Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,279 --> 00:00:51,443
I've imagined
it so many times.
2
00:00:51,545 --> 00:00:53,280
How among all the
other questions
3
00:00:53,382 --> 00:00:56,380
certain to have come to you was,
4
00:00:56,483 --> 00:00:59,250
"What will happen to the dog?"
5
00:01:55,147 --> 00:01:58,276
He's there, at the
top of the hill
6
00:01:58,378 --> 00:01:59,577
between the two bridges,
7
00:01:59,679 --> 00:02:01,114
silhouetted against
the limpid sky.
8
00:02:01,216 --> 00:02:02,216
You're making this up.
9
00:02:02,285 --> 00:02:03,755
I'm certainly not making it up.
10
00:02:03,857 --> 00:02:05,889
Limpid is one of your words.
11
00:02:05,991 --> 00:02:07,289
Well, limpid's made up, sure.
12
00:02:07,391 --> 00:02:08,664
But I didn't make it
up. Some other guy did.
13
00:02:08,688 --> 00:02:10,190
"Limpid."
14
00:02:10,292 --> 00:02:12,496
This really happened. Hang on.
15
00:02:12,598 --> 00:02:13,624
Voilà!
16
00:02:13,726 --> 00:02:15,328
It was like he was
magicked there.
17
00:02:15,430 --> 00:02:17,032
Like one of
Andersen's giant dogs.
18
00:02:17,135 --> 00:02:18,935
- And no collar.
- No.
19
00:02:19,037 --> 00:02:20,200
- No tag.
- Nothing.
20
00:02:20,302 --> 00:02:21,833
Wait. Hans Christian...
21
00:02:21,935 --> 00:02:24,741
You know the story. A
soldier steals a tinderbox.
22
00:02:24,843 --> 00:02:25,941
He opens it up.
23
00:02:26,043 --> 00:02:27,439
Three giant dogs appear
24
00:02:27,541 --> 00:02:29,641
to grant any wish
that he desires.
25
00:02:29,744 --> 00:02:32,316
Walter, that
story is a rape fantasy.
26
00:02:32,418 --> 00:02:35,220
- No, no, no. Come on.
- The pervy soldier is obsessed
27
00:02:35,322 --> 00:02:38,457
with the king's daughter, so
he had the dogs kidnap her.
28
00:02:38,559 --> 00:02:40,220
As revenge.
29
00:02:40,322 --> 00:02:41,853
It's Danish social commentary.
30
00:02:41,955 --> 00:02:46,762
So he can have sex with
her while she's sleeping.
31
00:02:46,997 --> 00:02:48,363
Well, that's Danish.
32
00:02:48,466 --> 00:02:51,997
Okay.
You could have a point.
33
00:02:52,100 --> 00:02:54,603
- Thank you.
- The fact is the dog magically appeared.
34
00:02:54,705 --> 00:02:57,305
So, how's Barbara
feeling about this magical dog
35
00:02:57,407 --> 00:02:58,904
suddenly appearing
out of nowhere?
36
00:02:59,006 --> 00:03:02,178
Barbara was a much better
sport about my grown daughter
37
00:03:02,280 --> 00:03:04,475
magically appearing
out of nowhere.
38
00:03:04,578 --> 00:03:05,850
How is your daughter?
39
00:03:05,952 --> 00:03:07,049
She's spectacular.
40
00:03:07,151 --> 00:03:08,515
She's working with Iris now
41
00:03:08,617 --> 00:03:10,198
- on The Letters.
- How's it going?
42
00:03:10,222 --> 00:03:13,024
Oh, it's good to
have a partner. Yeah.
43
00:03:13,126 --> 00:03:14,604
Another
writer in the family?
44
00:03:14,628 --> 00:03:15,628
Thank you.
45
00:03:28,441 --> 00:03:30,902
Do
you recognize this voice?
46
00:03:32,073 --> 00:03:33,942
I don't.
47
00:03:34,044 --> 00:03:35,808
Uh... It's Walter.
48
00:03:36,849 --> 00:03:38,242
Where are you?
49
00:03:39,012 --> 00:03:42,714
I found that old computer,
but I can't boot it
50
00:03:42,816 --> 00:03:45,455
or kick it or
whatever you do to it.
51
00:03:45,557 --> 00:03:50,189
And that little prick in
IT is completely useless.
52
00:03:50,291 --> 00:03:51,994
Please call me.
53
00:03:55,232 --> 00:03:57,500
Do you recognize this voice?
54
00:03:58,165 --> 00:03:59,968
I don't.
55
00:04:00,070 --> 00:04:01,834
Uh... It's Walter.
56
00:04:02,941 --> 00:04:04,309
Where are you?
57
00:04:05,375 --> 00:04:06,872
I found that...
58
00:04:10,910 --> 00:04:13,313
You loved to
tell your students,
59
00:04:13,416 --> 00:04:16,547
"Beware the inevitable detail.
60
00:04:16,649 --> 00:04:20,318
Guard against anticipation.
61
00:04:20,420 --> 00:04:22,255
Embrace disorder."
62
00:04:22,891 --> 00:04:25,562
Yet, many of the stories I
read in writing workshops
63
00:04:25,664 --> 00:04:29,898
begin, inevitably, with someone
getting up in the morning.
64
00:04:30,434 --> 00:04:32,563
Much less often
does a story begin
65
00:04:32,665 --> 00:04:34,768
with someone going to bed.
66
00:04:35,770 --> 00:04:37,769
Of course, real
people seldom behave
67
00:04:37,872 --> 00:04:41,074
as predictably as
characters in stories.
68
00:04:42,043 --> 00:04:46,113
That's one of the first things
you taught me as a writer.
69
00:04:46,215 --> 00:04:47,545
And strangely,
70
00:04:47,881 --> 00:04:49,481
one of the last
things we talked about
71
00:04:49,583 --> 00:04:51,820
while you were still alive.
72
00:04:52,523 --> 00:04:54,554
And o'er
this sickle bending;
73
00:04:54,656 --> 00:04:58,325
I listened,
motionless and still;
74
00:04:58,427 --> 00:05:00,596
As I mounted up the hill,
75
00:05:01,629 --> 00:05:05,396
The music in my heart I bore,
76
00:05:05,865 --> 00:05:10,034
Long after it was heard no more.
77
00:05:11,305 --> 00:05:13,171
Ah.
78
00:05:14,573 --> 00:05:16,577
I'm a mess, sorry.
79
00:05:16,680 --> 00:05:19,912
I thought I would read
a few of Walter's words.
80
00:05:20,613 --> 00:05:22,981
He wrote this in 2010.
81
00:05:23,083 --> 00:05:26,352
It's also the passage I chose
to begin my upcoming book
82
00:05:26,454 --> 00:05:28,285
about our time together.
83
00:05:29,457 --> 00:05:31,829
Hello? Hello?
84
00:05:33,667 --> 00:05:34,729
Um...
85
00:05:36,364 --> 00:05:37,795
Good afternoon.
86
00:05:37,897 --> 00:05:40,399
My husband's students
and colleagues
87
00:05:40,501 --> 00:05:41,634
meant as much to him...
88
00:05:41,736 --> 00:05:43,667
...as his writing.
89
00:05:44,070 --> 00:05:46,239
Well, almost as much.
90
00:05:48,073 --> 00:05:51,350
You were the
community of friends,
91
00:05:51,452 --> 00:05:54,183
writers, and readers, and
sometimes even critics,
92
00:05:54,285 --> 00:05:56,188
who prodded and pushed him.
93
00:05:56,290 --> 00:05:59,924
And loved him in so
many different ways.
94
00:06:19,208 --> 00:06:20,973
Excuse me.
95
00:06:22,142 --> 00:06:25,744
- I had no idea you were coming.
- I wasn't going to.
96
00:06:25,846 --> 00:06:28,812
But then I thought,
you know, closure.
97
00:06:28,914 --> 00:06:32,516
God, Iris,
almost 20 years.
98
00:06:32,618 --> 00:06:34,421
How did that happen?
99
00:06:34,523 --> 00:06:36,593
I always imagined coming back.
100
00:06:38,430 --> 00:06:40,764
It's really
good to see you.
101
00:06:41,466 --> 00:06:43,234
Wife number two is a
piece of work, huh?
102
00:06:43,336 --> 00:06:45,096
Oh, you don't know
the half of it.
103
00:06:45,198 --> 00:06:48,038
She's really milking
the bereaved widow thing.
104
00:06:48,140 --> 00:06:49,974
I mean, for a number two.
105
00:06:50,510 --> 00:06:53,244
Google says we're
"surviving divorced wives."
106
00:06:53,346 --> 00:06:55,244
- Oh.
- There can only be one widow.
107
00:06:55,346 --> 00:06:58,076
- Feeling cheated?
- Relieved.
108
00:06:59,380 --> 00:07:00,683
Excuse me.
109
00:07:01,584 --> 00:07:03,554
- Oh, thank you.
- Thank you.
110
00:07:04,186 --> 00:07:05,886
To...
111
00:07:06,385 --> 00:07:07,585
him.
112
00:07:07,687 --> 00:07:09,087
Him.
113
00:07:13,165 --> 00:07:16,098
God, what an asshole.
114
00:07:18,164 --> 00:07:20,305
But what about you?
How's your writing going?
115
00:07:20,407 --> 00:07:22,808
- Oh.
- I read The Counting. Stunning.
116
00:07:22,910 --> 00:07:24,935
- Really?
- Really.
117
00:07:25,037 --> 00:07:27,306
- What are you working on now?
- I'm not.
118
00:07:27,408 --> 00:07:29,481
Well, I was.
119
00:07:29,583 --> 00:07:33,577
I started a novel a couple
of years ago, but... Yeah.
120
00:07:34,013 --> 00:07:36,684
The worst writer's
block of my life.
121
00:07:36,786 --> 00:07:39,123
Maybe because I called
it Eastern Bloc.
122
00:07:39,226 --> 00:07:41,025
- Ouch.
- Hey.
123
00:07:41,127 --> 00:07:42,424
Hey. I was looking for you
124
00:07:42,526 --> 00:07:43,566
- when I came in.
- Oh, God. Yeah.
125
00:07:43,590 --> 00:07:45,426
I was late. Ah.
126
00:07:45,528 --> 00:07:47,057
I feel like a party crasher.
127
00:07:47,159 --> 00:07:49,531
Or like something bad
is about to happen.
128
00:07:49,633 --> 00:07:52,136
Hasn't something bad
already happened?
129
00:07:52,238 --> 00:07:53,631
Uh...
130
00:07:53,733 --> 00:07:55,273
Sorry. I'm... I'm Elaine.
131
00:07:55,375 --> 00:07:58,672
- Wife number one.
- Oh, Elaine. Right. Yes.
132
00:07:58,774 --> 00:08:01,078
Iris has told me so
much about you. Hi.
133
00:08:01,180 --> 00:08:03,114
- Hi.
- Yeah.
134
00:08:03,216 --> 00:08:05,249
- Val. Val, Elaine.
- Hey.
135
00:08:05,351 --> 00:08:07,717
- This is Walter's daughter.
- Hi.
136
00:08:10,187 --> 00:08:11,523
Walter's...
137
00:08:12,254 --> 00:08:13,889
daughter.
138
00:08:13,991 --> 00:08:15,223
Wow.
139
00:08:15,325 --> 00:08:17,128
"Daughter" daughter?
140
00:08:17,230 --> 00:08:20,361
Step-daughter? Widow's daughter?
141
00:08:20,463 --> 00:08:22,432
- Uh, what?
- Hello, Val.
142
00:08:22,534 --> 00:08:24,298
- Barbara.
- You must be Elaine.
143
00:08:24,867 --> 00:08:26,832
- The memorial was beautiful.
- Thank you.
144
00:08:26,934 --> 00:08:30,139
I really appreciate
you including me.
145
00:08:30,775 --> 00:08:33,773
Iris, I need to talk
with you about something.
146
00:08:33,875 --> 00:08:35,706
I was hoping you'd
come by the house.
147
00:08:35,808 --> 00:08:37,645
Maybe early in the week?
148
00:08:37,747 --> 00:08:40,050
- Yeah.
- Excuse me, ladies.
149
00:08:40,152 --> 00:08:41,451
Hello, Iris. Yeah.
150
00:08:41,553 --> 00:08:43,318
- You missed half my poem.
- Oh.
151
00:08:43,420 --> 00:08:44,751
Yeah. "Oh." It's okay.
152
00:08:44,853 --> 00:08:46,490
Sanderson, um, wants
to talk to you.
153
00:08:46,593 --> 00:08:48,621
Thank you, Jerry. Oh.
And I go back to work
154
00:08:48,723 --> 00:08:50,328
- on Wednesday, so...
- Okay.
155
00:08:50,430 --> 00:08:52,093
- I'll call you. Yeah.
- Thank you.
156
00:08:52,195 --> 00:08:53,257
Call me.
157
00:08:54,830 --> 00:08:56,962
I should have introduced
myself sooner.
158
00:08:57,065 --> 00:08:59,401
No, it wouldn't
have helped. Believe me.
159
00:08:59,970 --> 00:09:02,200
What do you think Barbara
wants to talk to you about?
160
00:09:03,406 --> 00:09:05,173
I have no idea.
161
00:09:08,745 --> 00:09:10,140
Walking
with Samuel Beckett
162
00:09:10,242 --> 00:09:13,915
one fine spring
morning, a friend asked,
163
00:09:14,017 --> 00:09:18,056
"Doesn't a day like this
make you glad to be alive?"
164
00:09:18,158 --> 00:09:19,754
Beckett responded...
165
00:09:19,856 --> 00:09:23,056
I wouldn't
go as far as that.
166
00:09:29,867 --> 00:09:32,698
And another from
your hero, Beckett.
167
00:09:33,367 --> 00:09:37,840
The day that I die
will be like any other day,
168
00:09:39,145 --> 00:09:40,304
only shorter.
169
00:09:43,682 --> 00:09:45,979
You cracked us
up with the line...
170
00:09:46,081 --> 00:09:49,351
"The more
suicidal people there are,
171
00:09:49,786 --> 00:09:52,484
the less suicidal
people there are."
172
00:09:59,198 --> 00:10:00,896
Hola, Ms. Iris.
173
00:10:02,898 --> 00:10:05,533
- That time already, is it?
- Oh, yeah.
174
00:10:05,635 --> 00:10:08,805
Santa Claus is coming to town.
175
00:10:11,044 --> 00:10:12,875
Ho, ho, ho.
176
00:10:21,917 --> 00:10:24,420
I've read that almost all people
177
00:10:24,522 --> 00:10:26,619
who attempt suicide and survive
178
00:10:26,721 --> 00:10:28,891
regret having tried.
179
00:10:30,556 --> 00:10:33,993
Like jumpers who say that
as soon as they hit the air
180
00:10:34,096 --> 00:10:36,998
they knew they didn't
really wanna die.
181
00:10:40,372 --> 00:10:42,238
I wonder about you.
182
00:10:42,574 --> 00:10:44,841
About how you might have felt.
183
00:10:47,976 --> 00:10:50,880
The thought keeps
me up at night.
184
00:11:36,461 --> 00:11:38,525
"Mancini drove a Buick
185
00:11:38,828 --> 00:11:41,331
that appeared out of nowhere.
186
00:11:41,433 --> 00:11:43,401
Nobody asked questions.
187
00:11:43,503 --> 00:11:45,302
They all just
chipped in for gas.
188
00:11:45,404 --> 00:11:47,371
And three hours later,
189
00:11:47,474 --> 00:11:48,767
they were at the Blue Horizon
190
00:11:48,869 --> 00:11:51,342
to watch George Benton,
191
00:11:51,444 --> 00:11:53,470
master of the Philly Shell
192
00:11:54,680 --> 00:11:59,117
slip and block and elude punches
193
00:11:59,452 --> 00:12:01,720
in a display of the sublime.
194
00:12:03,051 --> 00:12:07,885
'Make them miss
and make them pay.'
195
00:12:07,987 --> 00:12:10,053
Maybe Sid was perverse,
196
00:12:10,156 --> 00:12:12,495
but he loved making them miss
197
00:12:12,597 --> 00:12:14,699
more than making them pay.
198
00:12:14,801 --> 00:12:19,299
That was his ideal,
inside the ring and out.
199
00:12:19,835 --> 00:12:21,838
It was easier in the ring.
200
00:12:21,940 --> 00:12:25,070
Outside, even the guys
who were untouchable,
201
00:12:25,172 --> 00:12:27,344
who were blessed
with clairvoyance
202
00:12:27,446 --> 00:12:30,148
or some uncanny genius,
203
00:12:30,250 --> 00:12:31,843
got destroyed.
204
00:12:32,345 --> 00:12:37,149
Outside, life was
chaotic and artless.
205
00:12:37,252 --> 00:12:41,859
And you took three
punches to land one."
206
00:12:50,232 --> 00:12:53,503
"The sharpness of the
betrayal cut like a knife.
207
00:12:53,605 --> 00:12:55,734
There was no doubt anymore.
208
00:12:55,836 --> 00:12:58,073
It was her ex."
209
00:13:01,514 --> 00:13:05,282
It's good. Better than it was.
210
00:13:05,384 --> 00:13:06,582
I like the ending.
211
00:13:06,684 --> 00:13:08,683
But Jane's still not very much
212
00:13:08,785 --> 00:13:10,454
like a character in a story.
213
00:13:10,556 --> 00:13:13,186
She's more like a real person.
214
00:13:13,288 --> 00:13:15,221
Not like the kind of guys
that you write about.
215
00:13:15,323 --> 00:13:17,758
- Like that kind of story.
- No. I'm just saying...
216
00:13:17,861 --> 00:13:19,157
Like no winged phantoms
217
00:13:19,259 --> 00:13:21,194
- or ritual beheadings.
- I just don't see
218
00:13:21,296 --> 00:13:23,175
the point writing about
somebody totally regular.
219
00:13:23,199 --> 00:13:25,033
I mean, with everything
going on in the world.
220
00:13:25,135 --> 00:13:27,047
- The world? Are you kidding?
- I'm just offering
221
00:13:27,071 --> 00:13:29,239
- an honest critique.
