All language subtitles for The.Day.the.Earth.Blew.Up.A.Looney.Tunes.Movie.2025.2160p.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,334 --> 00:00:43,878 An asteroid? 2 00:00:46,005 --> 00:00:47,672 Astronomer's log. 3 00:00:47,673 --> 00:00:50,467 An asteroid seems to have appeared in our solar system. 4 00:00:50,468 --> 00:00:52,218 I am concerned about its trajectory. 5 00:00:52,219 --> 00:00:54,180 I need to calculate the... 6 00:00:55,181 --> 00:00:56,306 Huh? 7 00:00:56,307 --> 00:00:57,932 A second anomaly? 8 00:00:57,933 --> 00:01:00,435 It's coming right at the Earth with incredible velocity. 9 00:01:00,436 --> 00:01:02,395 I must be looking at... 10 00:01:02,396 --> 00:01:04,148 a UFO? 11 00:01:31,008 --> 00:01:32,301 Come on! 12 00:02:17,972 --> 00:02:21,016 Well, now, who do we have here? 13 00:02:21,809 --> 00:02:24,895 Porky Pig and Daffy Duck. 14 00:02:35,322 --> 00:02:38,199 Walk over to Farmer Jim, boys! 15 00:02:38,200 --> 00:02:39,784 Whoa! 16 00:02:39,785 --> 00:02:41,996 Hoo, woo-hoo! 17 00:02:46,125 --> 00:02:50,128 And so, Gabby Goat kept smiling and dancing. 18 00:02:50,129 --> 00:02:52,714 Gabby was so happy that he-- 19 00:02:52,715 --> 00:02:58,429 He decided to play with his friend. 20 00:02:59,513 --> 00:03:01,891 ♪ That is the... ♪ 21 00:03:10,316 --> 00:03:13,027 All right. Let 'er rip, Pork-O! 22 00:03:13,903 --> 00:03:14,861 Woo-hoo! 23 00:03:14,862 --> 00:03:16,196 ♪ That's it ♪ 24 00:03:24,121 --> 00:03:26,956 Happy b-b-birthday, Daffy! 25 00:03:26,957 --> 00:03:30,501 Oh, Porky! It's beautiful! 26 00:03:30,502 --> 00:03:33,755 Let's try it out! 27 00:03:33,756 --> 00:03:37,008 Aw, I'm glad you like it. 28 00:03:37,009 --> 00:03:38,968 All right. I know you can do it. 29 00:03:38,969 --> 00:03:40,094 Oh, whoa... 30 00:03:40,095 --> 00:03:41,930 That a boy, Porky! 31 00:03:41,931 --> 00:03:44,182 Your turn now, Daffy. 32 00:03:44,183 --> 00:03:45,475 Huh? 33 00:03:45,476 --> 00:03:47,770 Look, Pa. No training wheels! Woo-hoo! 34 00:03:49,021 --> 00:03:51,564 That is one looney duck. 35 00:03:53,400 --> 00:03:54,525 Oh! 36 00:03:54,526 --> 00:03:57,695 Oink-oink, pig boy! 37 00:04:06,747 --> 00:04:08,998 Huh? Argh! 38 00:04:08,999 --> 00:04:12,461 Eh, D-D-Daffy, are you sure this is a good-- 39 00:04:13,212 --> 00:04:16,048 Woo-hoo! 40 00:04:18,676 --> 00:04:20,051 ♪ Yeah... ♪ 41 00:04:20,052 --> 00:04:22,930 Can I go back to my room now? 42 00:04:24,306 --> 00:04:26,225 ♪ Looking good ♪ 43 00:04:32,231 --> 00:04:34,441 ♪ That is the... ♪ 44 00:04:40,656 --> 00:04:42,949 Listen here, boys. 45 00:04:42,950 --> 00:04:46,577 The world can be a cruel place. 46 00:04:46,578 --> 00:04:50,123 But as long as you two stick together, 47 00:04:50,124 --> 00:04:51,959 you'll be all right. 48 00:05:01,093 --> 00:05:02,720 Oh, and one more thing. 49 00:05:04,096 --> 00:05:06,557 Don't forget to take care of your home. 50 00:05:22,823 --> 00:05:26,034 Farmer Jim, he's g-g-gone! 51 00:05:26,035 --> 00:05:29,537 It's okay, pal. Let it all out. 52 00:05:49,099 --> 00:05:51,684 Why, hello there, little birdie. 53 00:05:51,685 --> 00:05:55,229 Now let's see what's on the calendar for today. 54 00:05:55,230 --> 00:05:57,982 Annual Home Standards Review? 55 00:05:57,983 --> 00:06:01,819 Oh, I didn't re-re-realize that was today. 56 00:06:01,820 --> 00:06:03,446 I'd better wake up Daffy. 57 00:06:03,447 --> 00:06:05,823 Daffy, wake up. 58 00:06:05,824 --> 00:06:07,158 Wake up, Daffy. 59 00:06:07,159 --> 00:06:09,369 You won't... you won't take me alive... 60 00:06:09,995 --> 00:06:11,120 What are you? 61 00:06:11,121 --> 00:06:13,206 Oh, Daffy. It's... 62 00:06:15,375 --> 00:06:16,793 Daffy, wake up! 63 00:06:18,337 --> 00:06:19,962 The subterranean spider-people are real, 64 00:06:19,963 --> 00:06:21,340 I tell you! 65 00:06:22,591 --> 00:06:24,133 Oh, morning, Porky. 66 00:06:24,134 --> 00:06:26,260 What's with the early wake-up call? 67 00:06:26,261 --> 00:06:29,305 Today's our Annual Home Standards Review. 68 00:06:29,306 --> 00:06:33,893 Ah, yes, the good old Annual Home Standards Review. 69 00:06:33,894 --> 00:06:35,394 What is that again? 70 00:06:36,814 --> 00:06:39,315 We talked about this before. 71 00:06:39,316 --> 00:06:41,317 This is the day when an inspector comes 72 00:06:41,318 --> 00:06:42,610 to make sure our house 73 00:06:42,611 --> 00:06:45,571 is living up to community standards. 74 00:06:45,572 --> 00:06:47,281 Okay. 75 00:06:47,282 --> 00:06:48,574 As long as we're done before 76 00:06:48,575 --> 00:06:51,410 Extraterrestrial Cover-ups comes on TV. 77 00:06:51,411 --> 00:06:52,870 Yeah, well, don't worry. 78 00:06:52,871 --> 00:06:55,623 I made a checklist of everything we need to do. 79 00:06:55,624 --> 00:06:57,208 I think we'll get it done. 80 00:06:57,209 --> 00:06:58,876 Okey dokey, Porky. 81 00:06:58,877 --> 00:07:00,545 Let's get crack-a-lackin'. 82 00:07:00,546 --> 00:07:02,213 Okay, first things first. 83 00:07:02,214 --> 00:07:04,715 Grass must not appear dead and brown. 84 00:07:04,716 --> 00:07:06,009 Check! 85 00:07:06,885 --> 00:07:08,678 Well, we got that covered. 86 00:07:08,679 --> 00:07:11,639 Wooden steps must be free from holes, 87 00:07:11,640 --> 00:07:12,807 and safe to walk on. 88 00:07:12,808 --> 00:07:14,309 That should work. 89 00:07:17,688 --> 00:07:19,981 Check. 90 00:07:19,982 --> 00:07:22,358 Gotta make sure the gutters are fully functional. 91 00:07:22,359 --> 00:07:24,111 And free of sludge. 92 00:07:26,989 --> 00:07:28,698 Yard waste must be-- 93 00:07:28,699 --> 00:07:30,284 Eradicated! 94 00:07:34,121 --> 00:07:36,247 Must make sure there are no cracks 95 00:07:36,248 --> 00:07:38,542 on the w-w-walkway. 96 00:07:39,418 --> 00:07:42,670 Daffy, I said no cracks. 97 00:07:42,671 --> 00:07:44,505 Oh! [laughs sheepishly] Sorry. 98 00:07:44,506 --> 00:07:47,592 Well, Porky, we're all finished. 99 00:07:47,593 --> 00:07:50,011 Here's to passing this inspection 100 00:07:50,012 --> 00:07:53,389 and living another year just the way we like it. 101 00:07:55,392 --> 00:07:59,730 Yeah, j-j-just the way "we" like it. 102 00:08:04,693 --> 00:08:05,610 Hmm. 103 00:08:05,611 --> 00:08:06,861 Don't worry, chum. 104 00:08:06,862 --> 00:08:09,364 I'll handle this middle-aged busybody. 105 00:08:10,824 --> 00:08:13,034 Hello there, Miss Inspector Lady. 106 00:08:13,035 --> 00:08:15,745 I'm sure you'll find that our humble abode 107 00:08:15,746 --> 00:08:17,914 meets your specifications. 108 00:08:17,915 --> 00:08:20,834 Feel free to inspect as you please. 109 00:08:21,251 --> 00:08:22,543 Hmm? Yes. 110 00:08:22,544 --> 00:08:26,130 I suppose everything seems satisfactory... 111 00:08:26,131 --> 00:08:28,257 with the exception of... 112 00:08:28,258 --> 00:08:30,051 ...your roof! 113 00:08:30,052 --> 00:08:31,762 Our roof? 114 00:08:36,433 --> 00:08:38,643 There's a giant hole in our roof! 115 00:08:38,644 --> 00:08:41,646 That is what we call a code violation, 116 00:08:41,647 --> 00:08:43,147 and it breaks the law. 117 00:08:43,148 --> 00:08:44,941 If you do not have a functioning roof 118 00:08:44,942 --> 00:08:48,152 within ten days, this property will be condemned, 119 00:08:48,153 --> 00:08:50,821 seized by the authorities, demolished. 120 00:08:50,822 --> 00:08:53,115 And this ungodly eyesore will be eliminated 121 00:08:53,116 --> 00:08:56,077 from our the perfect neighborhood once and for all! 122 00:08:56,078 --> 00:08:57,787 - Demolished? - What? 123 00:08:57,788 --> 00:08:59,664 You heard right. 124 00:08:59,665 --> 00:09:02,000 No roof, no home. 125 00:09:02,960 --> 00:09:05,670 Gee whiz, she's ruthless. 126 00:09:05,671 --> 00:09:08,673 Well, at least I'm not "roofless." 127 00:09:11,885 --> 00:09:13,135 Good luck... 128 00:09:13,136 --> 00:09:14,512 ...losers! 129 00:09:24,564 --> 00:09:27,233 Shoo! Shoo, you lousy birds! 130 00:09:27,234 --> 00:09:28,818 This is horrible. 131 00:09:28,819 --> 00:09:32,196 How did we not notice this giant hole in our roof? 132 00:09:32,197 --> 00:09:33,531 I don't know. 133 00:09:33,532 --> 00:09:35,825 But we can't survive if we lose our home. 134 00:09:35,826 --> 00:09:39,203 What would Farmer Jim think of this? 135 00:09:39,204 --> 00:09:41,080 This will not stand. 136 00:09:41,081 --> 00:09:43,792 We must investigate. 137 00:09:45,544 --> 00:09:46,836 Hmm. 138 00:09:46,837 --> 00:09:48,754 Giant hole. Missing roof. 139 00:09:48,755 --> 00:09:49,755 Uh-huh, mm-hmm. 140 00:09:49,756 --> 00:09:51,173 What's this? 141 00:09:51,174 --> 00:09:52,591 Ew! 142 00:09:52,592 --> 00:09:54,969 Hey, Porkman, what do you make of all this? 143 00:09:54,970 --> 00:09:57,221 It's probably related to the termite problem 144 00:09:57,222 --> 00:09:58,347 we've been putting off. 145 00:10:03,520 --> 00:10:06,439 Yeah, termites explain the hole, all right. 146 00:10:06,440 --> 00:10:08,482 But what about this goo? 147 00:10:08,483 --> 00:10:09,900 Well, that's easy. 148 00:10:09,901 --> 00:10:13,030 We also have a serious m-m-mold infestation. 149 00:10:14,364 --> 00:10:18,034 Oh! I was gonna say inter-dimensional ectoplasm, 150 00:10:18,035 --> 00:10:20,077 but I guess you're right. 151 00:10:20,078 --> 00:10:21,871 Well, here it is, 152 00:10:21,872 --> 00:10:23,748 our entire life savings. 153 00:10:25,083 --> 00:10:26,375 All right! 154 00:10:26,376 --> 00:10:28,252 This should be more than enough. 155 00:10:28,253 --> 00:10:30,838 That is nowhere near enough. 156 00:10:30,839 --> 00:10:33,841 Call me when you two chump-change cheapskates 157 00:10:33,842 --> 00:10:36,802 get your hands on some real money. 158 00:10:36,803 --> 00:10:38,179 Hmph! 159 00:10:38,180 --> 00:10:39,555 Oh, jeez! 160 00:10:39,556 --> 00:10:41,599 What are we gonna do? What are we gonna do? 161 00:10:41,600 --> 00:10:43,768 Daffy, calm down. 162 00:10:43,769 --> 00:10:46,729 There is one thing we can do. 163 00:10:46,730 --> 00:10:48,898 Wait for a stimulus check? 164 00:10:48,899 --> 00:10:49,899 No. 165 00:10:49,900 --> 00:10:51,150 Get a job. 166 00:10:51,151 --> 00:10:53,110 A job? 167 00:10:53,111 --> 00:10:55,529 You mean like work? 168 00:10:55,530 --> 00:10:57,823 Yeah, a j-j-job. 169 00:10:57,824 --> 00:10:59,283 That way, we can earn some money 170 00:10:59,284 --> 00:11:00,826 to pay off our roof repair. 171 00:11:00,827 --> 00:11:03,412 But we've never worked a day in our lives. 172 00:11:03,413 --> 00:11:05,706 Well, now is a good time to start. 173 00:11:05,707 --> 00:11:08,876 Besides a little re-re-responsibility 174 00:11:08,877 --> 00:11:11,420 and good old-fashioned hard work might do us good. 175 00:11:11,421 --> 00:11:13,714 Yeah, a job. 176 00:11:13,715 --> 00:11:15,508 There's no possible way 177 00:11:15,509 --> 00:11:17,134 two capable characters like us 178 00:11:17,135 --> 00:11:18,929 could screw that up. 179 00:11:25,811 --> 00:11:29,563 Hey, this paper boy job is a piece of... 180 00:11:29,564 --> 00:11:30,899 It's easy! 181 00:11:32,025 --> 00:11:34,068 And it's about to get even easier, 182 00:11:34,069 --> 00:11:38,072 thanks to my pedal-powered periodical projectile pusher. 183 00:11:38,073 --> 00:11:40,074 - Daffy, I don't think-- - Woo-hoo! 184 00:11:40,075 --> 00:11:42,744 - Daffy, no! - Woo-hoo! 185 00:11:46,206 --> 00:11:47,707 Fired! 