Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,221 --> 00:00:06,981
[intro music]
2
00:00:07,061 --> 00:00:10,820
[Frank] Tickets this way
for the Chatsworth Express.
3
00:00:10,900 --> 00:00:13,420
Come and watch pikeys
making a mess of the lives
4
00:00:13,500 --> 00:00:16,421
they were given by him upstairs.
5
00:00:16,501 --> 00:00:20,140
And kids they're convinced
aren't actually theirs.
6
00:00:20,221 --> 00:00:21,460
-Wicked!
-Piss off!
7
00:00:21,541 --> 00:00:25,460
What sounds on Earth
could ever replace
8
00:00:25,541 --> 00:00:29,061
kids needing money
or wives in your face?
9
00:00:29,140 --> 00:00:32,421
'Cos this, people reckon, me included,
10
00:00:32,500 --> 00:00:35,301
is why pubs and drugs
were kindly invented.
11
00:00:35,381 --> 00:00:37,941
To calm us all down
and stop us going mental.
12
00:00:38,021 --> 00:00:43,701
These are Chatsworth Estate's
basic essentials.
13
00:00:43,781 --> 00:00:49,821
We are worth every penny
for grinding your axes.
14
00:00:49,900 --> 00:00:53,701
You shit on our head,
but... you pay the taxes.
15
00:00:53,781 --> 00:00:55,181
[cheering]
16
00:00:55,260 --> 00:00:58,620
[Frank] Imagine Britain
without Chatsworth buccaneers.
17
00:00:58,701 --> 00:01:01,260
Who'd come on your face
for the price of a beer, eh?
18
00:01:01,341 --> 00:01:02,341
Eh!
19
00:01:02,421 --> 00:01:04,900
Make poverty history.
20
00:01:04,980 --> 00:01:09,661
Cheaper drugs now!
Make poverty history!
21
00:01:09,741 --> 00:01:11,621
Cheaper drugs now!
22
00:01:11,700 --> 00:01:14,060
[chuckles] Scatter!
23
00:01:15,461 --> 00:01:17,021
Party!
24
00:01:21,700 --> 00:01:22,700
Thank you.
25
00:01:24,181 --> 00:01:27,661
It's coming! It's coming! The baby!
26
00:01:27,741 --> 00:01:29,381
Right, you all know
what you're doing, yeah?
27
00:01:33,500 --> 00:01:35,581
-Where you going?
-Pub. Fetch me dad.
28
00:01:35,661 --> 00:01:37,741
It's morning, he's in...
I'm calling about Monica Gallagher.
29
00:01:37,821 --> 00:01:39,780
[Carl]
Some people can't do commitment.
30
00:01:39,860 --> 00:01:40,901
Ian! Carl!
31
00:01:40,981 --> 00:01:45,821
They're scared of making bad calls.
Fucking things up. Feeling useless.
32
00:01:47,060 --> 00:01:49,101
So they never make decisions
33
00:01:49,181 --> 00:01:51,060
and they never find out
what might have been.
34
00:01:51,140 --> 00:01:53,700
Shite-arse! Mum's in labor, move!
35
00:01:53,780 --> 00:01:55,621
Yeah, right.
36
00:01:55,700 --> 00:01:57,301
Final prediction?
37
00:01:57,381 --> 00:02:01,181
l honestly don't mind,
so long as she's healthy. Oh!
38
00:02:01,261 --> 00:02:04,621
Ian's filming, bag's packed.
But where's Lanky?
39
00:02:06,821 --> 00:02:10,181
Er, well, just thrilled to be here,
really, support the wife.
40
00:02:10,260 --> 00:02:12,181
The miracle of birth.
41
00:02:12,260 --> 00:02:14,260
A gamut of emotions, really.
42
00:02:14,341 --> 00:02:15,820
Come on.
43
00:02:20,380 --> 00:02:22,380
[Monica]
Ah! These for Nana?
44
00:02:22,461 --> 00:02:25,581
Are you looking forward
to meeting your auntie?
