Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,065 --> 00:00:04,265
- When this despicable band of
thieves and murderers commit
2
00:00:04,265 --> 00:00:06,185
crimes at which they forbid
my interference,
3
00:00:06,185 --> 00:00:07,825
they leave behind a signal.
Or else
4
00:00:08,185 --> 00:00:10,425
Watson or Mrs. Hudson
could well die.
5
00:00:10,785 --> 00:00:12,785
But you could go where
I cannot.
6
00:00:13,065 --> 00:00:14,625
- Can't find his wife's
7
00:00:13,065 --> 00:00:14,625
jewel box.
8
00:00:15,425 --> 00:00:17,785
I hear the
9
00:00:15,425 --> 00:00:17,785
gems is worth a palace.
10
00:00:18,265 --> 00:00:20,585
- Why kidnap Clara before you've
stolen from me?
11
00:00:20,585 --> 00:00:22,105
- [Clara] Please do not
tell my parents.
12
00:00:22,505 --> 00:00:24,425
- [Holmes] Don't tell your
parents how you planned your
13
00:00:24,425 --> 00:00:26,025
own kidnapping and stole your
mother's jewels.
14
00:00:26,025 --> 00:00:29,305
I am dealing with a vast
criminal syndicate
15
00:00:29,305 --> 00:00:31,865
of unbridled reach, even
inside the police.
16
00:00:39,665 --> 00:00:46,225
[DRAMATIC MUSIC]
17
00:01:01,425 --> 00:01:02,425
- Theyโre bringing โer
right out, sir.
18
00:01:03,505 --> 00:01:04,225
- Thank you, Constable.
19
00:01:04,985 --> 00:01:08,625
Congratulations on your rapid
apprehension of this coachman
20
00:01:08,625 --> 00:01:10,305
who kidnapped the American
ambassador's daughter.
21
00:01:11,105 --> 00:01:13,185
The jewels on his person did
the criminal confess?
22
00:01:13,705 --> 00:01:15,745
- No, sir, but he'll eventually
tell us all.
23
00:01:16,185 --> 00:01:17,225
Sent him off to Newgate.
24
00:01:17,745 --> 00:01:18,545
- Ah.
25
00:01:18,825 --> 00:01:19,945
- But we kept the girl close.
26
00:01:21,665 --> 00:01:22,665
- Oh, no. No, no, no, no.
27
00:01:22,665 --> 00:01:25,265
Oh, no. I'm not going anywhere
28
00:01:25,265 --> 00:01:26,465
with that man. Take me
back to my cell.
29
00:01:26,905 --> 00:01:27,625
- [constable] Here, here,
young lady.
30
00:01:28,185 --> 00:01:30,025
Be grateful you have a
benevolent employer.
31
00:01:30,625 --> 00:01:33,425
That's willing to be personally
liable for your behaviour?
32
00:01:34,345 --> 00:01:35,945
You're sure she's worth
the trouble, sir?
33
00:01:36,265 --> 00:01:38,145
- Well, the girl has her
34
00:01:36,265 --> 00:01:38,145
faults, but
35
00:01:38,145 --> 00:01:40,465
domestics are very difficult
to train,
36
00:01:40,465 --> 00:01:42,305
and I hate the thought
of having to
37
00:01:42,305 --> 00:01:44,225
start all over again with
someone new.
38
00:01:45,025 --> 00:01:46,425
I'm sure the girl will
calm down
39
00:01:46,425 --> 00:01:47,945
once she returns to
the kitchen.
40
00:01:49,225 --> 00:01:50,145
- Usually work, sir.
41
00:01:52,185 --> 00:01:53,465
- I'm going back to Baker Street
42
00:01:53,465 --> 00:01:54,985
and getting my things
and leaving.
43
00:01:55,585 --> 00:01:58,545
- Very well. On your current
heading, it'll take
44
00:01:58,545 --> 00:02:01,345
approximately 131 days to
reach your destination,
45
00:02:02,625 --> 00:02:05,905
depending on the schedules of
various trains and steamers and
46
00:02:05,905 --> 00:02:08,625
the probability of good weather
in the South Java Sea.
47
00:02:10,025 --> 00:02:11,825
- Are you saying that I'm going
in the wrong direction?
48
00:02:12,105 --> 00:02:15,385
- Not wrong, merely eccentric.
If you're open to a journey, a
49
00:02:15,385 --> 00:02:17,385
briefer than circumnavigating
the globe,
50
00:02:17,385 --> 00:02:19,425
you could step into this cab
with which I came to rescue you.
51
00:02:20,785 --> 00:02:22,785
- Rescue me? I wouldn't need
rescuing
52
00:02:22,785 --> 00:02:24,585
if you hadn't abandoned me.
53
00:02:24,905 --> 00:02:27,025
- I didn't abandon you. I
had to leave to
54
00:02:27,025 --> 00:02:29,785
prevent the police from
recognising. Come along.
55
00:02:34,385 --> 00:02:35,945
- [Amelia] Maybe the coffin
factory was meant to
56
00:02:35,945 --> 00:02:37,105
burn. Have you ever thought
about that?
57
00:02:37,745 --> 00:02:39,065
And what thanks do I get for
Clara?
58
00:02:39,705 --> 00:02:41,865
I'm threatened,
accused, arrested,
59
00:02:42,665 --> 00:02:43,905
as if you and only you
60
00:02:44,545 --> 00:02:45,825
can decide when a
criminal is caught.
61
00:02:50,025 --> 00:02:50,625
- Not through the front door.
62
00:02:51,065 --> 00:02:51,865
- Oh, blow it out your bottom.
63
00:02:52,465 --> 00:02:53,025
- Good heavens!
64
00:02:56,505 --> 00:02:57,825
- A message for you, sir.
65
00:02:57,825 --> 00:02:59,025
Not now Halligan.
66
00:02:59,625 --> 00:03:02,225
- You may pack your possessions,
but you may not leave. You've
67
00:03:02,225 --> 00:03:03,585
been released into
mine custody.
68
00:03:03,945 --> 00:03:05,585
- I will not spend another
69
00:03:03,945 --> 00:03:05,585
night in this
70
00:03:05,585 --> 00:03:07,425
house with your insufferable
smugness.
71
00:03:08,985 --> 00:03:09,505
- Oh!
72
00:03:11,505 --> 00:03:13,225
[dramatic music]
73
00:03:17,305 --> 00:03:20,065
- Key! The key!
74
00:03:21,305 --> 00:03:22,145
- Oh, never mind.
75
00:03:23,145 --> 00:03:24,025
- Excuse
me, Mr. Holmes
76
00:03:24,625 --> 00:03:27,225
It's an urgent message in
need of a reply.
77
00:03:27,505 --> 00:03:32,225
- Read it to me then. A.A.
Templeton Insurance Co, NY USA.
78
00:03:32,985 --> 00:03:36,425
- Request to immediately engage
your services, locating jewels
79
00:03:36,425 --> 00:03:39,385
stolen from U.S. Ambassador
London. Stop.
80
00:03:40,265 --> 00:03:44,225
Favourable terms expenses
a ยฃ500 bonus if
81
00:03:44,225 --> 00:03:46,185
jewels were recovered or claimed
legitimate.
82
00:03:47,025 --> 00:03:48,985
Grateful for your prompt reply.
83
00:03:49,345 --> 00:03:51,585
Stop. Albert Templeton,
President.
84
00:03:52,305 --> 00:03:56,145
- My response to Mr. A
Templeton,
85
00:03:56,145 --> 00:03:57,785
regret must decline. Stop.
86
00:03:57,785 --> 00:03:58,705
Present engagements preclude.
Stop.
87
00:03:58,705 --> 00:04:01,385
Good help, hard to find. Stop.
88
00:04:07,425 --> 00:04:10,265
Amelia! Amelia, if you
do not open this
89
00:04:10,265 --> 00:04:13,825
door at once, I will knock
it down. Amelia!
90
00:04:15,065 --> 00:04:16,585
Amelia, very well!
91
00:04:16,585 --> 00:04:19,865
- Sir! A person of your station
and reputation should not drag a
92
00:04:19,865 --> 00:04:22,585
young scullery maid and
throw her out on the street!
93
00:04:23,665 --> 00:04:26,985
Well, I beg you, sir.
Let me do it.
94
00:04:26,985 --> 00:04:29,825
- Mrs. Halligan. I have this
completely under control.
95
00:04:30,185 --> 00:04:31,145
- Consider your honor, sir!
96
00:04:31,385 --> 00:04:34,345
- And I would urge you to
consider the life of your
97
00:04:34,345 --> 00:04:35,785
sister, still the rightful
owner of this house.
98
00:04:36,745 --> 00:04:40,145
Now, to rescue Mrs. Hudson and
Dr. Watson, I would instantly
99
00:04:40,145 --> 00:04:43,665
trade my honour, my reputation
and my good fortune.
100
00:04:44,185 --> 00:04:47,425
And yours too, if it came to it.
Now, saving Mrs. Hudson's life
101
00:04:47,425 --> 00:04:49,705
requires me to enter this room.
102
00:04:49,705 --> 00:04:51,305
So if Amelia does not
immediately
103
00:04:51,305 --> 00:04:54,585
open this door, I will
knock it down.