186 00:11:48,792 --> 00:11:50,459 Welcome to Beans Brew Coffee. 187 00:11:50,460 --> 00:11:52,002 Can I take your order? 188 00:11:52,003 --> 00:11:53,712 Can I get a medium triple-mocha sugar-free latte, 189 00:11:53,713 --> 00:11:55,214 non-fat, non-dairy, light creamer, 190 00:11:55,215 --> 00:11:57,007 easy ice, upside down, extra whip, 191 00:11:57,008 --> 00:11:58,300 half teaspoon of vanilla sweetener, 192 00:11:58,301 --> 00:11:59,468 a dusting of cinnamon, 193 00:11:59,469 --> 00:12:01,178 a quarter-full, room for milk-- 194 00:12:01,179 --> 00:12:02,888 We serve coffee here! What you trying to pull, huh? 195 00:12:02,889 --> 00:12:05,267 Who are you? What are you after anyways? 196 00:12:05,976 --> 00:12:07,184 Are we being filmed? 197 00:12:07,185 --> 00:12:08,519 Fired! 198 00:12:08,520 --> 00:12:09,770 Don't worry, sir. 199 00:12:09,771 --> 00:12:11,105 Our rideshare service 200 00:12:11,106 --> 00:12:13,441 will have you to the airport in no time. 201 00:12:16,528 --> 00:12:18,738 A bottle of water, sir? 202 00:12:20,782 --> 00:12:23,117 Just hop on the landing gear! 203 00:12:23,118 --> 00:12:25,494 It's perfectly safe! 204 00:12:25,495 --> 00:12:26,662 You got this! 205 00:12:28,415 --> 00:12:29,748 Bon voyage! 206 00:12:29,749 --> 00:12:31,792 And don't forget to give us a "like." 207 00:12:34,588 --> 00:12:37,215 You are fired! 208 00:12:38,258 --> 00:12:40,760 Fired! Fired! 209 00:12:41,094 --> 00:12:46,515 Fired! Fired! Fired! 210 00:12:46,516 --> 00:12:47,725 Do you really think 211 00:12:47,726 --> 00:12:50,311 we can make money being influencers? 212 00:12:50,312 --> 00:12:51,854 Of course we can. 213 00:12:51,855 --> 00:12:54,231 All we need is the right look. 214 00:13:02,115 --> 00:13:03,532 Did we get a million views 215 00:13:03,533 --> 00:13:04,743 and make some roof money? 216 00:13:05,827 --> 00:13:07,620 You're canceled. 217 00:13:07,621 --> 00:13:09,831 Boy, that really blew up in our face-- 218 00:13:14,252 --> 00:13:15,711 That's all, folks! 219 00:13:25,388 --> 00:13:27,139 Oh, D-D-Daffy, 220 00:13:27,140 --> 00:13:28,724 what are we gonna do? 221 00:13:28,725 --> 00:13:31,018 We're gonna lose our home! 222 00:13:31,019 --> 00:13:33,521 We've gotta stay positive, Porky. 223 00:13:33,522 --> 00:13:35,064 We still have two days. 224 00:13:35,065 --> 00:13:37,526 That's plenty of time to turn things around. 225 00:13:41,238 --> 00:13:43,072 Shakes are on the house, boys. 226 00:13:43,073 --> 00:13:46,367 It looks like you both could use some cheering up. 227 00:13:46,368 --> 00:13:49,245 See, things are already turning around. 228 00:13:49,246 --> 00:13:50,913 What did Farmer Jim say? 229 00:13:50,914 --> 00:13:54,875 "As long as we stick together, we'll be all right." 230 00:13:54,876 --> 00:13:56,460 I suppose so. 231 00:13:56,461 --> 00:13:57,878 Trust me, 232 00:13:57,879 --> 00:13:59,630 the right opportunity is bound to come our way 233 00:13:59,631 --> 00:14:00,756 sooner or later. 234 00:14:02,217 --> 00:14:03,592 I got it. 235 00:14:03,593 --> 00:14:05,344 Maybe we can get into underground fighting. 236 00:14:05,345 --> 00:14:06,470 I can train you. 237 00:14:06,471 --> 00:14:08,138 I mean, how hard could it be? 238 00:14:08,139 --> 00:14:10,724 Or maybe we can be delivery drivers. 239 00:14:10,725 --> 00:14:13,644 I hear they have great benefits. 240 00:14:13,645 --> 00:14:16,146 And then, once we finish night school, 241 00:14:16,147 --> 00:14:17,898 we could teach English to foreigners. 242 00:14:21,152 --> 00:14:22,653 Or maybe we could get jobs 243 00:14:22,654 --> 00:14:24,613 as animation executives. 244 00:14:40,463 --> 00:14:42,591 Porky, you listening to me? 245 00:14:45,385 --> 00:14:46,468 Ah! 246 00:14:46,469 --> 00:14:48,679 I see what you're looking at. 247 00:14:48,680 --> 00:14:50,431 Mm-hmm. 248 00:14:50,432 --> 00:14:52,808 Boy, does that look delicious. 249 00:14:52,809 --> 00:14:55,144 I bet you want a piece of that, eh, buddy? 250 00:14:55,145 --> 00:14:57,230 Hmm? Huh? Hmm? I gotcha. 251 00:14:58,023 --> 00:14:59,398 Daffy, no! 252 00:14:59,399 --> 00:15:01,483 Let me do the talking. You do the watching, 253 00:15:01,484 --> 00:15:04,570 and I'll get you some of that tasty dish. 254 00:15:04,571 --> 00:15:06,990 Daffy! Please! 255 00:15:08,366 --> 00:15:09,700 Hey, Joe, 256 00:15:09,701 --> 00:15:10,743 how about a slice of that cherry pie 257 00:15:10,744 --> 00:15:12,120 for my friend over there? 258 00:15:13,246 --> 00:15:15,205 Oh, no, I don't need any pie. 259 00:15:15,206 --> 00:15:17,124 Thank you. 260 00:15:17,125 --> 00:15:18,876 Guess he changed his mind. 261 00:15:18,877 --> 00:15:20,461 He sure has a moody appetite. 262 00:15:20,462 --> 00:15:21,754 Maybe it's a pig thing. 263 00:15:21,755 --> 00:15:23,339 Uh, no offense. 264 00:15:23,340 --> 00:15:26,091 Say, I don't think I've seen you around here before. 265 00:15:26,092 --> 00:15:27,217 I'm Daffy Duck. 266 00:15:27,218 --> 00:15:28,927 Hi, I'm Petunia Pig. 267 00:15:28,928 --> 00:15:30,220 Nice to meet you. 268 00:15:30,221 --> 00:15:32,431 That indecisive scatterbrain over there 269 00:15:32,432 --> 00:15:34,892 is my BFF, Porky Pig. 270 00:15:34,893 --> 00:15:36,644 Uh, hi. 271 00:15:36,645 --> 00:15:39,063 Say, would you like to join us in our booth? 272 00:15:39,064 --> 00:15:41,357 We can always use the extra company. 273 00:15:41,358 --> 00:15:43,777 Sure! Nice to meet you both. 274 00:15:45,362 --> 00:15:48,989 So, are you just dropping in for a cup of coffee? 275 00:15:48,990 --> 00:15:51,617 Uh, yes. I mean, no. 276 00:15:51,618 --> 00:15:54,412 Well, actually, more like flavor sampling. 277 00:16:01,628 --> 00:16:03,671 I'm a flavor scientist at the gum factory. 278 00:16:03,672 --> 00:16:06,215 So, are you in charge of that new flavor 279 00:16:06,216 --> 00:16:08,510 everyone is so excited about? 280 00:16:11,805 --> 00:16:13,806 Super Strongberry? 281 00:16:13,807 --> 00:16:15,474 Ugh! No way. 282 00:16:15,475 --> 00:16:18,310 Between us, it's just the same old flavor, 283 00:16:18,311 --> 00:16:21,605 only repackaged with a "Strong" in front of it. 284 00:16:21,606 --> 00:16:23,691 You know, you've got to take risks 285 00:16:23,692 --> 00:16:26,068 if you want to make something really good. 286 00:16:26,069 --> 00:16:27,444 Me, I'm on the quest 287 00:16:27,445 --> 00:16:29,738 to make the world's most perfect flavor. 288 00:16:30,824 --> 00:16:32,908 I'm close. Really close. 289 00:16:32,909 --> 00:16:35,327 But I haven't quite cracked it yet. 290 00:16:35,328 --> 00:16:38,122 Question is, could this coffee 291 00:16:38,123 --> 00:16:39,498 be the missing ingredient... 292 00:16:42,877 --> 00:16:44,545 Uh, you... you wouldn't want to happen to-- 293 00:16:44,546 --> 00:16:46,297 Ooh! Let me try. 294 00:16:46,965 --> 00:16:48,132 Ah, yes. Mmm. 295 00:16:48,133 --> 00:16:49,258 How does it taste? 296 00:16:49,259 --> 00:16:50,467 Very fruity. 297 00:16:50,468 --> 00:16:51,885 Any tingling? Shortness of breath? 298 00:16:51,886 --> 00:16:53,387 Sweeter than I expected. 299 00:16:53,388 --> 00:16:55,931 All right, he hasn't turned green yet. That's good. 300 00:16:55,932 --> 00:16:58,226 Though I can't quite pinpoint... 301 00:17:00,645 --> 00:17:02,229 the aftertaste. 302 00:17:03,648 --> 00:17:06,150 Wow, that was crazy! 303 00:17:06,151 --> 00:17:07,443 How did you do that? 304 00:17:07,444 --> 00:17:10,028 Huh? It's nothing, really. 305 00:17:10,029 --> 00:17:12,030 Just a series of chemical reactions 306 00:17:12,031 --> 00:17:16,034 that lead to a crazy explosion, but not a literal explosion, 307 00:17:16,035 --> 00:17:17,786 a flavor explosion. 308 00:17:17,787 --> 00:17:19,830 That's what I'm trying to achieve. 309 00:17:19,831 --> 00:17:21,874 Anyway. What do you guys do? 310 00:17:21,875 --> 00:17:23,876 Absolutely nothing. 311 00:17:23,877 --> 00:17:26,003 We can't even hold down a job for more than-- 312 00:17:26,004 --> 00:17:29,131 Actually, we're in the middle of a career transition. 313 00:17:29,132 --> 00:17:30,591 It's just that people don't appreciate 314 00:17:30,592 --> 00:17:34,094 our specialized skill set. 315 00:17:34,095 --> 00:17:35,512 Tell me about it. 316 00:17:35,513 --> 00:17:37,806 People are so set in their ways. 317 00:17:37,807 --> 00:17:39,558 They're just afraid of the unknown. 318 00:17:39,559 --> 00:17:42,394 Not us. We're not afraid of nothing. 319 00:17:42,395 --> 00:17:45,606 We're a couple of old-fashioned risk-takers. 320 00:17:45,607 --> 00:17:47,232 You know, it would be great 321 00:17:47,233 --> 00:17:49,902 to have a couple of like-minded allies at the factory. 322 00:17:49,903 --> 00:17:52,404 And I know they're hiring extra workers 323 00:17:52,405 --> 00:17:55,199 to help with the new Super Strongberry rollout. 324 00:17:55,200 --> 00:17:56,325 If you're interested. 325 00:17:56,326 --> 00:17:58,660 - Interested? - We'd love to! 326 00:17:58,661 --> 00:18:00,746 Great. I'll see what I can do. 327 00:18:00,747 --> 00:18:02,372 Come on by tomorrow morning. 328 00:18:02,373 --> 00:18:04,416 Why, this is just the opportunity 329 00:18:04,417 --> 00:18:05,793 we've been waiting for. 330 00:18:05,794 --> 00:18:06,710 Woo-hoo! 331 00:18:08,546 --> 00:18:10,714 Oh, sorry to cut things short, guys, 332 00:18:10,715 --> 00:18:12,633 but I have some rotting eggs to check on. 333 00:18:12,634 --> 00:18:14,718 I'll see you guys tomorrow. 334 00:18:14,719 --> 00:18:16,762 - Bye! Nice meeting you. - So long. 335 00:18:16,763 --> 00:18:18,389 Thanks again. 336 00:18:18,973 --> 00:18:20,516 See, Porky? 337 00:18:20,517 --> 00:18:23,186 As long as we stick together, we'll be all right. 338 00:18:54,676 --> 00:18:56,635 Okay, the job's pretty simple. 339 00:18:56,636 --> 00:18:58,679 You push the button, you pull the crank. 340 00:18:58,680 --> 00:19:00,389 Mess up once and you're fired. 341 00:19:00,390 --> 00:19:02,516 So just to clarify... 342 00:19:02,517 --> 00:19:04,268 This crank here? 343 00:19:04,269 --> 00:19:07,563 It's the only crank in the building, Einstein. 344 00:19:07,564 --> 00:19:09,398 Okay, Daffy. 345 00:19:09,399 --> 00:19:11,275 You heard what the man said. 346 00:19:11,276 --> 00:19:13,862 I'm gonna push this button. 347 00:19:14,904 --> 00:19:17,155 And I'm gonna smash the crank. 348 00:19:17,156 --> 00:19:18,574 Daffy, no! 349 00:19:18,575 --> 00:19:22,287 You're supposed to p-p-pull the crank. 350 00:19:22,829 --> 00:19:24,329 Oh! 351 00:19:24,330 --> 00:19:26,999 That's right, I forgot. 352 00:19:27,000 --> 00:19:28,710 Pull the crank. 353 00:19:30,712 --> 00:19:33,505 Okay. Off to a good start. 354 00:19:33,506 --> 00:19:35,090 Push the button. 355 00:19:35,091 --> 00:19:36,884 And pull the crank. 356 00:19:36,885 --> 00:19:38,302 Push the button. 357 00:19:38,303 --> 00:19:39,636 And pull the crank. 358 00:19:39,637 --> 00:19:44,975 - Push the button. - And pull the crank. 359 00:19:44,976 --> 00:19:46,059 Push the button. 360 00:19:46,060 --> 00:19:47,352 And pull the crank. 361 00:19:47,353 --> 00:19:48,478 Push the button. 362 00:19:48,479 --> 00:19:49,855 And pull the crank. 363 00:19:49,856 --> 00:19:51,941 - Push the button. - And pull the crank. 