- Carter, what do you mean
222
00:13:29,341 --> 00:13:30,166
by "regular"?
223
00:13:30,268 --> 00:13:34,011
I mean, the look and everything.
224
00:13:34,447 --> 00:13:35,880
I know a lot of Janes.
225
00:13:35,982 --> 00:13:40,476
Well, all I heard was she's
got red hair, green eyes.
226
00:13:40,579 --> 00:13:43,813
There's more detail on
my driver's license.
227
00:13:44,249 --> 00:13:47,958
Maybe you meant a regular woman.
228
00:13:50,463 --> 00:13:51,990
Is the other girl tall?
229
00:13:52,593 --> 00:13:55,894
I don't know why we let them
critique each other's work.
230
00:13:55,996 --> 00:13:57,764
Blind leading the blind.
231
00:13:57,866 --> 00:13:59,601
Down a dead-end alley.
232
00:13:59,703 --> 00:14:01,437
I'm so sorry about Walter.
233
00:14:01,539 --> 00:14:03,070
Wow, pure sympathy.
234
00:14:03,172 --> 00:14:06,739
Drive-by condolence.
235
00:14:09,448 --> 00:14:12,048
- Hey.
- Hey.
236
00:14:15,119 --> 00:14:17,221
- How's it going?
- Yeah, good. You?
237
00:14:17,323 --> 00:14:18,890
Yeah. Okay.
238
00:14:19,623 --> 00:14:20,921
Get ready.
239
00:14:21,023 --> 00:14:23,828
- Jeez, this is a dinosaur.
- Yeah.
240
00:14:23,930 --> 00:14:27,629
But all his emails should
be on there until 2007.
241
00:14:27,731 --> 00:14:29,898
- And your guy...
- Rico.
242
00:14:30,000 --> 00:14:31,669
...should be able
to crack the code.
243
00:14:31,771 --> 00:14:33,008
Yeah, he will. Said
he'd do it tonight.
244
00:14:33,032 --> 00:14:35,036
Okay. Tomorrow then?
245
00:14:35,138 --> 00:14:36,969
- Yeah. I'll come over.
- Great. Be careful.
246
00:14:37,071 --> 00:14:39,243
- There's no backup.
- Got it.
247
00:14:39,345 --> 00:14:41,105
It's precious.
248
00:14:41,207 --> 00:14:43,247
And we'll make a backup, so...
249
00:14:44,517 --> 00:14:47,050
Hey. How are you doing?
250
00:14:48,114 --> 00:14:51,487
Hmm. I don't know. You?
251
00:14:51,589 --> 00:14:53,386
You know.
252
00:14:54,153 --> 00:14:55,957
I still haven't cried.
253
00:14:56,059 --> 00:14:58,963
Well, people feel
the way they feel.
254
00:14:59,065 --> 00:15:02,161
But it just feels wrong. It's
like I'm missing something.
255
00:15:02,263 --> 00:15:04,331
I cried when my
phone screen cracked.
256
00:15:05,065 --> 00:15:06,704
What did Barbara want?
257
00:15:06,806 --> 00:15:08,670
I don't know. I'm
headed there now.
258
00:15:08,772 --> 00:15:10,507
You think it's about me?
259
00:15:10,609 --> 00:15:12,675
Why would it be about you?
260
00:15:12,777 --> 00:15:14,572
Is that a rhetorical question?
261
00:15:18,877 --> 00:15:20,149
Bye.
262
00:15:29,888 --> 00:15:33,826
I wanna tell you that
no matter how much I sleep,
263
00:15:33,928 --> 00:15:35,560
I'm exhausted.
264
00:15:37,069 --> 00:15:39,929
That I feel as though
I'm losing control.
265
00:15:40,865 --> 00:15:44,943
Like my life story is being
written by someone else.
266
00:15:59,856 --> 00:16:01,421
Thanks so much for coming.
267
00:16:09,633 --> 00:16:10,734
Earl Grey?
268
00:16:10,836 --> 00:16:13,197
- I hope that's all right.
- Yeah.
269
00:16:13,300 --> 00:16:15,001
So, tell me. How are you doing?
270
00:16:15,103 --> 00:16:16,301
How's it going with the book?
271
00:16:16,403 --> 00:16:18,469
Are you and Val
still getting along?
272
00:16:18,571 --> 00:16:22,075
Oh, yeah. She's...
She's great. She, uh...
273
00:16:22,177 --> 00:16:25,442
Well, we're moving
a little slow,
274
00:16:25,544 --> 00:16:27,617
but you know, we're
figuring it out.
275
00:16:27,719 --> 00:16:30,521
And she found some...
276
00:16:30,623 --> 00:16:32,620
She found some guy that
277
00:16:33,023 --> 00:16:36,221
uh, is helping get these emails
278
00:16:36,323 --> 00:16:38,994
off his thousand-year-old
computer.
279
00:16:39,096 --> 00:16:42,429
Oh, God, right.
That ancient laptop.
280
00:16:43,361 --> 00:16:45,166
Have you spoken with Jerry
281
00:16:45,268 --> 00:16:47,266
about perhaps bringing
on another editor?
282
00:16:47,368 --> 00:16:50,339
Why do you ask? Did
he say something?
283
00:16:50,441 --> 00:16:54,441
No. Well, yes. Only, as you say,
that things are going slowly.
284
00:16:54,543 --> 00:17:00,045
Huh. So, that's what you
wanted to talk to me about?
285
00:17:00,147 --> 00:17:02,520
Oh, no. Of course not.
286
00:17:02,622 --> 00:17:05,019
I don't know publishing.
287
00:17:05,588 --> 00:17:08,389
That's between you and Jerry,
how best to finish the book.
288
00:17:10,496 --> 00:17:12,124
I think you know
289
00:17:12,226 --> 00:17:13,491
how much Walter appreciated
290
00:17:13,593 --> 00:17:15,699
you taking time out
from your own writing
291
00:17:15,801 --> 00:17:18,267
to edit his correspondence.
292
00:17:18,700 --> 00:17:19,796
Hm.
293
00:17:22,169 --> 00:17:24,202
I think it was a mistake
294
00:17:24,304 --> 00:17:26,572
for Walter to stop teaching.
295
00:17:27,545 --> 00:17:28,811
Um...
296
00:17:28,913 --> 00:17:30,848
He loved it.
297
00:17:30,950 --> 00:17:32,310
But all that
"misconduct" nonsense,
298
00:17:32,343 --> 00:17:34,151
it was demoralizing.
299
00:17:35,318 --> 00:17:39,387
Of course, once he
stopped, he missed it.
300
00:17:43,189 --> 00:17:44,860
Oh. Just let me...
301
00:17:57,206 --> 00:17:59,368
Things being what they are now,
302
00:17:59,671 --> 00:18:01,437
I suppose most
writers in the world
303
00:18:01,539 --> 00:18:04,513
wonder what their place is, huh?
304
00:18:05,149 --> 00:18:09,114
Well... So, you are
probably wondering
305
00:18:09,216 --> 00:18:11,584
why I asked you here.
306
00:18:13,120 --> 00:18:14,687
It's about the dog.
307
00:18:15,423 --> 00:18:17,590
I wanted to ask if
you could take him.
308
00:18:18,996 --> 00:18:21,694
- Apollo? That dog?
- Yes.
309
00:18:21,796 --> 00:18:22,796
No.
310
00:18:22,832 --> 00:18:24,096
No.
311
00:18:24,198 --> 00:18:25,562
No. I... I... I can't.
312
00:18:25,664 --> 00:18:27,937
They don't allow
dogs in my building.
313
00:18:28,039 --> 00:18:29,869
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
314
00:18:29,971 --> 00:18:32,009
Yeah.
315
00:18:32,111 --> 00:18:35,311
- Uh, could he not stay here?
- Oh, no, no, no.
316
00:18:35,413 --> 00:18:38,780
That's what I'm trying to
say. He needs to be re-homed.
317
00:18:39,282 --> 00:18:42,214
- Re-homed?
- He's been miserable here.
318
00:18:42,316 --> 00:18:43,581
The poor thing wasn't eating.
319
00:18:43,684 --> 00:18:47,387
And he would wait by
that door day and night.
320
00:18:47,489 --> 00:18:49,487
Every time I managed to
pull myself together,
321
00:18:49,589 --> 00:18:51,492
I'd look at him
there, and then...
322
00:18:52,294 --> 00:18:54,693
fall apart.
323
00:18:55,294 --> 00:18:56,761
What about Val?
324
00:18:57,635 --> 00:18:58,669
Iris.
325
00:18:58,771 --> 00:19:01,238
Some other family member?
326
00:19:01,971 --> 00:19:03,271
I'm at my wit's end.
327
00:19:03,374 --> 00:19:06,174
All the sanctuaries have
such long waiting lists.
328
00:19:06,543 --> 00:19:09,809
He can't spend the rest
of his life in the kennel.
329
00:19:10,679 --> 00:19:14,050
- You... You put him in a kennel?
- What else could I do?
330
00:19:14,552 --> 00:19:16,849
He didn't understand that Papa
is never coming home again.
331
00:19:16,951 --> 00:19:18,988
How...
332
00:19:19,090 --> 00:19:21,654
How can you explain
death to a dog?
333
00:19:23,492 --> 00:19:25,522
What if you took him
for a little while?
334
00:19:25,624 --> 00:19:27,492
Even that would be
a very big help.
335
00:19:27,594 --> 00:19:30,232
You will see, he
is very obedient.
336
00:19:30,334 --> 00:19:32,203
He knows all the
commands. He doesn't bark.
337
00:19:32,305 --> 00:19:34,498
He doesn't destroy things.
Doesn't have accidents.
338
00:19:34,600 --> 00:19:37,272
And he knows to
stay off the bed.
339
00:19:37,374 --> 00:19:39,106
Yeah, well I'm sure
all of that is true.
340
00:19:39,208 --> 00:19:40,744
I know this is a lot to ask.
341
00:19:41,146 --> 00:19:43,847
But I have to tell
you, the truth is
342
00:19:43,949 --> 00:19:46,949
this is what Walter wanted.
343
00:19:47,051 --> 00:19:50,815
You were his contingency plan.
344
00:19:51,590 --> 00:19:52,850
His what?
345
00:19:53,726 --> 00:19:55,386
I don't like dogs.
346
00:19:55,488 --> 00:19:57,690
And he knew that.
347
00:19:57,792 --> 00:20:00,932
I begged him not to keep
it, but he was determined.
348
00:20:01,034 --> 00:20:05,135
And in the middle
of the worst fight
349
00:20:05,237 --> 00:20:07,804
that we have ever had,
he assured me that
350
00:20:07,906 --> 00:20:11,242
should things go wrong,
351
00:20:12,673 --> 00:20:14,806
that the dog would
go and live with you.
352
00:20:17,008 --> 00:20:19,610
- Why would he say that?
- You live on your own,
353
00:20:19,712 --> 00:20:21,147
you don't have
kids or a partner.
354
00:20:21,249 --> 00:20:23,251
And you love animals.
355
00:20:23,353 --> 00:20:26,151
- Uh. I love animals, Barbara.
- Hm.
356
00:20:26,253 --> 00:20:28,190
I love animals, yes.
357
00:20:28,292 --> 00:20:32,025
I love cats. I don't
love... I... I...
358
00:20:32,127 --> 00:20:34,063
Apollo? He's...
359
00:20:34,499 --> 00:20:37,098
Contingency plan? Why
would... Why would he say that
360
00:20:37,200 --> 00:20:39,000
without mentioning it to me?
361
00:20:39,102 --> 00:20:40,469
I wouldn't make this up.
362
00:20:41,874 --> 00:20:43,670
You were his best friend.
363
00:22:25,403 --> 00:22:26,740
Oh, God.
364
00:22:27,646 --> 00:22:28,874
Hey.
365
00:22:30,210 --> 00:22:31,481
Come on.
366
00:22:34,379 --> 00:22:35,650
Apollo.
367
00:22:36,216 --> 00:22:37,852
Come now.
368
00:22:43,059 --> 00:22:44,395
I'm sorry.
369
00:22:59,072 --> 00:23:02,512
This way. Come on. It's here.
370
00:23:04,409 --> 00:23:05,409
Come on.
371
00:23:08,019 --> 00:23:10,751
Jesus.
372
00:23:11,518 --> 00:23:13,155
Okay. Let's try again.
373
00:23:13,257 --> 00:23:14,821
I'll go first. You follow me.
374
00:23:15,958 --> 00:23:17,289
Hey.
375
00:23:17,391 --> 00:23:18,995
Come on. Let's go.
376
00:23:19,364 --> 00:23:21,328
Let's go in. Come on.
377
00:23:21,431 --> 00:23:23,361
Come on. Let's go.
378
00:23:23,463 --> 00:23:25,296
Apollo.
379
00:23:25,398 --> 00:23:27,669
Okay. Shit.
380
00:23:28,401 --> 00:23:30,771
Uh... Excuse me.
381
00:23:32,076 --> 00:23:33,411
Are you going up?
382
00:23:34,839 --> 00:23:37,877
- After you.
- Okay. Thanks.
383
00:23:57,265 --> 00:23:58,535
That's it.
384
00:24:01,906 --> 00:24:03,606
One more.
385
00:24:05,406 --> 00:24:08,243
Okay. Hold on, bud.
386
00:24:08,345 --> 00:24:11,142
Yeah. This is... This is it.
387
00:24:11,578 --> 00:24:13,451
This is where I live.
388
00:24:21,959 --> 00:24:23,225
Apollo.
389
00:24:23,327 --> 00:24:27,159
No. No. Get off the bed. Off.
390
00:24:27,261 --> 00:24:28,661
Get off.
391
00:24:28,763 --> 00:24:30,077
What a liar.
392
00:24:30,101 --> 00:24:31,128
You home?
393
00:24:32,604 --> 00:24:36,941
Zoinks. There's
a pony on your bed.
394
00:24:37,043 --> 00:24:39,370
A very sad pony.
395
00:24:39,472 --> 00:24:41,170
He was Walter's.
396
00:24:41,272 --> 00:24:44,042
Yeah, I remember. I thought
you were a cat person.
397
00:24:46,251 --> 00:24:48,150
It's just temporary.
398
00:24:48,252 --> 00:24:52,021
Uh, Apollo, Marjorie.
399
00:24:52,123 --> 00:24:54,019
Apollo.
400
00:24:55,456 --> 00:24:57,660
Teensy bit allergic.
401
00:24:58,393 --> 00:25:00,196
Good luck, hon.
402
00:25:00,298 --> 00:25:02,728
I'm home if you need anything.
403
00:25:02,830 --> 00:25:05,866
Yeah, thanks. Call me.
404
00:26:19,342 --> 00:26:20,875
Come on, doggy.
405
00:26:26,683 --> 00:26:29,983
Come on. You gotta
be hungry, right?
406
00:26:35,720 --> 00:26:37,026
Here you go.
407
00:26:51,405 --> 00:26:52,773
Okay.
408
00:26:52,876 --> 00:26:55,107
Well, it's right there.
409
00:27:07,619 --> 00:27:09,896
You've reached
the Tri-state Great Dane Rescue
410
00:27:09,920 --> 00:27:11,695
hotline. Please...
411
00:27:20,667 --> 00:27:22,200
What do you want?
412
00:27:28,113 --> 00:27:29,372
Some music?
413
00:27:34,515 --> 00:27:35,983
Okay. Let's see.
414
00:27:37,087 --> 00:27:38,087
Oh.
415
00:27:39,356 --> 00:27:41,252
My dad's favorite.
416
00:27:42,657 --> 00:27:44,288
You're gonna like this.
417
00:27:52,631 --> 00:27:53,737
Maybe?
418
00:28:08,549 --> 00:28:10,083
Maybe not.
419
00:29:26,024 --> 00:29:29,393
Come on. This is my bed.
420
00:29:38,375 --> 00:29:39,975
Seriously?
421
00:29:49,187 --> 00:29:50,282
Okay.
422
00:29:56,428 --> 00:29:58,928
Okay. You stay there.
423
00:31:51,470 --> 00:31:53,908
Yeah, I know.
A hundred percent,
424
00:31:54,010 --> 00:31:56,478
you have to Uber at night.
425
00:31:56,847 --> 00:31:58,176
It's dangerous in New York now.
426
00:31:58,278 --> 00:32:01,010
- Hey. Can you...?
- Yeah. Sorry. Sorry.
427
00:32:01,112 --> 00:32:02,315
Come on, Rocco.
428
00:32:02,914 --> 00:32:04,218
Yeah.
429
00:32:05,350 --> 00:32:07,485
Come on. Let's go in the park.
430
00:32:11,592 --> 00:32:13,194
Ugh.
431
00:32:18,303 --> 00:32:19,798
Oh. Uh...
432
00:32:19,900 --> 00:32:21,464
Hello, Ms. Iris. Hi.
433
00:32:21,566 --> 00:32:24,905
- Hey, Hektor. How's it going?
- Good. Good.
434
00:32:25,007 --> 00:32:27,436
- I heard there was a dog.
- Yeah.
435
00:32:27,538 --> 00:32:30,439
Uh... This dog
has... The... The...
436
00:32:30,541 --> 00:32:33,582
The owner, he died
quite suddenly.
437
00:32:33,684 --> 00:32:35,244
- Wow, that's sad.
- Yeah.
438
00:32:35,346 --> 00:32:36,712
But there are no dogs allowed.
439
00:32:36,814 --> 00:32:42,256
- It's just until I can find a...
- No. Not even temporary.
440
00:32:43,562 --> 00:32:46,728
But there's no one else.
441
00:32:46,830 --> 00:32:50,165
I'm sorry, Ms. Iris. No dogs.
442
00:33:05,243 --> 00:33:07,717
Okay. Here. How's this?
443
00:33:16,558 --> 00:33:17,588
Bye.
444
00:33:35,741 --> 00:33:39,080
Everyone's got their own
way of processing criticism.
445
00:33:39,183 --> 00:33:41,645
Yeah, well, hers must
be, "Back off, asshole."
446
00:33:41,747 --> 00:33:45,247
Did you find anything helpful
in what Jenna was saying?
447
00:33:45,550 --> 00:33:47,222
You mean about
female characters?