104
00:04:58,625 --> 00:05:01,065
[door unlocking]
105
00:05:10,265 --> 00:05:13,785
However ill-used you feel,
I took you
106
00:05:13,785 --> 00:05:15,785
from the street when you
had nowhere to go.
107
00:05:16,705 --> 00:05:21,705
I employed you, I fed you, and
you have repaid me for these
108
00:05:21,705 --> 00:05:24,305
kindnesses by refusing to
follow my instructions
109
00:05:24,705 --> 00:05:28,545
in a manner that has put my
closest friends beyond reach.
110
00:05:29,145 --> 00:05:32,145
- Then why free me from the
police then? If I destroyed a
111
00:05:32,145 --> 00:05:34,305
plan that you never shared with
me, I'm an ingrate.
112
00:05:34,745 --> 00:05:36,825
You say we're not related, that
my mother is a liar?
113
00:05:37,185 --> 00:05:41,065
- Well, you insist we are bound
by blood. But first you can tell
114
00:05:41,065 --> 00:05:44,425
me how we are tied together
by this.
115
00:05:45,185 --> 00:05:46,665
[dramatic music]
116
00:05:48,385 --> 00:05:50,465
- Why is this red thread so
important to you?
117
00:05:50,465 --> 00:05:54,905
- Because this is the signal I
told you about. The signature of
118
00:05:54,905 --> 00:05:56,825
the criminal syndicate
responsible for
119
00:05:56,825 --> 00:05:58,785
the kidnapping of my friends,
a red thread,
120
00:05:59,025 --> 00:06:01,745
which they leave tied to
something at the scene of every
121
00:06:01,745 --> 00:06:03,785
crime they would forbid me
to investigate.
122
00:06:05,545 --> 00:06:07,345
- There is a red thread like
this in Clara's room.
123
00:06:07,345 --> 00:06:07,425
- Yes.
124
00:06:08,225 --> 00:06:09,265
- And that's why you left.
125
00:06:09,545 --> 00:06:14,265
- Yes. You have another. Which
means you're either connected to
126
00:06:14,265 --> 00:06:16,785
the red thread or else you found
it somewhere. Which is it?
127
00:06:18,105 --> 00:06:19,305
- It involves my
mother's murder.
128
00:06:20,625 --> 00:06:25,505
- How? After all, this is a
crime you have insisted I should
129
00:06:25,505 --> 00:06:29,265
help you solve. Well, now I
am so disposed.
130
00:06:30,865 --> 00:06:34,305
Speak. Tell me everything.
131
00:06:37,145 --> 00:06:40,345
As I recall, you were absent
during the attack, delivering
132
00:06:40,345 --> 00:06:42,585
designs for a parade float
to Los Angeles.
133
00:06:43,865 --> 00:06:48,585
Was anything missing
on your return?
134
00:06:50,345 --> 00:06:54,665
- I didn't notice right away
that they took several map cases
135
00:06:54,665 --> 00:06:56,305
filled with mama's mechanical
drawings.
136
00:06:57,425 --> 00:06:59,665
Surprising because many of
them were very old.
137
00:07:00,505 --> 00:07:03,225
- [Holmes] Indeed. And
where was the red thread?
138
00:07:07,145 --> 00:07:09,265
- [Alelia] In the most
terrible place.
139
00:07:13,265 --> 00:07:13,985
Tied to this.
140
00:07:15,825 --> 00:07:20,185
- [Holmes] Ah, the murder
141
00:07:15,825 --> 00:07:20,185
weapon. Wise of you to keep it?
142
00:07:23,225 --> 00:07:23,665
And then?
143
00:07:30,265 --> 00:07:31,425
- [Amelia] I held on to her for
a while.
144
00:07:32,225 --> 00:07:33,705
I don't know how long ago.
145
00:07:34,865 --> 00:07:40,265
- Of course. Of course you did.
Was her body warm to the touch?
146
00:07:41,585 --> 00:07:43,785
- It was cold. Stiff.
147
00:07:45,065 --> 00:07:49,625
- So, Rigamortis established but
not dissipated. Her death was
148
00:07:49,625 --> 00:07:52,465
four to twelve hours
before your return,
149
00:07:52,465 --> 00:07:54,385
so there is nothing you could
have done to prevent it.
150
00:07:55,385 --> 00:07:57,225
Were you able to identify
the number of attacks?
151
00:07:59,585 --> 00:08:02,985
- [Amelia] I counted the hooves
of four horses. They disappeared
152
00:08:03,345 --> 00:08:06,865
at the river. And the footprints
it all went away.
153
00:08:08,105 --> 00:08:09,265
- So I thought out,
premeditated.
154
00:08:11,145 --> 00:08:12,185
What did you do next?
155
00:08:15,865 --> 00:08:17,625
- I buried her.
156
00:08:19,945 --> 00:08:22,105
[sad music]
157
00:08:26,305 --> 00:08:27,705
- [Holmes] What is this picture?
158
00:08:28,705 --> 00:08:30,985
- [Amelia] It was her favorite
photograph. Then
159
00:08:31,385 --> 00:08:32,625
the time she worked on the
Wild West show.
160
00:08:34,065 --> 00:08:36,665
And this is the letter
I read to
161
00:08:36,665 --> 00:08:38,385
you where she says you're
my father.
162
00:08:43,225 --> 00:08:45,545
- Yes. Wild West show, the most
163
00:08:45,545 --> 00:08:48,985
celebrated theatrical event
of the 19th century.
164
00:08:56,625 --> 00:08:57,865
There, there.
165
00:09:05,505 --> 00:09:08,305
Here. Here.
166
00:09:13,865 --> 00:09:15,025
Well, I'm sorry for your loss.
167
00:09:16,545 --> 00:09:18,545
Your mother's murder proves
the syndicate
168
00:09:18,545 --> 00:09:21,225
behind the red thread is even
larger than I feared.
169
00:09:22,145 --> 00:09:23,945
They are able to reach
across the world.
170
00:09:25,105 --> 00:09:27,345
Why do they require such
size and scope?
171
00:09:29,305 --> 00:09:30,465
Crime or crimes are they
hoping to commit?
172
00:09:31,665 --> 00:09:35,865
What does your mother's death
have to do with it?
173
00:09:36,345 --> 00:09:38,265
It appears her murder and
the kidnappings
174
00:09:38,265 --> 00:09:40,865
are connected to a much greater
enterprise.
175
00:09:44,345 --> 00:09:46,265
- [Holmes] Let's talk about our
plan for today.
176
00:09:47,305 --> 00:09:50,385
Fortunately, we still have two
living links to the red thread,
177
00:09:50,385 --> 00:09:52,785
namely Clara Anderson and
Charlie the coachman.
178
00:09:52,785 --> 00:09:56,385
Now I must merely do the
impossible and visit Charlie in
179
00:09:56,385 --> 00:09:58,225
prison without alerting anyone
to my presence.
180
00:09:58,225 --> 00:10:00,145
And you must follow up with
your friend, Clara.
181
00:10:00,585 --> 00:10:01,145
- My friend?
182
00:10:03,105 --> 00:10:06,625
Clara is a thief and a liar. She
stole from her own mother.
183
00:10:07,145 --> 00:10:08,585
She's letting a man rot
in jail for
184
00:10:08,585 --> 00:10:10,505
kidnapping her when she
willingly went with him.
185
00:10:10,905 --> 00:10:12,665
- But Charlie did kidnap her.
186
00:10:14,345 --> 00:10:17,065
Clara planned a fake abduction
unless she believed that she was
187
00:10:17,065 --> 00:10:19,505
expecting to spend her honeymoon
in a coffin.
188
00:10:21,025 --> 00:10:23,865
I'd say her elopement misfired
in a spectacular fashion.
189
00:10:25,065 --> 00:10:27,825
And like us, the red thread
are fully aware of her
190
00:10:27,825 --> 00:10:29,385
vulnerabilities and
one day will
191
00:10:29,385 --> 00:10:30,665
probably extort her for their
own purposes.
192
00:10:30,665 --> 00:10:33,985
We cannot afford for her
misdeeds to become public
193
00:10:33,985 --> 00:10:35,665
knowledge to be severed from us.
194
00:10:36,985 --> 00:10:38,865
- Well, I'm sure Clara thinks
she got away with everything.
195
00:10:38,865 --> 00:10:40,985
- Well, he must demonstrate
otherwise. Be blunt.
196
00:10:41,465 --> 00:10:44,145
She'll respond better to cruelty
than to kindness and get to
197
00:10:44,145 --> 00:10:46,105
her before the authorities
can question her.
198
00:10:46,105 --> 00:10:47,145
- Well, Clara has diplomatic
immunity.
199
00:10:47,745 --> 00:10:50,945
- From the police, not from this
insurance investigator who is
200
00:10:50,945 --> 00:10:52,425
likely to appear at the house
this very day.
201
00:10:52,985 --> 00:10:53,865
I would have done so.
202
00:10:54,305 --> 00:10:55,705
- But you refused that, Job.
203
00:10:55,985 --> 00:10:59,985
- Yes. Well, the mountain
204
00:10:55,985 --> 00:10:59,985
inquiry into the kidnapping and
205
00:10:59,985 --> 00:11:02,465
the duel theft will put me in an
open conflict with the red.