364 00:20:56,839 --> 00:21:00,092 Congratulations on completing your first successful shift. 365 00:21:00,093 --> 00:21:02,386 Not that that's any sort of accomplishment. 366 00:21:02,387 --> 00:21:04,471 Thanks, Mr. Bossman. 367 00:21:04,472 --> 00:21:05,722 I can't believe it. 368 00:21:05,723 --> 00:21:07,683 We're actually working well together. 369 00:21:07,684 --> 00:21:09,017 Amazing, isn't it? 370 00:21:09,018 --> 00:21:11,269 I think we've finally found our calling 371 00:21:11,270 --> 00:21:13,522 as entry-level factory workers. 372 00:21:13,523 --> 00:21:15,107 And if we keep this up, 373 00:21:15,108 --> 00:21:17,776 we'll have enough money to fix our roof in no time. 374 00:21:17,777 --> 00:21:21,321 Yeah, as long as the plot doesn't twist. 375 00:21:29,414 --> 00:21:30,706 Hey, Daffy. 376 00:21:30,707 --> 00:21:33,083 I'm gonna g-g-grab a quick refreshment. 377 00:21:33,084 --> 00:21:34,209 Sounds good, pal. 378 00:21:34,210 --> 00:21:35,502 Hmm. 379 00:21:35,503 --> 00:21:37,380 Maybe I'll try to meet some new people. 380 00:21:38,589 --> 00:21:40,757 Hey, you seem like the friendly type. 381 00:21:40,758 --> 00:21:43,302 Care to go back and forth about the weather with me? 382 00:21:43,928 --> 00:21:45,096 Mister? 383 00:21:45,722 --> 00:21:48,390 Chew! 384 00:21:48,391 --> 00:21:49,933 "Chew"? 385 00:21:49,934 --> 00:21:53,311 Is that some sort of gum factory employee greeting? 386 00:21:53,312 --> 00:21:56,649 You know, because chewing gum... 387 00:21:59,861 --> 00:22:01,153 Sheesh! 388 00:22:01,154 --> 00:22:02,654 I thought everyone here was friendly. 389 00:22:05,742 --> 00:22:10,245 That looks exactly like the goo from the roof. 390 00:22:10,246 --> 00:22:13,332 Something's screwy about that fella. 391 00:22:14,584 --> 00:22:16,460 And I know screwy. 392 00:22:16,461 --> 00:22:17,627 Hoo-hoo! 393 00:22:17,628 --> 00:22:20,631 Hmm. I wonder if this could work. 394 00:22:22,759 --> 00:22:25,761 Hey, Petunia, anybody ever tell you 395 00:22:25,762 --> 00:22:28,889 that sponges are for cleaning and not for eating? 396 00:22:28,890 --> 00:22:31,266 What a freak! 397 00:22:31,267 --> 00:22:32,977 Hmm! 398 00:22:33,478 --> 00:22:34,644 Whatever. 399 00:22:34,645 --> 00:22:36,313 Come on, guys. 400 00:22:36,314 --> 00:22:39,399 We better leave before she blows up the break room again. 401 00:22:39,400 --> 00:22:42,569 Have fun with your new flavor. 402 00:22:42,570 --> 00:22:46,073 At least it's not another boring berry reboot. 403 00:22:46,074 --> 00:22:47,365 What a nerd! 404 00:22:47,366 --> 00:22:50,410 Yuck! What a bunch of corporate drones. 405 00:22:50,411 --> 00:22:52,120 Now, where was I? 406 00:22:52,121 --> 00:22:54,373 Oh, yeah. Squid ink. 407 00:23:05,760 --> 00:23:07,053 Blue mugs! 408 00:23:08,721 --> 00:23:10,722 Oh, hey, Porky. 409 00:23:10,723 --> 00:23:11,973 How's it going? 410 00:23:11,974 --> 00:23:13,975 Sorry. I didn't mean to startle you. 411 00:23:13,976 --> 00:23:18,021 I just noticed, we both have b-b-blue mugs. 412 00:23:18,022 --> 00:23:21,400 Oh, yeah. Matching mugs. 413 00:23:23,861 --> 00:23:27,447 So are you d-d-doing some more tests on coffee? 414 00:23:27,448 --> 00:23:31,868 No. Um, actually, I made some dandelion squid ink tea. 415 00:23:31,869 --> 00:23:32,953 Wanna try? 416 00:23:32,954 --> 00:23:34,580 Oh, I'd love to! 417 00:23:39,001 --> 00:23:41,670 It t-t-tastes delicious. 418 00:23:41,671 --> 00:23:42,963 Whoa! 419 00:23:42,964 --> 00:23:45,423 It's okay, Porky. 420 00:23:45,424 --> 00:23:47,342 Thanks for offering up your taste buds. 421 00:23:47,343 --> 00:23:49,469 Excuse me. 422 00:23:49,470 --> 00:23:51,054 I don't mind, Petunia. 423 00:23:51,055 --> 00:23:53,515 You can tickle my taste buds anytime you want. 424 00:23:53,516 --> 00:23:55,100 Huh? 425 00:23:55,101 --> 00:23:57,144 Oh! Uh, for science, of course. 426 00:23:57,145 --> 00:24:00,273 Oh, right. For science, of course, 427 00:24:01,232 --> 00:24:02,524 You know, Porky, 428 00:24:02,525 --> 00:24:04,693 I'm really glad you started working here. 429 00:24:04,694 --> 00:24:09,072 It's nice to make a new fr-fr-fr... 430 00:24:09,073 --> 00:24:12,075 Oh, you mean make a new, eh, fr-fr-fr... 431 00:24:14,245 --> 00:24:15,412 ...acquaintance! 432 00:24:18,624 --> 00:24:20,125 Yeah, sorry. 433 00:24:20,126 --> 00:24:22,878 I tend to stutter when I get a little nervous. 434 00:24:22,879 --> 00:24:24,796 Oh, no need to apologize. 435 00:24:24,797 --> 00:24:29,719 I stutter even when I'm not a-a-a-eh-anxious. 436 00:25:47,421 --> 00:25:48,672 A-ha! 437 00:25:48,673 --> 00:25:50,341 Oh! 438 00:26:01,060 --> 00:26:03,895 ...right at the Earth with incredible velocity. 439 00:26:03,896 --> 00:26:06,982 I must be looking at... a UFO! 440 00:26:11,445 --> 00:26:14,240 What in the world is going on here? 441 00:26:33,509 --> 00:26:36,177 Chew... 442 00:26:36,178 --> 00:26:40,473 That's a good little chew toy. 443 00:26:40,474 --> 00:26:45,353 It's time for the next phase of my plan. 444 00:26:45,354 --> 00:26:49,774 Soon this tangy, juicy gum 445 00:26:49,775 --> 00:26:52,694 will force the doomed inhabitants 446 00:26:52,695 --> 00:26:55,822 of this helpless little planet 447 00:26:55,823 --> 00:26:58,325 to bow before me, 448 00:26:58,326 --> 00:27:01,870 and my superior intellect. 449 00:27:01,871 --> 00:27:06,541 Then, I will take their most precious resource 450 00:27:06,542 --> 00:27:09,753 and make it all mine! 451 00:27:37,365 --> 00:27:40,617 ♪ Chewy, chewy, chewy, chewy Chewy, chewy, chewy, baby ♪ 452 00:27:40,618 --> 00:27:44,120 ♪ And I'm 'bout to get you Wrapped up so very fine ♪ 453 00:27:44,121 --> 00:27:48,500 ♪ Chewy, chewy, chewy, chewy Chewy, chewy, chewy, baby ♪ 454 00:27:48,501 --> 00:27:51,961 ♪ Ooey, gooey Chewy Chew me out of my mind ♪ 455 00:27:51,962 --> 00:27:53,755 ♪ Ah, ooh, I love to kiss her ♪ 456 00:27:53,756 --> 00:27:55,840 ♪ Love to hold her Love to miss her ♪ 457 00:27:55,841 --> 00:27:59,553 ♪ Love to scold her Love to love her like I do ♪ 458 00:28:00,513 --> 00:28:01,930 ♪ Ooey little Chewy ♪ 459 00:28:01,931 --> 00:28:03,973 ♪ Don't know what you doin' to me ♪ 460 00:28:03,974 --> 00:28:07,268 ♪ But you do it to me What I want you to ♪ 461 00:28:08,437 --> 00:28:10,313 Well, Chewy, Mrs. Grecht. 462 00:28:10,314 --> 00:28:12,107 The new flavor celebration 463 00:28:12,108 --> 00:28:14,984 is looking absolutely splendid! 464 00:28:14,985 --> 00:28:16,319 Thank you, Mr. Mayor. 465 00:28:16,320 --> 00:28:17,570 But splendid would be 466 00:28:17,571 --> 00:28:19,781 if we can get the banner straight! 467 00:28:19,782 --> 00:28:21,908 And where is our gum shipment? 468 00:28:21,909 --> 00:28:23,952 People will be here shortly. 469 00:28:25,454 --> 00:28:27,372 Well, it's about time! 470 00:28:27,373 --> 00:28:29,916 I'd like those boxes placed orderly. 471 00:28:29,917 --> 00:28:32,001 Is she always like this? 472 00:28:32,002 --> 00:28:34,504 Yes, she is. 473 00:28:34,505 --> 00:28:37,799 Well, it was really nice talking to you, Porky. 474 00:28:37,800 --> 00:28:39,926 I guess I gotta get back to the flavor lab. 475 00:28:39,927 --> 00:28:41,970 Yeah, and I got some buttons to push. 476 00:28:43,514 --> 00:28:45,265 Attention, all gum factory employees. 477 00:28:45,266 --> 00:28:48,059 A reminder that our new Super Strongberry 478 00:28:48,060 --> 00:28:51,354 global gum launch will start with a kickoff celebration 479 00:28:51,355 --> 00:28:54,941 today at four o'clock outside of City Hall. 480 00:28:56,277 --> 00:28:58,653 Eh, say, Petunia, 481 00:28:58,654 --> 00:29:00,822 would you maybe wanna go with me 482 00:29:00,823 --> 00:29:02,907 to the Super Strongberry celebration? 483 00:29:02,908 --> 00:29:06,661 You know, to support the ne-ne-new flavor? 484 00:29:06,662 --> 00:29:09,122 Support that new flavor? 485 00:29:09,123 --> 00:29:11,500 Oh, that is the last thing I want to do. 486 00:29:13,002 --> 00:29:16,338 But I'd love to go and hang out with you. 487 00:29:17,423 --> 00:29:18,590 Really? 488 00:29:18,591 --> 00:29:20,216 Yeah. Let's meet out front before. 489 00:29:20,217 --> 00:29:21,551 Okay, great. 490 00:29:21,552 --> 00:29:22,594 Porky! 491 00:29:22,595 --> 00:29:24,387 Thank goodness I found you. 492 00:29:24,388 --> 00:29:26,264 I don't want to alarm you, 493 00:29:26,265 --> 00:29:29,809 but there are some incredibly strange 494 00:29:29,810 --> 00:29:32,687 and wildly conspiratorial things 495 00:29:32,688 --> 00:29:35,190 happening to this very factory 496 00:29:35,191 --> 00:29:36,566 as we speak! 497 00:29:36,567 --> 00:29:38,027 What strange things? 498 00:29:38,819 --> 00:29:40,528 Oh... Hello again. 499 00:29:40,529 --> 00:29:43,907 Uh, Daffy, what in the world are you talking about? 500 00:29:43,908 --> 00:29:45,325 Oh, I'll tell you. 501 00:29:45,326 --> 00:29:48,620 The goo from our roof is here! 502 00:29:49,997 --> 00:29:51,539 Now, I thought I told you 503 00:29:51,540 --> 00:29:54,792 not to make inside jokes at the, uh, w-w-w-workplace. 504 00:29:54,793 --> 00:29:56,461 - Excuse us. - Huh? 505 00:29:56,462 --> 00:29:58,087 We're gonna get some fresh air. 506 00:29:58,088 --> 00:29:59,380 Uh, [chuckling awkwardly] okay. 507 00:29:59,381 --> 00:30:01,050 See you after work! 508 00:30:02,092 --> 00:30:03,801 Now, you listen here, Daffy. 509 00:30:03,802 --> 00:30:06,095 These conspiracy theories of yours 510 00:30:06,096 --> 00:30:08,765 are gonna get us into t-t-trouble! 511 00:30:08,766 --> 00:30:11,017 If we want to fix our roof and save the house, 512 00:30:11,018 --> 00:30:14,812 you gotta keep this, eh, c-c-crazy talk to yourself! 513 00:30:14,813 --> 00:30:17,941 Why don't you go for a walk and cool down? 514 00:30:17,942 --> 00:30:21,569 And please, promise not to yell out anything looney. 515 00:30:21,570 --> 00:30:23,280 But-- But-- 516 00:30:34,416 --> 00:30:37,877 Yeah, yeah. Maybe Porky is right. 517 00:30:37,878 --> 00:30:40,880 I just gotta take a walk and cool down. 518 00:30:40,881 --> 00:30:44,676 There's nothing strange going on. 519 00:30:44,677 --> 00:30:48,806 People just want to celebrate and show their town pride. 520 00:30:50,349 --> 00:30:52,559 Yeah, hanging out, 521 00:30:52,560 --> 00:30:54,436 playing games, 522 00:30:55,437 --> 00:30:57,939 and buying some gum. 523 00:30:57,940 --> 00:31:01,609 - Hey, is that the new flavor? - Sure is. 524 00:31:01,610 --> 00:31:03,945 Arrived just in time for today's celebration. 525 00:31:03,946 --> 00:31:07,575 Well, I'm just gonna have to give that a chew. 526 00:31:09,034 --> 00:31:10,536 Chew? 527 00:31:10,995 --> 00:31:13,414 Chew... 528 00:31:14,373 --> 00:31:16,709 Mmm. 529 00:31:20,212 --> 00:31:22,714 Chew... 530 00:31:24,717 --> 00:31:28,345 Oh! A bit gooier than I imagined. 531 00:31:30,931 --> 00:31:33,224 Chew... 532 00:31:33,225 --> 00:31:37,020 Goo? Chew? 533 00:31:37,021 --> 00:31:39,481 - Chew... - Chew! 534 00:31:41,233 --> 00:31:42,942 All right, sister! 535 00:31:42,943 --> 00:31:44,778 Spit that chewing gum out! 536 00:31:45,779 --> 00:31:47,072 Hello? 537 00:31:50,659 --> 00:31:53,244 That gum just blinked. 