45
00:02:25,661 --> 00:02:27,461
Where's the lift?
46
00:02:27,540 --> 00:02:30,461
-Who's doing the transport?
-Carl is.
47
00:02:30,540 --> 00:02:32,421
This is rubbish!
48
00:02:32,501 --> 00:02:36,621
-Can't have Mum waiting around! Carl!
-He said he were getting up.
49
00:02:36,701 --> 00:02:38,781
-What?
-I'll call Speedy Cabs.
50
00:02:38,861 --> 00:02:41,581
No. Forget it.
Everyone stop what they're doing.
51
00:02:41,661 --> 00:02:44,141
Carl let us down. Drill's over.
52
00:02:46,941 --> 00:02:49,181
A drill? Debbie!
53
00:02:49,260 --> 00:02:51,260
-You made me call the clinic for nothing?
-Tell us you're joking!
54
00:02:51,341 --> 00:02:54,181
Just as well it was a dry run!
55
00:02:54,260 --> 00:02:56,661
Shall we do a debrief?
56
00:02:56,741 --> 00:02:58,980
-You were in on this, eh?
-Like l had a choice.
57
00:03:05,341 --> 00:03:06,661
False alarm.
58
00:03:06,741 --> 00:03:08,581
Oh, yeah, well.
59
00:03:08,661 --> 00:03:11,141
Okay, as I'm up...
60
00:03:19,820 --> 00:03:21,540
Can't afford to carry passengers.
61
00:03:21,621 --> 00:03:24,380
For fuck's sake, Mum wasn't in labor.
62
00:03:24,461 --> 00:03:25,861
You weren't to know that!
63
00:03:25,941 --> 00:03:28,341
Don't you think it's a bit soon
to be running drills?
64
00:03:28,420 --> 00:03:31,100
No. Mum always drops early.
65
00:03:31,181 --> 00:03:34,181
Ian started the trend
of premature birth.
66
00:03:34,260 --> 00:03:38,221
The ensuing children came even earlier,
so by my calculations,
67
00:03:38,301 --> 00:03:41,021
Mrs. Gallagher could give birth...
68
00:03:41,100 --> 00:03:42,661
Tomorrow.
69
00:03:42,741 --> 00:03:45,861
All this excitement, eh, baby?
70
00:03:47,461 --> 00:03:52,181
lf you're coming any day now,
I'd better go and lie down upstairs.
71
00:03:52,260 --> 00:03:54,540
Conserve our energy.
72
00:03:54,621 --> 00:03:58,140
Nice one, Debbie!
Now she's having kittens as well.
73
00:03:58,221 --> 00:03:59,461
[whispers]
Shut up.
74
00:03:59,540 --> 00:04:03,380
Stan, it's cash and carry day.
I've got to leave in five minutes.
75
00:04:03,461 --> 00:04:05,581
Always rushing me, aren't you?
76
00:04:05,661 --> 00:04:07,860
Except when it's treats time.
77
00:04:10,140 --> 00:04:12,061
Just because l let you stay here
three times a week
78
00:04:12,140 --> 00:04:14,100
don't mean you can move in.
79
00:04:14,181 --> 00:04:17,341
-What?
-Next thing, you'll be proposing!
80
00:04:17,420 --> 00:04:19,620
You can get that right out of your head.
81
00:04:22,180 --> 00:04:24,221
It's just a spare pair of undies.
82
00:04:28,901 --> 00:04:32,421
Just don't, all right? I'm too angry.
83
00:04:32,500 --> 00:04:34,341
Yeah, Mum.
84
00:04:34,421 --> 00:04:36,661
Chesney! What are you doing here?!
It's five to nine.
85
00:04:36,740 --> 00:04:38,620
About school...
86
00:04:38,701 --> 00:04:41,301
l don't want to talk about school.
Just go to it.
87
00:04:42,940 --> 00:04:45,381
It's just Mrs. Kay in R.E.
