All language subtitles for Shameless S05E12 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,221 --> 00:00:06,981 [intro music] 2 00:00:07,061 --> 00:00:10,820 [Frank] Tickets this way for the Chatsworth Express. 3 00:00:10,900 --> 00:00:13,420 Come and watch pikeys making a mess of the lives 4 00:00:13,500 --> 00:00:16,421 they were given by him upstairs. 5 00:00:16,501 --> 00:00:20,140 And kids they're convinced aren't actually theirs. 6 00:00:20,221 --> 00:00:21,460 -Wicked! -Piss off! 7 00:00:21,541 --> 00:00:25,460 What sounds on Earth could ever replace 8 00:00:25,541 --> 00:00:29,061 kids needing money or wives in your face? 9 00:00:29,140 --> 00:00:32,421 'Cos this, people reckon, me included, 10 00:00:32,500 --> 00:00:35,301 is why pubs and drugs were kindly invented. 11 00:00:35,381 --> 00:00:37,941 To calm us all down and stop us going mental. 12 00:00:38,021 --> 00:00:43,701 These are Chatsworth Estate's basic essentials. 13 00:00:43,781 --> 00:00:49,821 We are worth every penny for grinding your axes. 14 00:00:49,900 --> 00:00:53,701 You shit on our head, but... you pay the taxes. 15 00:00:53,781 --> 00:00:55,181 [cheering] 16 00:00:55,260 --> 00:00:58,620 [Frank] Imagine Britain without Chatsworth buccaneers. 17 00:00:58,701 --> 00:01:01,260 Who'd come on your face for the price of a beer, eh? 18 00:01:01,341 --> 00:01:02,341 Eh! 19 00:01:02,421 --> 00:01:04,900 Make poverty history. 20 00:01:04,980 --> 00:01:09,661 Cheaper drugs now! Make poverty history! 21 00:01:09,741 --> 00:01:11,621 Cheaper drugs now! 22 00:01:11,700 --> 00:01:14,060 [chuckles] Scatter! 23 00:01:15,461 --> 00:01:17,021 Party! 24 00:01:21,700 --> 00:01:22,700 Thank you. 25 00:01:24,181 --> 00:01:27,661 It's coming! It's coming! The baby! 26 00:01:27,741 --> 00:01:29,381 Right, you all know what you're doing, yeah? 27 00:01:33,500 --> 00:01:35,581 -Where you going? -Pub. Fetch me dad. 28 00:01:35,661 --> 00:01:37,741 It's morning, he's in... I'm calling about Monica Gallagher. 29 00:01:37,821 --> 00:01:39,780 [Carl] Some people can't do commitment. 30 00:01:39,860 --> 00:01:40,901 Ian! Carl! 31 00:01:40,981 --> 00:01:45,821 They're scared of making bad calls. Fucking things up. Feeling useless. 32 00:01:47,060 --> 00:01:49,101 So they never make decisions 33 00:01:49,181 --> 00:01:51,060 and they never find out what might have been. 34 00:01:51,140 --> 00:01:53,700 Shite-arse! Mum's in labor, move! 35 00:01:53,780 --> 00:01:55,621 Yeah, right. 36 00:01:55,700 --> 00:01:57,301 Final prediction? 37 00:01:57,381 --> 00:02:01,181 l honestly don't mind, so long as she's healthy. Oh! 38 00:02:01,261 --> 00:02:04,621 Ian's filming, bag's packed. But where's Lanky? 39 00:02:06,821 --> 00:02:10,181 Er, well, just thrilled to be here, really, support the wife. 40 00:02:10,260 --> 00:02:12,181 The miracle of birth. 41 00:02:12,260 --> 00:02:14,260 A gamut of emotions, really. 42 00:02:14,341 --> 00:02:15,820 Come on. 43 00:02:20,380 --> 00:02:22,380 [Monica] Ah! These for Nana? 44 00:02:22,461 --> 00:02:25,581 Are you looking forward to meeting your auntie? 45 00:02:25,661 --> 00:02:27,461 Where's the lift? 46 00:02:27,540 --> 00:02:30,461 -Who's doing the transport? -Carl is. 47 00:02:30,540 --> 00:02:32,421 This is rubbish! 48 00:02:32,501 --> 00:02:36,621 -Can't have Mum waiting around! Carl! -He said he were getting up. 49 00:02:36,701 --> 00:02:38,781 -What? -I'll call Speedy Cabs. 50 00:02:38,861 --> 00:02:41,581 No. Forget it. Everyone stop what they're doing. 51 00:02:41,661 --> 00:02:44,141 Carl let us down. Drill's over. 52 00:02:46,941 --> 00:02:49,181 A drill? Debbie! 53 00:02:49,260 --> 00:02:51,260 -You made me call the clinic for nothing? -Tell us you're joking! 54 00:02:51,341 --> 00:02:54,181 Just as well it was a dry run! 55 00:02:54,260 --> 00:02:56,661 Shall we do a debrief? 56 00:02:56,741 --> 00:02:58,980 -You were in on this, eh? -Like l had a choice. 57 00:03:05,341 --> 00:03:06,661 False alarm. 58 00:03:06,741 --> 00:03:08,581 Oh, yeah, well. 59 00:03:08,661 --> 00:03:11,141 Okay, as I'm up... 60 00:03:19,820 --> 00:03:21,540 Can't afford to carry passengers. 61 00:03:21,621 --> 00:03:24,380 For fuck's sake, Mum wasn't in labor. 62 00:03:24,461 --> 00:03:25,861 You weren't to know that! 63 00:03:25,941 --> 00:03:28,341 Don't you think it's a bit soon to be running drills? 64 00:03:28,420 --> 00:03:31,100 No. Mum always drops early. 65 00:03:31,181 --> 00:03:34,181 Ian started the trend of premature birth. 66 00:03:34,260 --> 00:03:38,221 The ensuing children came even earlier, so by my calculations, 67 00:03:38,301 --> 00:03:41,021 Mrs. Gallagher could give birth... 68 00:03:41,100 --> 00:03:42,661 Tomorrow. 69 00:03:42,741 --> 00:03:45,861 All this excitement, eh, baby? 70 00:03:47,461 --> 00:03:52,181 lf you're coming any day now, I'd better go and lie down upstairs. 71 00:03:52,260 --> 00:03:54,540 Conserve our energy. 72 00:03:54,621 --> 00:03:58,140 Nice one, Debbie! Now she's having kittens as well. 73 00:03:58,221 --> 00:03:59,461 [whispers] Shut up. 74 00:03:59,540 --> 00:04:03,380 Stan, it's cash and carry day. I've got to leave in five minutes. 75 00:04:03,461 --> 00:04:05,581 Always rushing me, aren't you? 76 00:04:05,661 --> 00:04:07,860 Except when it's treats time. 77 00:04:10,140 --> 00:04:12,061 Just because l let you stay here three times a week 78 00:04:12,140 --> 00:04:14,100 don't mean you can move in. 79 00:04:14,181 --> 00:04:17,341 -What? -Next thing, you'll be proposing! 80 00:04:17,420 --> 00:04:19,620 You can get that right out of your head. 81 00:04:22,180 --> 00:04:24,221 It's just a spare pair of undies. 82 00:04:28,901 --> 00:04:32,421 Just don't, all right? I'm too angry. 83 00:04:32,500 --> 00:04:34,341 Yeah, Mum. 84 00:04:34,421 --> 00:04:36,661 Chesney! What are you doing here?! It's five to nine. 85 00:04:36,740 --> 00:04:38,620 About school... 86 00:04:38,701 --> 00:04:41,301 l don't want to talk about school. Just go to it. 87 00:04:42,940 --> 00:04:45,381 It's just Mrs. Kay in R.E. 88 00:04:45,461 --> 00:04:48,861 l know. You're Muslim, so why learn about other religions? 89 00:04:48,940 --> 00:04:53,141 Because R.E. is the difference between ten GCSEs and nine, 90 00:04:53,221 --> 00:04:55,581 and you promised me double figures, so just do one! 91 00:04:56,901 --> 00:04:59,141 Is nobody going to school today? 92 00:04:59,221 --> 00:05:02,221 I'm on free periods till lunch and then I'm on at the shop. 93 00:05:02,301 --> 00:05:04,101 l told you that yesterday. 94 00:05:04,180 --> 00:05:07,821 Don't think you're getting out of working tomorrow night. l know your game. 95 00:05:07,901 --> 00:05:12,221 l know what you're all thinking before you've even thought it. 96 00:05:16,861 --> 00:05:17,940 These don't mean anything. 97 00:05:18,021 --> 00:05:20,141 l put them in your drawer for convenience, that's all. 98 00:05:20,221 --> 00:05:21,661 No hidden agenda. 99 00:05:21,740 --> 00:05:23,541 You could have asked. 100 00:05:24,661 --> 00:05:26,541 What's so bad about us shacking up together, anyway? 101 00:05:26,620 --> 00:05:27,661 I'm here half the week. 102 00:05:27,740 --> 00:05:28,701 That's different! 103 00:05:28,781 --> 00:05:31,821 How is it? And what's wrong with us moving things on a bit, 104 00:05:31,901 --> 00:05:32,901 thinking long term? 105 00:05:32,981 --> 00:05:35,740 -Stan, we're not having this conversation. -Do think we should? 106 00:05:35,821 --> 00:05:37,701 -No! Not now! -Why not? 107 00:05:37,781 --> 00:05:40,661 -Because I'm late. Don't push me. -Or what? 108 00:05:43,221 --> 00:05:45,341 Oh, right. l see. Yeah, great. 