --> 00:42:44,720
乔尔
Joel?
446
00:42:46,010 --> 00:42:48,510
你知道腹泻是会遗传的吗
Did you know diarrhea is hereditary?
447
00:42:49,340 --> 00:42:51,380
-什么 -是的
- What? - Yeah.
448
00:42:52,080 --> 00:42:54,030
流淌在你的牛仔裤[基因]里
It runs in your jeans.
449
00:43:01,710 --> 00:43:03,100
天啊
Jesus.
450
00:43:06,940 --> 00:43:08,320
这他妈太蠢了
That is so goddamn stupid.
451
00:43:08,320 --> 00:43:10,680
-你笑了 混蛋 -我没笑
- You laughed, motherfucker. - I didn't laugh.
452
00:43:10,680 --> 00:43:12,940
-你笑了 -天啊 我受不了了
- Yes, you did. - Jesus, I'm losin' it.
453
00:43:12,940 --> 00:43:14,840
你可真是受不了了啊
You're losin' it big time.
454
00:43:30,350 --> 00:43:33,660
-睡吧 -你睡吧
- Go to sleep. - You go to sleep...
455
00:43:45,930 --> 00:43:46,670
乔尔
Joel?
456
00:43:48,180 --> 00:43:49,020
乔尔
Joel!
463
00:01:16,550 --> 00:01:21,050
{\pos(99,242)}原创翻译 双语字幕
464
00:01:17,050 --> 00:01:21,050
{\pos(235.108,242)}最新连载海外影视剧下载
请登陆 www.YYeTs.com
仅供交流学习 禁止商用盈利
467
00:01:22,440 --> 00:01:27,440
{\an4}{\pos(35,235)}翻译 辰星晓Reginamoon Summer
468
00:01:27,440 --> 00:01:32,440
{\an4}{\pos(35,235)}翻译 唐墨笙 四畹饭
469
00:01:32,440 --> 00:01:37,440
{\an4}{\pos(35,235)}翻译 mumu DerbyNinja
470
00:01:37,440 --> 00:01:42,440
{\an4}{\pos(35,235)}校对 白夜君
471
00:01:42,440 --> 00:01:47,440
{\an4}{\pos(27,235)}时间轴 chance-coco DA
472
00:01:47,440 --> 00:01:52,440
{\an4}{\pos(35,235)}后期 白夜君
473
00:01:52,440 --> 00:01:57,440
{\an4}{\pos(35,235)}总监 @白夜君_JN
43075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.