88
00:04:45,461 --> 00:04:48,861
l know. You're Muslim,
so why learn about other religions?
89
00:04:48,940 --> 00:04:53,141
Because R.E. is the difference
between ten GCSEs and nine,
90
00:04:53,221 --> 00:04:55,581
and you promised me double figures,
so just do one!
91
00:04:56,901 --> 00:04:59,141
Is nobody going to school today?
92
00:04:59,221 --> 00:05:02,221
I'm on free periods till lunch
and then I'm on at the shop.
93
00:05:02,301 --> 00:05:04,101
l told you that yesterday.
94
00:05:04,180 --> 00:05:07,821
Don't think you're getting out of working
tomorrow night. l know your game.
95
00:05:07,901 --> 00:05:12,221
l know what you're all thinking
before you've even thought it.
96
00:05:16,861 --> 00:05:17,940
These don't mean anything.
97
00:05:18,021 --> 00:05:20,141
l put them in your drawer
for convenience, that's all.
98
00:05:20,221 --> 00:05:21,661
No hidden agenda.
99
00:05:21,740 --> 00:05:23,541
You could have asked.
100
00:05:24,661 --> 00:05:26,541
What's so bad about us shacking up
together, anyway?
101
00:05:26,620 --> 00:05:27,661
I'm here half the week.
102
00:05:27,740 --> 00:05:28,701
That's different!
103
00:05:28,781 --> 00:05:31,821
How is it? And what's wrong
with us moving things on a bit,
104
00:05:31,901 --> 00:05:32,901
thinking long term?
105
00:05:32,981 --> 00:05:35,740
-Stan, we're not having this conversation.
-Do think we should?
106
00:05:35,821 --> 00:05:37,701
-No! Not now!
-Why not?
107
00:05:37,781 --> 00:05:40,661
-Because I'm late. Don't push me.
-Or what?
108
00:05:43,221 --> 00:05:45,341
Oh, right. l see. Yeah, great.
109
00:05:46,740 --> 00:05:48,940
-[she starts the car]
-Good to know, Yvonne. Good to know.
110
00:05:50,261 --> 00:05:53,021
-I'll speak to you later, okay?
-Yeah.
111
00:06:03,021 --> 00:06:05,861
l can't believe you volunteered us
for cycling proficiency lessons.
112
00:06:05,940 --> 00:06:08,740
Opportunity to nick
some bike thieves, Tom.
113
00:06:08,821 --> 00:06:10,821
Ultraviolet light, serial codes for bikes.
114
00:06:10,901 --> 00:06:13,180
That's why they made me a sergeant.
115
00:06:13,261 --> 00:06:14,180
All right, there, Stanley?
116
00:06:14,261 --> 00:06:16,901
Loved up to limbo in two minutes,
for pants.
117
00:06:16,981 --> 00:06:19,541
You left those? Not your special boxers?
118
00:06:19,620 --> 00:06:20,581
They were the first pair l could find,
119
00:06:20,661 --> 00:06:22,820
so shows you how trivial
l think it all is.
120
00:06:22,901 --> 00:06:25,861
Guys, are you still looking for a lodger?
121
00:06:27,421 --> 00:06:30,221
Us? No. No room at our inn.
122
00:06:30,301 --> 00:06:31,781
Don't know where you got that from.
123
00:06:31,861 --> 00:06:34,261
Canteen Val. Said that Stan's
moving in with his missus.
124
00:06:34,341 --> 00:06:36,781
God, I'm not moving in with Yvonne!
125
00:06:36,861 --> 00:06:38,661
How many times?
126
00:06:42,180 --> 00:06:43,500
What?
127
00:06:58,221 --> 00:07:00,581
Carl, come on,
you can't stay in bed all day.
128
00:07:00,661 --> 00:07:02,261
I've left school, I'll do what l want.
129
00:07:02,341 --> 00:07:03,740
Not when there's gonna be
another mouth to feed.
130
00:07:03,820 --> 00:07:06,940
You know the score,
everybody mucks in. Carl!