109 00:05:46,740 --> 00:05:48,940 -[she starts the car] -Good to know, Yvonne. Good to know. 110 00:05:50,261 --> 00:05:53,021 -I'll speak to you later, okay? -Yeah. 111 00:06:03,021 --> 00:06:05,861 l can't believe you volunteered us for cycling proficiency lessons. 112 00:06:05,940 --> 00:06:08,740 Opportunity to nick some bike thieves, Tom. 113 00:06:08,821 --> 00:06:10,821 Ultraviolet light, serial codes for bikes. 114 00:06:10,901 --> 00:06:13,180 That's why they made me a sergeant. 115 00:06:13,261 --> 00:06:14,180 All right, there, Stanley? 116 00:06:14,261 --> 00:06:16,901 Loved up to limbo in two minutes, for pants. 117 00:06:16,981 --> 00:06:19,541 You left those? Not your special boxers? 118 00:06:19,620 --> 00:06:20,581 They were the first pair l could find, 119 00:06:20,661 --> 00:06:22,820 so shows you how trivial l think it all is. 120 00:06:22,901 --> 00:06:25,861 Guys, are you still looking for a lodger? 121 00:06:27,421 --> 00:06:30,221 Us? No. No room at our inn. 122 00:06:30,301 --> 00:06:31,781 Don't know where you got that from. 123 00:06:31,861 --> 00:06:34,261 Canteen Val. Said that Stan's moving in with his missus. 124 00:06:34,341 --> 00:06:36,781 God, I'm not moving in with Yvonne! 125 00:06:36,861 --> 00:06:38,661 How many times? 126 00:06:42,180 --> 00:06:43,500 What? 127 00:06:58,221 --> 00:07:00,581 Carl, come on, you can't stay in bed all day. 128 00:07:00,661 --> 00:07:02,261 I've left school, I'll do what l want. 129 00:07:02,341 --> 00:07:03,740 Not when there's gonna be another mouth to feed. 130 00:07:03,820 --> 00:07:06,940 You know the score, everybody mucks in. Carl! 131 00:07:07,021 --> 00:07:08,380 Piss off! 132 00:07:12,820 --> 00:07:16,101 l am trying to get more than just the odd shift at the shop. 133 00:07:17,221 --> 00:07:20,740 Full-time kitchen assistant at a city center hotel? That's all right. 134 00:07:20,820 --> 00:07:22,581 l filled out 12 of them last week. 135 00:07:22,661 --> 00:07:24,981 Not one interview. It's a waste of time. 136 00:07:25,060 --> 00:07:27,221 What if this is the one that gets you the interview? 137 00:07:27,301 --> 00:07:28,861 It's fuck all use unless you hand it in, mate. 138 00:07:28,940 --> 00:07:30,180 Watch. 139 00:07:30,260 --> 00:07:34,341 I'll get my hopes up on the bus to town and l get knocked back. Again. 140 00:07:36,141 --> 00:07:37,740 Haven't even got me fucking fare. 141 00:07:37,820 --> 00:07:38,781 How much short are you? 142 00:07:38,861 --> 00:07:41,581 Forget it. I'll get it out the surfboard fund. 143 00:07:41,661 --> 00:07:43,341 It's what it's for these days. 144 00:07:45,500 --> 00:07:47,301 Where's my bottle? 145 00:07:47,380 --> 00:07:50,301 One pound, 32. 146 00:07:51,301 --> 00:07:52,981 l really thought there'd be more. 147 00:07:53,060 --> 00:07:56,861 Kids. No head for saving these days. How many cans? 148 00:07:56,940 --> 00:07:58,820 One, but I'm not taking that. 149 00:07:58,901 --> 00:08:02,380 What?! l know for a fact your mum loves change. 150 00:08:02,461 --> 00:08:03,981 -[coins tinkle] -Shit! 151 00:08:04,060 --> 00:08:06,101 Such a waste, man. 152 00:08:07,740 --> 00:08:09,861 Hands up! Get your hands up! 153 00:08:09,940 --> 00:08:12,461 Oh, shit! Shitting hell! 154 00:08:12,541 --> 00:08:14,341 Don't talk to me and don't touch anything. 155 00:08:14,421 --> 00:08:16,461 Just do what l tell you! Freeze! 156 00:08:16,541 --> 00:08:19,500 -l said freeze! -I'm froze. Sleeping lions. 157 00:08:19,581 --> 00:08:22,661 -Anybody else? -No. Just take whatever and go. 158 00:08:22,740 --> 00:08:25,260 [Yvonne, muffled] Meena, why is this door locked? 159 00:08:25,341 --> 00:08:26,901 -Who's that? -My mum. 160 00:08:26,981 --> 00:08:28,421 [Yvonne] Come on, open the door. What are you doing? 161 00:08:28,500 --> 00:08:30,661 Let her in. No nonsense. 162 00:08:30,740 --> 00:08:32,621 [Yvonne] Unlock this door now! 163 00:08:34,820 --> 00:08:37,980 Is this what happens the second l set foot out the place? 164 00:08:38,060 --> 00:08:39,980 -Shut it! -Oh! 165 00:08:40,060 --> 00:08:42,460 Do exactly what l tell you and nobody gets hurt. 166 00:08:49,741 --> 00:08:51,421 What the hell are you doing? 167 00:08:51,501 --> 00:08:53,621 I'm just getting me hospital bag ready. 168 00:08:53,701 --> 00:08:55,501 How long do you think you're going for? 169 00:09:00,421 --> 00:09:01,541 What's with the bikini? 170 00:09:01,621 --> 00:09:03,861 Well, in case l want a water birth. 171 00:09:12,301 --> 00:09:14,181 It's not what you think. 172 00:09:20,460 --> 00:09:21,941 That's my room. 173 00:09:22,021 --> 00:09:23,541 I'll decide when I'm going. 174 00:09:23,621 --> 00:09:25,860 Not you and Canteen Val. 175 00:09:25,941 --> 00:09:27,701 She's always asking after you. 176 00:09:27,781 --> 00:09:29,821 l just said we hadn't seen much of you. That's all. 177 00:09:29,901 --> 00:09:31,220 Well, she's not the only one. 178 00:09:32,581 --> 00:09:34,141 This is doing my head in! 179 00:09:42,901 --> 00:09:45,980 [Tom] The plan was to discreetly put the feelers out. 180 00:09:46,061 --> 00:09:47,821 Test the market, not drop us in it. 181 00:09:50,340 --> 00:09:52,421 [Stan, muffled] Yvonne? 182 00:09:52,501 --> 00:09:54,781 l didn't know Val was gonna put it round the entire nick. 183 00:09:54,860 --> 00:09:57,421 She's the biggest gobshite of them all! 184 00:09:57,501 --> 00:09:59,621 l thought she was a sweet old dinner lady. 185 00:09:59,701 --> 00:10:03,381 -[Stan] Yvonne! Open the door! -A good sarge knows her staff. 186 00:10:03,460 --> 00:10:06,460 l can tell you the names of everyone who works at our nick. 187 00:10:06,541 --> 00:10:09,021 Fine. But do you know them? 188 00:10:09,100 --> 00:10:12,421 -A good sarge would. -[Stan] Yvonne! 189 00:10:12,501 --> 00:10:14,781 -Open the door! -Copper. 190 00:10:15,661 --> 00:10:17,621 l know you're there. l can see you. 191 00:10:17,701 --> 00:10:21,460 I'm not going anywhere until we sort out this stupid pants nonsense! 192 00:10:21,541 --> 00:10:23,860 Stan, I'll talk to you later, yeah? 193 00:10:23,941 --> 00:10:25,701 No! I'm here. Talk to me now. 194 00:10:25,781 --> 00:10:28,541 -She's not letting him in. -[Stan] Let me in. 195 00:10:28,621 --> 00:10:30,621 He is not happy. 196 00:10:30,701 --> 00:10:33,781 I'd get in the back if l were you. Keep your head down. 197 00:10:33,860 --> 00:10:34,941 Grow up, Tom. 198 00:10:35,021 --> 00:10:37,301 Let me in or I'll break this door down. 199 00:10:37,381 --> 00:10:38,901 Shit! 200 00:10:38,980 --> 00:10:40,541 [Stan bangs the door] 201 00:10:40,621 --> 00:10:41,901 Get out! 202 00:10:41,980 --> 00:10:43,141 Yvonne. 203 00:10:45,581 --> 00:10:46,941 Is everything okay in there? 204 00:10:48,460 --> 00:10:49,781 Yvonne, what's going on? 205 00:10:49,860 --> 00:10:52,421 [whispers] A fucking stick-up bloke with a bloody big gun. 206 00:10:52,501 --> 00:10:57,100 -Stand back. I'll kick it in! -Piss off! I'm nearly there. 207 00:10:57,181 --> 00:11:00,621 Get away from the door! Get back! 208 00:11:00,701 --> 00:11:02,181 Don't shoot, I'm unarmed. 209 00:11:02,261 --> 00:11:03,781 -What's that in your hand? -Nothing. 