206
00:11:02,465 --> 00:11:04,425
thread. And for that, I'm not
yet prepared for
207
00:11:04,425 --> 00:11:07,105
this detective hired by the
insurance company.
208
00:11:07,105 --> 00:11:10,585
- Oh, he could lead us to both
the jewels and your friends. And
209
00:11:10,585 --> 00:11:12,825
like me, he can go where
you can't.
210
00:11:12,825 --> 00:11:13,585
- Very good. Very good.
211
00:11:14,665 --> 00:11:17,385
Soon you'll start to see these
advantages on your own.
212
00:11:17,825 --> 00:11:21,145
And since it seems to be a
speciality of yours, then I'm
213
00:11:21,145 --> 00:11:22,985
sure you can throw this
investigator on the defensive,
214
00:11:22,985 --> 00:11:26,345
which will not only be good
for protecting Clara, but will
215
00:11:26,345 --> 00:11:27,985
also convince the investigator
to question you.
216
00:11:28,785 --> 00:11:30,185
And his interrogation will
217
00:11:30,185 --> 00:11:32,305
likely provide a theory
of the crime.
218
00:11:32,305 --> 00:11:34,785
- But why would the Andersons
let me into their house?
219
00:11:35,305 --> 00:11:37,545
- My horse chance was one
of the horses that
220
00:11:37,545 --> 00:11:39,465
took Clara back home when her
father's carriage
221
00:11:39,785 --> 00:11:41,145
So fetching him should
provide an
222
00:11:41,145 --> 00:11:43,265
excellent pretext for
the visit.
223
00:11:43,265 --> 00:11:47,825
And just this morning, Mrs.
Anderson sent me a card thanking
224
00:11:47,825 --> 00:11:48,945
you for helping to find
their daughter.
225
00:11:48,945 --> 00:11:51,985
So she would seem very well
disposed.
226
00:11:52,865 --> 00:11:57,425
- All right, then. I'll bring
Chance back. I'll manage Clara.
227
00:11:57,425 --> 00:11:58,385
And I'll challenge the insurance
investigator.
228
00:11:59,465 --> 00:12:00,345
- Thank you.
229
00:12:00,345 --> 00:12:04,025
- If you agree that from
now on, we're
230
00:12:04,025 --> 00:12:05,865
working on the case of the
red thread together,
231
00:12:06,625 --> 00:12:09,425
and we won't stop before finding
out who murdered my mother and
232
00:12:09,425 --> 00:12:10,385
bringing the killer to justice.
233
00:12:11,425 --> 00:12:11,505
Agreed?
234
00:12:12,945 --> 00:12:13,145
- Agreed.
235
00:12:16,385 --> 00:12:18,345
[dramatic music]
236
00:12:22,345 --> 00:12:25,505
- Now, I remember the last woman
who served as my maid was found
237
00:12:25,505 --> 00:12:27,225
floating in the River
Thames for no
238
00:12:27,225 --> 00:12:28,945
better reason than as
a warning to me.
239
00:12:28,945 --> 00:12:32,265
So exercise great caution. Not,
just for my sake, yours.
240
00:12:33,185 --> 00:12:34,825
You must learn to cultivate
humility.
241
00:12:35,825 --> 00:12:36,665
- Are you sure that's possible.
242
00:12:37,825 --> 00:12:41,345
- To start necessity. You can
only investigate the thread
243
00:12:41,345 --> 00:12:42,905
while seeming to pursue some
other purpose.
244
00:12:44,185 --> 00:12:46,025
You must learn to hunt while
looking like prey.
245
00:12:46,025 --> 00:12:47,265
- I can take care of myself.
246
00:12:47,825 --> 00:12:51,225
- No doubt. But do not
confront anyone
247
00:12:51,225 --> 00:12:52,985
or even acknowledge their
presence.
248
00:12:52,985 --> 00:12:55,905
Do nothing to promote suspicion
or attract unwanted attention.
249
00:12:56,545 --> 00:12:59,065
-I'm visiting the ambassador's
house. Reclaim your horse.
250
00:12:59,785 --> 00:13:00,345
- Nicely.
251
00:13:01,145 --> 00:13:04,505
And I am calling on an
imprisoned man of no interest to
252
00:13:04,505 --> 00:13:06,425
our enemies in the hopeless
misdirection.
253
00:13:06,425 --> 00:13:08,505
We'll trick them into believing
my journey to Newgate Prison
254
00:13:08,505 --> 00:13:10,745
has nothing to do with Charlie
the Coachman.
255
00:13:12,225 --> 00:13:13,865
- Do you really think he
knows where Mrs.
256
00:13:13,865 --> 00:13:15,025
Hudson and Dr. Watson
have been taken?
257
00:13:15,025 --> 00:13:18,185
- Maybe not. But he certainly
knows his accomplices.
258
00:13:19,065 --> 00:13:19,825
Newgate Prison!
259
00:13:20,505 --> 00:13:25,745
[mysterious music]
260
00:13:58,385 --> 00:14:01,025
[dramatic music]
261
00:14:20,865 --> 00:14:26,505
- Sherlock Holmes, C Prisoner
45262, Professor James Moriarty
262
00:14:32,865 --> 00:14:33,625
[door slams]
263
00:14:35,505 --> 00:14:40,265
[dramatic music]
264
00:15:03,745 --> 00:15:05,145
[sound of gate]
265
00:15:07,345 --> 00:15:08,265
- [Dankworth] The Professor
donโt get many visitors!
266
00:15:09,345 --> 00:15:10,545
And he rarely agrees
to meet anyone.
267
00:15:11,425 --> 00:15:13,145
- He'll see me, Mr. Dankworth,
I promise you.
268
00:15:13,545 --> 00:15:13,945
Lead up.
269
00:15:21,065 --> 00:15:22,065
- Mr. Sherlock Holmes,
270
00:15:23,265 --> 00:15:24,865
requesting a visit which the
governor allows.
271
00:15:26,905 --> 00:15:30,065
Mr. 45262, face the wall.
272
00:15:31,225 --> 00:15:32,065
Put your hands above your head.
273
00:15:35,465 --> 00:15:38,225
[sound of lock]
274
00:15:42,745 --> 00:15:44,265
- [Cassie] Didn't expect
to see you again.
275
00:15:45,465 --> 00:15:46,265
Oh, I know her all right.
276
00:15:46,585 --> 00:15:47,185
She can stay.
277
00:15:52,305 --> 00:15:53,745
Ought to be ashamed of yourself
278
00:15:53,745 --> 00:15:55,105
pretending to be things
you ain't.
279
00:15:55,625 --> 00:15:57,425
- Sorry, I didn't want to lie.
280
00:15:58,545 --> 00:15:59,545
Mr. Holmes made me do it.
281
00:16:00,825 --> 00:16:01,865
- What you here for today?
282
00:16:02,425 --> 00:16:03,625
- It's a collect, Mr. Holmes'
horse chance.
283
00:16:05,625 --> 00:16:08,665
And while I'm here, I thought
I might see Clara.
284
00:16:09,385 --> 00:16:11,225
- Clara ain't come out of her
room since she got back.
285
00:16:13,625 --> 00:16:15,745
But, I'll go ask her mother.
286
00:16:16,185 --> 00:16:18,025
What should I do with you in the
meantime?
287
00:16:21,105 --> 00:16:21,825
- [Dankworth] Please stay here,
sir.
288
00:16:22,905 --> 00:16:24,145
while I assure myself
of your safety.
289
00:16:26,585 --> 00:16:28,265
Now you listen to me, you
horrible little man.
290
00:16:29,305 --> 00:16:30,865
You will be in your
best behavior
291
00:16:30,865 --> 00:16:32,305
for this gentleman as
he's visiting you.
292
00:16:33,305 --> 00:16:34,945
Any malarky out of
here and you're for The Hole
293
00:16:35,905 --> 00:16:36,425
You got it, Professor?
294
00:16:40,465 --> 00:16:41,745
Shall I chain him for you, Sir
295
00:16:42,225 --> 00:16:42,425
- No.
296
00:16:44,265 --> 00:16:45,785
- I'll be right outside
should you need me.
297
00:17:03,505 --> 00:17:07,545
- Mr. Sherlock Holmes, whom I
never thought to see again
298
00:17:07,545 --> 00:17:11,265
in the waking world, what could
a poor prisoner like me
299
00:17:11,265 --> 00:17:14,345
do for the greatest detective
on earth?
300
00:17:14,345 --> 00:17:16,865
- Laying in on a bit thick,
aren't we, Moriarty?
301
00:17:17,625 --> 00:17:20,385
- You are unused to the
deprivations of the condemned.
302
00:17:21,705 --> 00:17:23,705
Better if I had not escaped the
Reichenbach Falls.
303
00:17:25,025 --> 00:17:27,305
Please have a seat.
304
00:17:29,585 --> 00:17:29,705
- Thank you.
305
00:17:30,585 --> 00:17:31,105
I'll stand.
306
00:17:33,785 --> 00:17:34,585
Care for some lunch.
307
00:17:35,185 --> 00:17:37,625
I find toasting prison bread
over an open flame
308
00:17:37,945 --> 00:17:39,385
burns off most of the mold.
