All language subtitles for Shameless S05E13 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,221 --> 00:00:06,981 [intro music] 2 00:00:07,061 --> 00:00:10,820 [Frank] Tickets this way for the Chatsworth Express. 3 00:00:10,900 --> 00:00:13,420 Come and watch pikeys making a mess of the lives 4 00:00:13,500 --> 00:00:16,421 they were given by him upstairs. 5 00:00:16,501 --> 00:00:20,140 And kids they're convinced aren't actually theirs. 6 00:00:20,221 --> 00:00:21,460 -Wicked! -Piss off! 7 00:00:21,541 --> 00:00:25,460 What sounds on Earth could ever replace 8 00:00:25,541 --> 00:00:29,061 kids needing money or wives in your face? 9 00:00:29,140 --> 00:00:32,421 'Cos this, people reckon, me included, 10 00:00:32,500 --> 00:00:35,301 is why pubs and drugs were kindly invented. 11 00:00:35,381 --> 00:00:37,941 To calm us all down and stop us going mental. 12 00:00:38,021 --> 00:00:43,701 These are Chatsworth Estate's basic essentials. 13 00:00:43,781 --> 00:00:49,821 We are worth every penny for grinding your axes. 14 00:00:49,900 --> 00:00:53,701 You shit on our head, but... you pay the taxes. 15 00:00:53,781 --> 00:00:55,181 [cheering] 16 00:00:55,260 --> 00:00:58,620 [Frank] Imagine Britain without Chatsworth buccaneers. 17 00:00:58,701 --> 00:01:01,260 Who'd come on your face for the price of a beer, eh? 18 00:01:01,341 --> 00:01:02,341 Eh! 19 00:01:02,421 --> 00:01:04,900 Make poverty history. 20 00:01:04,980 --> 00:01:09,661 Cheaper drugs now! Make poverty history! 21 00:01:09,741 --> 00:01:11,621 Cheaper drugs now! 22 00:01:11,700 --> 00:01:14,060 [chuckles] Scatter! 23 00:01:15,461 --> 00:01:17,021 Party! 24 00:01:23,621 --> 00:01:27,581 [Mandy] One minute you're hanging out on street corners, shortest skirt, 25 00:01:27,661 --> 00:01:31,661 glossiest lips, hoping boys will notice, never mind talk. 26 00:01:31,741 --> 00:01:34,181 Next minute, you're stuck in watching your mates go on 27 00:01:34,261 --> 00:01:36,700 about their fucked-up love lives and Jeremy Kyle, 28 00:01:36,780 --> 00:01:38,341 trying to come to terms with the fact 29 00:01:38,420 --> 00:01:41,301 that you've got priorities and stretch marks. 30 00:01:42,500 --> 00:01:46,741 Single parents, the bane of society, so they say. Root of all evil. 31 00:01:47,621 --> 00:01:50,780 Back then, a bottle of cider and a bag of chips and l was anybody's. 32 00:01:50,860 --> 00:01:52,700 No such thing as dating. 33 00:01:52,780 --> 00:01:56,580 -Does my arse look big in this? -Huge. 34 00:01:58,941 --> 00:02:00,541 Does my arse look big in this? 35 00:02:01,541 --> 00:02:02,621 What arse? 36 00:02:14,540 --> 00:02:16,260 That one's mine. 37 00:02:19,861 --> 00:02:21,341 Dad's gonna melt. 38 00:02:21,421 --> 00:02:24,260 -Are you sure about having Katie? -Of course. 39 00:02:24,341 --> 00:02:25,581 Don't wanna spoil your night. 40 00:02:26,861 --> 00:02:29,260 How could she spoil my night? 41 00:02:31,980 --> 00:02:33,621 Thirty years. 42 00:02:36,461 --> 00:02:39,100 ["Come On Eileen" by Dexy's Midnight Runners playing] 43 00:02:39,181 --> 00:02:41,820 Oh, fucking hell! Mormons. 44 00:02:43,741 --> 00:02:46,181 Brewery do, Frank. Gotta look my best. 45 00:02:49,700 --> 00:02:51,221 -Be good. -l will. 46 00:02:52,501 --> 00:02:53,781 Don't wait up! 47 00:02:58,301 --> 00:02:59,421 Karen, where you want us? 48 00:02:59,501 --> 00:03:02,941 Eh, Karen, customer complaints, please. 49 00:03:03,021 --> 00:03:05,820 l don't want a todger dodger pulling my pint. 50 00:03:05,901 --> 00:03:10,781 Seen it? Fingers like dildos. Equal rights for gender benders now, is it? 51 00:03:10,861 --> 00:03:13,141 Have you washed your hands recently? 52 00:03:13,221 --> 00:03:14,181 Oh! 53 00:03:17,380 --> 00:03:20,301 [reggae music playing] 54 00:03:28,100 --> 00:03:30,181 Another complaint! 55 00:03:33,901 --> 00:03:35,061 [turns volume down] 56 00:03:35,140 --> 00:03:36,820 Too ethnic. 57 00:03:39,380 --> 00:03:40,341 [turns volume up] 58 00:03:40,420 --> 00:03:41,941 Fascist cunts. 59 00:03:42,021 --> 00:03:44,820 [cheering] 60 00:03:55,941 --> 00:03:56,861 Dex? 61 00:03:57,820 --> 00:03:58,781 Hi. 62 00:04:01,301 --> 00:04:03,540 You look gorgeous. 63 00:04:13,461 --> 00:04:15,901 What the fuck do you think you're doing? 64 00:04:17,060 --> 00:04:19,180 Do you know what this shite does to your lungs? 65 00:04:19,261 --> 00:04:21,381 -Everything all right? -It's nothing to do with him. 66 00:04:21,461 --> 00:04:24,901 -It's nothing l can't handle. -Chill out, Mum. Everyone's at it. 67 00:04:24,981 --> 00:04:27,101 Not everyone's got a name like Karib. 68 00:04:27,941 --> 00:04:29,461 Magistrates are gonna love you! 69 00:04:29,541 --> 00:04:33,500 Worse things he could be doing, love. At least he's keeping his head down. 70 00:04:33,581 --> 00:04:36,060 -Who asked you, 'love'? -Ease off. 71 00:04:36,141 --> 00:04:40,981 Best way with teens. Pull on the reins, and they'll bolt. Fact. 72 00:04:41,861 --> 00:04:43,461 Where did you get it? 73 00:04:43,541 --> 00:04:46,661 Bit of weed! He's bound to dabble at some point. 74 00:04:46,740 --> 00:04:48,981 -You'd know all about that! -Meaning? 75 00:04:49,060 --> 00:04:51,500 lf you've given him one crumb of that shite... 