210 00:11:03,860 --> 00:11:05,621 What you doing? Hands where l can see them! 211 00:11:05,701 --> 00:11:07,220 -Why don't you lower the weapon, eh? -Shut up! 212 00:11:07,301 --> 00:11:08,100 l just want everyone to go out of here... 213 00:11:08,181 --> 00:11:09,821 I said shut up! 214 00:11:09,901 --> 00:11:13,061 You're not calling the shots here. l am! Get over there and get down. 215 00:11:14,541 --> 00:11:15,781 You! 216 00:11:18,621 --> 00:11:22,501 Anyone tries anything and l start throwing bodies out! 217 00:11:27,860 --> 00:11:30,340 -[robber] Okay. Now empty the safe. -What? 218 00:11:30,421 --> 00:11:32,860 Come on. You've got a shop. You've got a safe. Move. 219 00:11:32,941 --> 00:11:35,301 -Yvonne, just do as he says. -There's nothing in it. 220 00:11:35,381 --> 00:11:38,661 -l had to dip into it for the mortgage. -Whatever! Come on. 221 00:11:38,740 --> 00:11:41,501 Fine. But you're wasting your time. 222 00:11:41,581 --> 00:11:44,941 I'm not a fucking idiot, yeah? Now let's do this. 223 00:11:48,661 --> 00:11:49,740 What now? 224 00:11:49,821 --> 00:11:53,421 It's on a timer. Once l put the code in, it takes half an hour. 225 00:11:53,501 --> 00:11:55,301 Love, there's nothing to be gained from stalling him. 226 00:11:55,381 --> 00:11:59,541 I'm not stalling. It's on a timer. The back door's sealed to deter robbers. 227 00:11:59,621 --> 00:12:01,141 I'm here. This is happening. 228 00:12:01,220 --> 00:12:04,100 Open it. You're just going to have to sit tight. 229 00:12:06,181 --> 00:12:09,100 Chesney! What are you doing? 230 00:12:09,181 --> 00:12:11,220 Nothing. Who's he? 231 00:12:11,301 --> 00:12:13,261 -Robin Hoodie. -How many people?! 232 00:12:13,340 --> 00:12:16,661 -Were you wanking? -Fuck off! l was in a study forum. 233 00:12:16,740 --> 00:12:20,421 Forum? You should be at school doing R.E., where you're safe. 234 00:12:20,501 --> 00:12:23,141 -Skiving while I'm at Costco! -Come on. Not now. 235 00:12:23,220 --> 00:12:26,541 Don't you ''come on'' me. This is my family. Keep your nose out. 236 00:12:26,621 --> 00:12:29,661 Okay, enough! Not another word. Enter the code. 237 00:12:33,301 --> 00:12:35,021 [beeping] 238 00:12:37,581 --> 00:12:40,860 It's you saying that the baby's coming. 239 00:12:40,941 --> 00:12:42,581 I'm sure this is all just normal. 240 00:12:42,661 --> 00:12:44,860 -Last-minute nerves. -It's not that. 241 00:12:48,100 --> 00:12:49,980 There. 242 00:12:50,061 --> 00:12:52,941 You're meant to breast-feed these days and... 243 00:12:53,021 --> 00:12:55,661 well, me milk hasn't come. 244 00:12:55,740 --> 00:12:57,581 You don't need to breast-feed. 245 00:12:58,941 --> 00:13:01,901 l bet all the women that write this are them militant lactators 246 00:13:01,980 --> 00:13:03,740 that have teenagers hanging off theirs. 247 00:13:03,821 --> 00:13:06,181 -[scoffs] -You give us a bottle, didn't you? 248 00:13:06,261 --> 00:13:11,620 Well, l had to, because after l fed Fiona, these dropped a whole two inches. 249 00:13:11,701 --> 00:13:13,701 They used to be right up there. 250 00:13:14,980 --> 00:13:16,421 Did formula do us any harm? 251 00:13:16,501 --> 00:13:20,541 It's not the same as giving your baby the boob. 252 00:13:20,620 --> 00:13:22,740 l want it to be natural. 253 00:13:24,301 --> 00:13:26,381 l want it to be perfect. 254 00:13:28,021 --> 00:13:30,301 l can't bear to be a crap mum again. 255 00:13:30,381 --> 00:13:31,941 You won't be. 256 00:13:32,021 --> 00:13:34,181 l won't let you. 257 00:13:34,261 --> 00:13:35,941 Stop worrying! 258 00:13:37,021 --> 00:13:37,821 Yeah. 259 00:13:41,661 --> 00:13:43,220 Thanks, love. 260 00:13:44,220 --> 00:13:45,301 Oi! 261 00:13:47,061 --> 00:13:48,581 Just until you settle down. 262 00:13:56,901 --> 00:13:58,220 Oh, hiya. 263 00:13:58,301 --> 00:14:00,061 No, it's locked. l couldn't get in... 264 00:14:00,141 --> 00:14:03,220 Won't be a minute! Police business. 265 00:14:06,821 --> 00:14:08,261 [radio crackles] 266 00:14:10,061 --> 00:14:11,661 He's turned his radio off. 267 00:14:14,421 --> 00:14:16,141 Kerry from community support. 268 00:14:16,220 --> 00:14:18,340 I'm not playing your stupid game, Tom, save your breath. 269 00:14:18,421 --> 00:14:19,220 Fine, only... 270 00:14:19,301 --> 00:14:22,740 Look, I've passed my exam, I've got my stripes. 271 00:14:22,821 --> 00:14:25,581 I've shown what it really takes to be a sergeant. 272 00:14:25,661 --> 00:14:30,301 Fine, if that's all you want to be, a sergeant, not a good sarge. 273 00:14:30,381 --> 00:14:32,500 He's got ten minutes and then I'm dragging him out of there. 274 00:14:33,500 --> 00:14:35,860 [robber] What is this, man? 275 00:14:35,941 --> 00:14:38,381 There's a fucking cop car outside now! 276 00:14:38,460 --> 00:14:41,460 It's my colleagues. Probably waiting for me to sort stuff with Yvonne. 277 00:14:41,541 --> 00:14:43,860 How am l supposed to get out now, eh? 278 00:14:43,941 --> 00:14:46,620 Duh! Something you should have thought about earlier, maybe. 279 00:14:46,701 --> 00:14:48,821 -Do you know him? -Shut up! 280 00:14:48,901 --> 00:14:53,021 Fucking talk to him like you did. l know his voice from somewhere. 281 00:14:53,100 --> 00:14:53,901 Do l know you? 282 00:14:53,980 --> 00:14:57,500 -[Stan] Chesney, sit down for us, pal. -What? He's not gonna shoot me. 283 00:14:57,581 --> 00:15:01,261 -He's bricking it. Hand's shaking. -Listen to the Fed, brother. 284 00:15:01,340 --> 00:15:04,821 I'm not your brother. Are you a Musi? How do we know each other? 285 00:15:04,901 --> 00:15:06,581 Fellas, let's keep our heads, eh? 286 00:15:06,661 --> 00:15:08,220 Chesney, back off. 287 00:15:13,021 --> 00:15:14,701 How did you know about the safe? 288 00:15:14,781 --> 00:15:17,061 Eh? You've got a shop, you've got a safe! 289 00:15:17,141 --> 00:15:19,581 No, the only people who know about it are here. 290 00:15:19,661 --> 00:15:22,021 You're too clued up. 291 00:15:22,100 --> 00:15:25,581 You rob me the one morning I'm not here. How did you know that? 292 00:15:30,781 --> 00:15:34,141 Please don't tell me this is what l think it is. 293 00:15:34,220 --> 00:15:36,901 An inside job. Whose idea were it? 294 00:15:38,220 --> 00:15:39,141 [Yvonne] Well? 295 00:15:41,100 --> 00:15:42,701 You said this was going to be easy! 296 00:15:42,781 --> 00:15:45,821 Put on a show for the cameras, in and out, no distractions. 297 00:15:45,901 --> 00:15:50,781 Fucking hell's bells, Stan! l thought my lot were wrong 'uns. 298 00:15:50,860 --> 00:15:54,860 l knew it. Asif Khan, evil, money-lending harami! 299 00:15:54,941 --> 00:15:57,220 Easy, Chesney, he's still carrying. 300 00:15:58,500 --> 00:16:00,500 This wasn't meant to happen. 301 00:16:05,301 --> 00:16:09,380 [Carl] Twenty applicants to clean dishes and they tell me, "Lack of experience." 302 00:16:09,460 --> 00:16:11,021 I'm unemployable. 303 00:16:11,100 --> 00:16:13,100 l can't make anything, fix anything. 304 00:16:13,181 --> 00:16:14,821 l wouldn't even give me a job. 305 00:16:14,901 --> 00:16:16,941 Dear, oh, dear, dry your eyes. 306 00:16:17,021 --> 00:16:19,261 There's a place in the workforce for everybody, Carl, 307 00:16:19,340 --> 00:16:21,181 even coconuts like you. 308 00:16:21,261 --> 00:16:22,581 -Isn't that right, Nicky? -Yeah. 309 00:16:22,661 --> 00:16:26,421 You're not using your bread box. You tell us what you're after 310 00:16:26,500 --> 00:16:28,301 and we'll come up with the perfect job for you. 311 00:16:28,380 --> 00:16:30,340 l want something people are impressed by. 312 00:16:30,421 --> 00:16:32,901 l want them to look at me and say, ''There's Carl Gallagher, the...'' 313 00:16:32,980 --> 00:16:34,141 Lumberjack. 314 00:16:36,781 --> 00:16:38,701 And it needs to be around girls. 315 00:16:38,781 --> 00:16:42,581 So you want a job that gets you laid, doesn't require you to think. 