131
00:07:07,021 --> 00:07:08,380
Piss off!
132
00:07:12,820 --> 00:07:16,101
l am trying to get more
than just the odd shift at the shop.
133
00:07:17,221 --> 00:07:20,740
Full-time kitchen assistant
at a city center hotel? That's all right.
134
00:07:20,820 --> 00:07:22,581
l filled out 12 of them last week.
135
00:07:22,661 --> 00:07:24,981
Not one interview. It's a waste of time.
136
00:07:25,060 --> 00:07:27,221
What if this is the one
that gets you the interview?
137
00:07:27,301 --> 00:07:28,861
It's fuck all use
unless you hand it in, mate.
138
00:07:28,940 --> 00:07:30,180
Watch.
139
00:07:30,260 --> 00:07:34,341
I'll get my hopes up on the bus to town
and l get knocked back. Again.
140
00:07:36,141 --> 00:07:37,740
Haven't even got me fucking fare.
141
00:07:37,820 --> 00:07:38,781
How much short are you?
142
00:07:38,861 --> 00:07:41,581
Forget it.
I'll get it out the surfboard fund.
143
00:07:41,661 --> 00:07:43,341
It's what it's for these days.
144
00:07:45,500 --> 00:07:47,301
Where's my bottle?
145
00:07:47,380 --> 00:07:50,301
One pound, 32.
146
00:07:51,301 --> 00:07:52,981
l really thought there'd be more.
147
00:07:53,060 --> 00:07:56,861
Kids. No head for saving these days.
How many cans?
148
00:07:56,940 --> 00:07:58,820
One, but I'm not taking that.
149
00:07:58,901 --> 00:08:02,380
What?! l know for a fact
your mum loves change.
150
00:08:02,461 --> 00:08:03,981
-[coins tinkle]
-Shit!
151
00:08:04,060 --> 00:08:06,101
Such a waste, man.
152
00:08:07,740 --> 00:08:09,861
Hands up! Get your hands up!
153
00:08:09,940 --> 00:08:12,461
Oh, shit! Shitting hell!
154
00:08:12,541 --> 00:08:14,341
Don't talk to me and don't touch anything.
155
00:08:14,421 --> 00:08:16,461
Just do what l tell you! Freeze!
156
00:08:16,541 --> 00:08:19,500
-l said freeze!
-I'm froze. Sleeping lions.
157
00:08:19,581 --> 00:08:22,661
-Anybody else?
-No. Just take whatever and go.
158
00:08:22,740 --> 00:08:25,260
[Yvonne, muffled]
Meena, why is this door locked?
159
00:08:25,341 --> 00:08:26,901
-Who's that?
-My mum.
160
00:08:26,981 --> 00:08:28,421
[Yvonne] Come on, open the door.
What are you doing?
161
00:08:28,500 --> 00:08:30,661
Let her in. No nonsense.
162
00:08:30,740 --> 00:08:32,621
[Yvonne]
Unlock this door now!
163
00:08:34,820 --> 00:08:37,980
Is this what happens
the second l set foot out the place?
164
00:08:38,060 --> 00:08:39,980
-Shut it!
-Oh!
165
00:08:40,060 --> 00:08:42,460
Do exactly what l tell you
and nobody gets hurt.
166
00:08:49,741 --> 00:08:51,421
What the hell are you doing?
167
00:08:51,501 --> 00:08:53,621
I'm just getting me hospital bag ready.
168
00:08:53,701 --> 00:08:55,501
How long do you think you're going for?
169
00:09:00,421 --> 00:09:01,541
What's with the bikini?
170
00:09:01,621 --> 00:09:03,861
Well, in case l want a water birth.
171
00:09:12,301 --> 00:09:14,181
It's not what you think.
172
00:09:20,460 --> 00:09:21,941
That's my room.
173
00:09:22,021 --> 00:09:23,541
I'll decide when I'm going.
174
00:09:23,621 --> 00:09:25,860
Not you and Canteen Val.