76 00:04:51,581 --> 00:04:53,981 You'd better watch your gob, lady. 77 00:04:54,060 --> 00:04:55,461 l don't supply kids. 78 00:04:56,180 --> 00:04:59,021 Where did you get it from? Did you get it off of her? 79 00:04:59,101 --> 00:05:00,461 Don't be stupid! 80 00:05:16,620 --> 00:05:18,101 Can't decide. 81 00:05:21,060 --> 00:05:22,421 l am starving. 82 00:05:23,381 --> 00:05:25,141 All sounds gorgeous. 83 00:05:25,221 --> 00:05:27,821 Is it just me, or is it quiet in here? 84 00:05:27,901 --> 00:05:29,981 -Like we should whisper! -Yeah! 85 00:05:30,940 --> 00:05:34,301 -l had a list of questions in my head. -In case we ran out of things to say? 86 00:05:34,380 --> 00:05:36,341 -Yeah. -[laughs] 87 00:05:37,380 --> 00:05:38,740 Ask me something. 88 00:05:39,461 --> 00:05:41,141 We haven't run out of things to say yet. 89 00:05:41,781 --> 00:05:43,821 -Anything. -All right. 90 00:05:45,781 --> 00:05:49,301 How come you're single? A darling like you. 91 00:05:54,101 --> 00:05:56,541 The early pit-bull catches the rabbit. 92 00:05:57,261 --> 00:05:59,901 Shane! Twat. 93 00:06:00,701 --> 00:06:04,221 -It was an accident. I'm sorry. -You're the accident. 94 00:06:04,301 --> 00:06:06,701 Ever thought about running away? 95 00:06:06,781 --> 00:06:09,740 Or getting a proper job? That'd be an idea. 96 00:06:09,821 --> 00:06:12,380 It's always the ones you love the most that get all the shit. 97 00:06:12,461 --> 00:06:14,861 It's hard enough making it look equal with two. 98 00:06:14,940 --> 00:06:16,541 What are you on about? 99 00:06:16,620 --> 00:06:19,101 l don't know how you manage it with your tribe. 100 00:06:19,180 --> 00:06:20,461 What does she mean, Mam? 101 00:06:20,541 --> 00:06:26,060 All this! Insults, violence. You must be the favourite. 102 00:06:26,701 --> 00:06:27,901 Yeah. 103 00:06:27,981 --> 00:06:29,380 Shut the fuck up, gimp. 104 00:06:29,461 --> 00:06:33,981 See? You've gotta cover it somehow. It's not fair on the others. Come on! 105 00:06:34,060 --> 00:06:36,060 Enough's enough. 106 00:06:36,141 --> 00:06:37,661 Give the lad a love. 107 00:06:42,740 --> 00:06:45,901 Breathe a word and I'll break your neck. 108 00:06:46,500 --> 00:06:47,661 Yeah. 109 00:06:53,740 --> 00:06:56,301 -Shall we get another bottle? -Push the boat out. 110 00:06:57,380 --> 00:06:58,500 Thanks, mate. 111 00:07:00,461 --> 00:07:01,901 Two kinds of chips! 112 00:07:01,981 --> 00:07:04,180 Yeah. It's bollocks, isn't it? 113 00:07:04,261 --> 00:07:05,940 You can tell I've not been out in ages. 114 00:07:06,021 --> 00:07:07,781 It's not easy when you've got a kid. 115 00:07:08,661 --> 00:07:10,101 Yeah. 116 00:07:12,021 --> 00:07:14,861 -So who's minding her? -Mum and Dad. 117 00:07:16,060 --> 00:07:19,180 -Don't have to talk about her, you know. -No, l want to. 118 00:07:19,260 --> 00:07:20,981 Johnny's at my mam's. 119 00:07:21,060 --> 00:07:22,380 -Who's Johnny? -My son. 120 00:07:22,461 --> 00:07:25,260 Oh. What's he like? 121 00:07:25,341 --> 00:07:28,141 Hard work. Like l said. 122 00:07:31,180 --> 00:07:35,021 Used to think people who went on blind dates were desperate. 123 00:07:35,101 --> 00:07:37,380 It's a bit different to a blind date, though. 124 00:07:37,461 --> 00:07:40,260 When l saw your picture... 125 00:07:40,341 --> 00:07:41,820 l was well up for it. 126 00:07:42,661 --> 00:07:44,021 What picture? 127 00:07:51,940 --> 00:07:53,221 Oh, shit. 128 00:08:02,861 --> 00:08:05,620 [Jamie] Mandy's worked out he's not my mate. She's on the warpath. 129 00:08:05,700 --> 00:08:08,620 -You'd better come home then. -I'm just warning you, that's all. 130 00:08:08,700 --> 00:08:13,301 I'm not taking all the shit. It was you and Ian that did this. 131 00:08:13,380 --> 00:08:15,380 l said, come home! 132 00:08:16,301 --> 00:08:18,421 Jamie? Ja-- 133 00:08:24,221 --> 00:08:26,180 -Good night? -Internet date. 134 00:08:26,940 --> 00:08:29,341 -Why did you lie to me? -It was Jamie and Ian's idea. 135 00:08:29,421 --> 00:08:32,661 -You told me he was Jamie's mate! -We thought he was the best match. 136 00:08:32,741 --> 00:08:35,180 -Thought? -I'm having a limo party this Sunday, 137 00:08:35,261 --> 00:08:37,021 if you're up for a good night, ladies. 138 00:08:37,621 --> 00:08:41,261 He was dead keen. Loads were... You had like 20-odd hits. 139 00:08:41,340 --> 00:08:44,501 Bit of PR to drum up business. 140 00:08:44,581 --> 00:08:48,021 Desperate-single-parents.com? What did they put? 141 00:08:48,100 --> 00:08:51,261 Lonely mother of one seeks unattached bore for nights in playing Scrabble? 142 00:08:51,340 --> 00:08:54,261 Where's Ian? He'll come. Limo party, Sunday. 143 00:08:55,141 --> 00:08:56,781 -Is he boring? -You know what l mean. 144 00:08:56,861 --> 00:08:58,781 -Did you fancy him? -Irrelevant. 145 00:08:58,861 --> 00:09:01,220 Ritual humiliation's dealt with that. 146 00:09:01,301 --> 00:09:02,381 Lillian? 147 00:09:02,460 --> 00:09:06,661 -What did they put? -That you're great, up for a laugh. 148 00:09:09,901 --> 00:09:12,421 Dex, this is Karen. 149 00:09:12,501 --> 00:09:15,381 I'm sorry. Shouldn't have lied. 150 00:09:19,661 --> 00:09:22,821 I'm glad you did. Really. 151 00:09:23,541 --> 00:09:25,860 Ha ha! Got you! 152 00:09:25,941 --> 00:09:28,781 You dick! You want a drink? 