316 00:16:42,661 --> 00:16:46,661 l suppose. And if l could travel, great. See the world and that. 317 00:16:46,740 --> 00:16:49,061 -Uniform? -Ladies love a man in uniform. 318 00:16:49,141 --> 00:16:51,541 [Carl] As long as l don't look like a dick. 319 00:16:51,620 --> 00:16:53,261 [all] Holiday rep! 320 00:16:53,340 --> 00:16:55,941 [girls laughing] 321 00:16:56,021 --> 00:16:59,141 Hello, sailor. Anyone for tennis? 322 00:16:59,220 --> 00:17:03,781 -Clear off taking the piss! -No, it was inspired, that. 323 00:17:03,860 --> 00:17:07,021 I'll show you. I'm going to do something that gets me respect. 324 00:17:22,900 --> 00:17:24,301 l want what I'm owed. 325 00:17:24,380 --> 00:17:26,380 -How much? -Two. 326 00:17:26,461 --> 00:17:28,621 Grand? What the fuck do you need that for? 327 00:17:28,701 --> 00:17:31,141 -What's it got to do with you? -It's my mum you're robbing! 328 00:17:31,221 --> 00:17:33,701 Don't get holier than thou with me. Doing study forums in her shop. 329 00:17:33,781 --> 00:17:34,660 [Yvonne] Stop it! 330 00:17:36,141 --> 00:17:38,061 What have l done to deserve this? 331 00:17:38,141 --> 00:17:40,981 What's happened to my kids? 332 00:17:41,061 --> 00:17:43,420 What did you need the loan for, Meena? 333 00:17:43,501 --> 00:17:46,420 Pay off a bar bill? Buy a few more party dresses? 334 00:17:46,501 --> 00:17:49,221 No. l paid a photographer to take shots of me. 335 00:17:49,301 --> 00:17:50,701 -l want to be a model. -You?! 336 00:17:50,781 --> 00:17:54,341 lf you have been flashing your fanny for some dirty old perv... 337 00:17:54,420 --> 00:17:57,701 God! I'm trying to tell you. Why do you always think you know it all? 338 00:17:57,781 --> 00:17:59,501 Cos when it comes to you, l do. 339 00:17:59,581 --> 00:18:01,341 Didn't know l were going to do this, or did you? 340 00:18:01,420 --> 00:18:04,660 -l got behind with the repayments. -So you decided to rob me! 341 00:18:04,741 --> 00:18:08,180 You never listen. You assume everything. 342 00:18:08,261 --> 00:18:09,900 So now I'm to blame for all this. 343 00:18:09,981 --> 00:18:13,741 l screwed up. But everything I've said is true, Mum! 344 00:18:13,821 --> 00:18:15,741 Chesney will back me up. 345 00:18:15,821 --> 00:18:17,900 He tried telling you why he didn't want to go to school today. 346 00:18:17,981 --> 00:18:20,861 -No, he didn't. -l did, actually. Twice! 347 00:18:22,741 --> 00:18:24,501 I'm the same, Yvonne. 348 00:18:24,581 --> 00:18:26,301 You know, selective hearing. 349 00:18:26,381 --> 00:18:29,861 But to be fair, you kids do talk a lot of bollocks. 350 00:18:29,940 --> 00:18:31,341 Shut up, Frank! 351 00:18:33,781 --> 00:18:36,141 So you're with them. [Yvonne exhales] 352 00:18:36,221 --> 00:18:40,141 My son's bunking off. My daughter's trying to hustle me. 353 00:18:40,221 --> 00:18:42,861 My boyfriend thinks I'm a bitch. 354 00:18:44,021 --> 00:18:45,501 It's all my fault, then. 355 00:18:47,581 --> 00:18:49,301 Great. 356 00:18:50,861 --> 00:18:52,781 Could you run us to Bettabuys? 357 00:18:52,861 --> 00:18:54,341 No, get a bus! 358 00:18:54,420 --> 00:18:55,861 Oh, thanks. 359 00:18:57,420 --> 00:18:59,541 Half an hour! 360 00:18:59,621 --> 00:19:03,660 [exhales] He's just hiding to get out of cycling proficiency. 361 00:19:03,741 --> 00:19:05,021 Carrie! 362 00:19:05,101 --> 00:19:08,381 They could be making up. Do you really want to interrupt that? 363 00:19:09,900 --> 00:19:12,861 Okay, PC O'Leary, would you say that a good sarge 364 00:19:12,940 --> 00:19:15,900 distinguishes herself by making big calls under pressure? 365 00:19:15,981 --> 00:19:16,940 l would. 366 00:19:17,021 --> 00:19:20,501 Well, we need to educate the next generation of Chatsworth cyclists. 367 00:19:20,581 --> 00:19:21,660 Let's go. 368 00:19:21,741 --> 00:19:25,061 Lover-boy can explain his absence to the inspector. 369 00:19:25,141 --> 00:19:26,940 [starts car] 370 00:19:30,940 --> 00:19:32,660 [robber] Lying bitch! 371 00:19:32,741 --> 00:19:34,981 What the hell is this? 372 00:19:35,061 --> 00:19:38,940 You said that safe was full of money. 373 00:19:39,021 --> 00:19:40,501 Asif, let go. Come on! 374 00:19:40,581 --> 00:19:42,821 -Scaring her won't bring the money back. -l told you there was nothing in it. 375 00:19:42,900 --> 00:19:44,700 l thought you were having me on. 376 00:19:44,781 --> 00:19:48,301 Fucking hell! What now, eh? How am l going to get my cash? 377 00:19:48,381 --> 00:19:49,861 They've got a massive telly... 378 00:19:49,940 --> 00:19:52,940 How am l going to get out of here without getting arrested? 379 00:19:53,021 --> 00:19:55,261 -We'll give you the CCTV tape. -What?! 380 00:19:55,341 --> 00:19:58,741 Look, that tape is the only proof that you were here. 381 00:19:58,821 --> 00:20:01,781 We'll give it you and then go. 382 00:20:01,861 --> 00:20:04,741 Oh, so what about your mates, eh? 383 00:20:04,821 --> 00:20:09,021 What about them? They only respond to crimes and you were here shopping, right? 384 00:20:10,061 --> 00:20:10,940 I'll pay you the money. 385 00:20:11,021 --> 00:20:14,301 No, wait, it's not your debt. He's a thieving scumbag! 386 00:20:14,381 --> 00:20:16,660 -You, shut it! -He sorts people out. 387 00:20:16,741 --> 00:20:19,781 He's the one everybody goes to when nobody else will help. 388 00:20:19,861 --> 00:20:21,581 He's been there for plenty of families round here. 389 00:20:21,660 --> 00:20:24,861 Besides, what have l told you about borrowing money? 390 00:20:24,940 --> 00:20:28,900 -Pay it back before interest is due. -I'll get you the rest. 391 00:20:28,981 --> 00:20:32,101 How do l know you won't cry off? Send bobbies round to my house? 392 00:20:32,180 --> 00:20:35,501 Cos she's not a grass and she knows you'd give up Meena as an accessory. 393 00:20:35,581 --> 00:20:37,501 You've got to trust each other. 394 00:20:37,581 --> 00:20:40,180 We all have to make out like this didn't happen. 395 00:20:43,061 --> 00:20:46,180 Er, excuse me, shopkeeper! 396 00:20:46,261 --> 00:20:48,301 In return for my silence... 397 00:20:54,061 --> 00:20:54,940 Hey, Yvonne... 398 00:20:55,021 --> 00:20:55,861 [not speaking] 399 00:20:55,940 --> 00:20:57,700 Don't push your luck! 400 00:20:57,781 --> 00:21:00,461 -Give me the gun. -l can't. It's my cousin's. 401 00:21:00,541 --> 00:21:03,180 I'm not having some bloke walking through Chatsworth with that. 402 00:21:20,581 --> 00:21:23,940 ♪ Drown my sorrows and l... ♪ 403 00:21:24,021 --> 00:21:27,700 ♪ Had a feeling that l belong ♪ 404 00:21:27,781 --> 00:21:29,981 ♪ ...I... ♪ 405 00:21:30,061 --> 00:21:33,420 ♪ Had a feeling l could be someone... ♪ 406 00:21:33,501 --> 00:21:35,940 Hear you're about to drop, girl! 407 00:21:36,021 --> 00:21:39,741 Leftovers from when our Mandy had Katie. Clogging up my cupboards. 408 00:21:39,821 --> 00:21:42,420 Right, ta! 409 00:21:42,501 --> 00:21:44,660 Fucking decent stuff, this! 410 00:21:44,741 --> 00:21:48,621 Breast pump. Nipple pads to soak up your leakage. 411 00:21:48,700 --> 00:21:51,101 -Here, has your milk come in yet? -No. 412 00:21:51,180 --> 00:21:54,501 Really? In that case, hit a truck the other day. 413 00:21:54,581 --> 00:21:58,221 Red Cross. Shit loads of baby formula. You can have it. 414 00:21:58,301 --> 00:22:00,420 In case your baby doesn't lock on. 415 00:22:02,420 --> 00:22:03,741 See you. 416 00:22:10,741 --> 00:22:11,541 All right, Mon? 417 00:22:11,621 --> 00:22:13,420 [panting] No. 418 00:22:13,501 --> 00:22:16,821 It's all this "'baby this," "baby that." 419 00:22:16,900 --> 00:22:18,180 Oh, just chill, eh? 420 00:22:19,781 --> 00:22:21,861 It's not good for you or the baby. 421 00:22:23,581 --> 00:22:25,541 Got to calm down. 422 00:22:25,621 --> 00:22:28,621 Think about what's best for you both, eh? 423 00:22:28,700 --> 00:22:30,700 What's best for us. 424 00:22:30,781 --> 00:22:33,261 Get her out! She wants it. 425 00:22:33,341 --> 00:22:37,581 l want it. Just do it before l go mad! 426 00:22:39,341 --> 00:22:41,341 [exhales] 427 00:22:41,420 --> 00:22:43,940 Nice cup of tea, two sugars. 