175
00:09:25,941 --> 00:09:27,701
She's always asking after you.
176
00:09:27,781 --> 00:09:29,821
l just said we hadn't seen much of you.
That's all.
177
00:09:29,901 --> 00:09:31,220
Well, she's not the only one.
178
00:09:32,581 --> 00:09:34,141
This is doing my head in!
179
00:09:42,901 --> 00:09:45,980
[Tom] The plan was
to discreetly put the feelers out.
180
00:09:46,061 --> 00:09:47,821
Test the market, not drop us in it.
181
00:09:50,340 --> 00:09:52,421
[Stan, muffled]
Yvonne?
182
00:09:52,501 --> 00:09:54,781
l didn't know Val was gonna
put it round the entire nick.
183
00:09:54,860 --> 00:09:57,421
She's the biggest gobshite of them all!
184
00:09:57,501 --> 00:09:59,621
l thought she was a sweet old dinner lady.
185
00:09:59,701 --> 00:10:03,381
-[Stan] Yvonne! Open the door!
-A good sarge knows her staff.
186
00:10:03,460 --> 00:10:06,460
l can tell you the names of everyone
who works at our nick.
187
00:10:06,541 --> 00:10:09,021
Fine. But do you know them?
188
00:10:09,100 --> 00:10:12,421
-A good sarge would.
-[Stan] Yvonne!
189
00:10:12,501 --> 00:10:14,781
-Open the door!
-Copper.
190
00:10:15,661 --> 00:10:17,621
l know you're there. l can see you.
191
00:10:17,701 --> 00:10:21,460
I'm not going anywhere until
we sort out this stupid pants nonsense!
192
00:10:21,541 --> 00:10:23,860
Stan, I'll talk to you later, yeah?
193
00:10:23,941 --> 00:10:25,701
No! I'm here. Talk to me now.
194
00:10:25,781 --> 00:10:28,541
-She's not letting him in.
-[Stan] Let me in.
195
00:10:28,621 --> 00:10:30,621
He is not happy.
196
00:10:30,701 --> 00:10:33,781
I'd get in the back if l were you.
Keep your head down.
197
00:10:33,860 --> 00:10:34,941
Grow up, Tom.
198
00:10:35,021 --> 00:10:37,301
Let me in or I'll break this door down.
199
00:10:37,381 --> 00:10:38,901
Shit!
200
00:10:38,980 --> 00:10:40,541
[Stan bangs the door]
201
00:10:40,621 --> 00:10:41,901
Get out!
202
00:10:41,980 --> 00:10:43,141
Yvonne.
203
00:10:45,581 --> 00:10:46,941
Is everything okay in there?
204
00:10:48,460 --> 00:10:49,781
Yvonne, what's going on?
205
00:10:49,860 --> 00:10:52,421
[whispers] A fucking stick-up bloke
with a bloody big gun.
206
00:10:52,501 --> 00:10:57,100
-Stand back. I'll kick it in!
-Piss off! I'm nearly there.
207
00:10:57,181 --> 00:11:00,621
Get away from the door! Get back!
208
00:11:00,701 --> 00:11:02,181
Don't shoot, I'm unarmed.
209
00:11:02,261 --> 00:11:03,781
-What's that in your hand?
-Nothing.
210
00:11:03,860 --> 00:11:05,621
What you doing?
Hands where l can see them!
211
00:11:05,701 --> 00:11:07,220
-Why don't you lower the weapon, eh?
-Shut up!
212
00:11:07,301 --> 00:11:08,100
l just want everyone to go out of here...
213
00:11:08,181 --> 00:11:09,821
I said shut up!
214
00:11:09,901 --> 00:11:13,061
You're not calling the shots here. l am!
Get over there and get down.
215
00:11:14,541 --> 00:11:15,781
You!
216
00:11:18,621 --> 00:11:22,501
Anyone tries anything
and l start throwing bodies out!
217
00:11:27,860 --> 00:11:30,340
-[robber] Okay. Now empty the safe.