538 00:31:53,245 --> 00:31:56,080 - And now it's looking at me. - Chew? 539 00:31:56,081 --> 00:31:57,707 Chew! 540 00:31:57,708 --> 00:31:59,751 What do you want? 541 00:31:59,752 --> 00:32:02,713 I gotta do something about this. 542 00:32:06,925 --> 00:32:09,802 What is that? A duck? 543 00:32:09,803 --> 00:32:11,137 How does it know? 544 00:32:11,138 --> 00:32:12,847 He'll ruin everything! 545 00:32:12,848 --> 00:32:14,891 What the-- 546 00:32:16,143 --> 00:32:17,685 Get me another-- 547 00:32:17,686 --> 00:32:19,980 Ow! Ow! Ow! 548 00:32:22,232 --> 00:32:24,901 - Chew, chew. - Don't touch me! 549 00:32:24,902 --> 00:32:27,153 Get me another visual! 550 00:32:27,154 --> 00:32:28,905 Chew, chew, chew! 551 00:32:45,089 --> 00:32:47,716 Help! The gum is watching us! 552 00:32:48,926 --> 00:32:50,885 It's doing things to people's minds! 553 00:32:50,886 --> 00:32:52,095 Crazy duck! 554 00:32:52,096 --> 00:32:54,263 Can't you see what's going on? 555 00:32:54,264 --> 00:32:56,974 It's the new Goodie Gum flavor! 556 00:32:56,975 --> 00:32:59,560 It's changing people! 557 00:32:59,561 --> 00:33:00,853 Please, stay away from us! 558 00:33:00,854 --> 00:33:03,106 This duck is a buffoon. 559 00:33:03,107 --> 00:33:06,150 No one will ever take him seriously. 560 00:33:06,151 --> 00:33:09,153 He poses no threat to my plan, 561 00:33:09,154 --> 00:33:13,157 so let him "chew" his way out of danger. 562 00:33:17,579 --> 00:33:19,205 Chew. 563 00:33:19,206 --> 00:33:20,748 Stop the wedding! 564 00:33:20,749 --> 00:33:22,709 The gum has evil goo in it! 565 00:33:22,710 --> 00:33:24,919 Welcome, Townspeople! 566 00:33:24,920 --> 00:33:26,838 We've got plenty of free samples 567 00:33:26,839 --> 00:33:30,800 of the new Super Strongberry gum for everyone! 568 00:33:30,801 --> 00:33:34,304 I gotta warn everybody! 569 00:33:35,139 --> 00:33:36,264 I gotta warn them all! 570 00:33:36,265 --> 00:33:39,976 It's the gum! 571 00:33:39,977 --> 00:33:42,437 All right! Now, to kick off this celebration 572 00:33:42,438 --> 00:33:47,400 with Grandview's very own Gary and the Gumballs! 573 00:33:47,401 --> 00:33:49,652 What's up, Grandview? 574 00:33:49,653 --> 00:33:51,904 - Who's ready to chew? - Nobody! 575 00:33:52,781 --> 00:33:54,615 Citizens of Grandview, 576 00:33:54,616 --> 00:33:58,453 the new Goodie Gum is turning everyone into zombies! 577 00:33:58,454 --> 00:34:01,248 Uh, is... is this part of the show? 578 00:34:05,919 --> 00:34:09,046 What? A hysterical, naked duck at the event? 579 00:34:09,047 --> 00:34:10,381 I gotta see this. 580 00:34:10,382 --> 00:34:13,385 D-D-Daffy! 581 00:34:20,517 --> 00:34:21,601 Hmm. 582 00:34:21,602 --> 00:34:24,520 I hope Porky's here soon. 583 00:34:24,521 --> 00:34:28,232 Please, don't do something crazy! 584 00:34:28,233 --> 00:34:29,902 Please-- Oh! 585 00:34:30,819 --> 00:34:32,988 I'm not doing something crazy! 586 00:34:33,989 --> 00:34:35,656 - Daffy! - That duck is crazy. 587 00:34:35,657 --> 00:34:36,908 - What're you doing? - Are you seeing this? 588 00:34:36,909 --> 00:34:39,452 The gum, it takes over your mind! 589 00:34:39,453 --> 00:34:42,205 Excuse me. Our home! Our jobs! 590 00:34:42,206 --> 00:34:43,664 I saw it in the factory! 591 00:34:43,665 --> 00:34:47,126 A strange man was putting goo into the gum! 592 00:34:47,127 --> 00:34:50,004 - Now, now. - There's a zombie right now! 593 00:34:50,005 --> 00:34:52,840 Don't be fooled by their common appearance. 594 00:34:52,841 --> 00:34:55,593 The broken, slouching stature! 595 00:34:55,594 --> 00:34:58,846 These big, fake eyebrows that easily... 596 00:34:58,847 --> 00:35:00,807 - Come... off! - What are you doing? 597 00:35:00,808 --> 00:35:02,600 See? 598 00:35:02,601 --> 00:35:03,726 Daffy! 599 00:35:03,727 --> 00:35:05,019 Don't do this! 600 00:35:05,020 --> 00:35:08,648 This entire getup is obviously a disguise! 601 00:35:08,649 --> 00:35:10,191 Oh, no! 602 00:35:10,192 --> 00:35:11,359 Covering their... 603 00:35:11,360 --> 00:35:12,611 slimy... 604 00:35:13,028 --> 00:35:14,112 interior? 605 00:35:15,280 --> 00:35:16,405 Uh... 606 00:35:18,033 --> 00:35:18,950 Hoo! 607 00:35:34,341 --> 00:35:36,677 Well, I hope you're happy, Daffy. 608 00:35:37,719 --> 00:35:38,803 You got us fired 609 00:35:38,804 --> 00:35:40,596 from the only job we were good at. 610 00:35:40,597 --> 00:35:43,224 You r-r-ruined my date with Petunia. 611 00:35:43,225 --> 00:35:46,435 And now we're down to our last nickel 612 00:35:46,436 --> 00:35:49,021 because I had to use our roof savings 613 00:35:49,022 --> 00:35:52,191 to bail you out of j-j-jail! 614 00:35:52,192 --> 00:35:53,734 What's next? 615 00:35:53,735 --> 00:35:56,904 But, Porky, this is bigger than our roof problems. 616 00:35:56,905 --> 00:35:58,489 You have to believe me. 617 00:35:58,490 --> 00:36:02,118 Something is definitely going on with the gum. 618 00:36:02,119 --> 00:36:03,703 Oh, is that so? 619 00:36:03,704 --> 00:36:05,830 Something going on with the gum, huh? 620 00:36:05,831 --> 00:36:07,456 Yeah, I'm telling ya! 621 00:36:07,457 --> 00:36:11,586 It's doing something crazy to people's brains. 622 00:36:11,587 --> 00:36:14,630 Well, maybe I just gotta show you 623 00:36:14,631 --> 00:36:17,341 how crazy you sound. 624 00:36:17,342 --> 00:36:20,469 One stick of Super Strongberry gum, please. 625 00:36:20,470 --> 00:36:21,721 Porky, no! 626 00:36:25,642 --> 00:36:27,894 I'm tired of chewing you out, 627 00:36:27,895 --> 00:36:30,647 so I'm going to chew this myself. 628 00:36:31,899 --> 00:36:33,400 Porky, wait! 629 00:36:34,318 --> 00:36:37,320 Don't chew it! It's dangerous! 630 00:36:37,321 --> 00:36:40,197 Daffy, stop! It's for your own good! 631 00:36:40,198 --> 00:36:42,158 - No! No! No! - Let go! 632 00:36:42,159 --> 00:36:44,368 - I won't let you chew! - Cut it out! 633 00:36:44,369 --> 00:36:46,705 Stop! 634 00:36:50,125 --> 00:36:52,335 What happened? Huh? 635 00:36:52,336 --> 00:36:54,462 Porky? 636 00:36:54,463 --> 00:36:56,130 What the heck are you doing? 637 00:36:56,131 --> 00:36:57,840 And what happened today? 638 00:37:01,428 --> 00:37:02,887 My apologies, Petunia. 639 00:37:02,888 --> 00:37:05,139 - I was trying to-- - Hey, wait a minute. 640 00:37:05,140 --> 00:37:06,724 You're a nerdy scientist. 641 00:37:06,725 --> 00:37:09,101 Can you help us figure out what's wrong with this gum? 642 00:37:09,102 --> 00:37:10,853 What's wrong with it? 643 00:37:10,854 --> 00:37:13,230 What's not wrong with it? 644 00:37:13,231 --> 00:37:15,942 First off, it's generic, unimaginative, not to mention-- 645 00:37:15,943 --> 00:37:18,027 No, no, no! You don't understand. 646 00:37:18,028 --> 00:37:21,489 Whenever people chew this, they turn into zombies. 647 00:37:21,490 --> 00:37:25,201 Well, if it means I get to show the world 648 00:37:25,202 --> 00:37:28,455 how horrible that flavor is, count me in. 649 00:37:30,874 --> 00:37:33,834 With my state-of-the-art flavor testing equipment, 650 00:37:33,835 --> 00:37:35,586 I should be able to figure out 651 00:37:35,587 --> 00:37:38,298 if this gum has been compromised. 652 00:37:42,386 --> 00:37:45,180 And initiating chew sequence. 653 00:37:55,148 --> 00:37:56,358 Chew! 654 00:37:56,900 --> 00:37:59,568 Uh... Chew? 655 00:38:06,243 --> 00:38:08,452 Chew! Chew, chew, chew! 656 00:38:08,453 --> 00:38:11,038 Oh! What is it now? 657 00:38:11,039 --> 00:38:13,958 I told you never disturb my "me" time. 658 00:38:13,959 --> 00:38:15,668 Chew, chew, chew! 659 00:38:15,669 --> 00:38:17,294 Fine. Bring it here. 660 00:38:17,295 --> 00:38:19,256 Chop-chop! Hurry up! Come on. 661 00:38:19,715 --> 00:38:21,257 Whoa! Chew! 662 00:38:21,258 --> 00:38:25,761 Chew! Chew, chew, chew... 663 00:38:35,605 --> 00:38:36,814 Chew, chew. 664 00:38:36,815 --> 00:38:38,482 Eight billion people on the planet, 665 00:38:38,483 --> 00:38:41,652 and I get stuck with the stupidest one! 666 00:38:41,653 --> 00:38:43,029 Chew. 667 00:38:43,030 --> 00:38:45,032 No biological host? 668 00:38:46,908 --> 00:38:49,118 Nothing seems to be happening. 669 00:38:49,119 --> 00:38:51,496 It's that duck again. 670 00:38:51,997 --> 00:38:53,330 What's this? 671 00:38:53,331 --> 00:38:57,084 He's joined by some ham-fisted friends? 672 00:38:57,085 --> 00:39:00,713 Hmm. Maybe I underestimated you. 673 00:39:00,714 --> 00:39:05,426 I can't allow you to discover my plan, now can I? 674 00:39:07,846 --> 00:39:10,639 Well, so much for my theory, huh? 675 00:39:10,640 --> 00:39:13,559 Yep. Nothing remarkable about this gum. 676 00:39:13,560 --> 00:39:16,687 Just another dull, uninspired, lackluster-- 677 00:39:16,688 --> 00:39:17,981 Guys? 678 00:39:21,777 --> 00:39:23,611 - Oh. - My. 679 00:39:23,612 --> 00:39:25,237 Gum! 680 00:39:43,340 --> 00:39:45,758 Problem solved. 681 00:39:45,759 --> 00:39:47,259 Now, get out of here! 682 00:39:47,260 --> 00:39:49,679 And don't interrupt me again. 683 00:39:50,305 --> 00:39:51,639 Wait! 684 00:39:51,640 --> 00:39:53,224 On second thought, 685 00:39:53,225 --> 00:39:57,061 I have something I need you to do. 686 00:39:59,231 --> 00:40:02,399 I hope that shatterproof glass can withstand the abuse. 687 00:40:02,400 --> 00:40:04,735 Well, technically, shatterproof glass 688 00:40:04,736 --> 00:40:06,445 can withstand 24,000 pounds 689 00:40:06,446 --> 00:40:08,280 per square inch without breaking. 690 00:40:08,281 --> 00:40:09,532 Oh, thank goodness. 691 00:40:09,533 --> 00:40:11,784 But that's not shatterproof glass. 692 00:40:14,996 --> 00:40:16,038 Mother! 693 00:40:18,250 --> 00:40:20,626 Aah! Oh! 694 00:40:37,561 --> 00:40:38,687 This way! 695 00:40:53,160 --> 00:40:54,368 Shh! 696 00:40:54,369 --> 00:40:56,620 Daffy! You're gonna get us caught. 697 00:41:10,886 --> 00:41:12,178 Where did it go? 698 00:41:12,179 --> 00:41:13,345 Shh! 699 00:41:23,231 --> 00:41:25,566 Porky, Petunia-- Whoa! 700 00:41:25,567 --> 00:41:27,235 Daffy! 701 00:41:29,070 --> 00:41:31,906 Whatever you do, don't let it in your mouth! 702 00:41:35,076 --> 00:41:36,243 A little-- Ha! 703 00:41:36,244 --> 00:41:37,286 Help... 704 00:41:37,287 --> 00:41:38,287 would be-- 705 00:41:38,288 --> 00:41:39,456 Nice! 706 00:41:41,958 --> 00:41:45,127 Sooner rather than later, please! 707 00:41:45,128 --> 00:41:47,129 We gotta help him! 708 00:41:47,130 --> 00:41:48,672 Oh! Where is it? 709 00:41:48,673 --> 00:41:51,091 I know it's here somewhere. 710 00:41:51,092 --> 00:41:53,928 Where is it? Where is it? Ah... 711 00:41:53,929 --> 00:41:57,056 I barely even know you. 712 00:41:57,057 --> 00:41:59,475 Chew on this! 713 00:42:02,771 --> 00:42:04,648 Get it off me! Get it off me! 714 00:42:07,400 --> 00:42:08,943 Get it off me! Get it off me! 715 00:42:08,944 --> 00:42:11,654 Grab me the citric acid and the mentholated mint! 716 00:42:11,655 --> 00:42:13,573 It's our only chance! 717 00:42:14,699 --> 00:42:15,950 Which one is it? 718 00:42:15,951 --> 00:42:17,160 Red and blue! 719 00:42:19,037 --> 00:42:21,790 - Got it! - Now, mix them together! 720 00:42:23,541 --> 00:42:25,418 Get it off me! Get it off me! Get it off! 721 00:42:29,798 --> 00:42:31,090 D-D-Done! 722 00:42:31,091 --> 00:42:32,341 Throw it! 723 00:42:42,477 --> 00:42:44,812 Get it off me! Get it off me! 724 00:42:44,813 --> 00:42:49,775 Get it off me! Get it off me! 725 00:42:49,776 --> 00:42:51,569 Oh. Is it over? 726 00:42:54,281 --> 00:42:56,615 I don't know what's in this gum, 727 00:42:56,616 --> 00:43:00,828 but whatever it is, it's not from this world. 