309
00:17:41,185 --> 00:17:43,225
- Appetising as that sounds,
I decline,
310
00:17:43,945 --> 00:17:46,345
though I do note in passing
neither your skin
311
00:17:46,345 --> 00:17:48,945
nor your weight reflect the
ravages of a prison diet.
312
00:17:50,465 --> 00:17:53,065
Perhaps you ward off those
perils with roast beef
313
00:17:53,345 --> 00:17:55,985
and claret as one might infer
from this gravy stain
314
00:17:55,985 --> 00:17:58,025
on your calf and this red
directly beneath your chin.
315
00:17:59,425 --> 00:18:03,225
Not so incidentally, I note that
though there is no cell
316
00:18:03,225 --> 00:18:05,425
next to yours on the
western wall,
317
00:18:05,425 --> 00:18:08,425
the hallway outside your door
goes on for another 20 feet
318
00:18:09,465 --> 00:18:09,905
in that direction.
319
00:18:11,785 --> 00:18:14,865
This ink on your fingertips from
perusing the newspapers,
320
00:18:15,425 --> 00:18:17,225
none of which I see
in evidence,
321
00:18:17,225 --> 00:18:20,545
not even on this metal hook
by the toilet
322
00:18:20,545 --> 00:18:22,665
where most of your fellow
prisoners find
323
00:18:22,665 --> 00:18:24,705
their daily news best employed.
324
00:18:25,825 --> 00:18:30,025
Perhaps the maid has been
325
00:18:25,825 --> 00:18:30,025
around to clean already.
326
00:18:33,545 --> 00:18:35,185
What an ingenious mechanism,
may I?
327
00:18:36,865 --> 00:18:37,905
Oh, don't worry, James.
328
00:18:38,905 --> 00:18:41,025
I'm not here to expose
corruption
329
00:18:41,305 --> 00:18:42,545
in her Majesty's prisons.
330
00:18:43,705 --> 00:18:45,625
I'm here on a much more
important errand
331
00:18:45,625 --> 00:18:48,385
and one that affects us both,
and I should like to discuss it
332
00:18:48,385 --> 00:18:51,305
with you without your assistant
eavesdropping in the hall.
333
00:18:52,305 --> 00:18:53,825
- I'm practically deaf from
all after you.
334
00:18:53,825 --> 00:18:55,185
- Be quiet, you imbecile.
335
00:18:55,985 --> 00:18:56,265
- [Dankworth] Yes, sir.
336
00:18:58,025 --> 00:18:59,865
- Pardon me if I demand proof
337
00:18:59,865 --> 00:19:01,985
this private conversation
is necessary.
338
00:19:05,745 --> 00:19:09,145
[dramatic music]
339
00:19:13,145 --> 00:19:15,945
I had wondered the recent
absence of your name in the
340
00:19:15,945 --> 00:19:17,705
press and the disappearance
of Watson's
341
00:19:17,705 --> 00:19:19,345
fawning puffery in the strand.
342
00:19:19,945 --> 00:19:22,305
The rumor that he had finally
come to his senses
343
00:19:22,545 --> 00:19:25,425
and abandoned you was always
highly suspect.
344
00:19:26,305 --> 00:19:28,705
- And knowing that you still
run your empire
345
00:19:28,705 --> 00:19:31,705
from behind bars, I find the
decrease in those crimes
346
00:19:31,705 --> 00:19:34,265
most commonly associated with
your known accomplices
347
00:19:34,505 --> 00:19:35,625
equally remarkable.
348
00:19:36,585 --> 00:19:39,345
- Touching how we keep up with
each other from afar.
349
00:19:41,225 --> 00:19:41,745
Very well.
350
00:19:43,145 --> 00:19:45,825
Under the circumstances, I shall
consent to spend time
351
00:19:45,825 --> 00:19:47,745
in your odious company.
352
00:19:51,305 --> 00:19:51,385
- May I?
353
00:19:57,945 --> 00:20:01,705
[sound of heavy door opening]
354
00:20:07,465 --> 00:20:07,945
Incredible.
355
00:20:10,665 --> 00:20:11,825
- Dankworth!
356
00:20:12,985 --> 00:20:13,705
- Yes, your professorship, sir.
357
00:20:14,585 --> 00:20:15,465
- One more for lunch.
358
00:20:16,665 --> 00:20:19,985
[mysterious music]
359
00:20:29,905 --> 00:20:31,145
[pages turning]
360
00:20:36,105 --> 00:20:37,345
- [Margjorie] I'm so glad
you stopped by.
361
00:20:38,305 --> 00:20:42,665
your efforts to find our
daughter were very brave.
362
00:20:43,545 --> 00:20:46,105
Cara will be down in a moment
to thank you in person.
363
00:20:47,025 --> 00:20:48,825
But my husband and I are
very anxious
364
00:20:48,825 --> 00:20:50,225
to express our gratitude.
365
00:20:51,025 --> 00:20:53,825
So we thought since you will
accept no reward,
366
00:20:53,825 --> 00:20:57,225
perhaps you would consider the
offer to join our household.
367
00:20:59,265 --> 00:21:00,225
- Excuse me?
368
00:21:00,905 --> 00:21:03,465
- In the capacity of Clare's
personal chaperone,
369
00:21:04,025 --> 00:21:06,145
given recent events, I would
feel more secure
370
00:21:06,385 --> 00:21:11,905
if Clara had someone with whom
to go to dress shops
371
00:21:12,385 --> 00:21:15,825
and to the theater and other
372
00:21:12,385 --> 00:21:15,825
social engagements.
373
00:21:16,225 --> 00:21:19,545
- Would Clara enjoy this
sort of company?
374
00:21:19,985 --> 00:21:21,385
- She has no friends in London,
375
00:21:22,145 --> 00:21:24,145
and you've proven to be loyal
and discreet.
376
00:21:24,985 --> 00:21:27,025
And it would mean quite
a step up
377
00:21:27,025 --> 00:21:28,465
in your social standing,
Amelia.
378
00:21:29,265 --> 00:21:31,865
Just think of all the
great events
379
00:21:31,865 --> 00:21:34,785
to which you would be adjacent.
380
00:21:37,025 --> 00:21:39,105
Oh, look, there she is now.
381
00:21:40,105 --> 00:21:41,465
Clara, darling, look who's
come for a visit.
382
00:21:42,785 --> 00:21:44,465
- How very kind you are, Amelia,
383
00:21:44,745 --> 00:21:46,425
and with everything else
you have to do,
384
00:21:46,665 --> 00:21:49,745
but I'm afraid I'm not
yet quite myself.
385
00:21:50,825 --> 00:21:52,945
Perhaps if you're able to
return next week?
386
00:21:53,505 --> 00:21:55,145
- Don't be silly, Clara, sit.
387
00:21:57,505 --> 00:22:00,185
I'll see about more tea while
you thank Amelia.
388
00:22:00,705 --> 00:22:02,585
I shouldn't be gone longer than
it takes the kettle to boil.
389
00:22:08,425 --> 00:22:10,305
- Please don't say you've come
to tell my parents everything.
390
00:22:10,705 --> 00:22:11,425
- Why shouldn't I?
391
00:22:12,865 --> 00:22:14,505
You stole your own mother's
jewels.
392
00:22:14,945 --> 00:22:17,385
You aren't kidnapped, but
willingly left with Charlie,
393
00:22:17,785 --> 00:22:19,665
who is now in prison and
liable to hang.
394
00:22:19,985 --> 00:22:23,425
- No, Charlie cannot hang unless
I testify against him.
395
00:22:23,825 --> 00:22:26,065
And my father has invoked
diplomatic immunity
396
00:22:26,065 --> 00:22:27,385
to keep me out of court.
397
00:22:27,945 --> 00:22:29,265
- Diplomatic immunity won't
protect you
398
00:22:29,265 --> 00:22:30,225
from the insurance company.
399
00:22:31,065 --> 00:22:31,585
- The what?
400
00:22:32,345 --> 00:22:34,785
Your father has filed a claim
against the missing jewels,
401
00:22:35,505 --> 00:22:37,505
a private investigator
is on the way,
402
00:22:37,505 --> 00:22:41,025
is perhaps already here to find
out how they were stolen.
403
00:22:42,105 --> 00:22:43,985
- But what am I to do?
404
00:22:45,065 --> 00:22:45,905
- Go ahead and lie.
405
00:22:47,265 --> 00:22:50,825
Why not add a fraud of
50,000 pounds
406
00:22:50,825 --> 00:22:51,745
to your list of crimes?
407
00:22:52,145 --> 00:22:54,225
- Dear God, what have I done?
408
00:22:55,305 --> 00:22:57,465
My father will be sent
home in disgrace
409
00:22:58,065 --> 00:23:00,305
and no one will ever marry me.
410
00:23:00,665 --> 00:23:02,665
- stop crying
411
00:23:03,185 --> 00:23:04,585
Your mother will be back
any moment
412
00:23:04,585 --> 00:23:05,305
and you can't look hysterical.
413
00:23:06,585 --> 00:23:07,225
Course you'll be able to marry.
414
00:23:08,025 --> 00:23:09,865
- No, you don't understand.
415
00:23:10,225 --> 00:23:12,425
You are a person of
416
00:23:10,225 --> 00:23:12,425
no importance
417
00:23:12,785 --> 00:23:14,225
and can wed whom you choose.