448
00:33:47,324 --> 00:33:50,090
I mean, I love that you're
writing speculative fiction.
449
00:33:50,192 --> 00:33:51,755
I write tons of
female characters.
450
00:33:52,190 --> 00:33:53,695
Like, all the time.
451
00:33:54,297 --> 00:33:57,167
I have to delete all that
before I read in class.
452
00:33:57,269 --> 00:34:00,362
Your workshop is mostly girls,
in case you hadn't noticed.
453
00:34:00,464 --> 00:34:02,600
And there's, like, you know,
454
00:34:03,574 --> 00:34:04,938
sex and stuff.
455
00:34:05,040 --> 00:34:07,110
- They'd crucify me.
- Mm-hmm.
456
00:34:08,009 --> 00:34:09,246
But I'll let you read it.
457
00:34:10,775 --> 00:34:13,550
Yeah, well, we are coming
to the end of term, so...
458
00:34:13,652 --> 00:34:15,280
It will be my best stuff.
459
00:34:15,382 --> 00:34:18,415
Pretty intense but
super romantic.
460
00:34:18,517 --> 00:34:20,923
Less porny than,
like, Game of Thrones,
461
00:34:21,025 --> 00:34:22,363
or whatever.
462
00:34:22,387 --> 00:34:24,322
- Oh, Come in.
- Oh, sorry.
463
00:34:24,424 --> 00:34:26,496
No, no. We were
just finishing up.
464
00:34:27,132 --> 00:34:29,065
Uh. How about
a bite before the movie?
465
00:34:29,167 --> 00:34:30,978
- Is that a Great Dane?
- What? Carter...
466
00:34:31,002 --> 00:34:32,506
Are you
adopting a Great Dane?
467
00:34:32,530 --> 00:34:34,600
- No.
- They're the king of dogs.
468
00:34:34,702 --> 00:34:38,004
There's this crazy Dane meetup
in Central Park every Sunday.
469
00:34:38,106 --> 00:34:39,403
I go just to watch sometimes.
470
00:34:39,505 --> 00:34:41,237
- Are you getting a dog?
- No, I'm not.
471
00:34:41,339 --> 00:34:43,740
Well, you'd love a Dane.
472
00:34:44,308 --> 00:34:45,610
Thanks for the tip.
473
00:34:48,286 --> 00:34:51,286
- What was that all about?
- Please, let's just forget it.
474
00:34:51,820 --> 00:34:52,820
Bite to eat?
475
00:34:53,721 --> 00:34:54,821
Oh.
476
00:34:54,923 --> 00:34:56,086
Blossom, I'm sorry.
477
00:34:56,188 --> 00:34:58,194
I have to get home.
478
00:35:02,096 --> 00:35:04,167
I think he missed you.
479
00:35:18,615 --> 00:35:19,615
What...
480
00:35:22,487 --> 00:35:24,616
Bad dog!
481
00:35:25,216 --> 00:35:27,853
Bad, bad dog!
482
00:35:27,955 --> 00:35:29,687
You bad dog!
483
00:35:32,024 --> 00:35:33,592
Damn it.
484
00:35:42,199 --> 00:35:43,805
Thanks.
485
00:35:43,907 --> 00:35:45,071
That's exactly what Walter
486
00:35:45,173 --> 00:35:47,309
thought of Eastern Bloc too.
487
00:35:50,209 --> 00:35:51,841
That's just great.
488
00:36:29,184 --> 00:36:31,485
Come on, you gotta eat sometime.
489
00:36:34,556 --> 00:36:37,320
Maybe you spoiled your
appetite on my pillows.
490
00:36:37,422 --> 00:36:39,955
And my writer's block.
491
00:36:44,134 --> 00:36:46,403
- Hello?
- Yo! It's me.
492
00:36:46,505 --> 00:36:47,505
Shit.
493
00:36:49,938 --> 00:36:51,241
Come on up.
494
00:36:52,976 --> 00:36:54,805
This is all your fault.
495
00:37:12,324 --> 00:37:14,297
- Hey.
- Hey.
496
00:37:16,801 --> 00:37:18,268
- You forgot.
- No.
497
00:37:20,705 --> 00:37:22,472
Jesus. This guy?
498
00:37:22,574 --> 00:37:23,870
Ah, yeah.
499
00:37:23,972 --> 00:37:25,073
Hey, big bro.
500
00:37:25,476 --> 00:37:28,808
So, this is what Barbara
wanted to talk to you about?
501
00:37:28,910 --> 00:37:30,247
Yeah.
502
00:37:31,146 --> 00:37:33,049
Are you even allowed here?
503
00:37:33,151 --> 00:37:36,145
It's only until I can
find someone else.
504
00:37:36,581 --> 00:37:38,250
Then what, you'll re-home him?
505
00:37:38,352 --> 00:37:40,820
- He just got here.
- Uh...
506
00:37:40,922 --> 00:37:42,391
Poor guy.
507
00:37:43,158 --> 00:37:45,093
He's taken over my bed.
508
00:37:45,195 --> 00:37:47,792
And he won't even
look at me. See?
509
00:37:47,894 --> 00:37:52,935
And whoever said that music
soothes the savage beast...
510
00:37:53,037 --> 00:37:55,133
- It's savage breast.
- What?
511
00:37:55,636 --> 00:37:57,502
It's "music soothes
the savage breast."
512
00:37:57,604 --> 00:38:00,005
Oh. Well, there
you go. No wonder.
513
00:38:01,310 --> 00:38:03,445
Does your breast need soothing?
514
00:38:04,109 --> 00:38:05,678
Hm?
515
00:38:06,278 --> 00:38:07,944
I bet it does.
516
00:38:08,919 --> 00:38:10,018
Is now a bad time?
517
00:38:10,120 --> 00:38:12,183
- You really forgot?
- No.
518
00:38:12,285 --> 00:38:13,752
Okay, yes.
519
00:38:13,854 --> 00:38:16,225
I thought we were gonna do
it after the boat thing.
520
00:38:16,327 --> 00:38:18,157
No, I said Rico would
do it right away,
521
00:38:18,259 --> 00:38:20,029
and then you said tonight.
522
00:38:20,131 --> 00:38:21,439
Besides, I'm not
going on the boat.
523
00:38:21,463 --> 00:38:23,426
Well, I guess I
didn't believe you.
524
00:38:23,528 --> 00:38:24,932
Well, you should have.
525
00:38:25,034 --> 00:38:27,771
It might be helpful.
526
00:38:27,873 --> 00:38:29,639
For what? My feelings?
527
00:38:30,309 --> 00:38:32,341
Well, sometimes those
kind of rituals can be...
528
00:38:32,443 --> 00:38:34,370
No, it's not about my
feelings. It's just, like,
529
00:38:34,472 --> 00:38:36,071
really not my thing.
530
00:38:37,442 --> 00:38:38,945
It's their thing.
531
00:38:39,047 --> 00:38:40,314
Walter's people.
532
00:38:40,416 --> 00:38:41,890
And besides, they
don't want me there.
533
00:38:41,914 --> 00:38:44,447
No, I think everyone is
really hoping to see you.
534
00:38:44,549 --> 00:38:46,118
Trust me. They're not.
535
00:38:46,553 --> 00:38:48,222
I just remind them
things about him
536
00:38:48,324 --> 00:38:50,088
that they wish
they could forget.
537
00:38:50,624 --> 00:38:53,726
No. You are not
something to forget.
538
00:38:59,063 --> 00:39:01,531
Do you wanna look at the
drive? We don't have to.
539
00:39:01,633 --> 00:39:05,100
Yeah. Let's do it. Why not?
540
00:39:09,577 --> 00:39:11,781
What happened in here?
541
00:39:12,283 --> 00:39:15,781
I... He doesn't like
being left alone.
542
00:39:17,288 --> 00:39:21,287
Um, well, Rico
recovered everything.
543
00:39:21,389 --> 00:39:22,989
Thirty thousand emails, I think.
544
00:39:23,091 --> 00:39:24,324
Thirty thousand?
545
00:39:24,426 --> 00:39:26,427
Three of which
were to my mother.
546
00:39:26,529 --> 00:39:28,297
Which tells you everything
you need to know
547
00:39:28,399 --> 00:39:31,097
- about that relationship.
- Oh, I'm sorry.
548
00:39:31,199 --> 00:39:33,397
No. Don't be sorry.
549
00:39:33,832 --> 00:39:35,335
It wasn't like that
between them. I...
550
00:39:35,437 --> 00:39:36,906
I didn't expect
there to be more.
551
00:39:37,342 --> 00:39:39,909
But anyway, there's,
like, 300 letters.
552
00:39:40,011 --> 00:39:41,444
And I found this one.
553
00:39:42,145 --> 00:39:43,676
"What a stroke of luck,
554
00:39:43,778 --> 00:39:46,543
the two of us being in
Berlin at the same time.
555
00:39:47,045 --> 00:39:49,952
I can't stop thinking
about the green-blue floes
556
00:39:50,054 --> 00:39:52,050
drifting along the Spree."
557
00:39:52,152 --> 00:39:53,720
Oh, jeez.
558
00:39:55,959 --> 00:39:57,157
Oh, sorry.
559
00:39:57,259 --> 00:39:59,390
Do you not want me to...
560
00:39:59,492 --> 00:40:02,025
No, no, go on. It's okay.
561
00:40:03,562 --> 00:40:04,927
"Jaggedly foreboding,
562
00:40:05,030 --> 00:40:08,736
more translucent somehow,
for the steely sky.
563
00:40:09,172 --> 00:40:11,936
Breathtaking. What..."
564
00:40:13,374 --> 00:40:14,972
What's he doing?
565
00:40:17,344 --> 00:40:20,175
Uh. I don't know.
566
00:40:24,381 --> 00:40:26,148
Hm.
567
00:40:26,990 --> 00:40:28,656
Okay. Um...
568
00:40:29,556 --> 00:40:31,488
"What a happy day together.
569
00:40:31,857 --> 00:40:33,522
I'd been missing
you terribly, Iris,
570
00:40:33,624 --> 00:40:35,292
these past months,
571
00:40:36,061 --> 00:40:40,265
and now, once again, I
find myself sadly bereft.
572
00:40:40,901 --> 00:40:45,302
But these new pages of
yours. I'm enthralled.
573
00:40:45,404 --> 00:40:47,006
Fabulous work,
574
00:40:47,342 --> 00:40:50,172
riveting and wondrous."
575
00:40:58,189 --> 00:40:59,616
Do you think Walter read to him?
576
00:40:59,718 --> 00:41:02,651
Yeah, I'm sure. He...
577
00:41:02,987 --> 00:41:04,956
He'd read to anyone
who'd listen.
578
00:41:07,160 --> 00:41:08,465
Hm.
579
00:41:09,064 --> 00:41:10,627
What?
580
00:41:11,063 --> 00:41:14,636
Just imagining what that
might have been like.
581
00:41:15,766 --> 00:41:18,534
Being read to by Walter.
582
00:41:18,636 --> 00:41:21,973
Numbing. That's how.
583
00:41:25,579 --> 00:41:28,914
Let me read to you, and him.
584
00:41:36,920 --> 00:41:38,594
"The goal of the expedition
585
00:41:38,696 --> 00:41:42,694
was to map a tributary, of
a tributary of the Amazon.
586
00:41:42,796 --> 00:41:45,931
The poetically named
River of Doubt.
587
00:41:46,431 --> 00:41:47,669
And..."
588
00:41:49,241 --> 00:41:52,139
Amazing. Is that what you like?
589
00:41:52,241 --> 00:41:53,874
The written word?
590
00:41:54,544 --> 00:41:57,877
Does that soothe
your savage breast?
591
00:42:03,247 --> 00:42:07,590
Okay, okay, okay. Wouldn't
want to overdo it.
592
00:43:37,073 --> 00:43:39,144
I want to read a poem
593
00:43:39,246 --> 00:43:44,384
called "My Spirit Will Not Haunt
The Mound" by Thomas Hardy.
594
00:43:44,786 --> 00:43:48,283
My spirit will not
haunt the mound
595
00:43:48,385 --> 00:43:52,690
Above my breast, But
travel, memory-possessed,
596
00:43:52,793 --> 00:43:54,862
To where my tremulous being...
597
00:45:02,333 --> 00:45:03,664
It's just he is so big,
598
00:45:03,766 --> 00:45:05,834
and your apartment
is like a shoebox.
599
00:45:06,702 --> 00:45:08,469
You've never been
to my apartment.
600
00:45:08,571 --> 00:45:10,701
Well, I've heard. From Walter.
601
00:45:11,237 --> 00:45:13,639
You two would discuss
the size of my apartment?
602
00:45:13,741 --> 00:45:15,745
We talked about a lot of things.
603
00:45:16,413 --> 00:45:18,941
It just seems cruel, Iris.
604
00:45:19,043 --> 00:45:21,877
Barbara, um, you were right.
605
00:45:22,313 --> 00:45:24,916
There's no space in any
of the local rescues.
606
00:45:25,018 --> 00:45:27,117
You can't just
re-home Walter's dog.
607
00:45:27,219 --> 00:45:28,733
I really
wish you'd reconsider.
608
00:45:28,757 --> 00:45:29,933
I know it's what Walter wanted.
609
00:45:29,957 --> 00:45:31,755
Come on, did he
actually say that?
610
00:45:31,857 --> 00:45:33,026
That's what he wanted?
611
00:45:37,662 --> 00:45:38,860
Iris.
612
00:45:38,962 --> 00:45:40,430
Thank you.
613
00:45:40,833 --> 00:45:42,465
Walk me to the train?
614
00:45:42,901 --> 00:45:44,734
Yeah. Come on, big guy.
615
00:45:49,039 --> 00:45:52,777
That dog, he's so Walter.
616
00:45:52,879 --> 00:45:54,550
You mean, the swinging balls?
617
00:45:54,652 --> 00:45:57,248
Walter
would've hated today.
618
00:45:58,249 --> 00:46:01,953
The ashes. Flowers.
Mournful poem.
619
00:46:02,055 --> 00:46:04,052
He'd have loved
seeing his three wives
620
00:46:04,154 --> 00:46:06,760
stuck on a tiny boat together.
621
00:46:06,862 --> 00:46:08,302
We should've invited
the girlfriends.
622
00:46:08,360 --> 00:46:10,663
"You're gonna
need a bigger boat."
623
00:46:10,765 --> 00:46:13,231
God.
624
00:46:16,605 --> 00:46:18,473
I never told you that I...
625
00:46:19,009 --> 00:46:22,240
I knew about the two of you.
That you'd been together.
626
00:46:24,546 --> 00:46:26,608
Did Walter tell you?
627
00:46:26,710 --> 00:46:31,047
I guessed. Then I asked him,
and he, you know, owned it.
628
00:46:31,549 --> 00:46:34,920
He was so proud of himself
that you'd remained friends.
629
00:46:35,022 --> 00:46:37,387
But he never really
shared details.
630
00:46:40,527 --> 00:46:41,798
It was...
631
00:46:42,860 --> 00:46:44,266
that summer,
632
00:46:44,701 --> 00:46:47,265
that last class
we took from him.
633
00:46:48,769 --> 00:46:50,698
We just kept hanging out.
634
00:46:51,167 --> 00:46:53,238
Going for walks. Coffees.
635
00:46:53,340 --> 00:46:57,143
One night, out of the
blue... We'd been drinking.
636
00:46:57,978 --> 00:47:00,247
...he just suddenly said to me,
637
00:47:01,583 --> 00:47:03,682
"We should fuck."
638
00:47:04,484 --> 00:47:09,956
And I didn't expect it with us.
After so much time together.
639
00:47:10,058 --> 00:47:12,787
I'd seen it with
other students, but...
640
00:47:13,356 --> 00:47:15,527
- Yeah.
- So, I just stared at him
641
00:47:15,629 --> 00:47:17,700
and said, "Why?"
642
00:47:17,802 --> 00:47:20,398
- "Why?"
- Yeah. He laughed too.
643
00:47:20,500 --> 00:47:24,970
And then he said, "We should
find that out about each other."
644
00:47:25,072 --> 00:47:28,837
- He didn't.
- He did. And then we did.
645
00:47:29,507 --> 00:47:33,746
Men like Walter and
their beloved language.
646
00:47:33,848 --> 00:47:35,778
Isn't it disappointing that
647
00:47:36,180 --> 00:47:37,749
when it comes time to seduce,
648
00:47:37,851 --> 00:47:39,318
they all sound the same?
649
00:47:39,420 --> 00:47:40,589
Hm.
650
00:47:40,691 --> 00:47:42,085
I mean, at that
point in my life,
651
00:47:42,187 --> 00:47:44,055
I was so intense
about everything.
652
00:47:44,157 --> 00:47:46,921
I wanted every
experience. And he...
653
00:47:47,490 --> 00:47:51,132
He was just so
fucking sophisticated.
654
00:47:51,234 --> 00:47:52,632
And?
655
00:47:52,734 --> 00:47:54,297
And then that was it.
656
00:47:54,400 --> 00:47:57,033
The next day, he pronounced
it a mistake for us
657
00:47:57,135 --> 00:47:59,672
to try and be more than friends.
658
00:47:59,774 --> 00:48:01,510
- What a cad.
- Yeah.
659
00:48:01,612 --> 00:48:04,344
I was mortified. And angry.
660
00:48:04,446 --> 00:48:08,717
And I didn't think for a second
we could ever be friends again.
661
00:48:08,819 --> 00:48:11,951
- And then my dad got sick.
- I remember.
662
00:48:12,053 --> 00:48:14,522
Right, and he shows
up at the funeral,
663
00:48:14,624 --> 00:48:15,885
and it was really nice.
664
00:48:15,987 --> 00:48:18,153
And weirdly okay.
665
00:48:18,723 --> 00:48:23,995
And then you two started up,
and it was all normal again.
666
00:48:24,097 --> 00:48:27,035
Why didn't you
ever say anything?
667
00:48:28,234 --> 00:48:30,372
I don't know. It
didn't seem to matter.
668
00:48:30,474 --> 00:48:31,666
We were all friends.
669
00:48:33,203 --> 00:48:36,374
Yeah. I guess it didn't.