728 00:43:03,123 --> 00:43:05,749 Ooh, I wonder what it tastes like. 729 00:43:05,750 --> 00:43:07,334 Petunia! 730 00:43:07,335 --> 00:43:10,462 Well, that's enough alien-infected gum for one day. 731 00:43:10,463 --> 00:43:12,506 Time to get the heck out of-- 732 00:43:15,135 --> 00:43:16,803 Chew! 733 00:43:17,304 --> 00:43:19,014 Chew. 734 00:43:19,639 --> 00:43:21,266 Oh, boy! Gum! 735 00:43:22,767 --> 00:43:24,685 Chew... 736 00:43:25,603 --> 00:43:26,895 They're everywhere. 737 00:43:26,896 --> 00:43:28,355 Quick, turn out the lights! 738 00:43:28,356 --> 00:43:29,648 Close the curtains! 739 00:43:29,649 --> 00:43:31,192 And lower your voices! 740 00:43:33,320 --> 00:43:35,196 Chew! 741 00:43:39,868 --> 00:43:41,201 Phew! 742 00:43:41,202 --> 00:43:43,329 It was nice knowing you guys. 743 00:43:43,330 --> 00:43:45,456 Now, who gets what? 744 00:43:45,457 --> 00:43:48,167 It's already infected everyone in town. 745 00:43:48,168 --> 00:43:51,295 And that new flavor was a global rollout. 746 00:43:51,296 --> 00:43:52,629 Then at this rate, 747 00:43:52,630 --> 00:43:54,965 it's probably spread across the entire-- 748 00:43:54,966 --> 00:43:58,218 Planet! 749 00:43:59,929 --> 00:44:02,765 You know, we can't just sit here and do nothing 750 00:44:02,766 --> 00:44:05,017 while the whole town gets taken over. 751 00:44:05,018 --> 00:44:09,355 I just realized, I don't actually own anything. 752 00:44:09,356 --> 00:44:12,400 That is, except for half of our house. 753 00:44:12,984 --> 00:44:14,068 Pork man. 754 00:44:14,069 --> 00:44:16,070 If they get to me first, 755 00:44:16,071 --> 00:44:17,988 you can have the house, 756 00:44:17,989 --> 00:44:20,366 and remember to take good care of it 757 00:44:20,367 --> 00:44:23,119 like Farmer Jim wanted. 758 00:44:24,079 --> 00:44:27,206 Our house. Our promise to Farmer Jim. 759 00:44:28,500 --> 00:44:31,127 ♪ Look into my eyes ♪ 760 00:44:32,170 --> 00:44:34,922 ♪ You will see ♪ 761 00:44:34,923 --> 00:44:39,719 ♪ What you mean to me ♪ 762 00:44:41,304 --> 00:44:43,681 ♪ Search your heart ♪ 763 00:44:44,933 --> 00:44:47,727 ♪ Search your soul ♪ 764 00:44:48,728 --> 00:44:52,189 ♪ And when you find me there ♪ 765 00:44:52,190 --> 00:44:56,276 ♪ You'll search no more ♪ 766 00:44:56,277 --> 00:44:59,613 ♪ Don't tell me it's not worth tryin' for ♪ 767 00:44:59,614 --> 00:45:03,242 Don't forget to take care of your home. 768 00:45:03,243 --> 00:45:05,494 ♪ You can't tell me... ♪ 769 00:45:05,495 --> 00:45:06,954 Porky! 770 00:45:06,955 --> 00:45:10,083 Earth to Porky! Are you having a flashback? 771 00:45:12,085 --> 00:45:13,377 Yeah. 772 00:45:13,378 --> 00:45:15,921 Guys, we have to fight. 773 00:45:15,922 --> 00:45:17,840 Right here, right now. 774 00:45:17,841 --> 00:45:22,010 Because we have something worth fighting for. 775 00:45:22,011 --> 00:45:23,887 Like saving our home. 776 00:45:23,888 --> 00:45:26,140 And saving our town! 777 00:45:26,141 --> 00:45:28,725 And saving the w-w-world! 778 00:45:28,726 --> 00:45:31,270 And saving everyone's taste buds, 779 00:45:31,271 --> 00:45:33,355 so that they can try new flavors 780 00:45:33,356 --> 00:45:35,399 that will blow their minds! 781 00:45:35,400 --> 00:45:38,402 We might not be the best people for the job. 782 00:45:38,403 --> 00:45:39,820 After all, Porky, 783 00:45:39,821 --> 00:45:43,407 you're soft, you're a coward, and you stutter. 784 00:45:43,408 --> 00:45:44,825 And, Petunia, 785 00:45:44,826 --> 00:45:46,201 You're weird. 786 00:45:46,202 --> 00:45:48,328 You lick stuff that should never be licked. 787 00:45:48,329 --> 00:45:49,955 And you're a nerd! 788 00:45:49,956 --> 00:45:54,543 And me? Well, I'm just plain looney. 789 00:45:54,544 --> 00:45:56,170 But none of that matters! 790 00:45:56,171 --> 00:45:57,921 Because when the chips are down 791 00:45:57,922 --> 00:46:00,299 and the gum zombies are chewing, 792 00:46:00,300 --> 00:46:03,886 we will rise to the occasion and go out there 793 00:46:03,887 --> 00:46:06,763 and kick some gum zombie butts! 794 00:46:06,764 --> 00:46:09,475 - Woo-hoo! - Yeah! Let's do it! 795 00:46:09,476 --> 00:46:12,770 But first, we need a plan. 796 00:46:13,730 --> 00:46:15,190 First things first. 797 00:46:16,900 --> 00:46:19,193 Can't reverse an invasion on an empty stomach. 798 00:46:19,194 --> 00:46:20,987 That's what I always say. 799 00:46:21,696 --> 00:46:22,863 Mmm. 800 00:46:22,864 --> 00:46:24,740 If chewing the gum turns people, 801 00:46:24,741 --> 00:46:25,824 how do we get them... 802 00:46:25,825 --> 00:46:28,577 ...to s-s-stop? 803 00:46:28,578 --> 00:46:33,332 Yeah. How do we undo the chew? 804 00:46:33,333 --> 00:46:35,501 Hey, anyone want some hot sauce? 805 00:46:35,502 --> 00:46:37,836 Oh, no! That's not hot sauce. 806 00:46:37,837 --> 00:46:39,046 That's-- 807 00:46:42,258 --> 00:46:44,927 My rotten egg extract. 808 00:46:44,928 --> 00:46:47,095 Thought it would be a perfect flavor compliment 809 00:46:47,096 --> 00:46:48,722 in a yeasty garlic gum base, 810 00:46:48,723 --> 00:46:51,892 but everyone gags when they smell it. 811 00:46:51,893 --> 00:46:55,938 Porky, are you stinkin' what I'm stinkin'? 812 00:46:55,939 --> 00:46:57,773 Eggs-actly. 813 00:46:57,774 --> 00:47:00,817 Say, Petunia, any chance you can make more of this stuff? 814 00:47:00,818 --> 00:47:02,236 Does glutamic acid salt 815 00:47:02,237 --> 00:47:05,031 make flavor pop and become more intense? 816 00:47:08,409 --> 00:47:09,576 That means "yes." 817 00:47:12,830 --> 00:47:14,332 Here it goes. 818 00:47:34,852 --> 00:47:37,271 Wow, that worked great! 819 00:47:37,272 --> 00:47:40,232 All right. We're really gonna do it! 820 00:47:40,233 --> 00:47:41,984 Two pigs and a duck! 821 00:47:41,985 --> 00:47:44,987 Stinkin', singein', and savin' lives! 822 00:47:44,988 --> 00:47:47,322 I just want to know what kind of firepower 823 00:47:47,323 --> 00:47:48,574 this sucker is packing. 824 00:47:48,575 --> 00:47:50,827 Careful, Daffy. It has a sensitive-- 825 00:47:51,536 --> 00:47:52,619 Trigger. 826 00:47:52,620 --> 00:47:54,371 Daffy! Be careful with that thing. 827 00:47:54,372 --> 00:47:55,622 Oh! 828 00:47:55,623 --> 00:47:57,499 Don't worry! I'll put it out. 829 00:47:57,500 --> 00:48:01,003 Woo-hoo! Woo-hoo! Oops, it's spreading. 830 00:48:01,004 --> 00:48:03,463 Daffy, try the extinguisher! 831 00:48:03,464 --> 00:48:06,551 Huh? Oh, yeah. Just gotta break the glass. 832 00:48:08,094 --> 00:48:11,096 Oh, Daffy. 833 00:48:11,097 --> 00:48:13,683 I think I got it. Whoa! Oh! 834 00:48:15,935 --> 00:48:18,645 I'll just go get us some more eggs from my storage closet. 835 00:48:18,646 --> 00:48:21,106 Eggs... 836 00:48:21,107 --> 00:48:24,526 Okay. Situation is under control. 837 00:48:24,527 --> 00:48:27,613 Yeah, I'm gonna go help Petunia out with those eggs. 838 00:48:27,614 --> 00:48:29,197 Sounds good, Pork. 839 00:48:29,198 --> 00:48:31,325 Aah! 840 00:48:31,326 --> 00:48:34,911 Oh, don't worry. I'll go get the eggs. 841 00:48:34,912 --> 00:48:39,166 Oh, um, okay. I'll go top off my propane tank then. 842 00:48:39,167 --> 00:48:41,418 And that! Spit it out, you... 843 00:48:50,928 --> 00:48:53,221 Boy, I can't wait to get out there. 844 00:48:53,222 --> 00:48:55,433 Actually, Daffy, 845 00:48:56,392 --> 00:48:58,560 it turns out we're all out of eggs. 846 00:48:58,561 --> 00:49:01,188 We need you to stay here in the lab 847 00:49:01,189 --> 00:49:03,482 and lay more to fill our gas cans. 848 00:49:03,483 --> 00:49:05,108 Yes, sir. Lay the-- 849 00:49:05,109 --> 00:49:06,485 Lay the eggs? 850 00:49:06,486 --> 00:49:08,695 Yep. I checked everywhere. 851 00:49:08,696 --> 00:49:10,822 I can't believe we're fresh out. 852 00:49:10,823 --> 00:49:13,241 Can't we just get some from the store? 853 00:49:13,242 --> 00:49:16,370 It's too dangerous out there, Daffy. 854 00:49:16,371 --> 00:49:17,663 But I thought Farmer Jim said-- 855 00:49:17,664 --> 00:49:20,040 Now, this is an important job, Daffy. 856 00:49:20,041 --> 00:49:23,085 You're the only one who can l-l-lay the eggs. 857 00:49:23,086 --> 00:49:25,296 We need you. Here. 858 00:49:26,089 --> 00:49:28,548 Well, okay. 859 00:49:28,549 --> 00:49:30,550 I guess I gotta do my part. 860 00:49:30,551 --> 00:49:31,968 Come on, you guys. 861 00:49:31,969 --> 00:49:33,512 Time to save the world! 862 00:49:33,513 --> 00:49:36,932 Thanks, Daffy. 863 00:49:36,933 --> 00:49:40,018 Just stay here and lay those eggs, okay? 864 00:49:42,689 --> 00:49:44,272 Okay, cool. 865 00:49:44,273 --> 00:49:48,151 You guys have fun saving the world without me. 866 00:49:54,701 --> 00:49:56,159 Where's Daffy? 867 00:49:56,160 --> 00:49:58,286 Oh, he's gonna hang back and help with the eggs. 868 00:49:58,287 --> 00:50:00,997 Are you ready, Petunia? 869 00:50:00,998 --> 00:50:03,584 You gas 'em, I'll blast 'em. 870 00:50:07,630 --> 00:50:09,214 Chew... 871 00:50:13,970 --> 00:50:16,763 What happened to me? 872 00:50:16,764 --> 00:50:19,558 You were infected by an alien mind-control gum. 873 00:50:19,559 --> 00:50:21,059 See ya! 874 00:50:36,242 --> 00:50:37,200 Chew! 875 00:50:37,201 --> 00:50:40,203 Finally! Let me have it. 876 00:50:40,204 --> 00:50:42,247 Oh, sweet resource. 877 00:50:42,248 --> 00:50:44,292 You are indeed most precious. 878 00:50:45,877 --> 00:50:47,336 Hmm... 879 00:50:48,504 --> 00:50:49,671 No. 880 00:50:49,672 --> 00:50:51,673 What the-- What is this? 881 00:50:51,674 --> 00:50:53,008 Are you kidding me? 882 00:50:53,009 --> 00:50:57,638 Why did you buy so many novelty teeth? 883 00:50:58,264 --> 00:51:00,432 Chew. 884 00:51:00,433 --> 00:51:02,559 You imbecile! 885 00:51:02,560 --> 00:51:06,230 You were supposed to get me one thing! 886 00:51:09,442 --> 00:51:13,111 What? The number of controlled is dropping abruptly? 887 00:51:13,112 --> 00:51:15,447 How is that possible? 888 00:51:15,448 --> 00:51:17,324 I'll figure this out! 889 00:51:24,332 --> 00:51:26,249 Great work, Petunia. 890 00:51:26,250 --> 00:51:27,459 Impossible! 