153 00:09:28,860 --> 00:09:31,860 You're always welcome here, if it gets too much at home. 154 00:09:31,941 --> 00:09:34,261 Sorry about my mam. And thanks for sticking up for me. 155 00:09:39,941 --> 00:09:42,621 Twice as good as the shit you've been getting. 156 00:09:44,100 --> 00:09:47,741 -Yeah? -On me, love. Keep it schtum. 157 00:10:04,381 --> 00:10:06,061 Vodkas, please. 158 00:10:15,181 --> 00:10:18,261 -Seems dead keen. -Yeah, he's nice. l like him. 159 00:10:21,901 --> 00:10:24,421 Let your hair down for once. 160 00:10:24,501 --> 00:10:26,421 Upstairs is free. 161 00:10:33,421 --> 00:10:35,860 -Go on. -Ladies first. 162 00:10:47,621 --> 00:10:48,661 Sit down. 163 00:10:53,541 --> 00:10:55,901 [both panting] 164 00:11:19,980 --> 00:11:22,460 Uh-huh. You're going nowhere. 165 00:11:28,501 --> 00:11:30,181 -Again? -Yeah. 166 00:11:31,581 --> 00:11:33,421 l need some water. 167 00:11:58,340 --> 00:12:00,821 Can't handle your beer or can't handle me? 168 00:12:11,061 --> 00:12:12,381 Dex? 169 00:12:15,740 --> 00:12:17,181 Wake up! 170 00:12:19,581 --> 00:12:21,301 Dex? Dex? 171 00:12:22,381 --> 00:12:23,460 Dex? 172 00:12:28,501 --> 00:12:30,220 Jesus Christ! 173 00:12:46,581 --> 00:12:47,661 She's fast asleep. 174 00:12:54,581 --> 00:12:59,021 30 years since our first date, you're still exactly the same. 175 00:12:59,100 --> 00:13:01,141 Happy anniversary, babes. 176 00:13:01,220 --> 00:13:02,941 [gurgling] 177 00:13:08,421 --> 00:13:09,261 No pulse. 178 00:13:12,141 --> 00:13:13,541 What have you done? 179 00:13:13,620 --> 00:13:14,980 -Nothing! -Did you shock him? 180 00:13:15,061 --> 00:13:18,501 -When did that kill anyone? -What did you eat? 181 00:13:18,581 --> 00:13:19,821 Steak. 182 00:13:19,901 --> 00:13:21,261 -Peanuts? -No. 183 00:13:21,340 --> 00:13:24,301 It must be summat. What's the last thing that he ate? 184 00:13:25,821 --> 00:13:27,021 The E. 185 00:13:30,220 --> 00:13:33,061 [siren wails] 186 00:13:35,701 --> 00:13:37,100 You haven't? 187 00:13:40,181 --> 00:13:43,261 I'm sorry. l honestly thought he'd swallowed his tongue. 188 00:13:43,340 --> 00:13:48,141 He still owes us two canisters of Entonox from last time, the twat. 189 00:13:56,301 --> 00:13:57,620 Dead to the world. 190 00:13:58,980 --> 00:14:01,661 ["More Than A Woman" by the Bee Gees playing] 191 00:14:01,740 --> 00:14:04,141 [knocking] 192 00:14:06,340 --> 00:14:10,821 Who stops a party before midnight? She even searched my mates. 193 00:14:11,581 --> 00:14:12,901 She doesn't half worry. 194 00:14:12,980 --> 00:14:17,421 She's not like you two. You're chilled. Dead reasonable. 195 00:14:17,500 --> 00:14:19,061 Proper parents. 196 00:14:23,500 --> 00:14:24,661 Best film ever made. 197 00:14:24,740 --> 00:14:27,340 The only place you could get privacy then was the pictures. 198 00:14:27,421 --> 00:14:29,021 And baby-sitting. 199 00:14:29,100 --> 00:14:31,541 That couple we used to sit for down your road... 200 00:14:31,620 --> 00:14:33,181 Complete tit-heads. 201 00:14:33,261 --> 00:14:35,061 -And their son. -Nice lad. 202 00:14:35,141 --> 00:14:38,460 Nice? Little shit wouldn't go to bed. 203 00:14:38,541 --> 00:14:41,220 -That's kids for you. -Kept interrupting. 204 00:14:41,301 --> 00:14:44,581 -Insisted on sitting between us. -Didn't you have to pay him off? 205 00:14:51,381 --> 00:14:53,781 Thanks. Enjoy the rest of your night. 206 00:15:02,980 --> 00:15:05,261 Where were we, Tone? 207 00:15:05,340 --> 00:15:06,980 [they chuckle] 208 00:15:08,541 --> 00:15:10,781 [baby cries] 209 00:15:18,100 --> 00:15:20,740 l can't take your call, leave a message and I'll call you back. 210 00:15:20,821 --> 00:15:22,261 Fucking Jamie! 211 00:15:24,421 --> 00:15:26,021 We're in so much shit. 212 00:15:26,701 --> 00:15:28,781 -We? -You supplied it. It's manslaughter! 213 00:15:28,860 --> 00:15:30,500 You gave it to him. 214 00:15:30,581 --> 00:15:32,340 They'll want to know where l got it. 215 00:15:32,421 --> 00:15:36,061 We worked our arses off for this place. He can't go back down. 216 00:15:36,141 --> 00:15:39,141 -And what about me? l can't leave Katie. -Your mam's, to start with. 217 00:15:40,701 --> 00:15:43,220 You know, Jamie'd take the rap for it, though, wouldn't he? 218 00:15:47,821 --> 00:15:49,061 We've gotta move him. 219 00:16:08,141 --> 00:16:10,181 [tape rips] 220 00:16:13,061 --> 00:16:15,620 -Careful! -Over here. 221 00:16:16,701 --> 00:16:18,541 [grunting] 222 00:16:18,620 --> 00:16:20,821 What are you doing? Get up! 223 00:16:20,901 --> 00:16:21,740 l can't. 224 00:16:21,821 --> 00:16:24,100 Come on. After three. One... 225 00:16:24,181 --> 00:16:25,380 [snoring] 226 00:16:25,460 --> 00:16:26,941 What's that? 227 00:16:29,141 --> 00:16:30,701 He's dead to the world. 228 00:16:34,061 --> 00:16:35,220 Quick, come on. 229 00:16:42,181 --> 00:16:48,661 -Hide! -♪ Sonny, the summer's gone ♪ 230 00:16:51,301 --> 00:16:54,100 ♪ And all the leaves are falling ♪ 231 00:16:54,941 --> 00:16:58,860 ♪ 'Tis you will stay... ♪ 232 00:16:59,740 --> 00:17:04,180 -♪ 'Tis you must go and l will stay... ♪ -[they laugh] 233 00:17:33,981 --> 00:17:34,821 Sorry, babe. 234 00:17:36,061 --> 00:17:38,301 His fault. He said, one more pint. 235 00:17:38,381 --> 00:17:40,861 Oh, he's full of shit! 236 00:17:44,501 --> 00:17:45,301 What? 237 00:17:51,180 --> 00:17:53,261 Her mugshot's all over that website. 