418
00:23:14,785 --> 00:23:16,345
I am not so fortunate.
419
00:23:18,585 --> 00:23:20,145
And if my secret should
be discovered.
420
00:23:24,305 --> 00:23:25,305
- [Moriarty] What a
desperate predicament.
421
00:23:26,985 --> 00:23:28,505
As you are obviously aware,
422
00:23:28,785 --> 00:23:31,545
many of the small businesses in
which I have maintained
423
00:23:31,825 --> 00:23:34,105
- gambling fraud opium
424
00:23:34,105 --> 00:23:35,305
- have been absorbed
425
00:23:35,305 --> 00:23:37,745
by the red thread in some of
my trusted lieutenants
426
00:23:37,745 --> 00:23:39,105
along with them.
427
00:23:39,105 --> 00:23:42,585
And you are unable to move
against this presumptuous
428
00:23:42,585 --> 00:23:44,785
criminal syndicate whilst
Watson and the landlady
429
00:23:44,785 --> 00:23:45,625
remain in their power.
430
00:23:46,305 --> 00:23:46,705
I wonder.
431
00:23:47,385 --> 00:23:47,905
- You wonder what?
432
00:23:48,825 --> 00:23:50,825
- Attempting to control your
behavior through hostages
433
00:23:50,825 --> 00:23:52,745
is dangerous and clumsy.
434
00:23:52,745 --> 00:23:56,905
If the thread are truly worried
about your conduct.
435
00:23:56,905 --> 00:23:58,345
- Then why not just kill me?
436
00:23:59,505 --> 00:24:02,145
I see confinement has not
dimmed your intellect
437
00:24:02,145 --> 00:24:04,585
which is, as ever, entirely
wasted.
438
00:24:05,905 --> 00:24:07,945
- Leaving you alive is
a grave error.
439
00:24:09,105 --> 00:24:10,585
They will regret it
as much as I.
440
00:24:11,865 --> 00:24:13,305
- But you agree with my premise
441
00:24:13,305 --> 00:24:15,665
that to destroy the red thread
would be to the advantage
442
00:24:15,665 --> 00:24:16,625
of as both?
443
00:24:16,625 --> 00:24:17,025
- Oh yes.
444
00:24:17,865 --> 00:24:19,065
I very much concur.
445
00:24:20,425 --> 00:24:22,025
Now, if I'm not mistaken,
446
00:24:22,705 --> 00:24:24,465
you're about to make a request,
are you not?
447
00:24:24,465 --> 00:24:24,865
- I am.
448
00:24:26,425 --> 00:24:29,785
Yes, ostensibly I have come
to Newgate Prison
449
00:24:29,785 --> 00:24:30,745
to visit you.
450
00:24:31,065 --> 00:24:33,265
In reality, however, I should
like to interview
451
00:24:33,265 --> 00:24:36,025
an agent of the red thread
incarcerated here
452
00:24:36,025 --> 00:24:38,385
for kidnapping the American
ambassador's daughter.
453
00:24:39,225 --> 00:24:41,425
- How it must gall you to beg
for my assistance.
454
00:24:41,985 --> 00:24:42,785
- Not at all.
455
00:24:43,225 --> 00:24:47,145
- As you pointed out, our
interests momentarily align
456
00:24:47,145 --> 00:24:49,185
and it is well known that
you are in effect,
457
00:24:49,545 --> 00:24:53,185
if not in name, the Prince
Regent of this prison.
458
00:24:53,585 --> 00:24:54,145
- Oh, come, come.
459
00:24:54,545 --> 00:24:55,225
You exaggerate.
460
00:24:56,465 --> 00:24:57,265
- [Dankworth] More
tea for prison.
461
00:24:57,825 --> 00:24:59,825
- Ah, perhaps half a cup.
462
00:25:00,945 --> 00:25:02,825
Supposing I agree, how would
463
00:25:00,945 --> 00:25:02,825
you get to and from
464
00:25:02,825 --> 00:25:03,865
this idiot cell?
465
00:25:04,425 --> 00:25:06,505
- Mr. Dankworth could
escort me there
466
00:25:06,505 --> 00:25:07,185
and bring me back.
467
00:25:07,465 --> 00:25:09,865
- And to avoid being recognized
in transit.
468
00:25:10,585 --> 00:25:12,625
- I would temporarily change
clothes.
469
00:25:13,625 --> 00:25:14,265
With you.
470
00:25:14,945 --> 00:25:18,145
- Well, well, I've always
wondered what it's like
471
00:25:18,145 --> 00:25:19,745
inside that stuffed shirt
of yours.
472
00:25:21,105 --> 00:25:24,225
Ah, but what about your
horrifying face,
473
00:25:24,225 --> 00:25:26,705
which many a prisoner here has
good reason to remember?
474
00:25:27,305 --> 00:25:29,985
- Well, the coachman is newly
arrived from America
475
00:25:30,305 --> 00:25:32,745
and will not recognize me
and as Mr. Dankworth
476
00:25:33,585 --> 00:25:34,145
needs me around.
477
00:25:35,785 --> 00:25:38,105
I shall wear this hood
over my head
478
00:25:38,105 --> 00:25:40,225
as do the most dangerous
prisoners?
479
00:25:40,225 --> 00:25:42,265
For I am dangerous, Moriarty
very dangerous,
480
00:25:42,625 --> 00:25:43,305
lest you forget.
481
00:25:45,265 --> 00:25:48,225
- I have cause the recollect
every moment of my life.
482
00:25:50,025 --> 00:25:50,625
You're not worried.
483
00:25:51,185 --> 00:25:53,625
This coachman will consider
you a spy,
484
00:25:54,025 --> 00:25:55,025
planted by the police.
485
00:25:55,745 --> 00:25:58,665
- No, I have more information
on him than the police
486
00:25:58,665 --> 00:26:01,345
and some of it gathered from a
source they cannot question.
487
00:26:01,945 --> 00:26:04,785
- Oh, and whom would that be?
488
00:26:06,505 --> 00:26:06,905
- [Ambassador Anderson]
Clara?
489
00:26:07,825 --> 00:26:08,185
Clara!
490
00:26:10,305 --> 00:26:11,665
Dear Lord, there you are.
491
00:26:12,945 --> 00:26:15,585
I'm sorry to interrupt, but
I have a visitor
492
00:26:15,585 --> 00:26:16,945
who needs to talk to us.
493
00:26:16,945 --> 00:26:18,305
- Clara's still recovering.
494
00:26:18,305 --> 00:26:20,105
Could this visitor not come
back another time?
495
00:26:20,105 --> 00:26:21,105
- I'm afraid not.
496
00:26:21,465 --> 00:26:23,505
Our daughter has been returned,
but the jewels haven't
497
00:26:24,425 --> 00:26:26,225
and our insurance claim against
them must be pursued
498
00:26:26,225 --> 00:26:26,705
with urgency.
499
00:26:27,665 --> 00:26:30,665
I am sorry, young lady, to end
your visit prematurely.
500
00:26:31,665 --> 00:26:34,025
- But won't the investigator
want to speak to me too?
501
00:26:35,185 --> 00:26:36,745
If he's going to be questioning
Clara,
502
00:26:37,185 --> 00:26:38,505
I was there for some of it.
503
00:26:39,225 --> 00:26:40,065
- Amelia's quite right.
504
00:26:41,065 --> 00:26:42,145
She helped rescue our daughter.
505
00:26:43,385 --> 00:26:44,225
- Oh, very well.
506
00:26:45,105 --> 00:26:45,905
Wait here.
507
00:26:49,745 --> 00:26:50,905
[prison door opens]
508
00:26:51,185 --> 00:26:53,105
- [Dankworth] Better watch
your steps, sir.
509
00:26:53,345 --> 00:26:57,185
[mysterious music]
510
00:27:10,225 --> 00:27:10,625
Here we are.
511
00:27:19,025 --> 00:27:19,625
- What's this?
512
00:27:21,625 --> 00:27:23,545
I wouldn't remain in there
a moment longer than necessary.
513
00:27:27,505 --> 00:27:30,305
- Ah, Charlie, you have a
gentleman visit, huh?
514
00:27:31,025 --> 00:27:31,945
No funny business, now.
515
00:27:33,145 --> 00:27:33,585
- Yeah, fine.
516
00:27:37,185 --> 00:27:38,665
Charlie Holroyd at
your service.
517
00:27:39,985 --> 00:27:40,865
I'm not talking to anyone.
518
00:27:41,265 --> 00:27:42,945
- You better have a lot to say.
519
00:27:43,465 --> 00:27:46,025
Come to demand explanations
for your betrayal.
520
00:27:46,505 --> 00:27:46,545
- Demand.
521
00:27:50,625 --> 00:27:53,065
I'll blacken your eye and then
see what you demand, old-timer.
522
00:27:56,465 --> 00:27:57,065
I owe you nothing.
523
00:27:57,865 --> 00:27:58,665
- Are you sure about that?
524
00:28:03,945 --> 00:28:05,145
Perhaps you should reconsider.
525
00:28:10,505 --> 00:28:10,985
Even in here?-
526
00:28:11,545 --> 00:28:13,145
- Everywhere else you might
hope to go.
527
00:28:14,025 --> 00:28:16,145
You can escape from the law,
but never from us.