891 00:51:27,460 --> 00:51:29,294 I thought I roasted those pigs! 892 00:51:29,295 --> 00:51:30,921 That's it. 893 00:51:30,922 --> 00:51:32,923 It's time to get rid of them. 894 00:51:32,924 --> 00:51:35,634 Once and for all! 895 00:51:41,974 --> 00:51:44,726 ♪ That's great It starts with an earthquake ♪ 896 00:51:44,727 --> 00:51:47,270 ♪ Birds and snakes An aeroplane ♪ 897 00:51:47,271 --> 00:51:50,482 ♪ Lenny Bruce is not afraid ♪ 898 00:51:50,483 --> 00:51:53,193 ♪ Eye of a hurricane Listen to yourself churn ♪ 899 00:51:53,194 --> 00:51:54,653 ♪ World serves its own needs ♪ 900 00:51:54,654 --> 00:51:56,530 ♪ Don't mis-serve your own needs ♪ 901 00:51:56,531 --> 00:51:58,073 ♪ Speed it up a notch Speak, grunt, no, strength ♪ 902 00:51:58,074 --> 00:51:59,616 ♪ The ladder starts to clatter ♪ 903 00:51:59,617 --> 00:52:01,368 ♪ With fear, fight Down, height ♪ 904 00:52:01,369 --> 00:52:03,203 ♪ Uh-oh, overflow, population Common group ♪ 905 00:52:03,204 --> 00:52:05,288 ♪ But it'll do, save yourself Serve yourself ♪ 906 00:52:05,289 --> 00:52:06,790 ♪ World serves its own needs Listen to your heart bleed ♪ 907 00:52:06,791 --> 00:52:08,333 ♪ Tell me with the Rapture ♪ 908 00:52:08,334 --> 00:52:10,335 ♪ And the reverent In the right, right ♪ 909 00:52:10,336 --> 00:52:12,045 ♪ You vitriolic, patriotic Slam fight, bright light ♪ 910 00:52:12,046 --> 00:52:13,713 ♪ Feeling pretty psyched ♪ 911 00:52:13,714 --> 00:52:26,768 ♪ It's the end of the world as we know it ♪ 912 00:52:26,769 --> 00:52:30,773 ♪ And I feel fine ♪ 913 00:52:33,067 --> 00:52:34,484 ♪ Six o'clock, TV hour ♪ 914 00:52:34,485 --> 00:52:36,444 ♪ Don't get caught in foreign tower ♪ 915 00:52:36,445 --> 00:52:37,779 ♪ Slash and burn, return Listen to yourself churn ♪ 916 00:52:37,780 --> 00:52:39,072 ♪ Lock him in uniform ♪ 917 00:52:39,073 --> 00:52:40,740 ♪ Book-burning, bloodletting ♪ 918 00:52:40,741 --> 00:52:42,284 ♪ Every motive escalate Automotive incinerate ♪ 919 00:52:42,285 --> 00:52:43,660 ♪ Light a candle Light a motive ♪ 920 00:52:43,661 --> 00:52:45,120 ♪ Step down, step down ♪ 921 00:52:45,121 --> 00:52:47,163 ♪ Watch your heel Crush, crush, uh-oh ♪ 922 00:52:47,164 --> 00:52:49,207 ♪ This means no fear, cavalier Renegade and steering clear ♪ 923 00:52:49,208 --> 00:52:51,668 ♪ A tournament, a tournament A tournament of lies ♪ 924 00:52:51,669 --> 00:52:54,045 ♪ Offer me solutions Offer me alternatives ♪ 925 00:52:54,046 --> 00:52:55,797 ♪ And I decline ♪ 926 00:52:55,798 --> 00:53:09,185 ♪ It's the end of the world as we know it ♪ 927 00:53:09,186 --> 00:53:11,606 ♪ And I feel fine ♪ 928 00:53:14,233 --> 00:53:16,527 ♪ I feel fine ♪ 929 00:53:23,868 --> 00:53:37,297 ♪ It's the end of the world as we know it ♪ 930 00:53:41,052 --> 00:53:42,970 Who's there? 931 00:53:44,513 --> 00:53:45,847 Oh, yeah. 932 00:53:45,848 --> 00:53:47,766 I'm over here nodding off in a nest, 933 00:53:47,767 --> 00:53:49,517 when really, I should be out there 934 00:53:49,518 --> 00:53:51,019 where all the action is! 935 00:53:51,020 --> 00:53:52,395 Well, no more! 936 00:53:52,396 --> 00:53:55,357 Time for this duck to go... 937 00:53:55,358 --> 00:53:57,025 amuck. 938 00:54:01,697 --> 00:54:03,657 This is amazing, Porky. 939 00:54:03,658 --> 00:54:05,408 We're really doing it. 940 00:54:05,409 --> 00:54:07,911 I don't know what it is, but when I'm around you, 941 00:54:07,912 --> 00:54:10,914 I feel like I'm unstoppable. 942 00:54:10,915 --> 00:54:12,916 You know, I think we make a great-- 943 00:54:12,917 --> 00:54:16,044 You mean a great-- 944 00:54:17,672 --> 00:54:19,507 - Team! - Couple! 945 00:54:20,508 --> 00:54:23,385 Maybe I, uh, should have said "team." 946 00:54:23,386 --> 00:54:26,930 Well, "couple" doesn't sound bad, either. 947 00:54:26,931 --> 00:54:28,765 Oh. When this is all done, 948 00:54:28,766 --> 00:54:31,059 we could, uh, we could-- 949 00:54:31,060 --> 00:54:32,519 Make way! 950 00:54:32,520 --> 00:54:35,522 Daffy Duck has entered the game. 951 00:54:35,523 --> 00:54:36,982 Daffy! 952 00:54:36,983 --> 00:54:39,484 You're supposed to be laying eggs in the lab. 953 00:54:39,485 --> 00:54:41,903 Don't worry. I took care of it. 954 00:54:44,657 --> 00:54:46,741 Daffy! That wasn't the plan. 955 00:54:46,742 --> 00:54:48,702 Me and Petunia have it under control. 956 00:54:48,703 --> 00:54:52,081 Well, what happened to sticking together? 957 00:54:53,332 --> 00:54:56,584 Besides, you call that under control? 958 00:54:58,546 --> 00:55:00,005 Stand back! 959 00:55:00,006 --> 00:55:02,675 I've got a brand-new move I've been working on. 960 00:55:10,933 --> 00:55:14,103 Daffy! You did it again! 961 00:55:15,646 --> 00:55:18,356 Whoa! Since when could they do that? 962 00:55:18,357 --> 00:55:20,275 Since right now. 963 00:55:24,697 --> 00:55:27,700 Well, looks like we're totally defenseless now. 964 00:55:28,409 --> 00:55:30,535 Oh, no! 965 00:55:30,536 --> 00:55:34,039 I have you right where I want you. 966 00:55:35,666 --> 00:55:37,083 What do we do now? 967 00:55:37,084 --> 00:55:38,586 Run! 968 00:55:48,345 --> 00:55:49,597 Quick, up there! 969 00:56:00,191 --> 00:56:01,566 Huh? 970 00:56:15,414 --> 00:56:16,664 Slide down. 971 00:56:16,665 --> 00:56:19,085 Trust me, it's perfectly-- 972 00:56:21,587 --> 00:56:23,171 Don't worry about that. 973 00:56:23,172 --> 00:56:25,256 You can still make the jump. 974 00:56:25,257 --> 00:56:27,550 I'll-- Oh! Oh! Whoa! 975 00:56:27,551 --> 00:56:28,802 I'll catch ya! 976 00:56:28,803 --> 00:56:30,345 What are you waiting for? 977 00:56:31,806 --> 00:56:33,389 Trust me! 978 00:56:33,390 --> 00:56:35,016 Trust you? 979 00:56:35,017 --> 00:56:36,434 Just jump! 980 00:56:36,435 --> 00:56:37,811 No. 981 00:56:37,812 --> 00:56:40,146 I don't think Daffy can catch us. 982 00:56:40,147 --> 00:56:42,982 Well, you're just gonna have to try! 983 00:56:45,945 --> 00:56:47,570 What took you so long? 984 00:56:47,571 --> 00:56:48,571 Porky! 985 00:56:48,572 --> 00:56:49,739 Catch me! 986 00:56:49,740 --> 00:56:51,533 I got you! 987 00:56:56,038 --> 00:56:57,581 Aah! 988 00:56:58,874 --> 00:57:00,376 Porky! 989 00:57:01,377 --> 00:57:03,712 Petunia! 990 00:57:06,298 --> 00:57:07,799 I waited too long. 991 00:57:07,800 --> 00:57:11,010 She's gone because of me. 992 00:57:11,011 --> 00:57:14,305 - Come on, pal. We gotta go. - Oh, wait. 993 00:57:14,306 --> 00:57:15,724 Porky! 994 00:57:23,774 --> 00:57:25,692 You can run, 995 00:57:25,693 --> 00:57:27,986 but you can't hide. 996 00:57:37,246 --> 00:57:38,330 Chew! 997 00:57:39,915 --> 00:57:41,541 What are we gonna do? 998 00:57:41,542 --> 00:57:43,544 Let's go home! 999 00:57:46,714 --> 00:57:48,757 Quick! Cover the windows! 1000 00:57:51,719 --> 00:57:54,096 They're coming through the front door! 1001 00:58:03,355 --> 00:58:05,190 We have to fight them off! 1002 00:58:09,361 --> 00:58:11,655 Whoa! 1003 00:58:12,990 --> 00:58:14,699 L-L-Look! 1004 00:58:20,581 --> 00:58:23,125 Daffy, look at our house! 1005 00:58:32,718 --> 00:58:34,053 Oh, no! 1006 00:58:34,720 --> 00:58:36,179 Stop! 1007 00:58:36,180 --> 00:58:37,723 Our house! 1008 00:58:38,641 --> 00:58:39,807 Our home! 1009 00:58:39,808 --> 00:58:42,018 Oh, no! 1010 00:58:42,019 --> 00:58:44,063 No! 1011 00:59:05,417 --> 00:59:08,587 It's the belly of the alien ship. 1012 00:59:10,047 --> 00:59:11,297 Come on, Petunia. 1013 00:59:11,298 --> 00:59:12,882 I know you're in there. 1014 00:59:12,883 --> 00:59:15,093 It's no use, Porky. 1015 00:59:15,094 --> 00:59:16,719 She's one of them now! 1016 00:59:16,720 --> 00:59:19,305 Yes! It's no use. 1017 00:59:19,306 --> 00:59:21,267 Pukey! 1018 00:59:24,979 --> 00:59:28,940 You two have chewed me over for the last time. 1019 00:59:31,151 --> 00:59:33,778 Nothing can stop my plan now. 1020 00:59:33,779 --> 00:59:36,406 You evil space fiend! 1021 00:59:36,407 --> 00:59:38,783 We will rise up against you. 1022 00:59:38,784 --> 00:59:41,369 You can probe us, subjugate us, 1023 00:59:41,370 --> 00:59:42,495 take our dignity! 1024 00:59:42,496 --> 00:59:43,663 Probe us again! 1025 00:59:43,664 --> 00:59:46,165 Probe us at home, on the beaches, 1026 00:59:46,166 --> 00:59:47,959 on the French Riviera! 1027 00:59:47,960 --> 00:59:50,336 In truck stop restrooms. 1028 00:59:50,337 --> 00:59:51,838 At the supermarket! 1029 00:59:51,839 --> 00:59:54,215 But we'll never submit to your tyranny. 1030 00:59:54,216 --> 00:59:56,676 - Never! - Daffy! Will you shut up? 1031 00:59:56,677 --> 01:00:00,263 You always make everything w-w-worse! 1032 01:00:00,264 --> 01:00:03,558 Me? You're the one who got us into this mess. 1033 01:00:03,559 --> 01:00:06,185 If you would've only jumped when I told you to, 1034 01:00:06,186 --> 01:00:08,021 none of this would have happened. 1035 01:00:08,022 --> 01:00:08,896 Jumping? 1036 01:00:08,897 --> 01:00:10,690 This mess 1037 01:00:10,691 --> 01:00:13,026 started when you left your post laying eggs! 1038 01:00:13,027 --> 01:00:16,738 Hey, bub! Do you know how hard it is 1039 01:00:16,739 --> 01:00:20,074 for a male duck to lay eggs? 1040 01:00:20,075 --> 01:00:23,161 Besides, why should you and Petunia have all the fun? 1041 01:00:23,162 --> 01:00:26,748 Because when you're around, it's not fun. 1042 01:00:26,749 --> 01:00:29,376 It turns into a disaster! 1043 01:00:30,753 --> 01:00:32,253 Oh! Ooh! 1044 01:00:32,254 --> 01:00:34,547 And that's why I hid all the eggs. 1045 01:00:34,548 --> 01:00:36,049 You did what? 1046 01:00:36,050 --> 01:00:38,509 Did I s-s-stutter? 1047 01:00:38,510 --> 01:00:41,763 You mean you hid all the eggs because-- 1048 01:00:41,764 --> 01:00:44,015 That's right. 1049 01:00:44,016 --> 01:00:48,895 I couldn't trust you not to ruin everything! 1050 01:00:48,896 --> 01:00:50,271 Ouch! 1051 01:00:50,272 --> 01:00:51,481 Ruin everything? 1052 01:00:51,482 --> 01:00:53,232 Who introduced you to Petunia? 1053 01:00:53,233 --> 01:00:56,152 Who uncovered this alien gum invasion? 1054 01:00:56,153 --> 01:00:58,946 You know, those are fighting words. 1055 01:00:58,947 --> 01:01:00,615 I hope you get probed. 1056 01:01:00,616 --> 01:01:02,158 I'll show you probed! 1057 01:01:02,159 --> 01:01:03,534 I'll probe you with my foot. 1058 01:01:03,535 --> 01:01:06,662 Come here. 1059 01:01:06,663 --> 01:01:08,624 Enough! 1060 01:01:14,713 --> 01:01:17,256 So long, jerks. 1061 01:01:35,275 --> 01:01:38,903 I'll just leave you two to work things out. 1062 01:01:38,904 --> 01:01:41,697 Oh, and do enjoy the front-row seat 1063 01:01:41,698 --> 01:01:45,451 of me blowing up the Earth! 1064 01:01:45,452 --> 01:01:48,621 You maniac! You'll never get away with it. 1065 01:01:50,749 --> 01:01:53,252 Sorry, can't hear you. 1066 01:02:07,057 --> 01:02:10,268 With those pesky interlopers out of the way, 1067 01:02:10,269 --> 01:02:14,647 I can finally execute the rest of my plan. 1068 01:02:14,648 --> 01:02:17,400 Now, where were we? 1069 01:02:17,401 --> 01:02:19,193 Ah, yes. 1070 01:02:19,194 --> 01:02:21,362 The entire population of Earth 1071 01:02:21,363 --> 01:02:25,366 is chewing my personally modified gum. 1072 01:02:25,367 --> 01:02:27,869 Which means... 1073 01:02:27,870 --> 01:02:31,080 Initiating Stage Two of operation. 1074 01:02:31,081 --> 01:02:33,624 ...it's blow time. 1075 01:02:40,757 --> 01:02:43,342 Yes, yes, blow. 1076 01:02:43,343 --> 01:02:45,887 Blow, baby, blow! 1077 01:02:45,888 --> 01:02:47,180 Chew, chew. 1078 01:03:33,477 --> 01:03:35,979 Ow! My jaw. 1079 01:03:39,149 --> 01:03:40,399 Yes! 1080 01:03:58,961 --> 01:04:02,129 I guess this is it, huh, Pork? 1081 01:04:02,130 --> 01:04:04,632 The day the Earth blew up. 1082 01:04:04,633 --> 01:04:05,759 Yeah. 1083 01:04:08,428 --> 01:04:11,181 We really messed things up. 1084 01:04:11,515 --> 01:04:12,974 We? 1085 01:04:12,975 --> 01:04:15,018 It wasn't all your fault. 1086 01:04:19,648 --> 01:04:22,525 Oh, Porky! 1087 01:04:22,526 --> 01:04:24,777 Where did everything go wrong? 1088 01:04:24,778 --> 01:04:28,072 I didn't want things to end up this way. 1089 01:04:28,073 --> 01:04:29,323 Stupid Daffy. 1090 01:04:29,324 --> 01:04:32,910 Dumb Daffy. You dumb duck! 1091 01:04:32,911 --> 01:04:35,329 Why did you mess things up so bad? 1092 01:04:35,330 --> 01:04:41,544 Now the whole world is ending and my best friend hates me. 1093 01:04:41,545 --> 01:04:44,964 Stupid! Stupid! Stupid! 