428 00:22:56,381 --> 00:22:59,741 -You're making us go to school? -After we've been held hostage? 429 00:22:59,821 --> 00:23:01,781 Normal service resumes. 430 00:23:01,861 --> 00:23:06,101 Plus l want you back here by tea-time. We've got stuff to sort out. 431 00:23:06,180 --> 00:23:07,021 Go on! 432 00:23:12,940 --> 00:23:15,101 -Close for the day, eh, Yvonne? -No! 433 00:23:15,180 --> 00:23:16,700 I'm okay. 434 00:23:18,900 --> 00:23:20,541 About this morning... 435 00:23:21,541 --> 00:23:22,700 I'm sorry. 436 00:23:25,940 --> 00:23:28,301 l guess I'm just not great at change. 437 00:23:28,381 --> 00:23:30,101 Don't beat yourself up, love. 438 00:23:30,180 --> 00:23:34,180 Coming from a big family of hard bastards, the soft didn't survive. 439 00:23:34,261 --> 00:23:37,981 When l thought I'd found the man who was going to make me happy, 440 00:23:38,061 --> 00:23:40,861 he just turned out to be a big-spending poof. 441 00:23:40,940 --> 00:23:44,541 -There isn't that much to smile about. -l make you smile, don't l? 442 00:23:44,621 --> 00:23:48,301 l definitely made you smile at least twice. Hey, hat-trick! 443 00:23:48,381 --> 00:23:50,861 -Yvonne, l want to make you happy. -Oh, Stan... 444 00:23:50,940 --> 00:23:56,621 What? Come on, we had a row. Big deal! This works. It'd be crazy to give this up. 445 00:23:56,700 --> 00:24:00,301 And you know, if you want to face facts, neither of us is getting any younger. 446 00:24:00,381 --> 00:24:02,101 Stan, l don't want this conversation. 447 00:24:02,180 --> 00:24:04,501 Why not? I'm not your folks, I'm not Kash. 448 00:24:04,581 --> 00:24:07,781 I'm a good bloke and sod it! l love you. 449 00:24:07,861 --> 00:24:10,700 l wasn't planning on moving in with you just yet. 450 00:24:10,781 --> 00:24:12,420 That's not what these pants are about. 451 00:24:12,501 --> 00:24:14,420 But it's what l want down the line, Yvonne. 452 00:24:14,501 --> 00:24:16,741 l want us to be together. l wanna be part of your family. 453 00:24:16,821 --> 00:24:18,460 -Stan, stop. -Marry me, love! 454 00:24:18,541 --> 00:24:19,700 No! 455 00:24:20,861 --> 00:24:22,821 -You don't get it, do you? -Yvonne Karib, will you marry me?! 456 00:24:22,900 --> 00:24:23,981 -l can't. -[shot] 457 00:24:27,180 --> 00:24:28,940 Stan! 458 00:24:29,021 --> 00:24:30,381 Are you all right? 459 00:24:30,460 --> 00:24:32,581 -It's okay. -Talk to me. Are you all right? 460 00:24:32,660 --> 00:24:34,861 -It's fine. -Oh, Stan! 461 00:24:37,700 --> 00:24:39,781 Thank God for bullet-proof vests! 462 00:24:41,381 --> 00:24:42,581 Stan! 463 00:24:49,581 --> 00:24:52,460 It's me boyfriend, he's been shot! 464 00:24:52,541 --> 00:24:53,821 He's a copper! 465 00:24:53,900 --> 00:24:55,420 Please hurry. 466 00:24:56,700 --> 00:24:58,741 Between the shoulder and-- 467 00:24:58,821 --> 00:25:02,420 Oh, Causeway Parade, Chatsworth. 468 00:25:03,460 --> 00:25:06,621 Please hurry, there's blood everywhere! What can l do? 469 00:25:10,341 --> 00:25:11,341 [whispers] Right... 470 00:25:12,861 --> 00:25:14,900 It's all right, the ambulance is coming. 471 00:25:16,220 --> 00:25:19,220 It's gonna be okay. Press there for me. 472 00:25:20,541 --> 00:25:23,741 Please, hurry up! He's not good. 473 00:25:23,821 --> 00:25:25,460 [electrical cracking] 474 00:25:31,261 --> 00:25:33,341 [Tom] Oi, you! With both hands, please! 475 00:25:33,420 --> 00:25:35,861 [boy] Shut up! You're not even from Manchester! 476 00:25:37,220 --> 00:25:39,021 -[bell rings] -Jesus... 477 00:25:41,781 --> 00:25:44,501 -[whistle shrills] -Right, slow down! 478 00:25:44,581 --> 00:25:46,981 Right, everyone, stop! 479 00:25:47,061 --> 00:25:49,940 Hit the brakes! What did l tell you to do when l blew this? 480 00:25:50,021 --> 00:25:51,501 [man on the radio] ...reports of a gunshot... 481 00:25:51,581 --> 00:25:53,101 -[whistle] -Carrie, hush yourself. 482 00:25:53,180 --> 00:25:56,101 [woman on radio] Police officer, repeat, police officer wounded. 483 00:25:56,180 --> 00:25:58,381 Informant is a Mrs. Yvonne Karib... 484 00:25:58,460 --> 00:25:59,420 Stan! 485 00:26:02,981 --> 00:26:05,460 [Carrie] God, what've l done? 486 00:26:08,341 --> 00:26:09,420 I'm scared, love. 487 00:26:09,501 --> 00:26:11,261 I'm getting cold. 488 00:26:11,341 --> 00:26:12,981 Really cold. 489 00:26:14,061 --> 00:26:17,460 You're against the fridge, Stan. Cuddle me. 490 00:26:17,541 --> 00:26:18,861 [Stan pants] 491 00:26:18,940 --> 00:26:20,381 Ambulance will be here soon. 492 00:26:21,940 --> 00:26:23,301 Why can't you marry me? 493 00:26:23,381 --> 00:26:27,180 Don't talk about that now. Save your strength. 494 00:26:28,220 --> 00:26:30,101 l have to know... please. 495 00:26:30,180 --> 00:26:32,660 lf l could, l would. 496 00:26:32,741 --> 00:26:33,861 But l can't. 497 00:26:33,940 --> 00:26:36,220 What's stopping us? You can tell me. 498 00:26:38,061 --> 00:26:39,341 I'm still married. 499 00:26:39,420 --> 00:26:40,900 How? 500 00:26:40,981 --> 00:26:42,741 Kash is alive. 501 00:26:42,821 --> 00:26:45,581 l thought... he killed himself. 502 00:26:45,660 --> 00:26:48,501 l made him fake it to get creditors off his back. 503 00:26:48,581 --> 00:26:51,141 He were up to his eyes in debt. 504 00:26:51,220 --> 00:26:54,460 Nobody knows. That's why l can't marry you. 505 00:26:54,541 --> 00:26:55,821 It would just be wrong. 506 00:26:55,900 --> 00:26:57,660 Yvonne... 507 00:26:57,741 --> 00:26:59,381 Why didn't you tell me? 508 00:26:59,460 --> 00:27:01,220 [door opens] 509 00:27:01,301 --> 00:27:02,341 [Carrie] Stan! 510 00:27:03,940 --> 00:27:05,381 Oh, Jesus Chr... 511 00:27:06,541 --> 00:27:08,541 Okay, find the weapon. Yvonne... 512 00:27:08,621 --> 00:27:11,861 Come on, give them room to work. We need to let them help Stan. 513 00:27:11,940 --> 00:27:12,900 All right. 514 00:27:12,981 --> 00:27:15,460 -[whispers] Stan... -[Stan groans] 515 00:27:15,541 --> 00:27:16,940 l need to ask you some questions. 516 00:27:17,021 --> 00:27:18,220 [man] All right, Stan? 517 00:27:18,301 --> 00:27:21,141 -Who did this? -It was an accident. 518 00:27:21,220 --> 00:27:24,021 Okay. So where's the gun now? 519 00:27:25,141 --> 00:27:27,341 -It just went off. -Sarge... 520 00:27:30,621 --> 00:27:32,660 All right, you stay with Stan, and call me if-- 521 00:27:35,581 --> 00:27:37,741 -Sure. -[man] Look up, look away, Stan, good. 522 00:27:38,781 --> 00:27:40,141 Yvonne. 523 00:27:40,220 --> 00:27:42,821 -l need to get you to the station. -l wanna go with Stan. 524 00:27:42,900 --> 00:27:45,541 -[Carrie] We'll keep you updated. -l wanna go in the ambulance! 525 00:27:45,621 --> 00:27:50,061 Best not to make this any more difficult. Let's just get in the car, yeah? 526 00:27:50,141 --> 00:27:51,301 Come on. 527 00:27:52,700 --> 00:27:53,900 Stan... 528 00:27:53,981 --> 00:27:55,501 Don't you dare die! 529 00:27:58,101 --> 00:27:59,741 [both] You joined the Army?! 530 00:27:59,821 --> 00:28:02,460 Yeah. Well, entrance test next week. 531 00:28:02,541 --> 00:28:04,180 Recruitment guy reckons I've got what it takes. 