-What?
218
00:11:30,421 --> 00:11:32,860
Come on. You've got a shop.
You've got a safe. Move.
219
00:11:32,941 --> 00:11:35,301
-Yvonne, just do as he says.
-There's nothing in it.
220
00:11:35,381 --> 00:11:38,661
-l had to dip into it for the mortgage.
-Whatever! Come on.
221
00:11:38,740 --> 00:11:41,501
Fine. But you're wasting your time.
222
00:11:41,581 --> 00:11:44,941
I'm not a fucking idiot, yeah?
Now let's do this.
223
00:11:48,661 --> 00:11:49,740
What now?
224
00:11:49,821 --> 00:11:53,421
It's on a timer. Once l put the code in,
it takes half an hour.
225
00:11:53,501 --> 00:11:55,301
Love, there's nothing to be gained
from stalling him.
226
00:11:55,381 --> 00:11:59,541
I'm not stalling. It's on a timer.
The back door's sealed to deter robbers.
227
00:11:59,621 --> 00:12:01,141
I'm here. This is happening.
228
00:12:01,220 --> 00:12:04,100
Open it.
You're just going to have to sit tight.
229
00:12:06,181 --> 00:12:09,100
Chesney! What are you doing?
230
00:12:09,181 --> 00:12:11,220
Nothing. Who's he?
231
00:12:11,301 --> 00:12:13,261
-Robin Hoodie.
-How many people?!
232
00:12:13,340 --> 00:12:16,661
-Were you wanking?
-Fuck off! l was in a study forum.
233
00:12:16,740 --> 00:12:20,421
Forum? You should be at school doing R.E.,
where you're safe.
234
00:12:20,501 --> 00:12:23,141
-Skiving while I'm at Costco!
-Come on. Not now.
235
00:12:23,220 --> 00:12:26,541
Don't you ''come on'' me.
This is my family. Keep your nose out.
236
00:12:26,621 --> 00:12:29,661
Okay, enough!
Not another word. Enter the code.
237
00:12:33,301 --> 00:12:35,021
[beeping]
238
00:12:37,581 --> 00:12:40,860
It's you saying that the baby's coming.
239
00:12:40,941 --> 00:12:42,581
I'm sure this is all just normal.
240
00:12:42,661 --> 00:12:44,860
-Last-minute nerves.
-It's not that.
241
00:12:48,100 --> 00:12:49,980
There.
242
00:12:50,061 --> 00:12:52,941
You're meant to breast-feed
these days and...
243
00:12:53,021 --> 00:12:55,661
well, me milk hasn't come.
244
00:12:55,740 --> 00:12:57,581
You don't need to breast-feed.
245
00:12:58,941 --> 00:13:01,901
l bet all the women that write this
are them militant lactators
246
00:13:01,980 --> 00:13:03,740
that have teenagers hanging off theirs.
247
00:13:03,821 --> 00:13:06,181
-[scoffs]
-You give us a bottle, didn't you?
248
00:13:06,261 --> 00:13:11,620
Well, l had to, because after l fed Fiona,
these dropped a whole two inches.
249
00:13:11,701 --> 00:13:13,701
They used to be right up there.
250
00:13:14,980 --> 00:13:16,421
Did formula do us any harm?
251
00:13:16,501 --> 00:13:20,541
It's not the same
as giving your baby the boob.
252
00:13:20,620 --> 00:13:22,740
l want it to be natural.
253
00:13:24,301 --> 00:13:26,381
l want it to be perfect.
254
00:13:28,021 --> 00:13:30,301
l can't bear to be a crap mum again.
255
00:13:30,381 --> 00:13:31,941
You won't be.
256
00:13:32,021 --> 00:13:34,181
l won't let you.
257
00:13:34,261 --> 00:13:35,941
Stop worrying!
258
00:13:37,021 --> 00:13:37,821
Yeah.
259
00:13:41,661 --> 00:13:43,220
Thanks, love.