1094 01:04:44,965 --> 01:04:48,050 Daffy, no! I don't hate you. 1095 01:04:48,051 --> 01:04:50,011 Maybe we're just not as 1096 01:04:50,012 --> 01:04:54,056 good a team as we thought. 1097 01:04:54,057 --> 01:04:55,766 I guess you're right. 1098 01:05:01,231 --> 01:05:04,066 What would Farmer Jim think of us? 1099 01:05:04,067 --> 01:05:05,860 We lost our jobs. 1100 01:05:05,861 --> 01:05:07,695 We lost our home. 1101 01:05:07,696 --> 01:05:11,490 And now we're losing all of planet Earth! 1102 01:05:11,491 --> 01:05:13,326 We're just big... 1103 01:05:13,327 --> 01:05:14,827 Losers! 1104 01:05:28,550 --> 01:05:29,925 Hey, Porky, look. 1105 01:05:29,926 --> 01:05:31,010 No bars! 1106 01:05:51,698 --> 01:05:53,699 Aah! 1107 01:06:07,798 --> 01:06:09,925 Huh? 1108 01:06:18,058 --> 01:06:20,601 What happened? 1109 01:06:20,602 --> 01:06:24,230 Ew, do I taste Super Strongberry? 1110 01:06:24,231 --> 01:06:26,774 Oh, no! 1111 01:06:26,775 --> 01:06:28,442 Petunia, you're back! 1112 01:06:28,443 --> 01:06:30,861 I'm s-s-so sorry. 1113 01:06:30,862 --> 01:06:34,740 I didn't jump and you got taken and turned into a gum zombie. 1114 01:06:34,741 --> 01:06:36,909 And our house got destroyed. 1115 01:06:36,910 --> 01:06:39,037 It was terrible. 1116 01:06:39,454 --> 01:06:40,788 What? 1117 01:06:40,789 --> 01:06:42,790 - I said-- - No, no, no. Here's the script. 1118 01:06:42,791 --> 01:06:44,166 Catch up on your own time. 1119 01:06:44,167 --> 01:06:46,293 We've got bigger fish to fry, 1120 01:06:46,294 --> 01:06:50,465 like popping that bubble gum bubble around planet Earth! 1121 01:06:51,883 --> 01:06:53,509 Uh, okay. 1122 01:06:53,510 --> 01:06:56,220 How do you think we p-p-pop this bubble? 1123 01:06:56,221 --> 01:06:58,723 If you would like to stop pressurization, 1124 01:06:58,724 --> 01:07:00,057 press the button now. 1125 01:07:00,058 --> 01:07:02,394 Well, that's convenient. 1126 01:07:06,231 --> 01:07:07,524 A-ha! 1127 01:07:46,396 --> 01:07:49,023 Does anyone have any peanut butter? 1128 01:07:49,024 --> 01:07:51,318 I think I'm gonna be sick. 1129 01:07:52,986 --> 01:07:55,946 - We did it! - We did? 1130 01:07:55,947 --> 01:07:57,324 Bubble popped. 1131 01:07:58,283 --> 01:07:59,992 Yeah, we did it! 1132 01:08:01,453 --> 01:08:05,039 We really showed that alien what for, huh? 1133 01:08:05,040 --> 01:08:08,083 Huh? 1134 01:08:08,084 --> 01:08:11,295 You barnyard freaks! 1135 01:08:11,296 --> 01:08:13,380 You ruined everything! 1136 01:08:13,381 --> 01:08:15,674 Well, when I see some alien weirdo 1137 01:08:15,675 --> 01:08:18,636 trying to subjugate the Earth with gum, 1138 01:08:18,637 --> 01:08:20,429 I put a stop to it. 1139 01:08:20,430 --> 01:08:23,641 But I was... I was not subjugating the Earth. 1140 01:08:23,642 --> 01:08:25,685 I was trying to save it. 1141 01:08:26,311 --> 01:08:28,103 Save it? 1142 01:08:28,104 --> 01:08:29,480 From what? 1143 01:08:29,481 --> 01:08:31,274 Warning. 1144 01:08:31,858 --> 01:08:32,984 Warning. 1145 01:08:33,360 --> 01:08:34,735 From that! 1146 01:08:43,370 --> 01:08:45,079 Oh, what is that? 1147 01:08:51,044 --> 01:08:52,378 This just in. 1148 01:08:52,379 --> 01:08:54,088 An asteroid is hurtling toward Earth, 1149 01:08:54,089 --> 01:08:56,674 threatening our total destruction. 1150 01:08:56,675 --> 01:08:59,552 And the Knob County Fair gets underway this weekend. 1151 01:09:06,560 --> 01:09:08,143 What's going on? 1152 01:09:08,144 --> 01:09:12,023 A giant asteroid is hurtling towards Earth! 1153 01:09:12,649 --> 01:09:13,649 Oh! 1154 01:09:13,650 --> 01:09:15,901 Asteroid? The asteroid! 1155 01:09:15,902 --> 01:09:17,695 Okay, people. Calm it down. 1156 01:09:17,696 --> 01:09:19,280 What we need is a plan. 1157 01:09:19,281 --> 01:09:23,284 Well, I had a plan, but you ninnies just ruined it. 1158 01:09:23,285 --> 01:09:25,286 - Do tell. - I devised a way 1159 01:09:25,287 --> 01:09:28,622 to make everyone blow a giant gum bubble, 1160 01:09:28,623 --> 01:09:30,249 which would surround the Earth 1161 01:09:30,250 --> 01:09:33,711 and make the asteroid bounce clean off. 1162 01:09:33,712 --> 01:09:36,046 And I continue my access 1163 01:09:36,047 --> 01:09:39,133 to Earth's most precious resource. 1164 01:09:39,134 --> 01:09:42,136 Resource? You mean like gold? 1165 01:09:42,137 --> 01:09:43,888 - Uranium? - Smog? 1166 01:09:43,889 --> 01:09:45,347 No! 1167 01:09:45,348 --> 01:09:49,059 I'm talking something much more precious. 1168 01:09:49,060 --> 01:09:51,729 Earth is the only planet in the galaxy 1169 01:09:51,730 --> 01:09:54,773 to produce this incredible resource. 1170 01:09:54,774 --> 01:09:57,569 Behold! 1171 01:09:58,778 --> 01:10:02,616 All hail the resource. 1172 01:10:03,408 --> 01:10:05,118 Isn't that a boba drink? 1173 01:10:05,744 --> 01:10:08,829 Boba! 1174 01:10:08,830 --> 01:10:11,749 Looks like it's up to us to save the Earth. 1175 01:10:11,750 --> 01:10:14,668 Us? How can we stop the asteroid? 1176 01:10:14,669 --> 01:10:17,297 With old-fashioned know-how. 1177 01:10:18,590 --> 01:10:20,007 Look, right there. 1178 01:10:20,008 --> 01:10:22,509 There's a pocket in the heart of the asteroid. 1179 01:10:22,510 --> 01:10:24,511 All we have to do is beam down, 1180 01:10:24,512 --> 01:10:27,598 drop an explosive payload inside and detonate, 1181 01:10:27,599 --> 01:10:29,391 and boom! 1182 01:10:29,392 --> 01:10:31,769 The asteroid will be blown to bits 1183 01:10:31,770 --> 01:10:33,520 and Earth will be saved. 1184 01:10:35,273 --> 01:10:37,691 We don't have any explosives. 1185 01:10:37,692 --> 01:10:38,984 Then a laser. 1186 01:10:38,985 --> 01:10:40,235 Uh-uh. 1187 01:10:40,236 --> 01:10:42,112 Tactical bio-weapons? 1188 01:10:42,113 --> 01:10:44,865 We have goo. Lots of goo. 1189 01:10:44,866 --> 01:10:46,492 What kind of alien are you? 1190 01:10:46,493 --> 01:10:51,080 Certainly not an uninformed explosives-carrying alien! 1191 01:10:51,081 --> 01:10:53,874 I'll explode on you and you 1192 01:10:53,875 --> 01:10:55,502 if you don't start thinking explosives! 1193 01:10:56,753 --> 01:10:58,379 Explode? 1194 01:10:58,380 --> 01:11:02,549 Say, Petunia, can you make any more of your explosive gum? 1195 01:11:02,550 --> 01:11:05,344 Does glutamic acid salt 1196 01:11:05,345 --> 01:11:07,930 make flavor pop and become more intense? 1197 01:11:07,931 --> 01:11:10,474 That means yes. 1198 01:11:10,475 --> 01:11:12,852 Hey, stop! We've got a plan! 1199 01:11:21,486 --> 01:11:23,278 This just in. 1200 01:11:23,279 --> 01:11:25,906 We've received transmission that a scientist, an alien, 1201 01:11:25,907 --> 01:11:29,369 a duck and two pigs have a plan to save Earth. 1202 01:11:31,371 --> 01:11:33,539 We are all doomed. 1203 01:11:33,540 --> 01:11:34,749 Status report. 1204 01:11:36,126 --> 01:11:37,544 We're almost ready. 1205 01:11:43,925 --> 01:11:46,343 We only have 15 minutes until impact. 1206 01:11:46,344 --> 01:11:47,970 Get in and out as fast as you can, 1207 01:11:47,971 --> 01:11:50,181 then we'll beam you back up for detonation. 1208 01:11:51,307 --> 01:11:52,808 Detonation? 1209 01:11:52,809 --> 01:11:56,020 Oh, you have to chew this stuff to detonate it. 1210 01:11:56,021 --> 01:11:58,564 We can't chew it. We'll blow up. 1211 01:11:58,565 --> 01:12:01,275 Well, that's the end of that plan. 1212 01:12:01,276 --> 01:12:04,154 How could we possibly chew the gum? 1213 01:12:04,446 --> 01:12:05,530 Chew? 1214 01:12:07,240 --> 01:12:10,409 Wind-up novelty teeth? 1215 01:12:10,410 --> 01:12:11,827 These will work. 1216 01:12:11,828 --> 01:12:14,163 Let's do this, gang. 1217 01:12:14,164 --> 01:12:17,250 Yeah! 1218 01:12:18,752 --> 01:12:21,336 You won't have much time once you're inside, 1219 01:12:21,337 --> 01:12:23,505 so deliver the payload and get out. 1220 01:12:23,506 --> 01:12:26,884 The path to the core should be smooth sailing. 1221 01:12:26,885 --> 01:12:28,218 Beyond the entrance 1222 01:12:28,219 --> 01:12:30,471 lies some non-threatening gas fields. 1223 01:12:33,141 --> 01:12:34,641 Then you'll come upon some 1224 01:12:34,642 --> 01:12:37,811 harmless Class Two terrain. 1225 01:12:37,812 --> 01:12:41,983 And finally, pass through a wide-open cavern. 1226 01:12:45,195 --> 01:12:48,239 All right. You should be at the drop point. 1227 01:12:50,784 --> 01:12:52,743 Well, there she is. 1228 01:12:52,744 --> 01:12:54,495 The center of the asteroid. 1229 01:12:54,496 --> 01:12:56,789 It's a 200-foot drop to the bottom, 1230 01:12:56,790 --> 01:12:57,998 so you better get started. 1231 01:12:57,999 --> 01:13:00,209 Okay, guys. 1232 01:13:00,210 --> 01:13:02,211 J-J-Just like we planned. 1233 01:13:02,212 --> 01:13:04,088 Petunia, you'll man the winch 1234 01:13:04,089 --> 01:13:06,590 and lower Daffy and I down to the core. 1235 01:13:06,591 --> 01:13:08,342 Daffy, you'll spray the core 1236 01:13:08,343 --> 01:13:09,968 with the modified projectile pusher 1237 01:13:09,969 --> 01:13:12,513 that's loaded with Petunia's gum compound. 1238 01:13:12,514 --> 01:13:14,556 And I'll set the novelty teeth. 1239 01:13:14,557 --> 01:13:17,851 Finally, I get a piece of the action. 1240 01:13:17,852 --> 01:13:19,103 I'm gonna go down there 1241 01:13:19,104 --> 01:13:21,396 and show them how it's really done! 1242 01:13:35,245 --> 01:13:37,746 Maybe this isn't such a good idea. 1243 01:13:37,747 --> 01:13:39,081 All right, everyone. 1244 01:13:39,082 --> 01:13:40,290 Let's chew this. 1245 01:13:40,291 --> 01:13:41,667 Porky. 1246 01:13:41,668 --> 01:13:44,545 You know, this is a pretty important job. 1247 01:13:44,546 --> 01:13:46,421 And I'm liable to mess it up. 1248 01:13:46,422 --> 01:13:48,048 Maybe Petunia can do it. 1249 01:13:48,049 --> 01:13:51,260 I mean, after all, it is her gum compound. 1250 01:13:51,261 --> 01:13:53,679 And, you know, I think this winch here 1251 01:13:53,680 --> 01:13:55,264 is the perfect job for me. 1252 01:13:55,265 --> 01:13:57,808 Because if there's one thing I know how to do right, 1253 01:13:57,809 --> 01:13:59,518 it's pulling the crane. 1254 01:13:59,519 --> 01:14:01,812 - Are you sure? - I'm more than happy to-- 1255 01:14:01,813 --> 01:14:05,232 I've never been more sure in my life. 1256 01:14:05,233 --> 01:14:08,318 Oh, Earthlings. 1257 01:14:08,319 --> 01:14:11,029 Sorry to break up your chitter-chattering, 1258 01:14:11,030 --> 01:14:13,699 but we have a planet to save. 1259 01:14:13,700 --> 01:14:16,451 So, if you don't mind, could you please get moving? 1260 01:14:16,452 --> 01:14:17,912 Roger that. 1261 01:14:19,080 --> 01:14:21,748 Okay, Daffy. Drop us down. 1262 01:14:21,749 --> 01:14:23,376 Going down! 1263 01:14:26,129 --> 01:14:28,298 - Stop! - I got you. 1264 01:14:32,552 --> 01:14:34,470 Ready, Petunia? 1265 01:14:35,638 --> 01:14:38,348 Let's blow this mother. 1266 01:14:57,577 --> 01:14:59,369 Done. 1267 01:14:59,370 --> 01:15:01,205 All right, Daffy. Pull us up. 1268 01:15:01,206 --> 01:15:02,749 Aye-aye, Captain. 1269 01:15:16,095 --> 01:15:17,888 They're almost to the gum. 1270 01:15:17,889 --> 01:15:20,390 Oh, me. Oh, my. 1271 01:15:20,391 --> 01:15:22,893 Dear lord, I hope this plan works. 