670
00:48:37,474 --> 00:48:39,711
But then
Walter and I split.
671
00:48:39,813 --> 00:48:41,715
And I was jealous.
672
00:48:42,018 --> 00:48:45,485
- Of me?
- Of your relationship with him.
673
00:48:45,587 --> 00:48:46,948
Yeah, your...
674
00:48:47,050 --> 00:48:49,425
Your friendship.
675
00:48:49,527 --> 00:48:51,387
Your best friendship.
676
00:48:51,489 --> 00:48:54,726
That he found a way
to do that with you.
677
00:48:55,161 --> 00:48:57,625
That he wanted it.
Without the sex.
678
00:48:57,727 --> 00:49:02,534
For God's sake, he left
you his trusted steed.
679
00:49:02,636 --> 00:49:03,636
Oh, God.
680
00:49:05,209 --> 00:49:06,404
Hey.
681
00:49:07,807 --> 00:49:09,377
Tell me. Um...
682
00:49:09,813 --> 00:49:11,541
That class we took with Walter.
683
00:49:12,576 --> 00:49:15,515
It's Shauna, right?
Val's mom is Shauna?
684
00:49:16,017 --> 00:49:18,387
- God, you're good at this.
- Yeah.
685
00:49:18,890 --> 00:49:20,986
The second I left the
reception, it hit me.
686
00:49:21,088 --> 00:49:22,956
She and Val, they
could be twins.
687
00:49:23,058 --> 00:49:25,356
No, but it was right
after you split.
688
00:49:25,458 --> 00:49:28,027
I know. I know. I know.
I know. I did the math.
689
00:49:28,129 --> 00:49:31,132
And you know what?
It's... It's okay.
690
00:49:34,570 --> 00:49:36,071
No, it's not.
691
00:49:36,571 --> 00:49:37,666
Fuck.
692
00:49:44,144 --> 00:49:46,048
Can we stay in touch this time?
693
00:50:05,201 --> 00:50:07,935
Oh, Ms. Iris, I thought
I told you, the dog.
694
00:50:08,037 --> 00:50:10,105
- When will you get rid of him?
- Yeah.
695
00:50:11,309 --> 00:50:12,608
Not yet.
696
00:50:12,710 --> 00:50:14,108
- I'm working on it.
- No.
697
00:50:14,210 --> 00:50:16,130
You can't just work on
it. You gotta make him go.
698
00:50:16,174 --> 00:50:17,942
Hektor, he has a name.
699
00:50:18,044 --> 00:50:19,843
- Apollo.
- Yes, I know.
700
00:50:19,945 --> 00:50:20,945
Apollo, right.
701
00:50:20,981 --> 00:50:23,412
Apollo. Hektor. Okay?
702
00:50:23,514 --> 00:50:26,721
Apollo. Hek... Oh.
Yeah. Okay, yes.
703
00:50:26,823 --> 00:50:29,287
Look, he can't stay, Ms. Iris.
704
00:50:29,389 --> 00:50:30,937
Management company,
they are very strict.
705
00:50:30,961 --> 00:50:33,056
It's not a problem.
I'm working on it.
706
00:50:33,158 --> 00:50:34,960
- Just a few days.
- Um...
707
00:50:35,063 --> 00:50:36,359
- And I am working on it.
- Okay.
708
00:50:36,461 --> 00:50:38,094
- I promise.
- You said that already.
709
00:50:38,196 --> 00:50:40,564
But this... He's... Okay.
710
00:50:57,916 --> 00:50:59,253
You okay?
711
00:51:12,667 --> 00:51:14,103
Oh, bud.
712
00:51:19,236 --> 00:51:21,539
It's okay. I know.
713
00:51:22,413 --> 00:51:23,711
I know.
714
00:51:43,363 --> 00:51:45,728
A hundred
and fifty-one.
715
00:51:45,830 --> 00:51:48,599
About where he should be.
Little arthritis in the hips,
716
00:51:48,701 --> 00:51:53,170
but, uh, otherwise, he's
in good shape. For his age.
717
00:51:53,272 --> 00:51:55,408
Which is what, do you think?
718
00:51:56,075 --> 00:51:58,980
Uh, five. Maybe six.
719
00:51:59,082 --> 00:52:02,479
- Getting on for a Dane.
- Six is old?
720
00:52:02,582 --> 00:52:05,383
Big dogs are like
butterflies. But he's okay.
721
00:52:05,485 --> 00:52:07,986
And what about the
fit he had last night?
722
00:52:08,088 --> 00:52:09,690
Well, he lost his master.
723
00:52:09,792 --> 00:52:11,189
He's in mourning.
724
00:52:11,592 --> 00:52:15,230
Before that, he was
abandoned. How would you feel?
725
00:52:17,665 --> 00:52:18,728
Sit.
726
00:52:19,835 --> 00:52:21,629
- Good dog.
- Wow.
727
00:52:21,731 --> 00:52:23,737
I've never seen
him do that before.
728
00:52:23,839 --> 00:52:25,099
Well, he's smart.
729
00:52:25,535 --> 00:52:27,074
Give you a piece of advice.
730
00:52:27,176 --> 00:52:29,174
The trick with large
breeds like this
731
00:52:29,276 --> 00:52:31,074
is never let them
know the truth.
732
00:52:31,176 --> 00:52:32,308
And the truth is,
733
00:52:32,410 --> 00:52:33,782
you can't really make them do
734
00:52:33,884 --> 00:52:35,243
anything they don't wanna do.
735
00:52:35,345 --> 00:52:36,816
Stand your ground.
736
00:52:36,918 --> 00:52:37,951
And for God's sake,
737
00:52:38,054 --> 00:52:39,622
get yourself back up on the bed
738
00:52:39,724 --> 00:52:40,822
and him on the floor.
739
00:52:40,924 --> 00:52:42,483
Well, during that last fit,
740
00:52:42,585 --> 00:52:44,254
when I was getting on the bed,
741
00:52:44,356 --> 00:52:46,160
- he let me sit.
- Let you?
742
00:52:46,262 --> 00:52:48,726
No, no, no, no, no.
Get him off the bed.
743
00:52:49,295 --> 00:52:51,167
Give you this for the joints.
744
00:52:52,900 --> 00:52:54,198
He's a good dog.
745
00:52:54,300 --> 00:52:56,403
Don't turn him into a bad one.
746
00:53:00,139 --> 00:53:02,772
Hey. Hey, Apollo.
747
00:53:06,242 --> 00:53:08,613
Hey. Sit.
748
00:53:15,251 --> 00:53:16,625
What...
749
00:54:13,984 --> 00:54:15,515
You like them big, don't you?
750
00:54:23,726 --> 00:54:24,887
Okay.
751
00:54:30,893 --> 00:54:34,633
Here you go, bud.
A nice bed for you.
752
00:54:41,139 --> 00:54:42,443
Really?
753
00:54:44,848 --> 00:54:46,513
Okay.
754
00:54:47,277 --> 00:54:48,548
Fine.
755
00:54:49,314 --> 00:54:51,452
Knock yourself out.
756
00:57:03,921 --> 00:57:06,547
Aw, dude, come on.
757
00:57:34,218 --> 00:57:36,381
Hi, love. Brainstorm.
758
00:57:36,484 --> 00:57:37,912
I'll adopt Apollo.
759
00:57:38,014 --> 00:57:39,881
Cleared with co-op
board and Barbara,
760
00:57:39,983 --> 00:57:42,351
so we're 100% good to go.
761
00:57:42,453 --> 00:57:44,823
Call me. Xo.
762
00:57:46,363 --> 00:57:49,431
Her even offering
seems suspicious, no?
763
00:57:49,533 --> 00:57:51,406
Maybe Tuesday's
actually trying to help.
764
00:57:51,430 --> 00:57:53,397
Help? She hates me.
765
00:57:53,499 --> 00:57:54,665
You sound paranoid.
766
00:57:54,767 --> 00:57:56,075
Tell me you've never
heard of people
767
00:57:56,099 --> 00:57:58,468
taking revenge on
someone's child or pet.
768
00:57:58,570 --> 00:57:59,902
Okay. First of all, uh,
769
00:58:00,004 --> 00:58:02,611
he is Walter's child
or pet, not yours.
770
00:58:02,713 --> 00:58:06,042
All... All I'm saying is,
you have no other options,
771
00:58:06,144 --> 00:58:08,220
and you don't wanna lose a
rent-controlled apartment.
772
00:58:08,244 --> 00:58:11,680
So, maybe you ought
to hear Tuesday out.
773
00:58:11,783 --> 00:58:13,550
How is the book going, anyway?
774
00:58:13,652 --> 00:58:15,084
We started in on his email,
775
00:58:15,186 --> 00:58:19,253
but it's kind of a slog
without him here, you know?
776
00:58:19,355 --> 00:58:21,824
Yeah, I can imagine how
that would change things.
777
00:58:21,926 --> 00:58:24,562
But how much was he even working
778
00:58:24,664 --> 00:58:26,098
with you before?
779
00:58:26,200 --> 00:58:27,368
You know...
780
00:58:27,470 --> 00:58:30,302
- Hold on a second.
- Yeah, okay.
781
00:58:30,404 --> 00:58:32,266
Yeah, yeah. I'm coming.
782
00:58:35,145 --> 00:58:36,540
- Hey.
- Hey. Sorry.
783
00:58:36,642 --> 00:58:38,172
- I just...
- Are you okay?
784
00:58:38,274 --> 00:58:41,378
Yes. Can you tell those
people, your neighbors...
785
00:58:41,480 --> 00:58:43,011
just open the door.
786
00:58:43,113 --> 00:58:45,680
Because I was standing
out there for, like,
787
00:58:45,782 --> 00:58:47,821
- fucking ever.
- Oh.
788
00:58:47,923 --> 00:58:48,750
Hi.
789
00:58:48,852 --> 00:58:50,721
Aw, that's so cute.
790
00:58:50,823 --> 00:58:52,619
- Like father, like daughter.
- Oh.
791
00:58:52,721 --> 00:58:54,458
- Hm?
- Ah...
792
00:58:54,560 --> 00:58:57,165
- Hi, Val.
- Oh, hi.
793
00:58:57,267 --> 00:58:59,062
- Bye, Val.
- Yeah. Uh...
794
00:58:59,495 --> 00:59:00,866
Bye.
795
00:59:01,833 --> 00:59:03,872
- Hi.
- Sorry. I'm interrupting.
796
00:59:03,974 --> 00:59:05,172
No, it's fine.
797
00:59:05,274 --> 00:59:06,471
It's just that the L train
798
00:59:06,573 --> 00:59:08,974
was gonna take 20, which gave me
799
00:59:09,076 --> 00:59:11,543
just enough time
to break up with that douche.
800
00:59:11,645 --> 00:59:13,012
You know that guy
I've been seeing.
801
00:59:13,114 --> 00:59:14,182
Shit.
802
00:59:14,285 --> 00:59:16,552
- The train didn't come.
- Oh.
803
00:59:17,781 --> 00:59:19,654
You wanna crash here?
804
00:59:21,985 --> 00:59:24,057
Okay, come on.
805
00:59:24,159 --> 00:59:25,627
You're a pal.
806
00:59:26,629 --> 00:59:29,731
So, one too many?
807
00:59:30,200 --> 00:59:33,034
Maybe just one. Um...
808
00:59:33,603 --> 00:59:36,834
You're so wrong. Tuesday
hates me way worse.
809
00:59:36,937 --> 00:59:40,200
Careful. Yeah, well,
it's not a competition.
810
00:59:40,303 --> 00:59:43,070
With her, there's plenty
of hate to go around.
811
00:59:43,172 --> 00:59:46,414
I'm just saying
that lady is crazy.
812
00:59:46,516 --> 00:59:48,178
So, yeah, you have
to question her shit.
813
00:59:48,280 --> 00:59:52,751
I mean, why would you even think
about letting her have Apollo?
814
00:59:52,853 --> 00:59:55,389
- It's not that simple.
- It is that simple.
815
00:59:55,491 --> 00:59:57,692
I just can't keep
having him here.
816
00:59:57,794 --> 01:00:01,088
And he's getting in the
way of my work. Our work.
817
01:00:01,190 --> 01:00:03,863
I just don't think
it's that different.
818
01:00:06,368 --> 01:00:08,170
Oh, my God. What is that?
819
01:00:08,272 --> 01:00:10,438
Oh.
820
01:00:10,540 --> 01:00:14,074
That, my friend, is
yesterday's kombucha.
821
01:00:14,176 --> 01:00:15,875
Um...
822
01:00:16,906 --> 01:00:18,913
You should put that away.
823
01:00:20,276 --> 01:00:22,244
I guess I don't think
it's that different.
824
01:00:22,346 --> 01:00:25,379
We've been working on the
book for over a year now.
825
01:00:27,718 --> 01:00:28,985
What does that mean?
826
01:00:29,087 --> 01:00:32,494
It means, way before
my dad killed himself,
827
01:00:32,596 --> 01:00:35,023
or before Apollo even
came along, I just...
828
01:00:35,125 --> 01:00:37,032
I don't think it's
about the dog.
829
01:00:37,868 --> 01:00:40,896
Hey, I... I put just as much
time into the book as I do...
830
01:00:40,998 --> 01:00:43,665
No, I'm not
complaining.
831
01:00:43,767 --> 01:00:44,970
Walter warned me.
832
01:00:46,241 --> 01:00:48,075
Warned you?
833
01:00:48,177 --> 01:00:49,177
About your pace.
834
01:00:49,271 --> 01:00:53,307
My pa... You two
talked about my pace?
835
01:00:53,409 --> 01:00:55,644
- Are you kidding me?
- Maybe it wasn't your pace.
836
01:00:56,146 --> 01:00:59,347
Well, what then? What
did you talk about?
837
01:01:01,018 --> 01:01:04,558
Yeah, it was...
It was your pace.
838
01:01:04,660 --> 01:01:05,965
He worried about
you going too slow,
839
01:01:05,989 --> 01:01:08,895
about pushing you to finish.
840
01:01:10,999 --> 01:01:13,564
I care about the book, you
know. I wanna finish it too.
841
01:01:13,666 --> 01:01:15,704
And you think I don't?
842
01:01:17,708 --> 01:01:20,236
Sorry, I shouldn't have
said anything. My...
843
01:01:21,342 --> 01:01:22,403
My head hurts.
844
01:01:26,178 --> 01:01:29,344
You gotta do something
about this dog, though.
845
01:01:30,446 --> 01:01:33,249
I can't keep watching him
every time you go out.
846
01:01:37,326 --> 01:01:39,156
Right, doggo? Huh?
847
01:01:41,428 --> 01:01:42,896
Hi, big bro.
848
01:01:46,803 --> 01:01:51,869
What do you wanna do?
849
01:01:51,971 --> 01:01:54,736
What'd our dad want
if he were here?
850
01:01:57,141 --> 01:02:00,243
You wanna go live
with a crazy lady?
851
01:02:05,454 --> 01:02:06,953
What are you looking at?
852
01:02:19,966 --> 01:02:21,570
Well, it's not that
I don't like her.
853
01:02:21,672 --> 01:02:23,244
- She's lovely, she's bright.
- What, then?
854
01:02:23,268 --> 01:02:25,774
- I like to work by myself.
- She's very bright.
855
01:02:25,876 --> 01:02:27,784
- I just said that, didn't I?
- You might appreciate
856
01:02:27,808 --> 01:02:29,102
another perspective, you know.
857
01:02:29,204 --> 01:02:30,743
Someone to bounce things off of.
858
01:02:30,845 --> 01:02:32,611
- That's not the point.
- She's young,
859
01:02:32,713 --> 01:02:35,383
energetic, and my daughter.
860
01:02:35,485 --> 01:02:36,816
Right, but she hardly knows you.
861
01:02:36,918 --> 01:02:38,983
She doesn't know your
work or relationships.
862
01:02:39,085 --> 01:02:40,881
And that's exactly
what I'm trying to fix.
863
01:02:40,983 --> 01:02:42,953
So, I'm the fixer?
864
01:02:43,055 --> 01:02:45,052
Everyone knows that
you fix things.
865
01:02:45,154 --> 01:02:46,427
- Ah.
- She's already here.
866
01:02:46,529 --> 01:02:49,561
Since when have I ever... What?
867
01:02:49,963 --> 01:02:52,397
Why didn't you tell
me she was coming?
868
01:02:52,499 --> 01:02:54,033
What the fuck?
869
01:02:55,163 --> 01:02:56,668
- Hi.
- Ah.
870
01:02:58,835 --> 01:03:00,501
Hey.
871
01:03:03,075 --> 01:03:05,147
You think this is a
bad idea, don't you?
872
01:03:05,249 --> 01:03:06,281
No. It's great.
873
01:03:06,383 --> 01:03:07,480
It is a bad idea because
874
01:03:07,582 --> 01:03:09,145
we haven't had coffee yet.
875
01:03:09,248 --> 01:03:12,117
Soon, all will be perfect.
876
01:03:35,543 --> 01:03:37,543
It's just a trial.
877
01:03:37,645 --> 01:03:39,579
Okay? One day. That's all.
878
01:03:39,681 --> 01:03:42,015
To see if it's a good match.
879
01:03:43,515 --> 01:03:49,621
And who knows, maybe she's not
as irritating to a dog. Go on.
880
01:03:49,723 --> 01:03:53,257
Hi. Tuesday Chang, please.
881
01:03:54,456 --> 01:03:57,525
Good job. Good boy.
Yes, that's it.
882
01:03:58,468 --> 01:04:00,500
See? That wasn't so bad.
883
01:04:01,036 --> 01:04:03,872
Why can't you be like
that with our elevator?
884
01:04:04,406 --> 01:04:06,235
My elevator.
885
01:04:06,337 --> 01:04:09,108
Maybe that will be
your elevator one day.
886
01:04:10,840 --> 01:04:11,913
Okay.
887
01:04:14,846 --> 01:04:15,846
Was there a problem?
888
01:04:15,881 --> 01:04:18,246
Uh... How do you mean?
889
01:04:18,348 --> 01:04:20,048
It just normally
doesn't take people
890
01:04:20,151 --> 01:04:21,520
so long to get up the elevator.