528
00:28:17,345 --> 00:28:20,345
And if you value your life, you
will tell me at once
529
00:28:20,345 --> 00:28:22,985
why you've deviated so far
from our plan.
530
00:28:23,345 --> 00:28:25,225
- If you know the plan, why
don't you tell me what it was.
531
00:28:26,225 --> 00:28:28,105
- Would you wish me to detail
your mistakes?
532
00:28:30,665 --> 00:28:33,305
You were to get the stupid girl
to fall in love with you,
533
00:28:33,665 --> 00:28:35,745
an easy enough task for a man
of your appearance
534
00:28:35,745 --> 00:28:36,705
and disposition.
535
00:28:36,705 --> 00:28:38,425
Indeed, you were chosen for
this assignment
536
00:28:38,425 --> 00:28:41,385
as much for your looks and your
skill with horses.
537
00:28:43,665 --> 00:28:46,265
Once you had romanced Miss
Anderson in America,
538
00:28:46,265 --> 00:28:48,705
you were to convince her you
wished to elope,
539
00:28:49,225 --> 00:28:51,505
steal her mother's jewels
for a proper income.
540
00:28:51,505 --> 00:28:54,225
In reality, however, she was
to be held hostage
541
00:28:54,225 --> 00:28:56,345
in exchange for her father's
cooperation
542
00:28:56,345 --> 00:28:58,945
in a scheme I may not reveal.
543
00:28:59,785 --> 00:29:00,505
- Well, I know, anyway.
544
00:29:03,585 --> 00:29:04,945
Weems and Magott mentioned keys
545
00:29:04,945 --> 00:29:06,545
they wanted the ambassador
to hand over,
546
00:29:06,545 --> 00:29:08,025
but what they're meant to
unlock, I have no idea.
547
00:29:08,425 --> 00:29:09,945
- Then there is the matter
of the jewels.
548
00:29:10,665 --> 00:29:12,065
- Weems and Magott told me to
give the jewels to them.
549
00:29:12,945 --> 00:29:14,505
And in Weems and Maggot also,
550
00:29:14,905 --> 00:29:16,585
order you
to try and sell the jewels
551
00:29:16,585 --> 00:29:18,705
to one Mr. Clarence Halfpenny,
552
00:29:18,705 --> 00:29:21,305
did they order you to take the
girl with you back to America?
553
00:29:21,305 --> 00:29:23,465
Did they order you to
burn the hostages
554
00:29:23,785 --> 00:29:25,865
and themselves alive in
the coffin factory
555
00:29:26,145 --> 00:29:27,145
whilst you escaped?
556
00:29:27,385 --> 00:29:27,865
- Burned alive?
557
00:29:29,385 --> 00:29:31,385
No, no, Weems and Maggot,
they took the gems
558
00:29:31,385 --> 00:29:33,305
and the other hostages and
rode away with them.
559
00:29:33,305 --> 00:29:35,505
- Neither Weems, nor Maggot,
nor the jewels,
560
00:29:35,505 --> 00:29:36,945
nor the doctor and the
housekeeper
561
00:29:37,185 --> 00:29:38,585
ever arrived at the rendezvous
point.
562
00:29:39,385 --> 00:29:39,945
- They're not in Richmond?
563
00:29:40,305 --> 00:29:41,385
- And are missing still.
564
00:29:42,185 --> 00:29:44,305
When you tried to sail back
to America with Clara
565
00:29:44,305 --> 00:29:46,185
where you thought to set up
a pretty household
566
00:29:46,185 --> 00:29:47,145
with the stolen jewels.
567
00:29:47,745 --> 00:29:49,065
- No, I don't have the jewels.
568
00:29:49,065 --> 00:29:50,225
Weems and Maggot have
them, okay?
569
00:29:51,705 --> 00:29:53,145
Wait, no, no.
570
00:29:54,625 --> 00:29:56,225
We left the coffin factory
571
00:29:56,225 --> 00:29:57,945
because there was a call on the
telephone from the police.
572
00:29:59,225 --> 00:30:00,785
You were tipped off by your
man on the inside,
573
00:30:00,785 --> 00:30:01,985
I swear, ask him.
574
00:30:02,385 --> 00:30:03,825
- And were you a part of that
telephone call?
575
00:30:04,625 --> 00:30:06,865
Or did you only hear one side
of the conversation?
576
00:30:07,665 --> 00:30:09,665
Did you consider it was staged
for your benefit?
577
00:30:11,185 --> 00:30:12,145
They would give up the jewels.
578
00:30:13,745 --> 00:30:14,145
Dankworth!
579
00:30:15,385 --> 00:30:16,025
[prison door opens]
580
00:30:18,745 --> 00:30:19,105
- Wait.
581
00:30:20,985 --> 00:30:24,865
Wait, no, no, I did try to run
away with Clara, sure.
582
00:30:24,865 --> 00:30:26,465
But I fell in love with her.
583
00:30:26,865 --> 00:30:28,625
But I never burned anyone.
584
00:30:29,705 --> 00:30:31,705
You have to believe me, I've
told you everything.
585
00:30:31,705 --> 00:30:35,305
[dramatic music]
586
00:30:41,105 --> 00:30:42,225
- [Ambassador Anderson]
This way, please.
587
00:30:44,025 --> 00:30:45,425
Mr. Birdwhistle
588
00:30:45,785 --> 00:30:47,785
My wife, daughter, and her
friend, Amelia.
589
00:30:49,745 --> 00:30:50,825
- Birtwistle, sir.
590
00:30:51,665 --> 00:30:52,865
a T not a D.
591
00:30:53,905 --> 00:30:56,905
And no H, which
would be silent in any case.
592
00:30:57,585 --> 00:30:58,945
- My apologies, sir.
593
00:30:58,945 --> 00:31:00,545
My American ears sometimes
fail me.
594
00:31:01,225 --> 00:31:02,665
Have you completed your
inquiries?
595
00:31:02,945 --> 00:31:04,305
- Only those which were
least important.
596
00:31:05,105 --> 00:31:07,105
Police have already determined
the jewels were missing
597
00:31:07,745 --> 00:31:10,305
and that the arrested kidnapper
did not have them.
598
00:31:10,305 --> 00:31:11,145
But I'm curious.
599
00:31:12,065 --> 00:31:14,865
I'm very curious as to why
your wife's valuables
600
00:31:14,865 --> 00:31:16,545
were not in a secure
English bank
601
00:31:17,305 --> 00:31:18,785
instead of a box that could
have been broken
602
00:31:19,025 --> 00:31:19,985
into by a child.
603
00:31:21,065 --> 00:31:22,505
- As to why we had the jewels.
604
00:31:22,985 --> 00:31:25,025
They were stolen the very night
we arrived from America.
605
00:31:25,825 --> 00:31:28,465
- Then there's the little matter
of the delay
606
00:31:28,465 --> 00:31:31,265
in reporting the theft after
Clara went missing.
607
00:31:32,425 --> 00:31:34,745
- Our daughter was abducted
before we'd even unpacked.
608
00:31:35,345 --> 00:31:37,345
And at first we gave no thought
to the gems.
609
00:31:38,145 --> 00:31:39,585
I instigated a search
for them myself,
610
00:31:39,985 --> 00:31:41,345
hoping they were still present
611
00:31:41,345 --> 00:31:44,105
and could be found before
further disturbing my wife.
612
00:31:44,105 --> 00:31:46,505
- Well, I'm sure your discomfort
was sevenfold
613
00:31:46,505 --> 00:31:48,505
when you learned the coachman
had found his way
614
00:31:48,505 --> 00:31:49,905
into your wife's bedroom
at night.
615
00:31:49,905 --> 00:31:51,065
Or was that not so unusual?
616
00:31:51,705 --> 00:31:52,945
- I beg your pardon, sir.
617
00:31:52,945 --> 00:31:54,825
- What the devil do you mean?
618
00:31:54,825 --> 00:31:55,425
- Forgive me, please.
619
00:31:55,705 --> 00:31:57,145
There was no attempt to offend.
620
00:31:57,825 --> 00:31:59,105
I'm unfamiliar with how
621
00:32:00,665 --> 00:32:03,265
Wealthy Americans conduct
relations with their servants.
622
00:32:04,305 --> 00:32:05,865
- It could hardly be called
a relationship.
623
00:32:06,705 --> 00:32:08,585
Charlie worked
for us in America
624
00:32:08,585 --> 00:32:11,265
and came here some weeks
before us,
625
00:32:11,865 --> 00:32:14,385
and he was in and out of the
house and stables
626
00:32:14,385 --> 00:32:15,705
during that entire time.
627
00:32:16,545 --> 00:32:17,625
- What trust you put in him?
628
00:32:19,145 --> 00:32:20,825
I'm sorry to have to say,
629
00:32:21,145 --> 00:32:23,345
but in retrospect it appears
careless.
630
00:32:24,505 --> 00:32:24,945
But wait.
631
00:32:26,305 --> 00:32:29,105
If the coachman was here
some weeks before,
632
00:32:29,985 --> 00:32:32,265
how could he have known the
jewels were in your bedroom?
633
00:32:32,665 --> 00:32:35,025
- How the coachman knew anything
is something to ask him.
634
00:32:35,865 --> 00:32:38,345
Do you want the Andersons
to guess what he was thinking?