238 00:17:55,861 --> 00:17:59,781 Billy? Get rid of the Es. All of them! 239 00:17:59,861 --> 00:18:01,301 We'll have to delete the e-mails. 240 00:18:01,381 --> 00:18:04,420 He'll have copies! Jim? Yeah. 241 00:18:04,501 --> 00:18:07,301 Snide batch. Offload them. 242 00:18:08,381 --> 00:18:10,660 -Where's the rug? -l put it in the yard. 243 00:18:10,741 --> 00:18:12,301 Go and get rid of it! 244 00:18:12,940 --> 00:18:14,461 Jesus! 245 00:18:15,581 --> 00:18:17,861 You'll have to scrub the whole pub down. 246 00:18:25,781 --> 00:18:27,420 Been looking for you, mate. 247 00:18:30,061 --> 00:18:31,781 -Don't touch it! -Let me help you. 248 00:18:31,861 --> 00:18:33,541 -Leave it! -l can manage. 249 00:18:33,621 --> 00:18:36,261 l said leave it! It's not worth it. 250 00:18:39,781 --> 00:18:40,940 Is there summat wrong? 251 00:18:41,021 --> 00:18:42,781 Does it look like there's something wrong? 252 00:18:43,981 --> 00:18:45,781 You need to get out more, mate. 253 00:18:46,621 --> 00:18:48,861 Limo party on Sunday, if you're up for it. 254 00:18:49,700 --> 00:18:51,581 [phone rings] 255 00:19:02,981 --> 00:19:03,900 Oh. 256 00:19:04,781 --> 00:19:07,660 This better be good. 257 00:19:07,741 --> 00:19:09,420 All right, darling, won't be a minute. 258 00:19:10,180 --> 00:19:11,021 Morning! 259 00:19:12,781 --> 00:19:14,581 Have you got your purse handy? 260 00:19:15,381 --> 00:19:18,501 Hiya, love. Do you fancy some breakfast? 261 00:19:23,700 --> 00:19:25,501 Our Jamie's been on. 262 00:19:25,581 --> 00:19:28,621 Bin them. Contaminated, apparently. 263 00:19:43,301 --> 00:19:45,341 You're gonna regret this. 264 00:19:48,420 --> 00:19:51,141 It's probably been six years since it were cleaned under there, 265 00:19:51,221 --> 00:19:54,541 so l wanna see some effort. Sweat, if necessary. 266 00:19:58,061 --> 00:19:59,261 Morning, Mrs Thompson. 267 00:19:59,341 --> 00:20:01,381 How you doing, love? Are you all right? 268 00:20:01,461 --> 00:20:04,180 Good to see you. Give us a shout if you need anything, OK? 269 00:20:05,141 --> 00:20:08,420 It's commerce, Shane, not Help the fucking Aged. 270 00:20:08,501 --> 00:20:10,301 -l bet she buys more. -What? 271 00:20:10,381 --> 00:20:13,501 Well, who comes to the till with one thing in a basket? 272 00:20:13,581 --> 00:20:15,301 It's human nature, Yvonne. 273 00:20:15,381 --> 00:20:17,741 No one wants to look like a tight cunt. 274 00:20:42,101 --> 00:20:44,741 State of that! You'll have to start again. 275 00:20:44,821 --> 00:20:46,621 -It's a jumble-sale effect. -What? 276 00:20:46,700 --> 00:20:49,781 Shoppers are drawn to it. Especially bargain-hunters. 277 00:20:49,861 --> 00:20:50,741 Oh, aye? 278 00:20:50,821 --> 00:20:52,420 Yeah. It's instinctive. 279 00:20:52,501 --> 00:20:56,461 People wanna grab. They don't wanna mess up summat that's neat and tidy. 280 00:20:56,541 --> 00:20:58,940 People will fill a trolley load with this lot. 281 00:20:59,021 --> 00:21:01,821 -Yeah... -It's another form of OCD. 282 00:21:01,900 --> 00:21:03,821 It's like we all get little bits of it. 283 00:21:03,900 --> 00:21:06,861 l can't have a shit unless my bath mat's at a right angle. 284 00:21:08,541 --> 00:21:09,861 Wines and beers. 285 00:21:09,940 --> 00:21:12,700 All along there. Make it look like a right fucking tip. 286 00:21:13,341 --> 00:21:14,541 You're good. 287 00:21:15,861 --> 00:21:16,660 [sighs] 288 00:21:17,541 --> 00:21:18,741 [murmuring] Arse-licker. 289 00:21:19,741 --> 00:21:20,981 Really good. 290 00:21:24,221 --> 00:21:25,341 Here we go. 291 00:21:29,101 --> 00:21:30,660 Burn. Burn. 292 00:21:30,741 --> 00:21:32,341 Burn. 293 00:21:32,420 --> 00:21:33,981 Burn. Wash. 294 00:21:34,061 --> 00:21:34,981 l bought you that. 295 00:21:35,900 --> 00:21:38,900 Teach you to stick your nose in next time you think someone's desperate. 296 00:21:38,981 --> 00:21:41,660 -Didn't think you was desperate, Mandy. -Jamie... 297 00:21:52,460 --> 00:21:53,660 [gasps] 298 00:22:17,781 --> 00:22:18,981 [gasps] 299 00:23:24,501 --> 00:23:27,660 Hey! This better not be one of them job-share thingummy-gigs. 300 00:23:27,741 --> 00:23:30,660 Don't worry, it's temporary. You're safe. 301 00:23:31,460 --> 00:23:33,460 It's an absolute disgrace, this country. 302 00:23:33,541 --> 00:23:34,621 That's news. 303 00:23:34,700 --> 00:23:36,940 Have you heard? They found a body. 304 00:23:43,021 --> 00:23:46,660 Gunned down in cold blood, poor mite. 305 00:23:46,741 --> 00:23:48,581 l blame the parents. 306 00:23:53,861 --> 00:23:57,420 Chill out, it's not him! There's no point in going under. 307 00:23:57,501 --> 00:23:58,861 l know, I'm trying! 308 00:23:58,940 --> 00:24:00,460 People will notice! 309 00:24:01,381 --> 00:24:03,061 They'll come here looking first. 310 00:24:03,141 --> 00:24:04,700 So what if they do? 311 00:24:04,781 --> 00:24:06,341 He left drunk. 312 00:24:06,420 --> 00:24:08,021 He fell in a ditch. 313 00:24:11,021 --> 00:24:13,221 -l don't wanna lose you. -[exhales] 314 00:24:14,541 --> 00:24:15,541 You won't. 315 00:24:16,981 --> 00:24:18,981 You gotta keep it together for Mandy. 