1272 01:15:25,813 --> 01:15:27,649 Oh, please. Oh, please. Oh, please. 1273 01:15:31,778 --> 01:15:32,945 They flipped! 1274 01:15:32,946 --> 01:15:34,447 - W-w-what? - What? 1275 01:15:36,157 --> 01:15:38,158 They flipped! They flipped! 1276 01:15:38,159 --> 01:15:40,244 Oh, my gosh. They-- 1277 01:15:40,245 --> 01:15:42,705 Stop flipping out, man. Get a hold of yourself. 1278 01:15:44,624 --> 01:15:46,083 What are we gonna do? 1279 01:15:46,084 --> 01:15:48,293 Get back down there and turn them over. 1280 01:15:48,294 --> 01:15:50,337 They don't have time for that! 1281 01:15:50,338 --> 01:15:52,673 How are we gonna chew all that gum? 1282 01:15:52,674 --> 01:15:54,383 I don't know. 1283 01:15:54,384 --> 01:15:56,677 - Unless you got a second-- - Don't look at me. 1284 01:16:05,687 --> 01:16:06,895 I've got a plan! 1285 01:16:06,896 --> 01:16:08,647 They have to-- 1286 01:16:08,648 --> 01:16:09,898 You what? 1287 01:16:09,899 --> 01:16:12,025 I have a plan, but we have to act fast, 1288 01:16:12,026 --> 01:16:16,363 and there's only one person that can do the j-j-job. 1289 01:16:16,364 --> 01:16:18,573 Daffy Duck. 1290 01:16:18,574 --> 01:16:19,866 Me? 1291 01:16:19,867 --> 01:16:21,159 The duck? 1292 01:16:21,160 --> 01:16:22,452 Daffy? 1293 01:16:22,453 --> 01:16:24,496 Oh, no, not the duck. 1294 01:16:24,497 --> 01:16:25,664 The duck? 1295 01:16:25,665 --> 01:16:27,666 That's right. The duck. 1296 01:16:27,667 --> 01:16:28,750 You gotta be kidding me. 1297 01:16:28,751 --> 01:16:30,752 Who greenlit this garbage? 1298 01:16:30,753 --> 01:16:32,129 Daffy. 1299 01:16:32,130 --> 01:16:35,382 I need you to go down there and fix this. 1300 01:16:35,383 --> 01:16:37,801 But, Porky, you know I can't. 1301 01:16:37,802 --> 01:16:39,803 I always make things worse. 1302 01:16:39,804 --> 01:16:42,472 And that's exactly what we need. 1303 01:16:42,473 --> 01:16:43,765 Really? 1304 01:16:43,766 --> 01:16:46,727 This whole time, I've been doubting you. 1305 01:16:46,728 --> 01:16:50,231 I've been afraid of what you might do. 1306 01:16:51,190 --> 01:16:52,399 It's about time 1307 01:16:52,400 --> 01:16:54,152 I trust you, Daffy. 1308 01:16:57,238 --> 01:17:01,366 Now you get down there and do this thing. 1309 01:17:01,367 --> 01:17:03,494 The Daffy Duck way. 1310 01:17:04,370 --> 01:17:07,040 I read you loud and clear, buddy. 1311 01:17:08,041 --> 01:17:12,670 Let's get looney! 1312 01:17:13,046 --> 01:17:15,715 Whoo-hoo! 1313 01:17:17,383 --> 01:17:19,051 He's smashing the teeth? 1314 01:17:21,179 --> 01:17:24,389 What? Someone stop that looney duck! 1315 01:17:24,390 --> 01:17:26,350 Porky, what is he doing? 1316 01:17:29,979 --> 01:17:33,191 Just wait. You'll see. 1317 01:17:39,405 --> 01:17:43,408 - He's causing an earthquake! - Exactly. 1318 01:17:49,123 --> 01:17:52,626 Oh, that duck is completely mad! 1319 01:18:18,444 --> 01:18:21,072 Look, it's working! 1320 01:18:25,910 --> 01:18:28,245 The stalactites from the ceiling! 1321 01:18:28,246 --> 01:18:30,831 They are chewing the gum! 1322 01:18:33,084 --> 01:18:34,209 What? 1323 01:18:34,210 --> 01:18:36,336 The duck actually pulled it off. 1324 01:18:36,337 --> 01:18:37,712 Great work, Daffy. 1325 01:18:37,713 --> 01:18:39,881 Now let's get out of here! 1326 01:18:39,882 --> 01:18:43,135 All right, pull me up. 1327 01:18:44,178 --> 01:18:45,930 Woo-hoo! 1328 01:18:47,557 --> 01:18:49,099 Hurry. We've got to get out of here 1329 01:18:49,100 --> 01:18:50,892 before the chain reaction. 1330 01:18:50,893 --> 01:18:51,810 This way. 1331 01:18:52,937 --> 01:18:54,688 Only three minutes till impact. 1332 01:18:54,689 --> 01:18:57,149 Hurry! 1333 01:19:02,196 --> 01:19:03,113 Whoa! 1334 01:19:04,323 --> 01:19:06,199 Come on. Come on. 1335 01:19:23,426 --> 01:19:24,594 Whoa! 1336 01:19:25,887 --> 01:19:27,137 Phew! 1337 01:19:33,269 --> 01:19:34,353 Uh-oh. 1338 01:19:40,109 --> 01:19:41,360 Where's Daffy? 1339 01:19:46,449 --> 01:19:47,658 Porky? 1340 01:19:50,870 --> 01:19:52,079 No! 1341 01:19:54,957 --> 01:19:57,667 - Daffy! - Porky, what are you doing? 1342 01:19:57,668 --> 01:20:01,880 - You've got to get out of here! - Not without my friend. 1343 01:20:04,175 --> 01:20:05,842 It's no use, Porky. 1344 01:20:05,843 --> 01:20:07,177 Save yourself. 1345 01:20:07,178 --> 01:20:09,222 I am one stuck duck. 1346 01:20:12,433 --> 01:20:13,517 We gotta go back! 1347 01:20:13,518 --> 01:20:15,060 They're still on the asteroid! 1348 01:20:15,061 --> 01:20:16,394 It's no use. 1349 01:20:16,395 --> 01:20:18,063 We must get the ship to a safe distance. 1350 01:20:20,066 --> 01:20:21,149 Go, Porky. 1351 01:20:21,150 --> 01:20:22,902 Go live a full life. 1352 01:20:23,736 --> 01:20:25,362 Okay, fine. 1353 01:20:25,363 --> 01:20:26,822 One last hug. 1354 01:20:29,116 --> 01:20:31,117 Time to bail out. 1355 01:20:37,583 --> 01:20:39,709 I'm not letting go, Daffy. 1356 01:20:39,710 --> 01:20:41,253 But, but... 1357 01:20:41,254 --> 01:20:43,797 It's just like Farmer Jim always told us. 1358 01:20:43,798 --> 01:20:47,759 As long as we stick together... 1359 01:20:47,760 --> 01:20:50,720 We'll be all right. 1360 01:21:06,904 --> 01:21:08,780 By gum, we did it. 1361 01:21:08,781 --> 01:21:10,115 We saved the Earth. 1362 01:21:10,116 --> 01:21:12,867 - Yay! Oh, science. - Oh, my resource! 1363 01:21:12,868 --> 01:21:15,954 I really do love science. 1364 01:21:32,847 --> 01:21:34,764 Thank you. Thank you. 1365 01:21:34,765 --> 01:21:37,142 A lovely welcome, indeed. 1366 01:21:37,143 --> 01:21:39,145 And now... 1367 01:21:41,063 --> 01:21:46,693 ...take me to your nearest teahouse! 1368 01:21:46,694 --> 01:21:51,197 The first round of boba is on me. 1369 01:21:55,953 --> 01:21:59,039 Boba. It's not even that flavorful. 1370 01:21:59,040 --> 01:22:01,499 Oh, cheer up, little piggy. 1371 01:22:01,500 --> 01:22:03,043 You're a hero. 1372 01:22:03,044 --> 01:22:06,004 Actually, the real heroes are my friends, 1373 01:22:06,005 --> 01:22:07,130 Porky and Daffy. 1374 01:22:07,131 --> 01:22:10,842 Ugh, those unkempt barn animals? 1375 01:22:10,843 --> 01:22:12,427 Yes. Without the bravery 1376 01:22:12,428 --> 01:22:15,430 and sacrifice of those barn animals, 1377 01:22:15,431 --> 01:22:17,932 Earth would have never stood a chance. 1378 01:22:17,933 --> 01:22:20,185 Well, this town will 1379 01:22:20,186 --> 01:22:23,313 certainly name a park bench after them. 1380 01:22:23,314 --> 01:22:26,358 Ugh, nothing too prominent, please. 1381 01:22:27,693 --> 01:22:29,778 Hey, you know, this boba is really good. 1382 01:22:29,779 --> 01:22:32,322 It's better than I expected. Kind of like a snot ball. 1383 01:22:32,323 --> 01:22:35,158 Mmm. Pure boba bliss. 1384 01:22:35,159 --> 01:22:39,372 Oh, you squishy, delicious resource. 1385 01:22:41,707 --> 01:22:44,960 It can't be! A third anomaly. 1386 01:22:49,048 --> 01:22:50,423 Huh? 1387 01:22:50,424 --> 01:22:51,509 Wait. 1388 01:22:58,974 --> 01:23:01,185 Porky! Daffy! 1389 01:23:01,852 --> 01:23:03,478 Did I just hear Petunia? 1390 01:23:03,479 --> 01:23:06,773 Daffy, I think we survived. 1391 01:23:06,774 --> 01:23:09,360 - You did! - Petunia! 1392 01:23:10,695 --> 01:23:11,861 Go get 'em, Pork! 1393 01:23:11,862 --> 01:23:13,196 Porky! 1394 01:23:13,197 --> 01:23:14,782 We really did it! 1395 01:23:16,617 --> 01:23:19,035 Way to go, pork man. 1396 01:23:23,249 --> 01:23:24,624 Wow! That was... 1397 01:23:24,625 --> 01:23:27,377 Very... 1398 01:23:27,378 --> 01:23:28,253 Pleasant. 1399 01:23:30,172 --> 01:23:32,425 Cool! Space gum! 1400 01:23:38,055 --> 01:23:39,973 Whoa. 1401 01:23:39,974 --> 01:23:44,018 That's the greatest flavor I've ever tasted. 1402 01:23:44,019 --> 01:23:45,896 Just one second. 1403 01:23:53,279 --> 01:23:55,155 Asteroid crystals. 1404 01:23:55,156 --> 01:23:57,158 That is the missing ingredient. 1405 01:23:57,700 --> 01:23:58,742 I did it! 1406 01:23:58,743 --> 01:24:00,785 I created the perfect flavor! 1407 01:24:00,786 --> 01:24:03,163 - Way to go! - I knew you could do it! 1408 01:24:03,164 --> 01:24:06,416 Hey, boys. Can I get a photo of the heroes for the paper? 1409 01:24:06,417 --> 01:24:08,209 You betcha. 1410 01:24:11,714 --> 01:24:13,923 Wow! Pretty amazing, eh, Pork? 1411 01:24:13,924 --> 01:24:16,301 We managed to save the whole world, 1412 01:24:16,302 --> 01:24:18,845 but we couldn't save our own home. 1413 01:24:18,846 --> 01:24:20,472 Yeah. 1414 01:24:20,473 --> 01:24:24,100 The only thing we have left is this picture of us 1415 01:24:24,101 --> 01:24:26,729 and F-F-Farmer Jim. 1416 01:24:27,521 --> 01:24:29,439 Oh, boys. 1417 01:24:29,440 --> 01:24:30,774 Farmer Jim? 1418 01:24:30,775 --> 01:24:32,692 Up here, boys. 1419 01:24:32,693 --> 01:24:34,486 Farmer Jim! 1420 01:24:34,487 --> 01:24:38,323 I wanted to tell you how proud I am of you two. 1421 01:24:38,324 --> 01:24:40,533 You really stuck together 1422 01:24:40,534 --> 01:24:44,454 and stepped up to help when the world needed you most. 1423 01:24:44,455 --> 01:24:48,333 Oh, Farmer Jim, we're so sorry about the house. 1424 01:24:48,334 --> 01:24:51,294 We never meant for it to get destroyed. 1425 01:24:51,295 --> 01:24:55,256 Ah, wouldn't worry your pretty little heads over that. 1426 01:24:55,257 --> 01:24:58,176 - You wouldn't? - But we have nowhere to live. 1427 01:24:58,177 --> 01:24:59,636 Well, then, it's a good thing 1428 01:24:59,637 --> 01:25:02,096 you held on to our family picture. 1429 01:25:02,097 --> 01:25:03,139 It is? 1430 01:25:03,140 --> 01:25:05,225 Go ahead and take it out. 1431 01:25:05,226 --> 01:25:07,019 Oh, okay. 1432 01:25:11,565 --> 01:25:13,650 What is it, Pork? 1433 01:25:13,651 --> 01:25:15,485 A home insurance policy. 1434 01:25:15,486 --> 01:25:17,946 In our names. 1435 01:25:17,947 --> 01:25:20,448 "Covers extensive damage or rebuild caused by, 1436 01:25:20,449 --> 01:25:24,953 but not limited to, alien mind control schemes." 1437 01:25:24,954 --> 01:25:26,579 "Coverage good for..." 1438 01:25:26,580 --> 01:25:28,832 $5,000,000! 1439 01:25:28,833 --> 01:25:32,168 Daffy, this means we can buy a new home. 1440 01:25:32,169 --> 01:25:36,089 Oh, my gosh. Farmer Jim, how did you know? 1441 01:25:36,090 --> 01:25:38,675 Well, I lived with you two long enough 1442 01:25:38,676 --> 01:25:41,803 to know something looney was bound to happen. 1443 01:25:41,804 --> 01:25:43,597 You take care now, boys. 1444 01:25:43,973 --> 01:25:45,223 Love you. 1445 01:25:45,224 --> 01:25:47,725 Farmer Jim, out. Peace! 1446 01:25:47,726 --> 01:25:50,228 - Bye, Farmer Jim. - Thanks, Farmer Jim. 1447 01:25:50,229 --> 01:25:53,815 Well, Porky, are you ready to build ourselves a new home? 1448 01:25:53,816 --> 01:25:56,192 As long as we stick together, pal. 1449 01:25:56,193 --> 01:25:58,904 Oh, you better believe it! 1450 01:26:37,484 --> 01:26:38,818 Our new house should cover us 1451 01:26:38,819 --> 01:26:41,696 for that whole roof situation, right? 1452 01:30:44,356 --> 01:30:46,566 That's all, folks! 1453 01:30:46,567 --> 01:30:47,775 Porky, wait! 1454 01:30:47,776 --> 01:30:49,235 That can't be all. 1455 01:30:49,236 --> 01:30:51,237 We've got to keep this thing open for a sequel. 97578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.