260
00:13:44,220 --> 00:13:45,301
Oi!
261
00:13:47,061 --> 00:13:48,581
Just until you settle down.
262
00:13:56,901 --> 00:13:58,220
Oh, hiya.
263
00:13:58,301 --> 00:14:00,061
No, it's locked. l couldn't get in...
264
00:14:00,141 --> 00:14:03,220
Won't be a minute! Police business.
265
00:14:06,821 --> 00:14:08,261
[radio crackles]
266
00:14:10,061 --> 00:14:11,661
He's turned his radio off.
267
00:14:14,421 --> 00:14:16,141
Kerry from community support.
268
00:14:16,220 --> 00:14:18,340
I'm not playing your stupid game,
Tom, save your breath.
269
00:14:18,421 --> 00:14:19,220
Fine, only...
270
00:14:19,301 --> 00:14:22,740
Look, I've passed my exam,
I've got my stripes.
271
00:14:22,821 --> 00:14:25,581
I've shown what it really takes
to be a sergeant.
272
00:14:25,661 --> 00:14:30,301
Fine, if that's all you want to be,
a sergeant, not a good sarge.
273
00:14:30,381 --> 00:14:32,500
He's got ten minutes
and then I'm dragging him out of there.
274
00:14:33,500 --> 00:14:35,860
[robber]
What is this, man?
275
00:14:35,941 --> 00:14:38,381
There's a fucking cop car outside now!
276
00:14:38,460 --> 00:14:41,460
It's my colleagues. Probably waiting
for me to sort stuff with Yvonne.
277
00:14:41,541 --> 00:14:43,860
How am l supposed to get out now, eh?
278
00:14:43,941 --> 00:14:46,620
Duh! Something you should have
thought about earlier, maybe.
279
00:14:46,701 --> 00:14:48,821
-Do you know him?
-Shut up!
280
00:14:48,901 --> 00:14:53,021
Fucking talk to him like you did.
l know his voice from somewhere.
281
00:14:53,100 --> 00:14:53,901
Do l know you?
282
00:14:53,980 --> 00:14:57,500
-[Stan] Chesney, sit down for us, pal.
-What? He's not gonna shoot me.
283
00:14:57,581 --> 00:15:01,261
-He's bricking it. Hand's shaking.
-Listen to the Fed, brother.
284
00:15:01,340 --> 00:15:04,821
I'm not your brother. Are you a Musi?
How do we know each other?
285
00:15:04,901 --> 00:15:06,581
Fellas, let's keep our heads, eh?
286
00:15:06,661 --> 00:15:08,220
Chesney, back off.
287
00:15:13,021 --> 00:15:14,701
How did you know about the safe?
288
00:15:14,781 --> 00:15:17,061
Eh? You've got a shop, you've got a safe!
289
00:15:17,141 --> 00:15:19,581
No, the only people
who know about it are here.
290
00:15:19,661 --> 00:15:22,021
You're too clued up.
291
00:15:22,100 --> 00:15:25,581
You rob me the one morning I'm not here.
How did you know that?
292
00:15:30,781 --> 00:15:34,141
Please don't tell me
this is what l think it is.
293
00:15:34,220 --> 00:15:36,901
An inside job. Whose idea were it?
294
00:15:38,220 --> 00:15:39,141
[Yvonne]
Well?
295
00:15:41,100 --> 00:15:42,701
You said this was going to be easy!
296
00:15:42,781 --> 00:15:45,821
Put on a show for the cameras,
in and out, no distractions.
297
00:15:45,901 --> 00:15:50,781
Fucking hell's bells, Stan!
l thought my lot were wrong 'uns.
298
00:15:50,860 --> 00:15:54,860
l knew it. Asif Khan,
evil, money-lending harami!
299
00:15:54,941 --> 00:15:57,220
Easy, Chesney, he's still carrying.
300
00:15:58,500 --> 00:16:00,500
This wasn't meant to happen.