891
01:04:21,622 --> 01:04:23,620
Oh, no. No problem.
892
01:04:23,722 --> 01:04:25,258
I heard talking.
893
01:04:25,360 --> 01:04:26,862
Nope.
894
01:04:27,791 --> 01:04:29,464
Okay.
895
01:04:29,566 --> 01:04:30,831
- Well, come on in.
- Yeah.
896
01:04:30,933 --> 01:04:34,130
- Oh, my God. He's ginormous.
- Yeah. I know.
897
01:04:34,232 --> 01:04:35,896
Maybe it's
just being inside.
898
01:04:35,998 --> 01:04:37,203
Or this hallway.
899
01:04:37,305 --> 01:04:38,065
No.
900
01:04:38,167 --> 01:04:40,334
Look, I brought some food
901
01:04:40,436 --> 01:04:42,339
- and treats and toys and stuff.
- Yes.
902
01:04:42,441 --> 01:04:44,545
But he doesn't really
like to play with them.
903
01:04:44,647 --> 01:04:47,043
Sometimes, this Kong thing.
904
01:04:47,145 --> 01:04:50,577
- But mainly, he's just sad.
- Aw.
905
01:04:50,679 --> 01:04:53,747
He likes to sleep. And
he loves being read to.
906
01:04:53,849 --> 01:04:57,953
Well, my godson's head is
gonna explode when he sees him.
907
01:04:58,055 --> 01:05:00,091
I'll be back around five,
908
01:05:00,193 --> 01:05:02,430
so probably you just
need to go out once,
909
01:05:02,532 --> 01:05:03,564
- around two.
- Two.
910
01:05:03,666 --> 01:05:04,740
Normally, he likes to go out
911
01:05:04,764 --> 01:05:06,060
three times a day.
912
01:05:06,162 --> 01:05:08,234
Oh, wow, I didn't realize.
913
01:05:08,670 --> 01:05:09,670
That he'd need to go out?
914
01:05:09,771 --> 01:05:11,903
Well, three times a day, I mean.
915
01:05:12,005 --> 01:05:13,347
- Oh, yeah.
- My friend uses
916
01:05:13,371 --> 01:05:15,169
- something called pee pads.
- Oh, trust me.
917
01:05:15,271 --> 01:05:17,011
You don't want to try that.
918
01:05:17,846 --> 01:05:20,810
Oh. No, no, no,
no, no, no. Down.
919
01:05:20,912 --> 01:05:23,184
Apollo, off. Do...
920
01:05:23,519 --> 01:05:26,053
Can you...?
921
01:05:26,754 --> 01:05:28,653
It's a vintage Tacchini.
922
01:05:29,323 --> 01:05:31,757
I can't imagine Walter let
him just go willy-nilly
923
01:05:31,859 --> 01:05:33,692
- wherever he wanted.
- Ah.
924
01:05:33,794 --> 01:05:35,323
I'm quite sure he did.
925
01:05:35,425 --> 01:05:36,764
That's ridiculous.
Barbara told me
926
01:05:36,866 --> 01:05:38,294
that the dog was
perfectly behaved.
927
01:05:38,396 --> 01:05:40,094
Yeah, well, she told
me the same thing,
928
01:05:40,196 --> 01:05:41,800
but there you have it,
929
01:05:42,170 --> 01:05:45,736
willy-nilly all over
your vintage zucchini.
930
01:05:45,838 --> 01:05:47,241
Are you mocking me?
931
01:05:47,677 --> 01:05:49,410
What? No. No, of course not.
932
01:05:49,512 --> 01:05:51,278
I... I'm sorry.
933
01:05:51,380 --> 01:05:52,107
Okay.
934
01:05:52,209 --> 01:05:54,075
I'm running late. But, uh...
935
01:05:54,177 --> 01:05:55,778
I'll be back around five.
936
01:05:55,880 --> 01:05:57,285
But thank you.
937
01:05:57,854 --> 01:06:00,219
Why would Walter
leave the dog to you?
938
01:06:00,653 --> 01:06:01,784
What?
939
01:06:02,387 --> 01:06:06,091
I mean, if he's like
this. Unmanageable.
940
01:06:06,193 --> 01:06:07,990
I mean, your apartment,
for God's sake.
941
01:06:08,092 --> 01:06:09,729
Even for one person...
942
01:06:09,831 --> 01:06:11,262
What is it about my apartment?
943
01:06:11,364 --> 01:06:15,365
I just think that maybe
Barbara misunderstood.
944
01:06:15,467 --> 01:06:17,432
You know it's not as if
Walter put it in writing.
945
01:06:17,535 --> 01:06:19,905
You mean, in the run-up
to killing himself?
946
01:06:20,007 --> 01:06:22,436
I'm sure it was
on his to-do list.
947
01:06:22,538 --> 01:06:25,076
Oh, okay. God. You
know what? Just...
948
01:06:25,178 --> 01:06:27,444
Just tell me what
else I need to know.
949
01:06:29,048 --> 01:06:31,616
About Apollo, or in general?
950
01:06:33,985 --> 01:06:35,217
Okay, I was wrong.
951
01:06:35,319 --> 01:06:38,186
She's just as
irritating to a dog.
952
01:06:46,132 --> 01:06:50,003
♪ Everybody's talkin' at me ♪
953
01:06:50,105 --> 01:06:53,804
♪ I can't hear a
word They're sayin' ♪
954
01:06:54,206 --> 01:06:59,344
♪ Only the echoes of my mind ♪
955
01:07:02,786 --> 01:07:06,388
♪ People stoppin', starin' ♪
956
01:07:06,757 --> 01:07:10,251
♪ I can't see their faces ♪
957
01:07:10,586 --> 01:07:15,558
♪ Only the shadows
Of their eyes ♪
958
01:07:18,035 --> 01:07:21,999
♪ I'm goin' where The
sun keeps shinin' ♪
959
01:07:22,102 --> 01:07:25,132
♪ Through the pourin' rain ♪
960
01:07:25,234 --> 01:07:26,399
Let's go this way.
961
01:07:26,501 --> 01:07:28,609
♪ Goin' where the weather ♪
962
01:07:28,711 --> 01:07:30,041
♪ Suits my clothes ♪
963
01:07:30,143 --> 01:07:32,880
No. Not that way.
Here. Let's go...
964
01:07:32,982 --> 01:07:35,882
- Back up. Sorry, ma'am.
- No, no, no!
965
01:07:35,984 --> 01:07:37,948
- No dogs inside, ma'am.
- What?
966
01:07:38,050 --> 01:07:39,579
- I...
- No dogs inside.
967
01:07:39,681 --> 01:07:41,952
I have an appointment.
I'm running late.
968
01:07:42,054 --> 01:07:43,286
So, can you just help me?
969
01:07:43,388 --> 01:07:45,053
- No dogs inside.
- I have an appointment.
970
01:07:45,155 --> 01:07:46,287
Can you let me in?
971
01:07:46,389 --> 01:07:48,296
- I can't. I'm sorry.
- Sir!
972
01:07:48,398 --> 01:07:51,796
- Can you call your boss, please?
- Can you please remove the dog?
973
01:07:51,898 --> 01:07:52,898
No, I will not.
974
01:07:52,967 --> 01:07:54,264
Just let me inside, please.
975
01:07:54,366 --> 01:07:56,000
I can't do it. It's
my job on the line.
976
01:07:56,103 --> 01:07:57,936
Okay, right. I'll sit here too.
977
01:07:58,338 --> 01:08:02,943
5-3 to base. I need
some assistance up here.
978
01:08:03,045 --> 01:08:04,607
And they have a
big dog here too.
979
01:08:06,981 --> 01:08:09,548
I'm really sorry about all that.
980
01:08:09,984 --> 01:08:11,919
Reception can be such a-holes.
981
01:08:12,021 --> 01:08:15,255
I mean, so random to
involve the police.
982
01:08:18,356 --> 01:08:19,956
- This way.
- Oh.
983
01:08:27,129 --> 01:08:28,334
Come on.
984
01:08:38,442 --> 01:08:40,079
I have Iris
985
01:08:40,181 --> 01:08:41,621
- and Apollo.
- I'm sorry.
986
01:08:41,711 --> 01:08:43,848
- Come in, come in.
- Hi.
987
01:08:43,950 --> 01:08:45,216
- Wow!
- Um, yeah.
988
01:08:45,318 --> 01:08:48,186
I think your security
team overreacted.
989
01:08:48,288 --> 01:08:50,189
I heard. Not to
worry. Not to worry.
990
01:08:50,292 --> 01:08:52,660
- Sorry. I didn't plan on this.
- Please, sit.
991
01:08:52,762 --> 01:08:54,056
- Okay, thanks.
- Yeah.
992
01:08:54,158 --> 01:08:56,329
Okay, bud. Sit.
993
01:08:58,394 --> 01:08:59,900
- Bravo.
- Good job.
994
01:09:00,002 --> 01:09:01,329
Did you teach him
that or Walter?
995
01:09:01,431 --> 01:09:03,934
Uh, I think he came with it.
996
01:09:04,036 --> 01:09:05,266
- Impressive.
- Mm.
997
01:09:05,368 --> 01:09:07,008
Does he need anything?
998
01:09:07,110 --> 01:09:10,107
Oh, I think Sophie was
getting him some...
999
01:09:10,209 --> 01:09:12,639
- Oh. Fiji water.
- Here we go.
1000
01:09:12,741 --> 01:09:15,183
- Wow, fancy. Fancy.
- Here you go.
1001
01:09:20,155 --> 01:09:22,522
- He's so thirsty.
- Yeah.
1002
01:09:22,958 --> 01:09:24,351
- I'll be at my desk.
- Okay.
1003
01:09:24,453 --> 01:09:26,425
I'm sorry about the mess.
1004
01:09:27,930 --> 01:09:30,260
So, he seems better
1005
01:09:30,362 --> 01:09:33,432
- than he was on the boat.
- Mmm.
1006
01:09:34,465 --> 01:09:36,930
- How's the book going?
- Uh...
1007
01:09:38,207 --> 01:09:40,139
I know that's what you
wanted to talk about.
1008
01:09:40,241 --> 01:09:43,308
And I have been
working, Val too, but...
1009
01:09:43,410 --> 01:09:45,310
Should I be looking
for another editor?
1010
01:09:45,412 --> 01:09:48,111
I know with the grieving
and the feelings...
1011
01:09:48,213 --> 01:09:50,315
No, definitely not. No.
1012
01:09:50,417 --> 01:09:54,551
Okay, then I'll be
blunt. I need this book.
1013
01:09:54,653 --> 01:09:56,533
Dead Walter is suddenly
hotter than live Walter.
1014
01:09:56,590 --> 01:09:58,630
There's considerable interest
in his correspondence,
1015
01:09:58,655 --> 01:10:01,522
and we've got to
capitalize on it. Now.
1016
01:10:01,624 --> 01:10:03,094
- I understand.
- If you need help,
1017
01:10:03,196 --> 01:10:04,762
- or you don't want to...
- No.
1018
01:10:04,864 --> 01:10:06,201
I said...
1019
01:10:06,867 --> 01:10:08,335
I understand.
1020
01:10:09,066 --> 01:10:10,304
Fine.
1021
01:10:15,441 --> 01:10:17,476
What are you gonna
do about the dog?
1022
01:10:18,847 --> 01:10:21,482
Okay. Let's go, bud.
1023
01:10:22,018 --> 01:10:25,785
Uh, I'm
late for school.
1024
01:10:25,887 --> 01:10:27,321
And Val's AWOL,
1025
01:10:27,423 --> 01:10:32,326
so you're just gonna have to
be by yourself again, okay?
1026
01:10:33,059 --> 01:10:34,757
You just stay there.
1027
01:10:34,859 --> 01:10:38,092
And you're gonna promise
not to destroy my apartment.
1028
01:10:38,194 --> 01:10:39,267
Okay?
1029
01:10:40,099 --> 01:10:41,528
Good. Good boy.
1030
01:10:41,630 --> 01:10:43,430
You're gonna be a good boy.
1031
01:10:43,532 --> 01:10:45,335
How about some music, huh?
1032
01:10:49,943 --> 01:10:50,943
Okay, good.
1033
01:10:52,209 --> 01:10:53,479
All right.
1034
01:10:56,645 --> 01:10:59,149
Okay, be a good boy. Please.
1035
01:10:59,251 --> 01:11:01,382
Please, pretty please.
1036
01:11:01,484 --> 01:11:03,324
Don't wreck the apartment.
1037
01:11:03,791 --> 01:11:04,921
Okay.
1038
01:11:05,023 --> 01:11:06,023
Goodbye.
1039
01:11:08,295 --> 01:11:10,062
♪ And when two lovers woo ♪
1040
01:11:10,165 --> 01:11:12,698
♪ They still say "I love you" ♪
1041
01:11:13,969 --> 01:11:15,935
♪ On that you can rely ♪
1042
01:11:16,037 --> 01:11:19,538
♪ As time goes by ♪
1043
01:11:22,874 --> 01:11:29,145
♪ Moonlight and love
songs Never out of date ♪
1044
01:11:29,480 --> 01:11:31,582
♪ Hearts full of passion ♪
1045
01:11:31,684 --> 01:11:34,648
♪ Jealousy and hate ♪
1046
01:11:35,051 --> 01:11:39,992
♪ Woman needs man And
man must have his mate ♪
1047
01:11:40,094 --> 01:11:43,729
♪ That no one can deny ♪
1048
01:11:45,494 --> 01:11:46,828
"The South to her,
1049
01:11:46,930 --> 01:11:50,566
a sexy accent inviting
her up worn wooden stairs.
1050
01:11:50,668 --> 01:11:53,037
The South was
defanged and charming,
1051
01:11:53,139 --> 01:11:54,440
a relic of history.
1052
01:11:54,542 --> 01:11:57,911
Like this boy who took
notes with a No. 2 pencil
1053
01:11:58,013 --> 01:11:59,445
and a Moleskine notebook.
1054
01:11:59,547 --> 01:12:01,775
In the Google Doc, where
she and her best friend
1055
01:12:01,877 --> 01:12:03,813
kept their senior
year bucket lists,
1056
01:12:03,915 --> 01:12:07,787
Get
published in The New Yorker."
1057
01:12:30,639 --> 01:12:37,046
♪ As time goes by ♪
1058
01:12:37,148 --> 01:12:38,848
Good boy.
1059
01:12:40,153 --> 01:12:42,082
Good boy, Apollo.
1060
01:12:44,959 --> 01:12:46,592
Very good boy.
1061
01:12:50,500 --> 01:12:53,398
I've been playing my
father's records for him.
1062
01:12:53,500 --> 01:12:55,062
- Really?
- Yeah.
1063
01:12:55,164 --> 01:12:59,103
Bass arias, mostly. I
think he's kind of into it.
1064
01:12:59,205 --> 01:13:01,238
He isn't.
1065
01:13:01,340 --> 01:13:03,540
Audiobooks, not so much.
1066
01:13:03,642 --> 01:13:06,508
Talk radio, movie
soundtracks, no.
1067
01:13:06,944 --> 01:13:09,249
To be honest, I don't
think he likes anything
1068
01:13:09,351 --> 01:13:10,671
as much as he likes
being read to.
1069
01:13:10,713 --> 01:13:13,749
That he really loves. A lot.
1070
01:13:13,851 --> 01:13:15,988
You're not thinking
of keeping him now?
1071
01:13:16,090 --> 01:13:17,821
No. Of course not.
1072
01:13:19,688 --> 01:13:22,194
Okay. Come on.
1073
01:13:22,297 --> 01:13:25,731
One more. Getting our steps in.
1074
01:13:26,334 --> 01:13:29,869
- Oh. And it's a tie.
- A tie.
1075
01:13:29,971 --> 01:13:31,598
Ta-da! Almost.
1076
01:13:31,700 --> 01:13:33,438
Okay. Thanks for that.
1077
01:13:33,540 --> 01:13:35,206
You're gonna come
in for some tea?
1078
01:13:35,308 --> 01:13:37,177
No. I'll start sneezing
1079
01:13:37,279 --> 01:13:38,940
- like a lunatic in there.
- Yeah.
1080
01:13:39,042 --> 01:13:41,708
I wish you'd think again
about coming to Woodstock
1081
01:13:41,810 --> 01:13:43,684
- for Christmas.
- Oh, shit.
1082
01:13:43,786 --> 01:13:44,881
What?
1083
01:13:45,783 --> 01:13:47,681
"You are in
violation of allowing
1084
01:13:47,783 --> 01:13:49,320
a dog to occupy the premises
1085
01:13:49,422 --> 01:13:50,984
and despite repeated warnings
1086
01:13:51,086 --> 01:13:54,127
from building superintendent
Hektor Cepeda.
1087
01:13:54,229 --> 01:13:56,394
If you continue to keep said dog
1088
01:13:56,496 --> 01:13:57,702
- in the apartment..."
- "Said dog"?
1089
01:13:57,726 --> 01:14:00,167
It should say sad dog.
1090
01:14:00,269 --> 01:14:01,796
- They're going to evict me.
- No.
1091
01:14:01,898 --> 01:14:05,104
No, no. You've been
here so long now.
1092
01:14:05,206 --> 01:14:06,940
And before that, your dad.
1093
01:14:07,042 --> 01:14:08,407
This is your home.
1094
01:14:08,509 --> 01:14:10,874
Iris, you cannot
lose this apartment.
1095
01:14:10,976 --> 01:14:13,473
You will never find another
place you can afford.
1096
01:14:13,575 --> 01:14:15,379
Not in the city.
1097
01:14:15,481 --> 01:14:17,680
Not anywhere with this roommate.
1098
01:14:17,782 --> 01:14:19,614
What about the
shelter in Michigan?
1099
01:14:19,717 --> 01:14:21,047
Oh, I'm still on the wait-list.
1100
01:14:21,149 --> 01:14:23,324
I need to speak directly
to the landlord.
1101
01:14:23,426 --> 01:14:25,721
Who's to say the man's
a heartless prick?
1102
01:14:25,823 --> 01:14:27,523
I am. He
tried to evict me
1103
01:14:27,625 --> 01:14:29,129
when I renovated my kitchen.