635
00:32:39,345 --> 00:32:40,905
But aren't you more interested
in the facts?
636
00:32:41,305 --> 00:32:43,505
- All my interest in the facts
is all consuming,
637
00:32:43,505 --> 00:32:44,665
and I will know them before
I'm done.
638
00:32:45,865 --> 00:32:46,865
Now, young Miss Anderson,
639
00:32:48,025 --> 00:32:49,665
I must hear all your
recollections
640
00:32:49,665 --> 00:32:51,145
you've so far withheld
from the police.
641
00:32:52,345 --> 00:32:53,865
It's just the kidnapping
and theft
642
00:32:53,865 --> 00:32:56,345
was so brilliantly conceived
and daringly executed.
643
00:32:57,345 --> 00:32:59,025
I hope you might shed
some light
644
00:32:59,025 --> 00:33:00,345
on how those crimes were
carried out.
645
00:33:04,545 --> 00:33:06,025
- [Moriarty] Did you fool him
good and proper?
646
00:33:06,985 --> 00:33:08,865
Is the red thread unraveled?
647
00:33:09,585 --> 00:33:10,105
- Frayed a little.
648
00:33:10,785 --> 00:33:11,265
We'll see.
649
00:33:12,265 --> 00:33:13,145
- Well, you can tell me.
650
00:33:13,425 --> 00:33:15,865
A problem shared is a problem
halved, as they say.
651
00:33:15,865 --> 00:33:18,105
- Best we each work our own
side of the street
652
00:33:18,105 --> 00:33:20,025
on that point, you will
have to trust me.
653
00:33:20,505 --> 00:33:22,465
- Oddly, I don't think of us
654
00:33:20,505 --> 00:33:22,465
as trusting people.
655
00:33:22,905 --> 00:33:24,785
For example, did you
really believe
656
00:33:24,785 --> 00:33:27,265
I would allow you to walk into
my cell, ask for help,
657
00:33:28,065 --> 00:33:29,585
and then give me nothing
in return?
658
00:33:29,865 --> 00:33:31,985
- I've already said I would
pursue our mutual interest.
659
00:33:31,985 --> 00:33:34,545
And to that end, please
return my clothes.
660
00:33:34,545 --> 00:33:35,145
I must leave at once.
661
00:33:35,945 --> 00:33:37,745
- Oh, Sherlock.
662
00:33:39,745 --> 00:33:40,625
I am at my leisure.
663
00:33:41,905 --> 00:33:43,705
I could, without difficulty,
664
00:33:44,225 --> 00:33:46,585
hold you here until nightfall,
possibly beyond,
665
00:33:46,585 --> 00:33:49,385
unless you wish to leave this
place dressed as a prisoner
666
00:33:49,385 --> 00:33:51,585
with everyone knowing the true
purpose of your visit.
667
00:33:51,585 --> 00:33:52,345
- You did that.
668
00:33:53,145 --> 00:33:55,065
I would stop at nothing
to destroy you.
669
00:33:55,945 --> 00:33:57,065
- Oh, but by that it would
be too late
670
00:33:57,065 --> 00:33:58,505
for Watson and Mrs. Hudson.
671
00:33:59,425 --> 00:34:00,465
No.
672
00:34:00,465 --> 00:34:01,065
You should not be leaving here
673
00:34:01,065 --> 00:34:03,145
before agreeing to my terms.
674
00:34:05,865 --> 00:34:06,865
- [Birtwistle] This will not do.
675
00:34:06,865 --> 00:34:08,225
This will not do at all.
676
00:34:09,625 --> 00:34:11,505
No sleeping draught could
have wiped out
677
00:34:11,505 --> 00:34:12,665
the memory of your
whole ordeal.
678
00:34:13,225 --> 00:34:14,065
- I forbid you.
679
00:34:14,545 --> 00:34:16,785
I'm using that insinuating tone
with my daughter.
680
00:34:16,785 --> 00:34:19,385
- Do not mistake me for one of
your pet Pinkertons,
681
00:34:20,625 --> 00:34:23,305
nor some London Bobby cowering
before diplomatic immunity.
682
00:34:23,745 --> 00:34:24,505
I will have the truth,
683
00:34:24,945 --> 00:34:26,465
or you will be paid nothing
for your claim.
684
00:34:27,505 --> 00:34:29,145
- Father, please let
me answer him.
685
00:34:33,585 --> 00:34:36,785
As I told you, sir, I went
to sleep in my room
686
00:34:36,785 --> 00:34:38,145
and I woke inside the coffin
687
00:34:38,145 --> 00:34:39,665
with no memory of how
I got there.
688
00:34:40,465 --> 00:34:42,505
I was kept inside the coffin
except for...
689
00:34:44,865 --> 00:34:47,105
Those activities, the body has
no choice but to perform.
690
00:34:47,865 --> 00:34:49,905
And on these occasions,
I was blindfolded.
691
00:34:50,425 --> 00:34:52,305
And every second of my
confinement,
692
00:34:53,505 --> 00:34:56,345
I was in terror for my life
and my honor.
693
00:34:56,865 --> 00:34:58,265
- Where was the
694
00:34:56,865 --> 00:34:58,265
coachman during this?
695
00:34:59,145 --> 00:35:00,065
- Could I possibly know?
696
00:35:00,465 --> 00:35:02,385
- When did he take you from
the coffin factory?
697
00:35:02,665 --> 00:35:03,785
How was it?
698
00:35:03,785 --> 00:35:05,745
You were on the brink of
boarding a ship,
699
00:35:05,745 --> 00:35:06,745
holding his hand.
700
00:35:07,025 --> 00:35:08,025
- Holding his hand.
701
00:35:08,385 --> 00:35:09,225
- Amelia, please don't.
702
00:35:09,225 --> 00:35:09,785
- I was there.
703
00:35:10,825 --> 00:35:13,545
I saw her get pulled
from a dark box
704
00:35:13,545 --> 00:35:15,305
into the blinding light of day.
705
00:35:15,585 --> 00:35:19,465
How could you expect her
to resist a dangerous criminal
706
00:35:19,465 --> 00:35:22,025
who was dragging her to the
gates of the London dock?
707
00:35:22,425 --> 00:35:24,025
Would you like to examine
her knees?
708
00:35:24,025 --> 00:35:25,265
Is that what you came
here to do?
709
00:35:25,265 --> 00:35:26,505
- Course not, I was only,
710
00:35:26,505 --> 00:35:27,505
- I see a ring on your finger.
711
00:35:27,905 --> 00:35:29,105
Tell me, Mr. Birtwistle.
712
00:35:29,105 --> 00:35:32,025
Did you court your wife
by drugging her?
713
00:35:32,505 --> 00:35:34,625
Did you yank her to the
altar in a coffin?
714
00:35:34,905 --> 00:35:37,185
Is that how you do things in
the Birtwistle household?
715
00:35:37,185 --> 00:35:38,225
- That's quite enough,
young lady.
716
00:35:38,225 --> 00:35:38,665
That's quite enough.
717
00:35:40,745 --> 00:35:43,745
Now I apologize for the
indelicate nature of my
718
00:35:43,745 --> 00:35:45,225
questions but do understand.
719
00:35:46,385 --> 00:35:48,505
When there's tens of thousands
of pounds at stake,
720
00:35:48,505 --> 00:35:49,425
I must be thorough.
721
00:35:50,185 --> 00:35:51,065
- And thoroughness demands
cruelty?
722
00:35:51,625 --> 00:35:52,185
- Not at all.
723
00:35:53,905 --> 00:35:54,545
Amelia, is it?
724
00:35:55,745 --> 00:35:57,185
And you were present
at the rescue.
725
00:35:58,745 --> 00:36:00,185
Perhaps I could speak to
you in private.
726
00:36:01,145 --> 00:36:02,665
- Well, of course you can.
727
00:36:02,665 --> 00:36:04,265
That's why we insisted on
her being present.
728
00:36:06,945 --> 00:36:08,065
- Allow me to show you out.
729
00:36:09,545 --> 00:36:09,945
- Good day.
730
00:36:10,625 --> 00:36:13,625
[dramatic music]
731
00:36:21,465 --> 00:36:23,945
- You are a most unexpected
sort of person.
732
00:36:24,865 --> 00:36:27,705
American, a maid, rescuer,
733
00:36:28,305 --> 00:36:30,825
stable lad, and attorney.
734
00:36:32,545 --> 00:36:34,825
But you provided sound
representation
735
00:36:34,825 --> 00:36:35,305
for Clara Anderson.
736
00:36:36,705 --> 00:36:38,345
- I only said what you
already know,
737
00:36:38,905 --> 00:36:42,465
which is the jewels have been
stolen and can't be found.
738
00:36:43,065 --> 00:36:45,265
And there's so many places
to look,
739
00:36:45,265 --> 00:36:47,825
such as the coffin factory,
where at one point
740
00:36:47,825 --> 00:36:50,025
there were at least three
hostages being held,
741
00:36:50,025 --> 00:36:51,425
and yet here you are covering
old ground.