316 00:24:19,861 --> 00:24:23,221 [retching] 317 00:24:34,581 --> 00:24:37,221 -Idea... -Go on. 318 00:24:37,940 --> 00:24:40,101 -Stay open later. -I've got kids, Shane. 319 00:24:40,180 --> 00:24:41,981 Undies to wash, bogs to clean. 320 00:24:42,061 --> 00:24:44,381 I'll do it. Nick late trade off the garage. 321 00:24:44,460 --> 00:24:45,541 With Christmas puddings? 322 00:24:45,621 --> 00:24:46,861 Perfect for the munchies. 323 00:24:47,781 --> 00:24:48,900 Let me. 324 00:24:51,261 --> 00:24:53,621 Go get yourself some dinner, if you're staying late. 325 00:24:58,821 --> 00:25:00,501 She's fucking mint, she is! 326 00:25:04,861 --> 00:25:05,861 [Frank] Hey! 327 00:25:06,541 --> 00:25:09,220 What's that programme on the telly? 328 00:25:09,301 --> 00:25:11,341 How Clean Is Your Pub! 329 00:25:11,420 --> 00:25:12,541 [Frank laughing] 330 00:25:14,741 --> 00:25:16,220 l can't do this. 331 00:25:16,301 --> 00:25:17,700 You can. 332 00:25:17,781 --> 00:25:19,061 Look at me. 333 00:25:19,940 --> 00:25:24,420 I'll go to the police. I'll tell them it was me. It was an accident. 334 00:25:24,501 --> 00:25:27,261 -They'll know you didn't dump him alone. -l won't mention you. 335 00:25:28,261 --> 00:25:30,061 They won't just leave it at that. 336 00:25:30,141 --> 00:25:32,981 They'll drag me in. l haven't even got an alibi. 337 00:25:36,301 --> 00:25:40,261 -Just think of Katie. -l can't stop thinking about Katie. 338 00:25:41,700 --> 00:25:46,301 [Frank] Soften the blow of the shame of having it off with scabby Cilla. 339 00:25:46,381 --> 00:25:48,141 l was only 12. 340 00:25:48,220 --> 00:25:51,141 She had curly teeth and four grey hairs on her melanoma, 341 00:25:51,220 --> 00:25:55,861 but after 12 pints of this stuff, no fucking way did l notice. 342 00:25:59,420 --> 00:26:00,700 Happy fucking days. 343 00:26:00,781 --> 00:26:02,061 I'll get you another. 344 00:26:03,341 --> 00:26:04,301 On the house, mate. 345 00:26:05,581 --> 00:26:06,781 [murmurs] I've got an idea. 346 00:26:06,861 --> 00:26:09,460 And that was the last time l saw him. 347 00:26:09,541 --> 00:26:13,261 He'd just been blown out. Poor lad. 348 00:26:13,341 --> 00:26:14,700 It was... 349 00:26:16,621 --> 00:26:18,460 You can't blame him for seeking solace 350 00:26:18,541 --> 00:26:22,021 in the company of an ageing Lothario. 351 00:26:22,101 --> 00:26:23,261 [in French] C'est moi. 352 00:26:23,341 --> 00:26:24,220 Cheers. 353 00:26:26,460 --> 00:26:28,420 So l offered him a pint... 354 00:26:28,501 --> 00:26:29,621 Good. 355 00:26:29,700 --> 00:26:33,220 Oh, yeah, nice lad, if a tad naive. 356 00:26:33,301 --> 00:26:38,301 He asked my advice on the perils of the first date. 357 00:26:38,381 --> 00:26:41,741 'Start as you mean to go on, son', l said. 358 00:26:41,821 --> 00:26:46,021 'Only an imbecile would tell a bird to stop talking, 359 00:26:46,101 --> 00:26:50,420 but to tell her that her gob is a work of art 360 00:26:50,501 --> 00:26:56,621 while it is kept firmly shut are the words of a genius'. 361 00:27:04,381 --> 00:27:06,101 Oh, then we left. 362 00:27:07,301 --> 00:27:08,700 [Frank whines] 363 00:27:10,180 --> 00:27:11,061 Together. 364 00:27:13,741 --> 00:27:17,501 -Then what? -We went to the chippy. 365 00:27:18,220 --> 00:27:19,741 Lent him a fiver. 366 00:27:19,821 --> 00:27:22,301 We had chips. 367 00:27:22,381 --> 00:27:24,660 He had gravy. 368 00:27:24,741 --> 00:27:30,501 And then l walked him to the bus stop and that was the last time l saw him. 369 00:27:32,180 --> 00:27:33,141 Come here! 370 00:27:35,261 --> 00:27:36,460 Again? 371 00:27:56,341 --> 00:27:59,141 Work? For her? 372 00:27:59,220 --> 00:28:01,341 l hope it's not performance-related. 373 00:28:01,420 --> 00:28:02,581 She likes what I'm doing. 374 00:28:03,781 --> 00:28:05,741 She likes... me, 375 00:28:05,821 --> 00:28:06,700 l think. 376 00:28:08,021 --> 00:28:10,501 Yeah. And, actually, l quite like her. 377 00:28:10,581 --> 00:28:13,781 Well, if you tidy yourself up a bit, you might be in with a chance. 378 00:28:13,861 --> 00:28:14,660 Yeah? 379 00:28:14,741 --> 00:28:17,781 You have got a better barnet than that Stan, for a start. 380 00:28:18,621 --> 00:28:21,261 They do like a good head of hair, them lot. 381 00:28:22,420 --> 00:28:24,700 [whistle blows] 382 00:28:28,581 --> 00:28:30,101 [whistle, loud music] 383 00:28:30,180 --> 00:28:31,660 What the...? 384 00:28:31,741 --> 00:28:33,261 [whistle] 385 00:28:38,621 --> 00:28:39,781 See you, love. 386 00:28:45,541 --> 00:28:47,021 Got any doilies? 387 00:28:47,101 --> 00:28:49,180 Doing a bit of a PR on Sunday. 388 00:28:49,261 --> 00:28:50,180 Fancy it? 389 00:28:54,821 --> 00:28:57,541 Where the hell did you get it! 390 00:28:58,621 --> 00:29:01,301 Sorry... I'll pay. 391 00:29:01,381 --> 00:29:02,420 Promise. 392 00:29:04,101 --> 00:29:05,660 Keep him occupied. 393 00:29:05,741 --> 00:29:06,781 Shall we put the TV on? 394 00:29:08,180 --> 00:29:09,141 Plenty of fluids. 395 00:29:09,900 --> 00:29:10,741 Right. 396 00:29:10,821 --> 00:29:12,180 Fucking love you, Mimi. 397 00:29:12,261 --> 00:29:13,220 l love you, too. 398 00:29:13,301 --> 00:29:14,700 What's up with him? 399 00:29:14,781 --> 00:29:16,301 A bad E. 400 00:29:18,700 --> 00:29:19,741 Here you go, son. 401 00:29:21,741 --> 00:29:23,021 That's it. 402 00:29:24,381 --> 00:29:25,700 Fucking love you, too. 403 00:29:26,940 --> 00:29:28,101 And l love you too, son. 404 00:29:29,261 --> 00:29:30,700 l wish l was your son. 405 00:29:30,781 --> 00:29:32,581 -[knocking at door] -[Yvonne] Chesney! 