1104
01:14:29,232 --> 01:14:32,132
- You need a plan B.
- But...
1105
01:14:32,235 --> 01:14:34,700
I just need a little more time.
1106
01:14:34,802 --> 01:14:37,972
The only alternative is to
put him back in the kennel.
1107
01:14:38,074 --> 01:14:40,200
I can't let that happen.
1108
01:14:45,510 --> 01:14:46,640
Hello. Hey, Ms. Iris.
1109
01:14:46,742 --> 01:14:48,180
Did you know about this?
1110
01:14:48,282 --> 01:14:49,915
They're going to evict me.
1111
01:14:50,017 --> 01:14:52,550
Oh, Ms. Iris, what do you think
I was talking about when I said
1112
01:14:52,652 --> 01:14:54,288
- "the dog"?
- You know I'm trying.
1113
01:14:54,390 --> 01:14:56,457
- You know that.
- You're not trying.
1114
01:14:56,559 --> 01:14:57,798
And you know how I know
that you're not trying?
1115
01:14:57,822 --> 01:14:59,258
Because the dog
is still here. No?
1116
01:14:59,360 --> 01:15:00,640
It's not about the dog for them.
1117
01:15:00,694 --> 01:15:02,454
They want me out so they
can triple the rent.
1118
01:15:02,494 --> 01:15:03,692
That's not my problem.
1119
01:15:03,794 --> 01:15:05,593
They told me to
tell you, Ms. Iris.
1120
01:15:05,695 --> 01:15:07,735
So, I'm telling you, okay?
1121
01:15:07,837 --> 01:15:08,837
No dog.
1122
01:15:12,002 --> 01:15:14,503
Yes, I'd like to speak
to Howard, please.
1123
01:15:14,872 --> 01:15:17,604
No, I don't wanna
speak to a supervisor.
1124
01:15:19,379 --> 01:15:20,807
Yeah. Okay, fine. Just...
1125
01:15:21,209 --> 01:15:24,519
Have him call me back.
Please. It's urgent.
1126
01:15:37,659 --> 01:15:39,633
Merry Christmas.
1127
01:15:44,068 --> 01:15:48,169
What do dogs
think seeing humans cry?
1128
01:15:50,040 --> 01:15:52,574
What do they make
of human sadness?
1129
01:15:55,679 --> 01:15:57,651
I keep thinking of you.
1130
01:15:58,619 --> 01:16:00,618
How among all the
other questions
1131
01:16:00,720 --> 01:16:03,890
certain to have
come to you was...
1132
01:16:04,693 --> 01:16:06,993
What's gonna
happen to the dog?
1133
01:16:42,597 --> 01:16:45,031
Did you
bring the wreath?
1134
01:16:45,133 --> 01:16:46,563
What wreath?
1135
01:16:46,665 --> 01:16:48,333
The Merry Christmas wreath
1136
01:16:48,435 --> 01:16:49,666
- for the window.
- No.
1137
01:16:49,768 --> 01:16:51,076
Where's
your coat and hat?
1138
01:16:51,100 --> 01:16:52,349
Left them
at the office.
1139
01:16:52,373 --> 01:16:53,504
What's the matter?
1140
01:16:53,607 --> 01:16:55,874
Nothing's the matter.
1141
01:17:10,086 --> 01:17:13,122
- Come in. Come in.
- Ta-da!
1142
01:17:13,224 --> 01:17:16,526
Oh, I'm so glad you came.
I know you didn't want to.
1143
01:17:16,628 --> 01:17:17,693
Get yourself a drink.
1144
01:17:17,796 --> 01:17:19,265
- You take that.
- And a hat.
1145
01:17:19,367 --> 01:17:21,328
- A hat. Okay.
- Yes.
1146
01:17:22,467 --> 01:17:23,763
Hi.
1147
01:17:23,865 --> 01:17:25,271
Iris.
1148
01:17:25,373 --> 01:17:26,966
- Oh, Blossom.
- Oh.
1149
01:17:27,069 --> 01:17:29,540
- Happy New Year.
- Happy New Year.
1150
01:17:29,642 --> 01:17:31,611
- You came alone.
- Very funny.
1151
01:17:31,714 --> 01:17:34,348
- How's your roommate?
- He's fine.
1152
01:17:34,450 --> 01:17:35,879
Marjorie told me
about the letter.
1153
01:17:35,982 --> 01:17:38,679
Yeah, well, I'm not
gonna be evicted, okay?
1154
01:17:38,781 --> 01:17:40,721
Easy. Just asking.
1155
01:17:40,823 --> 01:17:43,752
I was just talking to
Shervin. Have you met Shervin?
1156
01:17:43,855 --> 01:17:45,018
- Ah. No. Hi.
- Hey.
1157
01:17:45,120 --> 01:17:46,954
- How's it going?
- Nice to meet you.
1158
01:17:47,056 --> 01:17:48,354
Shervin's a friend
of Marjorie's.
1159
01:17:48,456 --> 01:17:50,759
He's a broker. And Shervin
was just telling me
1160
01:17:50,861 --> 01:17:52,358
how impossible it is to find
1161
01:17:52,460 --> 01:17:54,307
a pet-friendly apartment
in New York these days.
1162
01:17:54,331 --> 01:17:56,963
- Are you looking?
- Uh, no. I'm really not.
1163
01:17:57,065 --> 01:17:58,699
What kind of pet do you have?
1164
01:17:58,801 --> 01:17:59,966
Oh, the Great Dane?
1165
01:18:00,069 --> 01:18:01,273
- Uh, he's not...
- Iris. Iris.
1166
01:18:01,375 --> 01:18:02,507
Such a long time.
1167
01:18:02,610 --> 01:18:03,908
- Harry. Oh, my goodness.
- Hey.
1168
01:18:04,010 --> 01:18:05,890
- So many years.
- I hardly get in town anymore.
1169
01:18:05,978 --> 01:18:07,390
- Oh, my God.
- This is my husband, Larry.
1170
01:18:07,414 --> 01:18:08,676
- Hi.
- Larry.
1171
01:18:08,778 --> 01:18:09,778
Your husband, Larry.
1172
01:18:09,847 --> 01:18:11,178
Harry, Larry. That's adorable.
1173
01:18:11,280 --> 01:18:13,386
Iris
lives right next door.
1174
01:18:13,488 --> 01:18:14,783
Her father Gary sang with me
1175
01:18:14,886 --> 01:18:16,323
- in the Gay Men's Chorus.
- Oh.
1176
01:18:16,425 --> 01:18:17,721
You're the one with the dog.
1177
01:18:17,823 --> 01:18:19,823
Oh, yeah. I've
heard crazy stories.
1178
01:18:19,925 --> 01:18:22,361
Are you gonna lose
your apartment?
1179
01:18:22,463 --> 01:18:24,091
- No.
- I love big dogs,
1180
01:18:24,193 --> 01:18:25,928
but I could never do
what you're doing.
1181
01:18:26,030 --> 01:18:27,862
I gave Marjorie the
name of a rescue
1182
01:18:27,964 --> 01:18:30,100
in Delaware. They're amazing.
1183
01:18:30,202 --> 01:18:32,902
Five is kind of
old for a Dane, isn't it?
1184
01:18:33,004 --> 01:18:34,835
What are you gonna
do when he becomes,
1185
01:18:34,937 --> 01:18:37,008
you know, incontinent?
1186
01:18:38,909 --> 01:18:39,949
- Bye.
- Thank you so much.
1187
01:18:40,008 --> 01:18:41,215
Happy New Year to you.
1188
01:18:41,317 --> 01:18:42,317
Happy New Year, darling.
1189
01:18:42,350 --> 01:18:43,613
- Bye-bye.
- Bye-bye.
1190
01:18:43,715 --> 01:18:44,884
Take care.
1191
01:18:51,461 --> 01:18:54,128
Oh, honey, it's late. Go home.
1192
01:18:54,230 --> 01:18:56,324
No, no. It's okay.
1193
01:18:57,596 --> 01:18:59,727
- You're mad.
- No.
1194
01:18:59,829 --> 01:19:01,296
Maybe just a little?
1195
01:19:08,777 --> 01:19:12,212
I did think this was
a New Year's party,
1196
01:19:12,314 --> 01:19:15,376
not an intervention.
1197
01:19:17,716 --> 01:19:20,120
People are concerned.
1198
01:19:20,222 --> 01:19:21,222
I'm concerned.
1199
01:19:22,357 --> 01:19:23,783
You're my friend.
1200
01:19:24,119 --> 01:19:26,123
You're more than my friend.
1201
01:19:26,791 --> 01:19:28,124
When your father got sick,
1202
01:19:28,226 --> 01:19:30,861
I don't know what would
have happened without you,
1203
01:19:30,963 --> 01:19:33,361
if you hadn't moved
in with him to help.
1204
01:19:34,732 --> 01:19:37,299
I miss him. A lot.
1205
01:19:39,200 --> 01:19:41,809
I don't wanna miss you too.
1206
01:19:46,509 --> 01:19:50,812
I actually did hear back from
the Michigan rescue, so...
1207
01:19:50,914 --> 01:19:52,853
They can take him now?
1208
01:19:55,886 --> 01:19:57,517
Well, that's good news.
1209
01:20:16,507 --> 01:20:17,812
Hey.
1210
01:20:26,420 --> 01:20:27,888
How you doing?
1211
01:20:30,225 --> 01:20:31,287
Hey, bud.
1212
01:20:37,462 --> 01:20:38,866
Hey.
1213
01:21:44,729 --> 01:21:46,329
Come on, boy.
1214
01:21:58,907 --> 01:22:00,046
Get in.
1215
01:22:03,978 --> 01:22:05,051
Stay.
1216
01:22:06,381 --> 01:22:09,554
- Ms. Iris, I...
- Can you just...
1217
01:22:09,656 --> 01:22:11,354
watch him, please?
1218
01:22:12,856 --> 01:22:14,258
Sure. Sure.
1219
01:22:28,475 --> 01:22:29,569
Sorry.
1220
01:22:29,671 --> 01:22:34,080
I wanted to come sooner.
But L train-hell train.
1221
01:22:35,518 --> 01:22:37,446
Marjorie clued me in.
1222
01:22:38,716 --> 01:22:39,716
Gimme.
1223
01:22:40,949 --> 01:22:42,048
Thanks.
1224
01:22:42,417 --> 01:22:44,753
You all right?
1225
01:22:45,423 --> 01:22:48,457
You know. I hear wife
number three is in China.
1226
01:22:49,025 --> 01:22:50,826
Or is it Macao?
1227
01:22:50,928 --> 01:22:52,362
Is Macao in China?
1228
01:22:55,165 --> 01:22:57,499
- Wow, look at that.
- Oh.
1229
01:23:01,839 --> 01:23:03,406
Hey, big boy.
1230
01:23:06,844 --> 01:23:08,448
It's a nice dog.
1231
01:23:08,550 --> 01:23:10,116
Gimme.
1232
01:23:12,016 --> 01:23:13,119
I almost forgot.
1233
01:23:15,786 --> 01:23:17,222
Here.
1234
01:23:18,155 --> 01:23:20,324
I looked for an Iris, but...
1235
01:23:21,792 --> 01:23:23,360
Thanks.
1236
01:23:27,736 --> 01:23:31,071
Bye, big bro. I'll miss you.
1237
01:23:34,809 --> 01:23:36,670
You're doing the right thing.
1238
01:23:39,547 --> 01:23:40,608
You think?
1239
01:23:42,682 --> 01:23:43,743
I don't know.
1240
01:23:44,485 --> 01:23:45,485
Maybe.
1241
01:23:49,622 --> 01:23:50,622
Yeah.
1242
01:23:51,861 --> 01:23:54,358
Call me when you
get back. Please.
1243
01:23:59,898 --> 01:24:01,695
Okay. You okay?
1244
01:24:02,436 --> 01:24:03,436
Bye.
1245
01:24:20,917 --> 01:24:22,049
See ya.
1246
01:24:22,552 --> 01:24:25,859
I've imagined
it so many times,
1247
01:24:25,961 --> 01:24:27,993
how among all the
other questions
1248
01:24:28,095 --> 01:24:31,731
certain to have
come to you was...
1249
01:24:31,834 --> 01:24:34,365
"What will happen to the dog?"
1250
01:24:37,805 --> 01:24:39,634
We expect the worst.
1251
01:24:40,903 --> 01:24:44,342
It's something we learn
early, from children's books.
1252
01:24:45,311 --> 01:24:48,610
In those stories,
animals often die.
1253
01:24:49,178 --> 01:24:50,749
Often tragically.
1254
01:24:50,851 --> 01:24:53,714
Old Yeller. The Red Pony.
1255
01:24:55,087 --> 01:24:56,890
And even when they survive,
1256
01:24:56,992 --> 01:24:58,989
even when they're
happy at the end,
1257
01:24:59,092 --> 01:25:01,826
they've often suffered badly.
1258
01:25:01,928 --> 01:25:03,663
Often put through hell.
1259
01:25:04,133 --> 01:25:07,794
Black Beauty. Flicka.
White Fang. Buck.
1260
01:25:08,570 --> 01:25:10,137
Okay. Okay.
1261
01:25:10,868 --> 01:25:12,139
Okay.
1262
01:25:25,381 --> 01:25:28,287
Dogs don't commit suicide.
1263
01:25:29,185 --> 01:25:30,718
They don't weep.
1264
01:25:33,994 --> 01:25:37,458
But they can fall to pieces.
1265
01:25:37,560 --> 01:25:40,398
They can have their
hearts broken.
1266
01:25:42,002 --> 01:25:44,369
They can lose their minds.
1267
01:26:04,155 --> 01:26:05,920
Oh.
1268
01:26:06,022 --> 01:26:07,125
Good boy.
1269
01:26:07,227 --> 01:26:08,827
Murtle, hush.
1270
01:26:21,208 --> 01:26:23,537
Hey. So, you know
how some people say
1271
01:26:23,639 --> 01:26:25,242
their dog is an
emotional support animal
1272
01:26:25,344 --> 01:26:27,544
so they can get
them on the plane?
1273
01:26:28,677 --> 01:26:30,182
Yeah, I know, but
I was wondering...
1274
01:26:30,284 --> 01:26:31,791
I know it's uncool,
but I was wondering
1275
01:26:31,815 --> 01:26:34,980
if the same law might
prevent the landlord from...
1276
01:26:35,082 --> 01:26:39,558
Right. Just do a quick search
and call me back, okay?
1277
01:26:39,660 --> 01:26:40,660
Perfect.
1278
01:26:43,697 --> 01:26:45,258
Jerky?
1279
01:26:47,328 --> 01:26:49,632
Val? Val?
1280
01:26:50,300 --> 01:26:51,832
Hey, Val? Can you hear me?
1281
01:26:51,934 --> 01:26:54,101
Directions
to Hershey, Pennsylvania.
1282
01:26:54,203 --> 01:26:56,342
Shit. Hold on.
1283
01:26:57,377 --> 01:26:59,242
- Val? Hey.
- Oh, hey. There you are.
1284
01:26:59,678 --> 01:27:02,613
I started looking, and I
think maybe you're right
1285
01:27:02,715 --> 01:27:05,113
about being able to keep a
service dog in an apartment.
1286
01:27:05,215 --> 01:27:07,053
Any apartment.
1287
01:27:07,155 --> 01:27:08,459
Though he's gotta be registered,
1288
01:27:08,483 --> 01:27:09,715
you know, for real.
1289
01:27:09,817 --> 01:27:11,757
Not by one of
those fakey places.
1290
01:27:11,859 --> 01:27:13,788
Like, by a shrink.
1291
01:27:14,997 --> 01:27:16,890
Is that what you're gonna do?
1292
01:27:28,204 --> 01:27:29,977
Oh, excuse me.
1293
01:27:30,079 --> 01:27:32,009
Hi. I spoke to
someone on the phone
1294
01:27:32,111 --> 01:27:33,308
about seeing Dr. Warren.
1295
01:27:33,411 --> 01:27:35,775
- I'm sorry, your name?
- Iris.
1296
01:27:35,877 --> 01:27:38,952
Oh, right. You couldn't
make it earlier.
1297
01:27:39,054 --> 01:27:40,480
I was... You know,
I was thinking
1298
01:27:40,582 --> 01:27:43,749
maybe I could sit and wait.
1299
01:27:43,851 --> 01:27:46,656
Oh, no. It doesn't
work like that.
1300
01:27:49,331 --> 01:27:53,192
You know what, I'm gonna
go ahead and just sit.
1301
01:27:53,294 --> 01:27:54,560
Uh...
1302
01:27:54,663 --> 01:27:56,798
- That's fine.
- Uh...
1303
01:27:57,298 --> 01:27:58,804
Ma'am.
1304
01:28:01,709 --> 01:28:02,837
Okay.
1305
01:28:12,450 --> 01:28:13,918
Ma'am.
1306
01:28:14,020 --> 01:28:15,286
Ma'am, you can't.
1307
01:28:15,388 --> 01:28:18,289
Hi, Dr. Warren. Do
you remember me?
1308
01:28:18,391 --> 01:28:20,354
- Um...
- It's been a couple of years.
1309
01:28:20,456 --> 01:28:22,357
But Iris. Iris Dixon.
1310
01:28:22,459 --> 01:28:25,830
Oh, yes, yes, Iris. Of course.
1311
01:28:26,500 --> 01:28:29,770
Oh. Are you, um... Do
we have an appointment?
1312
01:28:29,872 --> 01:28:32,035
I called, uh, before.
1313
01:28:32,137 --> 01:28:33,670
- Lydia?
- Uh...
1314
01:28:35,836 --> 01:28:38,939
Apollo was sad.
Like, truly sad.
1315
01:28:40,240 --> 01:28:43,713
I could feel him missing
Walter in the same way I did.
1316
01:28:44,647 --> 01:28:46,953
- You know what I mean?
- Mm-hm.
1317
01:28:47,055 --> 01:28:51,053
Anyway, the certificate is...
1318
01:28:51,155 --> 01:28:52,155
Could you...