532 00:28:04,261 --> 00:28:05,861 Yeah, to get your head shot off. 533 00:28:05,940 --> 00:28:08,021 l don't want your death on my conscience. 534 00:28:08,101 --> 00:28:12,061 -l know the risks, l watch DVDs. -Yeah, man, cut Rambo some slack. 535 00:28:12,141 --> 00:28:15,741 He's old enough to know his own mind, and he looks the part. 536 00:28:15,821 --> 00:28:17,061 The Army is perfect for me. 537 00:28:17,141 --> 00:28:19,180 Girls love the uniform, l get to travel. 538 00:28:19,261 --> 00:28:21,700 -[man] Jamie! Two pints, please. -Make the most of me assets. 539 00:28:21,781 --> 00:28:25,301 Your assets will be fuck all use when you're in a sniper's sights. 540 00:28:25,381 --> 00:28:27,981 Lads like you get used, Carl, you're cannon fodder! 541 00:28:28,061 --> 00:28:29,101 Piss off, Ian! 542 00:28:29,180 --> 00:28:31,861 l make this big life decision because you're on my case. 543 00:28:31,940 --> 00:28:33,180 Now you're having a pop at me. 544 00:28:33,261 --> 00:28:35,980 -l can't win with you! -l didn't make you enlist! 545 00:28:36,061 --> 00:28:38,061 -So you think I've made a mistake. -Yeah. 546 00:28:40,900 --> 00:28:43,700 Well, obviously, if you come home in a body bag, it's a bad idea. 547 00:28:44,861 --> 00:28:46,261 Stuff the lot of you! 548 00:28:46,341 --> 00:28:47,741 I'm doing this! 549 00:28:47,821 --> 00:28:49,220 Who dares wins. 550 00:28:56,141 --> 00:28:59,420 You all right there, Mrs G? Do you want a lift anywhere? 551 00:28:59,501 --> 00:29:01,420 Nah, you're all right. 552 00:29:01,501 --> 00:29:02,741 Got to walk. 553 00:29:02,821 --> 00:29:04,781 Long walks and curry. 554 00:29:06,220 --> 00:29:07,700 Micky! 555 00:29:07,781 --> 00:29:10,861 -Can you take us to Balti Heaven? -Do what? 556 00:29:14,581 --> 00:29:17,741 I've got a craving. Oh, and go via Anderson Road, eh? 557 00:29:17,821 --> 00:29:19,621 Why? 558 00:29:29,581 --> 00:29:31,021 Mmm. 559 00:29:38,021 --> 00:29:39,980 Mmm... 560 00:29:40,061 --> 00:29:41,381 [Monica chokes] 561 00:29:41,460 --> 00:29:44,141 Sorry, baby, but I'm doing this for both of us. 562 00:29:44,220 --> 00:29:46,821 Oh, please let me pull over, Mrs G. 563 00:29:46,900 --> 00:29:48,980 You're gonna stain me covers. I've got to do a hen party. 564 00:29:49,061 --> 00:29:53,220 No. Humps are good. l want more humps. 565 00:29:55,741 --> 00:29:59,821 Frank. l need to find me husband. 566 00:30:04,781 --> 00:30:09,900 Munich, Waco, Beslan... 567 00:30:09,980 --> 00:30:12,420 Name one siege that ended well. 568 00:30:14,940 --> 00:30:16,900 Exactly. 569 00:30:16,980 --> 00:30:18,180 None. 570 00:30:19,861 --> 00:30:21,220 [Monica] There's my husband! 571 00:30:25,821 --> 00:30:27,501 Blessed, l am. 572 00:30:28,581 --> 00:30:30,220 Frank! 573 00:30:30,301 --> 00:30:32,261 Frank! 574 00:30:32,341 --> 00:30:34,581 l need you to take me from behind. 575 00:30:36,101 --> 00:30:38,781 What did l tell you? Blessed. 576 00:30:51,341 --> 00:30:54,180 Well, come on, then. Today. 577 00:30:54,261 --> 00:30:56,180 l don't think l can, love. 578 00:30:56,261 --> 00:30:57,700 Oh... Do you need a hand? 579 00:30:57,781 --> 00:31:02,180 -No, no, he's working... -It's most men's fantasy, this! 580 00:31:02,261 --> 00:31:06,061 A blooming woman, begging for it, doggy, nice and deep. 581 00:31:06,141 --> 00:31:08,460 -I've had a very traumatic day. -Oh... 582 00:31:08,541 --> 00:31:12,821 What if the nipper gets brain damage? You know, from the thrusting? 583 00:31:12,900 --> 00:31:15,141 They have that soft bit on the top of their head... 584 00:31:15,220 --> 00:31:17,980 You're not gonna hurt the baby, you're not even gonna come close. 585 00:31:18,061 --> 00:31:21,781 Now shag me! l need cock! 586 00:31:21,861 --> 00:31:23,541 Give me some cock! 587 00:31:23,621 --> 00:31:26,381 l can't, not with him there! 588 00:31:30,220 --> 00:31:32,180 Pint and a painkiller, ta, Jamie. 589 00:31:32,261 --> 00:31:34,220 Hey? Cheers. 590 00:31:35,541 --> 00:31:36,741 Ta. 591 00:31:36,821 --> 00:31:39,700 They don't design bars with disabled veterans in mind. 592 00:31:39,781 --> 00:31:41,821 You in the Army? 593 00:31:41,900 --> 00:31:43,341 What of it? 594 00:31:43,420 --> 00:31:45,700 Nothing, just... I'm joining. 595 00:31:45,781 --> 00:31:48,341 Oh, right. Good for you. 596 00:31:48,420 --> 00:31:50,621 No, fucking good for you, pal. 597 00:31:50,700 --> 00:31:53,420 It takes a brave lad to sign up nowadays. 598 00:31:56,980 --> 00:31:59,420 -Queen and country. -Yeah, man. 599 00:32:01,341 --> 00:32:03,141 You won't regret it. 600 00:32:03,220 --> 00:32:05,900 The British Army is the best in the world. 601 00:32:05,980 --> 00:32:10,341 Takes kids and turns them into ultimate warriors. 602 00:32:10,420 --> 00:32:12,261 Right. 603 00:32:12,341 --> 00:32:13,821 So where were you posted? 604 00:32:13,900 --> 00:32:19,180 All over. Iraq, Afghanistan... scary places, like. 605 00:32:20,301 --> 00:32:24,381 Great times, though. Yup. Best six months of my life. 606 00:32:24,460 --> 00:32:25,660 That's not long. 607 00:32:25,740 --> 00:32:27,821 Mmm. No. 608 00:32:27,900 --> 00:32:29,621 But you know what? 609 00:32:29,700 --> 00:32:32,101 l might've had me back snapped by the Taliban, 610 00:32:32,180 --> 00:32:34,381 but I've no regrets. 611 00:32:34,460 --> 00:32:38,660 Be nice to piss standing up again, like, but you can't win them all. 612 00:32:38,740 --> 00:32:40,101 [giggling] 613 00:32:41,101 --> 00:32:42,301 You pricks! 614 00:32:42,381 --> 00:32:43,341 What? 615 00:32:43,420 --> 00:32:47,141 You really think I'd fall for this? Back snapped by Taliban? 616 00:32:47,220 --> 00:32:49,621 -Do you think I'm stupid?! -Mate, it was my idea. 617 00:32:49,700 --> 00:32:52,301 -He went along with it. -You haven't thought about it properly! 618 00:32:52,381 --> 00:32:54,180 And who's this twat? 619 00:32:54,261 --> 00:32:57,341 Come on... Come on, get up, so l can smack you! Come on... 620 00:32:57,420 --> 00:33:00,141 Carl! He can't! 621 00:33:00,220 --> 00:33:03,141 The chair's for real. He broke his back on the railways. 622 00:33:05,381 --> 00:33:06,420 [train whistle blows] 623 00:33:11,700 --> 00:33:13,021 Finally. 624 00:33:13,101 --> 00:33:15,141 I've been worried sick! 625 00:33:15,220 --> 00:33:16,381 Is there any news? 626 00:33:16,460 --> 00:33:19,660 -Here. -Carrie! 627 00:33:19,740 --> 00:33:23,341 -He's being operated on, it's all l know. -Is he gonna be okay? 628 00:33:23,420 --> 00:33:25,180 l don't know any more than that. 629 00:33:25,261 --> 00:33:26,660 When will he be out? 630 00:33:26,740 --> 00:33:28,061 Yvonne... 631 00:33:28,141 --> 00:33:30,180 ClD are gonna wanna talk to you. 632 00:33:30,261 --> 00:33:31,061 Right. 633 00:33:31,141 --> 00:33:33,980 For that to happen, you've gotta be under caution. 634 00:33:35,180 --> 00:33:36,381 What? 635 00:33:36,460 --> 00:33:38,101 You're gonna arrest me?! 636 00:33:38,180 --> 00:33:39,861 They know the CCTV tape's missing. 637 00:33:39,940 --> 00:33:42,861 They think you destroyed it to make it look like an accident. 638 00:33:42,940 --> 00:33:43,900 Cos it was! 639 00:33:43,980 --> 00:33:47,341 You have to think very carefully about what you say from now on, yeah? 640 00:33:49,700 --> 00:33:53,940 l didn't mean it. l wouldn't do anything to hurt Stan. 641 00:33:54,021 --> 00:33:55,261 l know. 642 00:33:56,501 --> 00:33:59,381 You do not have to say anything, but it may harm your defense... 643 00:33:59,460 --> 00:34:00,821 [Frank and Monica groan] 644 00:34:00,900 --> 00:34:02,021 [Monica] Oh, yeah... 645 00:34:02,101 --> 00:34:03,341 Deeper, Frank! 