406 00:29:32,660 --> 00:29:33,940 Shit! 407 00:29:35,381 --> 00:29:36,460 [knocking at door] 408 00:29:36,541 --> 00:29:38,021 Chesney, are you in there? 409 00:29:38,101 --> 00:29:39,021 Hide him! 410 00:29:39,101 --> 00:29:40,101 Where? 411 00:29:40,180 --> 00:29:41,700 Take him for a drive or something. 412 00:29:42,420 --> 00:29:43,341 Quick. 413 00:29:46,341 --> 00:29:47,581 He's gone out with Paddy. 414 00:29:47,660 --> 00:29:49,180 -Paddy? -Nothing to do with me 415 00:29:49,261 --> 00:29:50,420 if they just bonded. 416 00:29:50,501 --> 00:29:52,141 Kids need a father figure. 417 00:29:52,220 --> 00:29:54,621 Depends who the father figure is. 418 00:29:54,700 --> 00:29:56,141 Meaning? 419 00:29:57,781 --> 00:29:59,141 He'll get bored. 420 00:30:04,980 --> 00:30:06,501 Get your hands off me nuts! 421 00:30:09,141 --> 00:30:13,021 Come to my party if you want, though, kid. Have as many as you want then. 422 00:30:13,101 --> 00:30:15,420 l fucking love you, Micky. 423 00:30:21,541 --> 00:30:23,301 I'm sorry, I've lost my appetite. 424 00:30:26,341 --> 00:30:29,141 At least punters pay if they puke in the limo! 425 00:30:29,220 --> 00:30:32,420 You look after him. I'm gonna clean myself up. 426 00:30:37,301 --> 00:30:39,220 It's all my fault. 427 00:30:39,301 --> 00:30:40,660 Throwing up's a good thing. 428 00:30:40,741 --> 00:30:43,501 I'd never forgive myself if anything happened to him. 429 00:30:47,180 --> 00:30:49,180 -It's Shane! -[door closes] 430 00:30:51,420 --> 00:30:53,581 How did it go, then? 431 00:30:53,660 --> 00:30:55,420 [Stan] Fancy a beer? 432 00:30:56,180 --> 00:30:57,501 Come and park your arse. 433 00:31:02,621 --> 00:31:05,900 Fittest man on the planet! 434 00:31:05,980 --> 00:31:07,261 Oh! 435 00:31:07,341 --> 00:31:09,541 Not afraid to show his feelings, either. 436 00:31:11,781 --> 00:31:13,301 That's a real man. 437 00:31:13,381 --> 00:31:15,220 [Meena] I'd love to dance with him. 438 00:31:28,621 --> 00:31:30,581 You need to eat something. 439 00:31:37,980 --> 00:31:39,741 It's not your fault, you know? 440 00:31:42,220 --> 00:31:44,061 There's so much he said he wanted to do. 441 00:31:44,141 --> 00:31:45,621 What about you? 442 00:31:48,061 --> 00:31:49,021 But he's dead. 443 00:31:49,101 --> 00:31:51,821 You'd be as good as dead, banged up for the next 20 years. 444 00:31:57,700 --> 00:31:59,420 Do you know what l always wanted to do? 445 00:31:59,501 --> 00:32:00,541 What? 446 00:32:01,381 --> 00:32:02,740 Learn to play the guitar. 447 00:32:07,341 --> 00:32:08,781 Piano, definitely. 448 00:32:08,861 --> 00:32:10,621 See the pyramids. 449 00:32:11,980 --> 00:32:13,501 Empire State Building. 450 00:32:16,180 --> 00:32:18,101 l thought my luck had changed. 451 00:32:21,261 --> 00:32:22,980 l really liked him, Ian. 452 00:32:55,261 --> 00:32:56,301 Are you sure? 453 00:32:57,220 --> 00:32:58,581 Might be the last one l have. 454 00:33:00,660 --> 00:33:03,660 -Gonna hand myself in. -Why? 455 00:33:04,381 --> 00:33:05,341 We've got a witness. 456 00:33:06,220 --> 00:33:07,541 Call that an alibi? 457 00:33:08,940 --> 00:33:10,980 Can l buy you a drink, Frank? 458 00:33:12,141 --> 00:33:14,700 Christ, does Dolly Parton sleep on her back? 459 00:33:14,781 --> 00:33:15,980 You're being ridiculous. 460 00:33:16,061 --> 00:33:18,541 Leave her alone, she's got her own mind! 461 00:33:19,940 --> 00:33:22,220 Pints, Karen. Couple of Es. 462 00:33:41,460 --> 00:33:43,061 Your health. 463 00:33:43,141 --> 00:33:44,821 My health. My God. 464 00:33:44,900 --> 00:33:47,021 Just think about it before you do anything rash. 465 00:33:47,101 --> 00:33:48,261 Have done. 466 00:33:49,420 --> 00:33:50,621 Nothing else l can do. 467 00:33:56,101 --> 00:33:58,061 Chesney? 468 00:33:58,141 --> 00:33:59,541 He's woken up! 469 00:34:02,581 --> 00:34:03,381 Hiya, love! 470 00:34:04,101 --> 00:34:05,621 Will he be all right? 471 00:34:05,700 --> 00:34:07,980 He's awake, it's a start. 472 00:34:08,061 --> 00:34:10,780 How are you, son? Do you think he wants anything? 473 00:34:10,860 --> 00:34:12,501 Do you want anything, Chesney? 474 00:34:14,421 --> 00:34:17,061 Shit! Prolapse! 475 00:34:18,621 --> 00:34:21,141 The chances of two people snuffing would be tiny, love. 476 00:34:21,220 --> 00:34:23,061 Chesney? 477 00:34:23,141 --> 00:34:24,501 Hey! 478 00:34:24,581 --> 00:34:25,780 Are you with us, son? 479 00:34:25,860 --> 00:34:28,421 Is there anything that you want, love? 480 00:34:30,621 --> 00:34:34,180 Any chance of a double cheeseburger and chips? 481 00:34:41,660 --> 00:34:43,141 [knocking] 482 00:34:43,220 --> 00:34:46,820 lf you get this lot cleared away by tea-time, you can start on them fags. 483 00:34:46,901 --> 00:34:49,340 Then l might let you go home early. 484 00:34:49,421 --> 00:34:50,381 Yvonne... 