1319
01:28:53,691 --> 01:28:55,891
Well, you'll have to
apply for it, but yes,
1320
01:28:55,993 --> 01:28:58,492
I could write an evaluation
saying that you're suffering
1321
01:28:58,594 --> 01:29:00,130
from depression and anxiety
1322
01:29:00,232 --> 01:29:02,094
aggravated by bereavement,
1323
01:29:02,196 --> 01:29:05,505
that the dog provides
essential emotional support,
1324
01:29:05,607 --> 01:29:09,273
the loss of which may likely
cause harm to your mental health
1325
01:29:09,375 --> 01:29:11,108
or might even be
life-threatening.
1326
01:29:11,210 --> 01:29:14,078
Does that sound okay?
1327
01:29:14,180 --> 01:29:16,350
That sounds like a lot.
1328
01:29:17,318 --> 01:29:19,178
It's what you're
asking for, isn't it?
1329
01:29:19,280 --> 01:29:23,486
Yeah, well, I guess I just...
I saw it the other way around.
1330
01:29:23,588 --> 01:29:25,651
Like, I'm the emotional
support human,
1331
01:29:25,754 --> 01:29:27,988
and it's the dog
that can't cope.
1332
01:29:30,659 --> 01:29:32,524
You... You think I'm a mess.
1333
01:29:32,626 --> 01:29:35,028
No, no. Not at all.
1334
01:29:36,365 --> 01:29:37,567
Why a mess?
1335
01:29:37,902 --> 01:29:42,502
Well, I know people who
genuinely need support animals
1336
01:29:42,604 --> 01:29:44,035
would hate people like me.
1337
01:29:44,138 --> 01:29:47,579
I would too. But I'm not
one of those crazies.
1338
01:29:47,681 --> 01:29:50,481
I would never take him anywhere
he's not supposed to go.
1339
01:29:50,583 --> 01:29:53,112
In fact, I left him
in the car right now.
1340
01:29:53,988 --> 01:29:55,222
Here's the thing.
1341
01:29:55,324 --> 01:29:58,920
I cannot get thrown
out of my apartment.
1342
01:30:01,160 --> 01:30:03,259
In the car, here?
1343
01:30:13,405 --> 01:30:15,134
He thinks you should come in.
1344
01:30:23,544 --> 01:30:24,847
Come on, bud.
1345
01:30:26,284 --> 01:30:28,048
He's very friendly.
1346
01:30:34,363 --> 01:30:36,430
They do seem to know
things, don't they?
1347
01:30:39,430 --> 01:30:40,797
Oh, bud.
1348
01:30:47,802 --> 01:30:49,638
Do you ever talk to Apollo?
1349
01:30:49,740 --> 01:30:52,674
Oh, yeah, but the
vet told me I should.
1350
01:30:52,776 --> 01:30:54,877
The most natural
thing in the world.
1351
01:30:56,110 --> 01:30:58,716
- What do you two talk about?
- I don't know.
1352
01:30:59,251 --> 01:31:00,949
Anything. Like...
1353
01:31:01,682 --> 01:31:03,119
What's up, pup?
1354
01:31:03,655 --> 01:31:06,990
You hungry? Does
your arthritis hurt?
1355
01:31:07,526 --> 01:31:09,260
Does this top go
with these pants?
1356
01:31:09,362 --> 01:31:10,959
Can you tell I've been drinking?
1357
01:31:28,415 --> 01:31:32,486
Some... Sometimes, I feel rage.
1358
01:31:33,085 --> 01:31:34,216
You know.
1359
01:31:34,318 --> 01:31:35,687
About Walter.
1360
01:31:37,390 --> 01:31:40,224
Especially in crowded places.
1361
01:31:40,326 --> 01:31:42,228
Like, I keep thinking,
1362
01:31:42,330 --> 01:31:44,858
who are all these
fucking people,
1363
01:31:44,960 --> 01:31:47,732
and how come they
get to be alive.
1364
01:31:48,431 --> 01:31:51,065
And he's just...
1365
01:31:52,837 --> 01:31:55,608
Walter made a choice,
though, didn't he?
1366
01:31:56,606 --> 01:31:58,408
- Yeah, but...
- And yet,
1367
01:31:58,510 --> 01:32:00,976
your rage isn't directed at him?
1368
01:32:08,554 --> 01:32:11,453
Tell me, then, why do you think
1369
01:32:11,555 --> 01:32:12,985
Walter killed himself?
1370
01:32:13,087 --> 01:32:15,962
I don't know. I
don't fucking know.
1371
01:32:16,297 --> 01:32:18,364
Because he was weak and in pain?
1372
01:32:18,466 --> 01:32:21,634
And like he was...
trapped upside down
1373
01:32:21,736 --> 01:32:24,934
in a fucking tankful of
water.
1374
01:32:33,940 --> 01:32:35,415
Were you in love with him?
1375
01:32:35,517 --> 01:32:39,712
No. I know I was not
in love with Walter.
1376
01:32:40,148 --> 01:32:41,728
Sometimes, putting a
name on our feelings
1377
01:32:41,752 --> 01:32:43,287
can help with the
grieving process.
1378
01:32:43,389 --> 01:32:44,722
Look, I know about grief.
1379
01:32:44,824 --> 01:32:48,027
I know what love feels
like, and that wasn't it.
1380
01:32:48,496 --> 01:32:50,294
I wasn't hoping
for something more.
1381
01:32:50,396 --> 01:32:52,165
I'm only suggesting...
1382
01:32:52,267 --> 01:32:53,726
We were friends, not lovers.
1383
01:32:53,828 --> 01:32:55,698
And yes, sometimes, okay,
1384
01:32:55,800 --> 01:32:58,836
sometimes, I got
jealous or possessive.
1385
01:33:04,810 --> 01:33:08,681
We... We... We could
just talk for hours.
1386
01:33:09,282 --> 01:33:10,815
About anything.
1387
01:33:14,286 --> 01:33:15,754
Art. But...
1388
01:33:16,753 --> 01:33:21,325
Music. Books. So many books.
1389
01:33:21,427 --> 01:33:23,289
It was just effortless.
1390
01:33:25,461 --> 01:33:26,699
Like...
1391
01:33:29,599 --> 01:33:31,363
breathing together.
1392
01:33:32,470 --> 01:33:34,072
And now he's gone.
1393
01:33:34,174 --> 01:33:35,837
Yeah. He's gone.
1394
01:33:35,939 --> 01:33:38,271
He's fucking gone.
He's fucking...
1395
01:33:39,714 --> 01:33:42,374
killed himself, and
it's just the way it is.
1396
01:33:49,016 --> 01:33:51,658
If Walter were here right now,
1397
01:33:52,560 --> 01:33:54,628
what would you
like to say to him?
1398
01:34:02,768 --> 01:34:05,166
If you could say
anything. Anything.
1399
01:34:19,147 --> 01:34:23,084
Look,
you're a writer.
1400
01:34:23,186 --> 01:34:25,857
Maybe it would help
if you write about it.
1401
01:34:27,427 --> 01:34:28,827
About Walter?
1402
01:34:30,158 --> 01:34:31,995
About
what happened.
1403
01:34:36,136 --> 01:34:37,136
What?
1404
01:34:42,943 --> 01:34:45,771
Is this the madness
at the heart of it,
1405
01:34:46,306 --> 01:34:49,445
the fairy tale I
whisper to myself?
1406
01:34:50,014 --> 01:34:53,580
That if I love
beautiful, aging Apollo,
1407
01:34:53,916 --> 01:34:56,717
that if I act selflessly,
1408
01:34:57,186 --> 01:35:00,226
I'll wake up one
morning to find him gone
1409
01:35:00,328 --> 01:35:02,058
and you in his place,
1410
01:35:02,958 --> 01:35:05,391
back from the land of the dead?
1411
01:35:11,769 --> 01:35:14,433
How does the story begin?
1412
01:35:15,673 --> 01:35:17,371
We start with a woman.
1413
01:35:17,807 --> 01:35:19,878
She rides on the subway.
1414
01:35:20,842 --> 01:35:22,276
Is she alone?
1415
01:35:23,051 --> 01:35:24,181
No.
1416
01:35:24,650 --> 01:35:27,319
She has brought a dog with her.
1417
01:35:27,421 --> 01:35:29,020
A miniature Dachshund.
1418
01:35:29,456 --> 01:35:31,186
And some daffodils.
1419
01:35:32,987 --> 01:35:34,557
Where is she going?
1420
01:35:34,959 --> 01:35:38,860
She's going to
visit an old friend.
1421
01:35:38,962 --> 01:35:41,166
The friend lives in a brownstone
1422
01:35:41,268 --> 01:35:42,835
in Brooklyn.
1423
01:35:44,136 --> 01:35:47,499
See her now walking up the
steps of the brownstone.
1424
01:35:50,709 --> 01:35:53,077
See her ring the doorbell.
1425
01:35:55,744 --> 01:35:57,047
She waits,
1426
01:35:58,318 --> 01:35:59,511
uncertain.
1427
01:36:05,390 --> 01:36:06,419
Hello.
1428
01:36:07,655 --> 01:36:08,927
Hi.
1429
01:36:10,594 --> 01:36:11,831
Come on in.
1430
01:36:19,366 --> 01:36:21,504
Does the
friend live alone?
1431
01:36:22,307 --> 01:36:27,246
No. He lives with his wife,
but she isn't home today.
1432
01:36:27,348 --> 01:36:29,475
She's at work.
1433
01:36:32,346 --> 01:36:33,986
Exactly what
did Barbara tell you
1434
01:36:34,083 --> 01:36:36,315
about what happened?
1435
01:36:36,417 --> 01:36:38,584
That she was
away on a business trip.
1436
01:36:38,686 --> 01:36:41,988
But the flight was canceled
because of a storm in Denver.
1437
01:36:42,090 --> 01:36:43,255
And when she got back here,
1438
01:36:43,357 --> 01:36:46,161
she found the dog
outside the study,
1439
01:36:46,263 --> 01:36:48,961
with a note on the door
for your cleaning lady
1440
01:36:49,063 --> 01:36:51,299
warning her to call 911.
1441
01:36:54,137 --> 01:36:57,239
The cleaning lady was
scheduled to come in
1442
01:36:57,972 --> 01:36:59,109
the next morning.
1443
01:36:59,644 --> 01:37:00,977
But you're right.
1444
01:37:01,080 --> 01:37:03,147
If one of my students
had put that in a story,
1445
01:37:03,249 --> 01:37:06,546
I'd have said, "Gee, isn't that
just a little bit too easy?"
1446
01:37:06,648 --> 01:37:08,354
Hm.
1447
01:37:08,456 --> 01:37:09,850
So, how do you feel now?
1448
01:37:09,952 --> 01:37:12,358
Humiliated, disgraced.
1449
01:37:12,460 --> 01:37:14,556
Ordinary human reactions.
1450
01:37:14,658 --> 01:37:16,863
Hm. I know that.
1451
01:37:18,126 --> 01:37:20,660
I've been reading up on suicide.
1452
01:37:20,996 --> 01:37:22,363
You'd better stop that.
1453
01:37:23,097 --> 01:37:24,997
Suicide is contagious.
1454
01:37:25,099 --> 01:37:26,535
What choice did I have?
1455
01:37:26,637 --> 01:37:27,973
It's been...
1456
01:37:28,903 --> 01:37:30,305
confusing.
1457
01:37:30,840 --> 01:37:33,110
Okay. I get that.
1458
01:37:41,921 --> 01:37:44,088
What are you gonna
do about the book?
1459
01:37:45,118 --> 01:37:48,122
The book.
1460
01:37:48,224 --> 01:37:51,062
I've decided to step
away from the book.
1461
01:37:51,860 --> 01:37:52,961
Your book.
1462
01:37:53,463 --> 01:37:57,667
What do you mean, my book?
I gave you complete control.
1463
01:37:57,769 --> 01:37:59,372
I'm feeling conflicted
1464
01:37:59,474 --> 01:38:02,172
about my own writing.
1465
01:38:02,274 --> 01:38:05,238
Well, you weren't doing any
writing before the book.
1466
01:38:05,340 --> 01:38:07,309
I thought this would
be good for you.
1467
01:38:07,411 --> 01:38:10,043
No. When you asked me to
work on your correspondence,
1468
01:38:10,145 --> 01:38:11,410
you weren't thinking about me.
1469
01:38:11,512 --> 01:38:13,851
You were thinking about
you and your legacy.
1470
01:38:13,953 --> 01:38:16,685
Your existential
crisis is my fault?
1471
01:38:16,787 --> 01:38:18,020
I'm not blaming you.
1472
01:38:18,122 --> 01:38:20,492
But you made a
choice, and you put me
1473
01:38:20,594 --> 01:38:22,428
in an impossible position.
1474
01:38:22,530 --> 01:38:23,890
- I have?
- And Val too.
1475
01:38:23,992 --> 01:38:25,595
But she's fine.
1476
01:38:26,097 --> 01:38:27,932
She can finish the
book without me.
1477
01:38:28,034 --> 01:38:30,370
I'm thinking about
writing something else.
1478
01:38:30,472 --> 01:38:31,800
Well, that is wonderful.
1479
01:38:31,902 --> 01:38:34,204
- What about?
- You.
1480
01:38:39,744 --> 01:38:41,247
About what happened.
1481
01:38:41,649 --> 01:38:44,178
It came to me suddenly one night
1482
01:38:44,280 --> 01:38:46,386
I was watching It's
a Wonderful Life.
1483
01:38:46,488 --> 01:38:47,519
I'm sure you've seen it.
1484
01:38:47,621 --> 01:38:48,685
- Many times.
- Yeah.
1485
01:38:48,787 --> 01:38:49,916
And I'm sitting there
1486
01:38:50,018 --> 01:38:51,958
with Jip in my lap.
1487
01:38:52,060 --> 01:38:56,623
And I was thinking what a
crummy thing suicide is.
1488
01:38:56,725 --> 01:39:00,162
The pain for everyone left
behind. And the dumb luck in it.
1489
01:39:00,264 --> 01:39:02,762
Having an angel come
down and save you.
1490
01:39:02,864 --> 01:39:04,201
Or not.
1491
01:39:05,301 --> 01:39:07,006
Which means you're dead.
1492
01:39:10,572 --> 01:39:13,872
This might be the place
to bring in some comedy.
1493
01:39:13,974 --> 01:39:15,542
Comedy?
1494
01:39:16,517 --> 01:39:17,978
You killed yourself.
1495
01:39:18,080 --> 01:39:19,679
You think that's funny?
1496
01:39:20,115 --> 01:39:22,118
Oh, I should have said,
1497
01:39:22,220 --> 01:39:25,021
- my book is fiction.
- I know what that means.
1498
01:39:25,123 --> 01:39:28,755
You're gonna change
my name to Wally,
1499
01:39:28,857 --> 01:39:30,194
or...
1500
01:39:30,729 --> 01:39:31,993
- Wilber?
- Nah.
1501
01:39:32,096 --> 01:39:34,092
I'm not gonna use names at all.
1502
01:39:34,194 --> 01:39:35,995
Except for the dog.
1503
01:39:36,097 --> 01:39:37,531
Well, Jip's in it.
1504
01:39:38,198 --> 01:39:39,369
That makes me happy.
1505
01:39:39,471 --> 01:39:40,965
Oh.
1506
01:39:41,401 --> 01:39:44,071
And your character is English.
1507
01:39:44,440 --> 01:39:47,039
Yeah, I thought that
might sting a bit.
1508
01:39:47,141 --> 01:39:48,647
I could be Italian.
1509
01:39:48,749 --> 01:39:51,281
Everyone wants to be Italian.
1510
01:39:51,383 --> 01:39:53,543
You're exploiting my life.
It's the least you could do.
1511
01:39:53,621 --> 01:39:55,717
Not your life, your death.
1512
01:39:57,021 --> 01:39:59,225
You see? He hates that word.
1513
01:39:59,827 --> 01:40:01,687
You know, I'm
looking at your face.
1514
01:40:02,522 --> 01:40:05,326
Do you feel
sleazy? You should.
1515
01:40:05,428 --> 01:40:07,728
What kind of friend
does this to a friend?
1516
01:40:07,830 --> 01:40:08,964
Tell me.
1517
01:40:09,066 --> 01:40:10,900
You made a choice to end things.
1518
01:40:11,002 --> 01:40:12,366
And that's what this is about.
1519
01:40:12,468 --> 01:40:16,607
That is not what this is about.
1520
01:40:16,709 --> 01:40:18,405
Go ask your shrink.
1521
01:40:18,507 --> 01:40:20,645
What makes you think
I'm seeing a shrink?
1522
01:40:22,111 --> 01:40:23,476
Well, isn't that obvious?
1523
01:40:23,579 --> 01:40:27,184
Why else would we be
having this conversation?
1524
01:40:27,286 --> 01:40:31,183
Okay. I did not fulfill
your needs as a teacher,
1525
01:40:31,285 --> 01:40:33,955
as a lover, as a friend.
1526
01:40:34,057 --> 01:40:36,290
Or are we still dealing
1527
01:40:36,392 --> 01:40:39,095
with your fucking
daddy issues? Okay.
1528
01:40:39,197 --> 01:40:41,964
I'm sorry that yours
left the family.
1529
01:40:42,066 --> 01:40:44,399
I'm sorry that he got sick.
1530
01:40:44,501 --> 01:40:47,866
I'm sorry that he died.
And the way that he died.
1531
01:40:47,968 --> 01:40:51,237
My father fought for his life.
He clung to it. He loved it.
1532
01:40:51,339 --> 01:40:53,004
He loved everyone around him.
1533
01:40:53,106 --> 01:40:54,206
And he...
1534
01:40:56,347 --> 01:40:58,817
Oh, forget it. I
shouldn't be doing this.
1535
01:40:58,919 --> 01:41:00,683
I don't know what
I was thinking.
1536
01:41:01,219 --> 01:41:04,585
Why don't you put
that to Dr. Obvious?
1537
01:41:07,090 --> 01:41:10,456
What were you thinking?
1538
01:41:10,558 --> 01:41:12,959
I'll tell you what
I wasn't thinking.
1539
01:41:13,395 --> 01:41:14,766
I wasn't thinking
you're a monster
1540
01:41:14,868 --> 01:41:16,330
of selfishness and self-pity.