742
00:36:51,905 --> 00:36:54,385
- Don't be impertinent. Besides
which, I know the factory
743
00:36:54,385 --> 00:36:55,585
to be owned by Lord
Witherseal
744
00:36:56,185 --> 00:36:59,065
And I assure you, Withersea
is in possession
745
00:36:59,065 --> 00:37:01,545
of a considerable fortune which
he has no need
746
00:37:01,545 --> 00:37:03,465
to increase through kidnapping
or thievery.
747
00:37:03,905 --> 00:37:04,385
And,
748
00:37:05,025 --> 00:37:07,185
He will eventually comply
with my request
749
00:37:07,185 --> 00:37:09,585
for a list of his partners
and employee.
750
00:37:10,625 --> 00:37:10,985
- Eventually?
751
00:37:12,105 --> 00:37:13,225
Why don't you have that
list already?
752
00:37:14,425 --> 00:37:16,425
Is it because you can't bully
Lord Withersea
753
00:37:16,425 --> 00:37:18,545
the way you just bullied a
young, helpless girl?
754
00:37:19,145 --> 00:37:20,505
- I am a bully when
need drives me.
755
00:37:21,945 --> 00:37:22,985
I do have other arts.
756
00:37:23,265 --> 00:37:24,585
I could teach you my methods,
757
00:37:24,585 --> 00:37:25,865
provided you don't already
know everything.
758
00:37:26,145 --> 00:37:28,505
Show promise as an
investigator,
759
00:37:29,545 --> 00:37:33,105
and would likely take others
off guard as you have me.
760
00:37:33,425 --> 00:37:34,225
- I'll think about it.
761
00:37:34,905 --> 00:37:35,905
For now, this is where
we part ways.
762
00:37:36,905 --> 00:37:38,425
- If you help me
find the jewels,
763
00:37:38,785 --> 00:37:40,185
it could be worth a bonus
of, whoa,
764
00:37:40,705 --> 00:37:42,185
shall we say 100 pounds?
765
00:37:42,985 --> 00:37:44,265
- A fifth of what you
were offered.
766
00:37:44,825 --> 00:37:45,225
How generous.
767
00:37:46,385 --> 00:37:47,185
Good day, Mr. Birtwistle.
768
00:37:48,185 --> 00:37:48,465
[chuckle]
769
00:37:50,505 --> 00:37:51,785
- And she calls me a bully.
770
00:37:54,505 --> 00:37:56,145
- [Moriarty] Losing a
child is difficult,
771
00:37:56,785 --> 00:37:58,545
especially when you've no one
but yourself to blame.
772
00:37:59,905 --> 00:38:03,105
After my wife died, I was so
concentrated on my work
773
00:38:03,385 --> 00:38:06,785
that I neglected my young son
at an enormous cost.
774
00:38:07,105 --> 00:38:08,665
- I remember the story.
775
00:38:08,665 --> 00:38:09,945
His name was Daniel.
776
00:38:10,945 --> 00:38:13,065
- Oh, Dan, as we called him.
777
00:38:14,425 --> 00:38:15,985
Just before his 10th birthday,
778
00:38:16,425 --> 00:38:18,225
when I was away on the
continent,
779
00:38:18,825 --> 00:38:22,385
Dan was arrested on some
trifling matter.
780
00:38:23,265 --> 00:38:26,025
- Connected to the theft of a
clergyman's gold timepiece,
781
00:38:26,025 --> 00:38:26,465
as I recall.
782
00:38:27,385 --> 00:38:28,225
- Gold plated.
783
00:38:31,985 --> 00:38:34,185
I like to think he meant it
as a gift for me.
784
00:38:34,945 --> 00:38:36,505
In any case, during my absence,
785
00:38:36,825 --> 00:38:40,025
he was shipped off to Australia
under the Home Children Act.
786
00:38:40,385 --> 00:38:42,665
- But surely your corruptive
influence was great even then.
787
00:38:43,065 --> 00:38:44,265
- His pardon was quick, yes,
788
00:38:44,705 --> 00:38:49,425
but in the time it took to reach
him, he had disappeared.
789
00:38:49,745 --> 00:38:51,065
Off to Melbourne, some said.
790
00:38:51,665 --> 00:38:53,225
None of my employees
could find him.
791
00:38:53,945 --> 00:38:55,305
That was many years ago.
792
00:38:58,305 --> 00:38:59,825
Lately, however, there
have been reports
793
00:38:59,825 --> 00:39:02,425
of a young Australian lad,
newly arrived in London,
794
00:39:02,425 --> 00:39:04,825
who looks very much like a
grown-up version of my Dan.
795
00:39:05,585 --> 00:39:09,025
- Your story is almost endlessly
Dickensian.
796
00:39:09,025 --> 00:39:10,345
Will I find my clothes,
do you think,
797
00:39:10,345 --> 00:39:11,745
somewhere at the end
of this plot?
798
00:39:12,065 --> 00:39:13,425
- Well, I will return your suit,
799
00:39:13,425 --> 00:39:15,225
give my support in attacking
the thread,
800
00:39:16,345 --> 00:39:18,585
maintain my silence about your
801
00:39:16,345 --> 00:39:18,585
kidnapped friends,
802
00:39:18,585 --> 00:39:25,105
if you agree to find my son and
bring him here for a visit.
803
00:39:25,705 --> 00:39:28,105
- Well, cannot your own
organisation track him down?
804
00:39:28,105 --> 00:39:30,745
Has your small army of familiars
utterly failed you?
805
00:39:30,745 --> 00:39:32,345
- I cannot let my
colleagues know
806
00:39:32,345 --> 00:39:34,145
that my own son dare ignore me.
807
00:39:34,825 --> 00:39:36,025
I doubt if you can understand
808
00:39:36,025 --> 00:39:36,825
what it's like to have a child.
809
00:39:39,145 --> 00:39:40,265
- I'm not without imagination.
810
00:39:42,665 --> 00:39:45,225
- I am very concerned that in
their attempt to absorb my
811
00:39:45,225 --> 00:39:48,985
empire the thread do no harm
to my Dan.
812
00:39:49,785 --> 00:39:51,785
- Very well, very well,
813
00:39:51,785 --> 00:39:53,825
but I can accept no fee for
this undertaking.
814
00:39:54,185 --> 00:39:55,985
- I do not intend to offer
you one.
815
00:39:55,985 --> 00:39:58,385
- Well, it is usual when hiring
a consulting detective.
816
00:39:58,825 --> 00:40:00,545
- You're not being hired, you're
being extorted.
817
00:40:00,945 --> 00:40:02,425
- No, I'm doing you a favour
818
00:40:02,425 --> 00:40:04,945
and one much less onerous than
I'd anticipated.
819
00:40:04,945 --> 00:40:05,865
- What is it, Dankworth?
820
00:40:06,385 --> 00:40:07,265
- I'm sorry your professorship.
821
00:40:08,785 --> 00:40:10,105
It's a bit unusual, it
concerns us all.
822
00:40:14,145 --> 00:40:16,465
[quiet dramatic music]
823
00:40:18,345 --> 00:40:19,905
- I'm sorry, Holmes, your
presence here
824
00:40:19,905 --> 00:40:20,705
has become inconvenient.
825
00:40:21,025 --> 00:40:22,225
I regret you must rush away.
826
00:40:22,825 --> 00:40:24,865
- Oh, we are well past the point
I could have rushed anywhere.
827
00:40:25,185 --> 00:40:26,425
Indeed, you have detained me
828
00:40:26,425 --> 00:40:28,665
almost past the point of
human endurance.
829
00:40:29,025 --> 00:40:31,265
- That is what this place was
designed to do.
830
00:40:31,545 --> 00:40:32,945
Dankworth, please be certain
831
00:40:31,545 --> 00:40:32,945
Mr. Holmes
832
00:40:32,945 --> 00:40:34,345
has taken out in such a way
833
00:40:34,345 --> 00:40:36,385
that the contents of this note
become clear to him.
834
00:40:37,585 --> 00:40:39,945
[footsteps]
835
00:40:40,745 --> 00:40:41,145
- This way, sir.
836
00:40:42,385 --> 00:40:43,625
- What's the problem, Mr.
Dankworth,
837
00:40:43,625 --> 00:40:44,585
that's not the way I came in.
838
00:40:44,825 --> 00:40:46,745
- No, that's the way you
must leave.
839
00:40:52,265 --> 00:40:53,665
- [prison guard] Come on,
Tom. Get yourself up.
840
00:40:53,665 --> 00:40:55,225
I'm asking
you to get down.
841
00:40:56,025 --> 00:40:56,465
[uninteligable]
842
00:40:58,225 --> 00:40:58,865
- [prison guard]
He's dead, Governor.
843
00:40:59,465 --> 00:41:00,705
Killed himself and
saved us the trouble.
844
00:41:00,945 --> 00:41:06,105
[dramatic music]
845
00:41:17,545 --> 00:41:19,745
[voices in park]
846
00:41:20,745 --> 00:41:24,185
[horse stepping]
847
00:41:32,145 --> 00:41:35,785
[mysterious music]
848
00:42:01,785 --> 00:42:05,345
[sound of struggle]
849
00:42:09,105 --> 00:42:10,545
- Let me up or I'll blow
your head off.
850
00:42:12,745 --> 00:42:13,785
[gun cocking]
851
00:42:14,145 --> 00:42:14,945
Lady's choice
852
00:42:18,625 --> 00:42:23,625
[dramatic music]
61749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.