485 00:34:55,340 --> 00:34:57,901 What the fuck do you think you look like dressed like that? 486 00:35:00,581 --> 00:35:01,901 My mum will do her tea. 487 00:35:02,901 --> 00:35:05,021 Not fish fingers, though, she hates them. 488 00:35:05,101 --> 00:35:07,701 -And she'll need a bath. -You don't have to do this. 489 00:35:07,780 --> 00:35:09,941 Tell Mum no bubbles. She's still got that rash 490 00:35:10,021 --> 00:35:11,661 on the back of her leg, bless her. 491 00:35:17,300 --> 00:35:18,381 Dex? 492 00:35:20,141 --> 00:35:22,061 Have l walked into the wrong party or what? 493 00:35:29,300 --> 00:35:31,501 -A ditch? -Round the corner from mine. 494 00:35:31,581 --> 00:35:34,621 -It must've felt like shit. -These dead? 495 00:35:40,021 --> 00:35:44,021 Sometimes when l have an E, it wipes me out. 496 00:35:44,101 --> 00:35:45,621 So why do you take them? 497 00:35:45,701 --> 00:35:46,820 l don't normally. 498 00:35:47,421 --> 00:35:49,340 We were getting on so well. 499 00:35:49,421 --> 00:35:51,261 l didn't want to spoil the night. 500 00:35:53,661 --> 00:35:55,941 So what do you remember? 501 00:35:56,021 --> 00:35:58,021 Just bits. 502 00:36:00,141 --> 00:36:02,221 Remember going upstairs? 503 00:36:02,300 --> 00:36:03,820 That's why I'm here now. 504 00:36:07,860 --> 00:36:08,860 What time did l leave? 505 00:36:10,101 --> 00:36:12,981 Can't remember. l was pretty messed up too. 506 00:36:13,061 --> 00:36:14,421 Were you angry? 507 00:36:14,501 --> 00:36:16,221 That l wasn't there when you woke up? 508 00:36:17,461 --> 00:36:19,661 It did seem a bit out of order. 509 00:36:21,860 --> 00:36:22,941 So can we... 510 00:36:24,421 --> 00:36:25,421 Can we go out again? 511 00:36:27,261 --> 00:36:28,701 Think you can handle it? 512 00:36:32,261 --> 00:36:35,501 l want you up front with me. You can start on this. 513 00:36:35,581 --> 00:36:38,741 That stuffs good but it needs elbow grease, so put your back into it. 514 00:36:38,820 --> 00:36:40,661 l don't want to have to dock your wages. 515 00:36:40,741 --> 00:36:41,780 Why me? 516 00:36:43,221 --> 00:36:45,141 Shall l do us a brew? 517 00:36:45,221 --> 00:36:46,221 Brilliant. 518 00:36:48,381 --> 00:36:50,941 -He's doing this to get in your knickers. -What? 519 00:36:51,021 --> 00:36:52,901 Serious. Look at him. 520 00:36:54,061 --> 00:36:55,661 Do you fancy a biccie? 521 00:37:04,501 --> 00:37:06,261 Owt planned for tonight? 522 00:37:07,941 --> 00:37:10,141 -Not much. -Fancy coming round to mine? 523 00:37:11,901 --> 00:37:12,820 Yeah. 524 00:37:12,901 --> 00:37:16,421 Ever had a threesome? Me, you and Stan. 525 00:37:16,501 --> 00:37:18,541 He's very open-minded. 526 00:37:20,141 --> 00:37:23,741 Put the closed sign up, Hasselhoff. 527 00:37:23,820 --> 00:37:26,261 What's your policy on early retirement? 528 00:37:27,021 --> 00:37:28,261 [exhales relieved] 529 00:37:30,981 --> 00:37:32,901 Shame about that, he were good. 530 00:37:34,340 --> 00:37:36,141 It would've only ended in tears. 531 00:37:36,221 --> 00:37:37,300 Nice move. 532 00:37:38,101 --> 00:37:39,981 Don't you get any ideas. 533 00:37:42,141 --> 00:37:44,061 All right. Thanks. 534 00:37:45,061 --> 00:37:47,181 That was our Jamie. 535 00:37:48,021 --> 00:37:50,061 Snide Es, my arse. 536 00:37:50,141 --> 00:37:53,421 The corpse is alive and well. And buying our Mandy a drink. 537 00:38:02,701 --> 00:38:04,061 See you soon, lad. 538 00:38:04,141 --> 00:38:06,820 l loved it at yours. You and Paddy are top. 539 00:38:10,941 --> 00:38:13,021 Hey! In! 540 00:38:13,741 --> 00:38:15,461 Here she comes, back to smother you. 541 00:38:16,221 --> 00:38:18,380 Wrapping them in cotton wool won't teach them. 542 00:38:18,461 --> 00:38:21,380 The Art of Parenting by Mimi Maguire? Rush out and buy it, 543 00:38:21,461 --> 00:38:24,261 -you might just fuck up your kids. -My kids aren't fucked up! 544 00:38:25,101 --> 00:38:27,141 Take a look at yourself before you start on me. 545 00:38:27,221 --> 00:38:29,340 It's a struggle for you, isn't it? 546 00:38:29,421 --> 00:38:31,661 You try bringing up two kids in a place like this. 547 00:38:31,741 --> 00:38:34,421 His first words were, 'What's a Paki?' because of likes of you! 548 00:38:34,501 --> 00:38:36,581 -Hang on! -He was beaten up four times 549 00:38:36,661 --> 00:38:38,101 the first week he started school! 550 00:38:38,181 --> 00:38:41,860 Meena was expelled from three schools for starting fights 551 00:38:41,941 --> 00:38:43,701 before they came to batter her! 552 00:38:43,780 --> 00:38:45,581 You think l don't know about that shit? 553 00:38:46,300 --> 00:38:48,820 One, I'd never say 'Paki'. 554 00:38:48,901 --> 00:38:53,101 Two, Paddy got lifted that many times by the coppers 555 00:38:53,181 --> 00:38:56,820 in the first five years after stepping off that boat, 556 00:38:56,901 --> 00:38:59,501 everyone assumed he was a pub bomber. 557 00:39:00,820 --> 00:39:02,061 She looked after me, Mum. 558 00:39:03,661 --> 00:39:05,780 -He was ill. -Ill? 559 00:39:05,860 --> 00:39:08,340 Yeah. But she fixed me. 560 00:39:08,421 --> 00:39:09,941 Are you OK now? 561 00:39:13,141 --> 00:39:14,581 Thanks for looking after him. 562 00:39:20,541 --> 00:39:22,061 Do you fancy a drink? 563 00:39:26,021 --> 00:39:28,581 Later. Bring Paddy over. 564 00:39:29,581 --> 00:39:30,941 Might. 565 00:39:31,541 --> 00:39:32,860 Think about it. 566 00:39:45,300 --> 00:39:46,421 Same again? 567 00:39:46,501 --> 00:39:47,300 Great. 