1541
01:41:16,432 --> 01:41:18,465
I wasn't resenting
you for throwing away
1542
01:41:18,567 --> 01:41:20,272
such a precious life.
And I didn't think
1543
01:41:20,374 --> 01:41:24,610
you chose suicide just to punish
those around you that loved you.
1544
01:41:28,142 --> 01:41:29,445
It's clear,
1545
01:41:31,018 --> 01:41:33,350
you weren't
considering us at all.
1546
01:41:35,550 --> 01:41:38,850
Well, in my defense,
I was suicidal.
1547
01:41:40,561 --> 01:41:41,820
Literally.
1548
01:41:43,996 --> 01:41:46,258
That lack of consideration.
1549
01:41:46,360 --> 01:41:49,635
For me, for Val, Apollo.
1550
01:41:49,737 --> 01:41:50,997
Who in the hell is Apollo?
1551
01:41:51,099 --> 01:41:53,636
Jip is Apollo.
1552
01:41:56,709 --> 01:41:57,936
He's a dog.
1553
01:41:58,372 --> 01:42:00,245
And he was not present
1554
01:42:01,342 --> 01:42:03,979
at the moment of my death.
1555
01:42:04,081 --> 01:42:06,383
Apollo was devoted to you.
1556
01:42:07,318 --> 01:42:09,515
Your best friend. The
center of his world.
1557
01:42:09,617 --> 01:42:12,250
And you left him
alone in the house
1558
01:42:12,352 --> 01:42:13,758
with your body.
1559
01:42:13,860 --> 01:42:15,592
He scratched at the door.
1560
01:42:15,694 --> 01:42:20,364
He was listening the whole time
as your life was draining away.
1561
01:42:21,630 --> 01:42:26,337
Did you hear him,
Apollo, in those moments?
1562
01:42:28,575 --> 01:42:29,604
Did you?
1563
01:42:31,076 --> 01:42:32,772
The least you could have done...
1564
01:42:35,949 --> 01:42:38,448
is find him a decent home first.
1565
01:42:59,266 --> 01:43:00,668
He had you.
1566
01:43:03,678 --> 01:43:04,903
He always had you.
1567
01:43:07,046 --> 01:43:09,281
Is that really what you thought?
1568
01:43:11,018 --> 01:43:13,780
Who cares what I
thought. I'm dead.
1569
01:43:18,555 --> 01:43:21,392
And now you got me
here with a wiener dog.
1570
01:43:29,969 --> 01:43:31,600
What else do you want?
1571
01:43:34,037 --> 01:43:35,538
Nothing anymore.
1572
01:43:38,375 --> 01:43:40,543
I can't think of anything else.
1573
01:43:49,851 --> 01:43:52,890
What's gonna
happen to the dog?
1574
01:44:10,073 --> 01:44:11,439
Yes, I know.
1575
01:44:11,541 --> 01:44:13,209
And I spoke with
the city before,
1576
01:44:13,311 --> 01:44:15,179
and they told me
as long as I have
1577
01:44:15,281 --> 01:44:18,812
proper documentation
from my doctor...
1578
01:44:21,214 --> 01:44:24,682
Why would you continue with
the eviction process when...
1579
01:44:25,151 --> 01:44:28,421
I've tried calling him
twice, maybe three times now,
1580
01:44:28,523 --> 01:44:30,296
and no one is calling me back.
1581
01:44:31,429 --> 01:44:34,399
Well, this is not
your judgment call.
1582
01:44:36,903 --> 01:44:37,963
Come on.
1583
01:44:39,437 --> 01:44:42,237
Oh, Ms. Iris. I was
looking for you.
1584
01:44:42,339 --> 01:44:43,735
- Why?
- They just called.
1585
01:44:43,837 --> 01:44:46,245
- We have a problem.
- Who? Who called?
1586
01:44:46,347 --> 01:44:48,191
The building management.
They called from Florida.
1587
01:44:48,215 --> 01:44:49,653
- They're not very happy.
- Wh... I...
1588
01:44:49,677 --> 01:44:51,347
I just talked to
them. And they...
1589
01:44:51,449 --> 01:44:52,624
They told me that
you talked to them,
1590
01:44:52,648 --> 01:44:54,446
and then they called
the lawyer, see.
1591
01:44:54,548 --> 01:44:56,316
- The law...
- Yeah.
1592
01:44:56,418 --> 01:44:57,418
What? What did they say?
1593
01:44:57,487 --> 01:44:59,452
The lawyer, well, I don't know.
1594
01:44:59,554 --> 01:45:02,427
He... He said...
1595
01:45:03,029 --> 01:45:04,458
I can't...
1596
01:45:04,560 --> 01:45:06,494
They said that they
have no choice.
1597
01:45:06,596 --> 01:45:08,967
- No choice?
- No choice.
1598
01:45:09,070 --> 01:45:11,065
- About?
- They have no choice
1599
01:45:11,167 --> 01:45:12,299
about Apollo.
1600
01:45:12,401 --> 01:45:14,135
They cannot evict you.
1601
01:45:14,237 --> 01:45:16,839
What?
1602
01:45:16,941 --> 01:45:17,941
So...
1603
01:45:18,043 --> 01:45:19,142
- Are you...
- No.
1604
01:45:19,245 --> 01:45:20,780
- So, that's it?
- That's it.
1605
01:45:20,882 --> 01:45:22,612
- It's done.
- Done.
1606
01:45:23,146 --> 01:45:24,146
That's it.
1607
01:45:24,182 --> 01:45:26,080
- Oh, my God.
- Yeah.
1608
01:45:26,883 --> 01:45:30,084
You hear that, Apollo? You
don't have to go anywhere.
1609
01:45:30,186 --> 01:45:31,218
You stay here.
1610
01:45:31,320 --> 01:45:33,654
Forever. Okay, boy?
1611
01:45:33,756 --> 01:45:36,389
You're such a good
boy. Just like that.
1612
01:45:36,491 --> 01:45:38,831
This is a good thing.
1613
01:45:38,933 --> 01:45:41,229
Yes. Yes, it's very good.
1614
01:45:41,331 --> 01:45:42,968
Very good. Thank you.
1615
01:45:43,070 --> 01:45:45,002
Okay. That's okay.
1616
01:45:45,104 --> 01:45:46,531
- Okay.
- Oh, my God.
1617
01:45:46,633 --> 01:45:49,270
Yeah. Listen, I just...
1618
01:45:49,639 --> 01:45:53,173
I apologize to...
Because, you know.
1619
01:45:53,609 --> 01:45:55,741
I was... That's
my job, you know.
1620
01:45:55,843 --> 01:45:58,177
- Yeah, no. That...
- He's a very nice dog.
1621
01:45:58,279 --> 01:45:59,347
Yeah.
1622
01:45:59,449 --> 01:46:01,547
- That makes sense.
- Okay.
1623
01:46:01,650 --> 01:46:03,316
- Okay.
- Okay, see you later.
1624
01:46:03,418 --> 01:46:05,621
Oh. Hektor, I have
1625
01:46:05,723 --> 01:46:08,986
a very nice bottle of
champagne in the fridge.
1626
01:46:09,088 --> 01:46:11,055
- Wow, no. No.
- Just a little celebration.
1627
01:46:11,157 --> 01:46:13,136
- I cannot really. I can't.
- Would you come on in?
1628
01:46:13,160 --> 01:46:15,900
- Just five minutes of your time.
- But... Okay. Five.
1629
01:46:16,002 --> 01:46:17,634
Five minutes, okay.
1630
01:46:42,557 --> 01:46:45,761
Excuse me. Is that Apollo?
1631
01:46:47,298 --> 01:46:48,597
- You know Apollo?
- Well,
1632
01:46:48,699 --> 01:46:50,500
I mean, I haven't
seen him for a while,
1633
01:46:50,602 --> 01:46:52,836
but he was a regular
here for about a year.
1634
01:46:52,938 --> 01:46:54,203
Apollo?
1635
01:46:54,305 --> 01:46:56,306
Yeah, his owner's... tall.
1636
01:46:56,408 --> 01:46:58,411
He's a... He's a
writer, I think.
1637
01:47:00,011 --> 01:47:01,513
Walter.
1638
01:47:02,950 --> 01:47:04,716
He died last year.
1639
01:47:05,052 --> 01:47:06,411
I'm sorry to hear that.
1640
01:47:06,513 --> 01:47:07,783
Ah. Thank you.
1641
01:47:10,850 --> 01:47:12,889
He sure was proud of that dog.
1642
01:47:14,161 --> 01:47:15,556
I mean, I must've heard him
1643
01:47:15,658 --> 01:47:18,125
tell the story of
finding Apollo,
1644
01:47:18,428 --> 01:47:19,861
I don't know, uh, a lot.
1645
01:47:24,370 --> 01:47:26,032
He's a
beautiful animal.
1646
01:47:29,238 --> 01:47:30,608
Sure is.
1647
01:48:20,795 --> 01:48:22,055
Hey...
1648
01:48:23,523 --> 01:48:25,025
big guy.
1649
01:48:28,732 --> 01:48:31,130
How are you? What
are you looking at?
1650
01:48:32,305 --> 01:48:33,902
Huh? Who's in charge of you?
1651
01:48:36,473 --> 01:48:39,270
How did you end up here?
1652
01:48:42,680 --> 01:48:45,815
Hey, wanna go get
some breakfast?
1653
01:48:48,650 --> 01:48:50,022
What are you looking at?
1654
01:48:50,124 --> 01:48:50,881
It's not uncommon
1655
01:48:50,983 --> 01:48:52,619
to wonder what someone you love
1656
01:48:52,722 --> 01:48:54,324
was like before you met them.
1657
01:48:54,426 --> 01:48:55,958
Let me see. Oh, look at you.
1658
01:48:56,060 --> 01:48:58,627
You got two different colors,
a blue eye and a brown eye.
1659
01:48:58,729 --> 01:49:00,464
It almost
hurts not knowing
1660
01:49:00,566 --> 01:49:02,462
what that person
was like as a child.
1661
01:49:02,564 --> 01:49:03,767
That's pretty cool.
1662
01:49:05,002 --> 01:49:07,568
I've felt this way
about the men I've loved,
1663
01:49:07,671 --> 01:49:10,001
and about many close friends.
1664
01:49:10,103 --> 01:49:13,108
And now it's how
I feel about you.
1665
01:49:13,911 --> 01:49:16,415
Not to have known you
as a frisky young dog,
1666
01:49:16,517 --> 01:49:19,550
to have missed your
entire puppyhood,
1667
01:49:19,652 --> 01:49:23,688
I don't feel just
sad. I feel cheated.
1668
01:49:28,662 --> 01:49:30,723
I think of you when
you'd wake me years ago,
1669
01:49:30,825 --> 01:49:32,329
in the middle of the night,
1670
01:49:32,431 --> 01:49:34,495
inhaling every inch of me
1671
01:49:34,597 --> 01:49:36,967
as I lay on the floor.
1672
01:49:37,336 --> 01:49:39,371
Who was I to you then,
1673
01:49:39,473 --> 01:49:41,370
and what have I
become to you now
1674
01:49:41,472 --> 01:49:43,774
after so much time?
1675
01:49:58,086 --> 01:50:00,085
After what they paid
us for this place,
1676
01:50:00,187 --> 01:50:02,590
- they'll knock it down for sure.
- Oh, my God.
1677
01:50:02,692 --> 01:50:05,090
So, Apollo can do whatever.
1678
01:50:05,193 --> 01:50:09,026
The beach, it comes
and goes with the tide.
1679
01:50:09,128 --> 01:50:10,962
But you'll get used
to it. I think.
1680
01:50:11,064 --> 01:50:12,832
You'll be able to
write, won't you?
1681
01:50:12,934 --> 01:50:16,340
- Yeah.
- And Apollo can wander.
1682
01:50:16,442 --> 01:50:19,304
As much as he's able to now.
1683
01:50:23,009 --> 01:50:27,017
This is... perfect. Thank you.
1684
01:50:27,119 --> 01:50:28,148
Yeah.
1685
01:50:29,356 --> 01:50:31,756
My mom practically grew up here.
1686
01:50:32,555 --> 01:50:34,121
I guess I did too.
1687
01:50:36,022 --> 01:50:38,796
She needs the money now, so...
1688
01:50:48,174 --> 01:50:50,372
Oh. Hello.
1689
01:50:50,841 --> 01:50:53,841
Yeah. It came in a
couple of days ago.
1690
01:50:53,943 --> 01:50:55,445
I wanted to leave
one for you to find.
1691
01:50:55,547 --> 01:50:57,980
Come on, Val.
1692
01:50:59,383 --> 01:51:00,481
This is...
1693
01:51:00,916 --> 01:51:04,186
This is fantastic.
Congratulations.
1694
01:51:04,288 --> 01:51:05,350
You too.
1695
01:51:07,356 --> 01:51:11,392
Like I said, they don't take
possession until end of May.
1696
01:51:11,494 --> 01:51:13,193
So, go nuts.
1697
01:51:13,962 --> 01:51:15,597
- Stay the night.
- No. I can't.
1698
01:51:15,700 --> 01:51:16,940
- Come on.
- I have to get back.
1699
01:51:16,997 --> 01:51:19,067
And you guys should settle.
1700
01:51:22,637 --> 01:51:23,770
Thank you.
1701
01:51:23,872 --> 01:51:27,812
♪ If I should leave you ♪
1702
01:51:30,376 --> 01:51:36,414
♪ Try to remember
All the good times ♪
1703
01:51:39,022 --> 01:51:45,830
♪ Long days Filled
with sunshine ♪
1704
01:51:47,327 --> 01:51:50,832
♪ And just a little
bit Of rain ♪
1705
01:51:58,171 --> 01:52:03,342
♪ Just a little bit of rain ♪
1706
01:52:43,720 --> 01:52:45,153
One more summer.
1707
01:52:47,493 --> 01:52:49,124
At least you get that.
1708
01:52:50,431 --> 01:52:52,325
And I get to say goodbye.
1709
01:52:53,799 --> 01:52:57,169
Am I talking to
you or to myself?
1710
01:52:57,738 --> 01:53:00,498
I confess, the line
has gotten blurred.
1711
01:53:04,139 --> 01:53:06,911
What were you like
in your prime?
1712
01:53:08,515 --> 01:53:10,145
Where did you run and play?
1713
01:53:11,418 --> 01:53:13,148
Who did you play with?
1714
01:53:16,252 --> 01:53:19,451
Are you seeing the ocean
for the first time?
1715
01:53:20,726 --> 01:53:23,428
One miracle is not enough now.
1716
01:53:23,530 --> 01:53:25,423
That disaster was averted,
1717
01:53:25,525 --> 01:53:28,801
that we were spared
separation or eviction.
1718
01:53:29,435 --> 01:53:31,397
It's not enough.
1719
01:53:35,742 --> 01:53:38,803
Now I'm like the
fisherman's wife.
1720
01:53:38,905 --> 01:53:40,846
I want more.
1721
01:53:43,750 --> 01:53:46,313
And not just another
summer or two.
1722
01:53:47,413 --> 01:53:51,582
I want you to live
as long as I do.
1723
01:53:53,559 --> 01:53:57,291
Anything less is unfair.
1724
01:54:24,488 --> 01:54:25,550
Apollo?
1725
01:54:29,196 --> 01:54:30,196
Apollo?
1726
01:54:37,567 --> 01:54:38,937
Apollo?
1727
01:54:58,392 --> 01:54:59,991
Hello, my friend.
1728
01:55:18,510 --> 01:55:20,275
Oh.
1729
01:55:35,758 --> 01:55:36,758
Come here.
1730
01:55:39,600 --> 01:55:43,331
♪ I'll take Manhattan ♪
1731
01:55:44,971 --> 01:55:50,140
♪ The Bronx And
Staten Island too ♪
1732
01:55:54,374 --> 01:55:58,313
♪ It's lovely going through ♪
1733
01:56:03,050 --> 01:56:06,684
♪ The zoo ♪
1734
01:56:14,260 --> 01:56:18,001
♪ It's very fancy ♪
1735
01:56:18,103 --> 01:56:23,701
♪ On old Delancey
Street, You know? ♪
1736
01:56:28,848 --> 01:56:33,645
♪ The subway charms us so ♪
1737
01:56:37,153 --> 01:56:41,587
♪ When balmy breezes blow ♪
1738
01:56:43,563 --> 01:56:46,229
♪ To and fro ♪
1739
01:56:49,000 --> 01:56:52,235
♪ And tell me, what street ♪
1740
01:56:53,403 --> 01:56:58,472
♪ Compares with Mott
Street In July? ♪
1741
01:57:04,179 --> 01:57:08,119
♪ Sweet pushcarts gently ♪
1742
01:57:12,284 --> 01:57:16,721
♪ Gliding by ♪
1743
01:57:22,101 --> 01:57:28,337
♪ The great big city's
A wondrous toy ♪
1744
01:57:33,044 --> 01:57:37,808
♪ Made for a girl and boy ♪
1745
01:57:41,919 --> 01:57:45,156
♪ We'll turn Manhattan ♪
1746
01:57:46,188 --> 01:57:51,459
♪ Into an isle of joy ♪
1747
01:57:59,739 --> 01:58:03,302
♪ Tell me, what street ♪
1748
01:58:03,404 --> 01:58:06,874
♪ Compares with Mott Street ♪
1749
01:58:06,976 --> 01:58:11,479
♪ In July? ♪
1750
01:58:15,085 --> 01:58:19,454
♪ Sweet pushcarts gently ♪
1751
01:58:22,354 --> 01:58:28,595
♪ Gliding by ♪
1752
01:58:33,403 --> 01:58:40,310
♪ The great big city's
A wondrous toy ♪
1753
01:58:44,313 --> 01:58:49,748
♪ Made for a girl and boy ♪
1754
01:58:52,792 --> 01:58:56,293
♪ We'll turn Manhattan ♪
1755
01:58:57,292 --> 01:59:03,333
♪ Into an isle of joy ♪
1756
01:59:09,502 --> 01:59:13,277
♪ I'll take Manhattan ♪
1757
01:59:16,344 --> 01:59:21,384
♪ I'll take Manhattan ♪
123458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.