646 00:34:03,420 --> 00:34:05,420 Yeah! Go deeper! 647 00:34:05,501 --> 00:34:07,101 Just try not to make a mess. 648 00:34:07,180 --> 00:34:08,740 [Monica] Yeah, yeah... Yeah, that's it! 649 00:34:08,820 --> 00:34:11,461 Oh, oh, oh, God! Oh, God! 650 00:34:11,541 --> 00:34:13,541 Oh... Oh! Oh, baby! 651 00:34:13,621 --> 00:34:16,021 [Frank] Yeah, baby. Who's back on form? 652 00:34:16,101 --> 00:34:18,501 [Monica] No! Baby, baby! It's coming! 653 00:34:18,581 --> 00:34:21,541 Oh, God! I'm so charging double for this! 654 00:34:24,141 --> 00:34:27,660 -Frank, where you going? -Fetch... 655 00:34:27,740 --> 00:34:30,061 Fetching the kids, moral support! 656 00:34:30,141 --> 00:34:32,541 But l want you there! 657 00:34:32,621 --> 00:34:36,101 Oh, fuck it. Take me to hospital, I'm having a baby. 658 00:34:36,180 --> 00:34:37,780 [growls] 659 00:34:39,820 --> 00:34:41,381 [siren blares] 660 00:34:43,421 --> 00:34:45,501 -[Monica groans] -Okay, deep breaths. It will pass. 661 00:34:46,780 --> 00:34:48,421 So when did your waters break? 662 00:34:48,501 --> 00:34:51,740 Erm... Oh, a bit ago. This afternoon. 663 00:34:51,820 --> 00:34:53,820 How far apart are your contractions? 664 00:34:53,901 --> 00:34:56,141 Not very, but me tummy's going like a tumble dryer, 665 00:34:56,220 --> 00:34:58,780 so something's moving. 666 00:34:58,860 --> 00:35:02,021 Oh, girls! You're just in time. Baby's coming. 667 00:35:02,101 --> 00:35:04,941 No, it's not! You're not in labor! 668 00:35:05,021 --> 00:35:08,101 -What?! -Excuse me! l know what labor feels like! 669 00:35:08,181 --> 00:35:11,741 Your waters haven't broken, you're not dilated, you're wasting my time. 670 00:35:11,820 --> 00:35:13,820 Do you know how many women are out there, waiting to drop? 671 00:35:13,901 --> 00:35:17,541 l know my body, and I've been pooing non-stop! That's a sign! 672 00:35:17,621 --> 00:35:21,101 Yeah, of gut rot. What you been eating? 673 00:35:21,181 --> 00:35:23,621 Chicken Madras and castor oil. 674 00:35:23,701 --> 00:35:26,860 Out! Fucking lot of you! 675 00:35:40,780 --> 00:35:45,021 -Won't be a minute. -What's happened?! Does he know? Tom! 676 00:35:49,981 --> 00:35:52,541 No! Stan! 677 00:35:54,141 --> 00:35:55,541 Please! 678 00:35:57,261 --> 00:35:59,300 I'm not a good sarge. 679 00:35:59,381 --> 00:36:02,381 Nobody could have predicted that Stan'd get shot. 680 00:36:02,461 --> 00:36:05,061 You reacted like a sarge. You did good. 681 00:36:07,101 --> 00:36:08,941 Shall we do this? 682 00:36:09,021 --> 00:36:10,461 -[sobbing] -[door opens] 683 00:36:13,780 --> 00:36:17,061 Yvonne, he's fine. Tom was just with him in hospital. 684 00:36:17,141 --> 00:36:17,941 [exhales] 685 00:36:18,021 --> 00:36:21,340 The man's a hero. Deserves a commendation for what he did. 686 00:36:26,541 --> 00:36:28,820 The masked robber just panicked and did one. 687 00:36:28,901 --> 00:36:29,941 Irony of ironies 688 00:36:30,021 --> 00:36:33,141 that the gun goes off when Yvonne hands it to me for safekeeping. 689 00:36:34,300 --> 00:36:35,581 You're free to go. 690 00:36:35,661 --> 00:36:37,701 Really?! 691 00:36:37,780 --> 00:36:40,340 -Oh, can l see him? -Ward E, third floor. 692 00:36:45,780 --> 00:36:49,300 Oh, go on, buy your old man a pint, son. 693 00:36:49,381 --> 00:36:51,061 You run out of Carl's savings? 694 00:36:51,141 --> 00:36:53,860 [sarcastic laughter] 695 00:36:54,820 --> 00:36:57,461 l would just like to wet my new baby's head. 696 00:36:57,541 --> 00:36:58,501 What?! 697 00:36:58,581 --> 00:37:01,981 Your mum's at the hospital, she's probably had it by now. 698 00:37:02,061 --> 00:37:04,101 No labor at that age, slips out like a wet pig. 699 00:37:04,181 --> 00:37:06,340 Carl! Mum's had a baby! 700 00:37:06,421 --> 00:37:09,181 Get in! Double celebration! 701 00:37:10,541 --> 00:37:11,701 What? 702 00:37:11,780 --> 00:37:13,061 Dick's signed up. 703 00:37:13,141 --> 00:37:14,541 Army. 704 00:37:17,741 --> 00:37:19,741 Right. 705 00:37:19,820 --> 00:37:21,780 [Frank] Well... 706 00:37:21,860 --> 00:37:24,901 He can sign up all he wants, he's never gonna pass his medical. 707 00:37:24,981 --> 00:37:30,380 Fuck off! Fit as me. Six-minute miler. Could lift you and you. 708 00:37:30,461 --> 00:37:32,621 [scoffs] That's as may be but what you gonna do 709 00:37:32,701 --> 00:37:35,101 when the bombs and the strobes go off? 710 00:37:35,181 --> 00:37:38,141 You start twitching, going all 'king Joy Division? 711 00:37:38,221 --> 00:37:40,181 You what?! 712 00:37:40,261 --> 00:37:41,581 Got bad wiring, kid. 713 00:37:43,661 --> 00:37:45,380 Epileptic. 714 00:37:45,461 --> 00:37:46,820 No, I'm not. 715 00:37:46,901 --> 00:37:48,261 [scoffs] 716 00:37:48,340 --> 00:37:51,101 You were on my shoulders at that first episode. 717 00:37:51,181 --> 00:37:54,661 The lights are flashing and you're fucking jerking. 718 00:37:54,741 --> 00:37:57,661 The other ravers were copying all your moves. 719 00:37:57,741 --> 00:37:59,621 Till you started foaming. 720 00:37:59,701 --> 00:38:02,300 You're lying. How come l can't remember? 721 00:38:02,380 --> 00:38:04,820 Well, you don't, do you? 722 00:38:04,901 --> 00:38:07,621 That's the nature of the storm. 723 00:38:07,701 --> 00:38:10,261 It comes, it goes... 724 00:38:10,340 --> 00:38:12,061 Oh... ''Did that happen?'' 725 00:38:14,621 --> 00:38:16,701 It's a blessing... 726 00:38:16,780 --> 00:38:17,621 actually. 727 00:38:17,701 --> 00:38:19,701 [Carl] Shit! 728 00:38:19,780 --> 00:38:22,141 Shit! 729 00:38:22,221 --> 00:38:23,421 You happy, now?! 730 00:38:27,261 --> 00:38:29,741 I'm fairly sure it was him. 731 00:38:29,820 --> 00:38:31,461 It was definitely one of you. 732 00:38:34,340 --> 00:38:36,741 Go on, Captain Ale. Give us a thing. 733 00:38:36,820 --> 00:38:40,181 l didn't tell you about Kash because... 734 00:38:40,261 --> 00:38:42,461 l don't wanna think about him. 735 00:38:42,541 --> 00:38:44,340 Not because l don't trust you, 736 00:38:44,421 --> 00:38:47,340 not because you're a copper, not because we're not there yet. 737 00:38:47,421 --> 00:38:50,741 It's fine, Yvonne. Don't worry. 738 00:38:53,541 --> 00:38:55,661 God! You look shit, Stan! 739 00:38:55,741 --> 00:38:57,101 Thanks. 740 00:38:57,181 --> 00:38:58,701 Is it sore? 741 00:38:58,780 --> 00:39:01,221 l won't be spraying under there for a while. 742 00:39:01,300 --> 00:39:03,581 So they were actually in school, then? 743 00:39:03,661 --> 00:39:05,941 Yep. Catching up. Homework club. 744 00:39:06,021 --> 00:39:08,421 Right. Talk to me about R.E. 745 00:39:09,661 --> 00:39:13,061 Well... it's the teacher, isn't it? She's a bigot. 746 00:39:13,141 --> 00:39:15,661 She thinks all Musis wanna blow things up. 747 00:39:15,741 --> 00:39:18,541 She turns the whole class against me. 748 00:39:18,621 --> 00:39:20,621 l get abuse. That's why I've been jibbing. 749 00:39:20,701 --> 00:39:23,421 Fine. Drop it. Do something else. 750 00:39:23,501 --> 00:39:26,101 You're doing it again! l don't wanna swap subjects. 751 00:39:26,181 --> 00:39:27,901 l like R.E. 752 00:39:29,421 --> 00:39:31,461 -Well, what do you want? -Can you go and talk to her? 753 00:39:31,541 --> 00:39:34,061 Tell her to give me a break, without getting dark. 754 00:39:34,141 --> 00:39:35,780 Course l can. 755 00:39:35,860 --> 00:39:40,021 I'd better get another teacher in there as well, though, just in case. 756 00:39:41,860 --> 00:39:43,541 So what are these posh snaps like, then? 757 00:39:43,621 --> 00:39:46,941 They're good. They're really nice. Professional. 