568 00:39:47,380 --> 00:39:49,981 Hey, Mandy. Is that that dead cunt? 569 00:39:52,621 --> 00:39:53,741 Village idiot. 570 00:39:53,820 --> 00:39:55,461 Frank Gallagher! 571 00:39:56,181 --> 00:39:57,780 You owe me a fiver. 572 00:39:57,860 --> 00:39:59,701 Do l? 573 00:39:59,780 --> 00:40:02,741 Yeah. The other night, remember? 574 00:40:02,820 --> 00:40:05,820 We left here. You and me. 575 00:40:05,901 --> 00:40:08,941 l lent you a fiver. 576 00:40:09,581 --> 00:40:11,141 We had chips. 577 00:40:11,820 --> 00:40:13,780 You had gravy! 578 00:40:13,860 --> 00:40:15,061 l hate gravy. 579 00:40:15,741 --> 00:40:16,941 Must've been shit-faced. 580 00:40:17,021 --> 00:40:20,501 You can say that again! Eh? Lazarus. 581 00:40:22,380 --> 00:40:24,621 Ah! Come to Papa. 582 00:40:26,581 --> 00:40:29,461 Mandy. Word of advice. 583 00:40:29,541 --> 00:40:33,741 Our conscience is that internal voice that screams... 584 00:40:33,820 --> 00:40:35,780 [whispering] Just act like nothing's happened. 585 00:40:35,860 --> 00:40:41,421 ...that some fucker might just be watching our every move. 586 00:40:43,541 --> 00:40:46,380 Not so dead to the world after all, eh? 587 00:40:51,380 --> 00:40:52,981 What's he on about? 588 00:40:53,061 --> 00:40:55,741 Nothing. He's just a piss-head. 589 00:40:58,661 --> 00:41:00,421 Come on. 590 00:41:00,501 --> 00:41:02,300 Something's going on here. 591 00:41:02,380 --> 00:41:03,461 Isn't it? 592 00:41:04,380 --> 00:41:05,701 You can tell me. 593 00:41:12,221 --> 00:41:13,741 We thought you were dead. 594 00:41:15,981 --> 00:41:20,181 So we rolled you up in a rug and dumped you in a ditch. 595 00:41:24,101 --> 00:41:25,261 Sorry. 596 00:41:27,261 --> 00:41:31,061 l didn't think we had any choice. l was confused. 597 00:41:31,141 --> 00:41:35,261 At what point did it seem like a good idea to fucking dump me? 598 00:41:35,340 --> 00:41:36,340 I'm sorry. 599 00:41:37,101 --> 00:41:38,421 Don't be angry with me. 600 00:41:38,501 --> 00:41:39,461 You don't get it. 601 00:41:39,541 --> 00:41:42,820 Can't we just start again? Put it all behind us? 602 00:41:42,901 --> 00:41:44,261 We were having fun. 603 00:41:45,981 --> 00:41:48,221 It's just too weird. Sorry. 604 00:41:50,421 --> 00:41:51,501 Tell you what. 605 00:41:55,621 --> 00:41:57,340 Maybe I'll give you a call some time. 606 00:42:05,541 --> 00:42:08,621 lf he can't take a joke, better off without him. 607 00:42:17,221 --> 00:42:19,061 Hey, Micky. A guest. 608 00:42:22,421 --> 00:42:26,101 Come in! Sit down. Grab a vol-au-vent. 609 00:42:27,461 --> 00:42:28,701 Nice carpet. 610 00:42:30,621 --> 00:42:31,981 Help yourself. 611 00:42:42,380 --> 00:42:43,261 Hiya. 612 00:42:44,061 --> 00:42:45,581 -Few beers. -Yeah. 613 00:43:02,300 --> 00:43:05,101 [Mandy] It's harder for us. Everybody needs somebody. 614 00:43:05,181 --> 00:43:06,820 Just got to get on with it. 615 00:43:06,901 --> 00:43:09,421 Be resourceful. Makes us twice as capable. 616 00:43:10,300 --> 00:43:12,261 Got to find an upside somewhere. 617 00:43:12,340 --> 00:43:13,340 Hi. 618 00:43:14,181 --> 00:43:15,061 Hi. 619 00:43:15,941 --> 00:43:17,300 He's cute. 620 00:43:18,380 --> 00:43:20,061 Takes after his dad. 621 00:43:25,701 --> 00:43:29,901 Been thinking. Could be mates. 622 00:43:30,901 --> 00:43:32,581 [Mandy] So what if it's complicated? 623 00:43:32,661 --> 00:43:35,541 What's the other option? Sit on your own all your life? 624 00:43:35,621 --> 00:43:36,941 Give up altogether? 625 00:43:37,820 --> 00:43:39,101 No chance. 626 00:43:40,021 --> 00:43:42,780 I'm due a break. Do you want to go to the park or something? 627 00:43:43,741 --> 00:43:46,021 -I'll spring for the ice-cream. -[Ian] A copper? 628 00:43:46,101 --> 00:43:48,300 [laughs] What is it with you and men in uniform? 629 00:43:49,300 --> 00:43:52,101 So you want me to teach you foreplay? 630 00:43:52,181 --> 00:43:54,581 You're not trying to poke a hole in a fence. 631 00:43:54,661 --> 00:43:56,820 How come the filth are all over us like a rash? 632 00:43:56,900 --> 00:43:58,741 Somebody's feeding them information. 633 00:43:58,820 --> 00:43:59,661 Mandy... 634 00:44:01,501 --> 00:44:04,261 Hey! Sheepshaggers! 635 00:44:44,820 --> 00:44:48,061 ["You Should Be Dancing" by Bee Gees] ♪ You should be dancing, yeah ♪ 636 00:44:49,181 --> 00:44:51,981 ♪ Dancing, yeah ♪ 637 00:44:53,101 --> 00:44:55,380 ♪ She's juicy and she's trouble ♪ 638 00:44:56,820 --> 00:44:58,780 ♪ She gets it to me good ♪ 639 00:45:00,581 --> 00:45:04,380 ♪ My woman gives me power ♪ 640 00:45:04,461 --> 00:45:06,661 ♪ Goes right down to my blood ♪ 641 00:45:08,380 --> 00:45:10,581 ♪ What you doing on your back? ♪ 642 00:45:10,661 --> 00:45:12,221 ♪ Ah ♪ 643 00:45:12,300 --> 00:45:13,981 ♪ What you doing on your back? ♪ 644 00:45:14,061 --> 00:45:15,581 ♪ Oh ♪ 645 00:45:15,661 --> 00:45:19,261 ♪ You should be dancing, yeah ♪ 646 00:45:19,900 --> 00:45:23,021 ♪ Dancing, yeah ♪ 647 00:45:23,981 --> 00:45:25,701 ♪ What you doing on your back? ♪ 648 00:45:25,780 --> 00:45:27,900 ♪ Ah ♪ 649 00:45:27,981 --> 00:45:29,340 ♪ What you doing on your back? ♪ 650 00:45:29,421 --> 00:45:30,900 ♪ Ah ♪ 651 00:45:30,981 --> 00:45:34,581 ♪ You should be dancing, yeah ♪ 652 00:45:35,541 --> 00:45:37,780 ♪♪ 42910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.