758 00:39:47,021 --> 00:39:49,541 It's amazing what an airbrush can do! 759 00:39:49,621 --> 00:39:50,661 Are they worth two grand? 760 00:39:50,741 --> 00:39:54,981 Good portfolio, better-paid assignments. It's a no-brainer. 761 00:39:55,820 --> 00:39:59,101 Okay. But until you've earned your fortune on the catwalk, 762 00:39:59,181 --> 00:40:01,860 you'll be working weekends in the shop and settling up with me. 763 00:40:01,941 --> 00:40:04,860 What?! That'll take forever! 764 00:40:04,941 --> 00:40:07,021 lf you can't do the time... 765 00:40:07,101 --> 00:40:09,101 Fine. 766 00:40:15,101 --> 00:40:17,461 Baby just wasn't ready to come out. 767 00:40:17,541 --> 00:40:20,981 Monica, love, do you want something for the stress? 768 00:40:21,061 --> 00:40:23,340 Can you leave me alone, please? 769 00:40:23,421 --> 00:40:26,181 l want to have a row with the father of my baby. 770 00:40:33,780 --> 00:40:36,820 Well, go on. Get it over with, cos I've a bottle full of excuses. 771 00:40:36,901 --> 00:40:38,661 -You've let me down! -Oh, fucking... 772 00:40:38,741 --> 00:40:42,221 We were supposed to be doing this together. It isn't easy for me. 773 00:40:42,300 --> 00:40:45,101 You're a... You'll be fine. You're a total fucking pro. 774 00:40:45,181 --> 00:40:47,461 You've raised more babies than Old Mother Hubbard. 775 00:40:47,541 --> 00:40:51,820 Yeah, but l need help with this one. I'm asking you to be there for us. 776 00:40:51,901 --> 00:40:54,101 Oh, fucking... Monica, I've told you... 777 00:40:54,181 --> 00:40:59,661 You know this, I'm fucking useless at, you know, at this stage... 778 00:40:59,741 --> 00:41:03,141 Delicate little things, you know? What can l do? 779 00:41:03,221 --> 00:41:05,661 Loads! You can bath it, 780 00:41:05,741 --> 00:41:09,941 you can change its nappy, you can shove a bottle in its mouth... 781 00:41:10,021 --> 00:41:11,701 -l know! -It's a baby, Frank. 782 00:41:11,780 --> 00:41:14,221 It's not gonna eat you. It needs you. 783 00:41:14,300 --> 00:41:15,541 l know it's a fucking baby. 784 00:41:15,621 --> 00:41:17,741 What do you think I've been doing all these fucking years? 785 00:41:17,820 --> 00:41:21,461 Just do what comes... naturally. 786 00:41:21,541 --> 00:41:23,340 -Nat...? Yeah. -l told you that. 787 00:41:24,901 --> 00:41:28,541 All right. l know. 788 00:41:28,621 --> 00:41:29,820 l know. 789 00:41:31,941 --> 00:41:35,261 l know! Go across the road to Tina Brown 790 00:41:35,340 --> 00:41:37,300 and ask if we can borrow her paddling pool, 791 00:41:37,380 --> 00:41:39,981 cos l think l might try one of them water births. 792 00:41:40,061 --> 00:41:42,021 l could wear me gold bikini! 793 00:41:42,101 --> 00:41:44,141 Well, go on! 794 00:41:44,221 --> 00:41:46,340 We need to practice. 795 00:41:46,421 --> 00:41:50,300 We have to be ready, cos baby could come any day now. 796 00:41:56,421 --> 00:41:59,300 Yvonne Toni-Marie Karib, 797 00:41:59,380 --> 00:42:01,181 l know you're set in your ways 798 00:42:01,261 --> 00:42:02,340 and I've still got a lot to learn about you. 799 00:42:04,901 --> 00:42:08,780 But from this day on, l promise l won't make any big surprises, 800 00:42:08,860 --> 00:42:10,261 or make any big demands on you. 801 00:42:10,340 --> 00:42:12,061 For fear of being shot? 802 00:42:12,141 --> 00:42:13,181 Absolutely. 803 00:42:13,261 --> 00:42:14,741 Okay, it's my go. 804 00:42:15,901 --> 00:42:17,741 Stanley Dennis Waterman, 805 00:42:17,820 --> 00:42:20,501 l know that you tend to... 806 00:42:20,581 --> 00:42:22,421 dive into stuff... 807 00:42:22,501 --> 00:42:24,741 It's a fair assumption, I'll give you that one. 808 00:42:24,820 --> 00:42:30,021 But from this day on, I'll try to be more open to what you're diving into. 809 00:42:30,101 --> 00:42:31,221 Thank you. 810 00:42:31,300 --> 00:42:34,501 Come on, this is painful! 811 00:42:34,581 --> 00:42:36,221 Cut to the chase! 812 00:42:47,061 --> 00:42:49,380 As a token of my commitment to you, 813 00:42:49,461 --> 00:42:51,981 l give you this new four-pack of pants from George. 814 00:42:52,061 --> 00:42:53,741 Snazzy! 815 00:42:53,820 --> 00:42:57,941 As a symbol of my desire to stay over one extra night a week 816 00:42:58,021 --> 00:42:59,261 and call you my girlfriend. 817 00:43:01,221 --> 00:43:05,661 And as a token of mine, I'll find a place for them in my drawer. 818 00:43:07,221 --> 00:43:09,101 -Unless you want one of your own. -Really?! 819 00:43:11,101 --> 00:43:14,340 Relationships are all about making sacrifices, right? 820 00:43:16,061 --> 00:43:19,221 But don't think I'm washing your mucky kecks! l draw the line. 821 00:43:22,981 --> 00:43:26,340 [hubbub] 822 00:43:29,741 --> 00:43:30,541 Shit! 823 00:43:32,941 --> 00:43:36,501 You didn't tell them you have fits?! You're an idiot! They'll find out. 824 00:43:36,581 --> 00:43:38,541 You don't lie to the military. 825 00:43:38,621 --> 00:43:40,461 l had a good chat with my careers adviser. 826 00:43:40,541 --> 00:43:44,141 Doing the job I've always wanted, shock and awe. 827 00:43:44,221 --> 00:43:45,581 Hit it! 828 00:43:45,661 --> 00:43:48,741 ["Nineteen" by Paul Hardcastle plays] 829 00:43:48,820 --> 00:43:50,221 [girls scream] 830 00:43:58,380 --> 00:44:03,300 Dozens of girls are touching you up. Passions are running high! 831 00:44:05,860 --> 00:44:07,221 Chances are... 832 00:44:07,300 --> 00:44:08,661 [girls] Off, off, off! 833 00:44:08,741 --> 00:44:10,421 ...you might not get out alive. 834 00:44:19,261 --> 00:44:21,261 What would you do fucking do, eh? 835 00:44:22,741 --> 00:44:23,820 [gunshot] 836 00:44:32,541 --> 00:44:36,300 [Carl] 'Course, the irony of people who can't commit 837 00:44:36,380 --> 00:44:38,860 is most of them are already on their way 838 00:44:38,941 --> 00:44:40,941 to wherever it is that's freaking them out. 839 00:44:43,261 --> 00:44:46,981 You only ever get cold feet when you're at the point of no return. 840 00:44:47,061 --> 00:44:49,221 You've just gotta make that leap. 841 00:44:49,300 --> 00:44:51,421 You always feel better for making a decision. 842 00:44:51,501 --> 00:44:53,501 Yeah! 843 00:44:57,741 --> 00:44:59,421 As long as it's the right one, like. 844 00:44:59,501 --> 00:45:03,300 I'm leaking. I'm leaking! 845 00:45:03,380 --> 00:45:06,300 That means I'll be able to give her the boob! 846 00:45:06,380 --> 00:45:07,621 That's disgusting! 847 00:45:12,860 --> 00:45:14,621 Clever Mummy. 848 00:45:14,701 --> 00:45:16,101 -Dex? -Hi. 849 00:45:16,181 --> 00:45:19,300 Used to think people who went on blind dates were desperate. 850 00:45:19,380 --> 00:45:20,501 [Mandy] Let your hair down for once. 851 00:45:20,581 --> 00:45:22,061 -Upstairs is free. -[Dex groans] 852 00:45:22,141 --> 00:45:23,701 -Shall I do us a brew? -Oh, brilliant. 853 00:45:23,780 --> 00:45:25,541 [Yvonne] Well, that's a real man. 854 00:45:25,621 --> 00:45:28,221 -She's fucking mint, she is! -Arse-licker! 855 00:45:28,300 --> 00:45:30,101 -No pulse. -What have you done? 856 00:45:30,181 --> 00:45:32,021 -What was the last thing he ate? -The E. 857 00:45:32,101 --> 00:45:33,181 Get rid of the Es. 858 00:45:33,261 --> 00:45:34,661 He's only doing this to get in your knickers. 859 00:45:34,741 --> 00:45:36,340 Ever had a threesome? 860 00:45:36,421 --> 00:45:38,820 Have you heard? They found a body. 861 00:45:38,900 --> 00:45:41,780 I thought my luck had changed. I really liked him, Ian. 862 00:46:33,501 --> 00:46:34,941 Debbie! 61494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.