301
00:16:05,301 --> 00:16:09,380
[Carl] Twenty applicants to clean dishes
and they tell me, "Lack of experience."
302
00:16:09,460 --> 00:16:11,021
I'm unemployable.
303
00:16:11,100 --> 00:16:13,100
l can't make anything, fix anything.
304
00:16:13,181 --> 00:16:14,821
l wouldn't even give me a job.
305
00:16:14,901 --> 00:16:16,941
Dear, oh, dear, dry your eyes.
306
00:16:17,021 --> 00:16:19,261
There's a place in the workforce
for everybody, Carl,
307
00:16:19,340 --> 00:16:21,181
even coconuts like you.
308
00:16:21,261 --> 00:16:22,581
-Isn't that right, Nicky?
-Yeah.
309
00:16:22,661 --> 00:16:26,421
You're not using your bread box.
You tell us what you're after
310
00:16:26,500 --> 00:16:28,301
and we'll come up
with the perfect job for you.
311
00:16:28,380 --> 00:16:30,340
l want something people are impressed by.
312
00:16:30,421 --> 00:16:32,901
l want them to look at me and say,
''There's Carl Gallagher, the...''
313
00:16:32,980 --> 00:16:34,141
Lumberjack.
314
00:16:36,781 --> 00:16:38,701
And it needs to be around girls.
315
00:16:38,781 --> 00:16:42,581
So you want a job that gets you laid,
doesn't require you to think.
316
00:16:42,661 --> 00:16:46,661
l suppose. And if l could travel, great.
See the world and that.
317
00:16:46,740 --> 00:16:49,061
-Uniform?
-Ladies love a man in uniform.
318
00:16:49,141 --> 00:16:51,541
[Carl]
As long as l don't look like a dick.
319
00:16:51,620 --> 00:16:53,261
[all]
Holiday rep!
320
00:16:53,340 --> 00:16:55,941
[girls laughing]
321
00:16:56,021 --> 00:16:59,141
Hello, sailor. Anyone for tennis?
322
00:16:59,220 --> 00:17:03,781
-Clear off taking the piss!
-No, it was inspired, that.
323
00:17:03,860 --> 00:17:07,021
I'll show you. I'm going to do something
that gets me respect.
324
00:17:22,900 --> 00:17:24,301
l want what I'm owed.
325
00:17:24,380 --> 00:17:26,380
-How much?
-Two.
326
00:17:26,461 --> 00:17:28,621
Grand? What the fuck do you need that for?
327
00:17:28,701 --> 00:17:31,141
-What's it got to do with you?
-It's my mum you're robbing!
328
00:17:31,221 --> 00:17:33,701
Don't get holier than thou with me.
Doing study forums in her shop.
329
00:17:33,781 --> 00:17:34,660
[Yvonne]
Stop it!
330
00:17:36,141 --> 00:17:38,061
What have l done to deserve this?
331
00:17:38,141 --> 00:17:40,981
What's happened to my kids?
332
00:17:41,061 --> 00:17:43,420
What did you need the loan for, Meena?
333
00:17:43,501 --> 00:17:46,420
Pay off a bar bill?
Buy a few more party dresses?
334
00:17:46,501 --> 00:17:49,221
No. l paid a photographer
to take shots of me.
335
00:17:49,301 --> 00:17:50,701
-l want to be a model.
-You?!
336
00:17:50,781 --> 00:17:54,341
lf you have been flashing your fanny
for some dirty old perv...
337
00:17:54,420 --> 00:17:57,701
God! I'm trying to tell you.
Why do you always think you know it all?
338
00:17:57,781 --> 00:17:59,501
Cos when it comes to you, l do.
339
00:17:59,581 --> 00:18:01,341
Didn't know l were going to do this,
or did you?
340
00:18:01,420 --> 00:18:04,660
-l got behind with the repayments.
-So you decided to rob me!
341
00:18:04,741 --> 00:18:08,180
You never listen. You assume everything.
342
00:18:08,261 --> 00:18:09,900
So now I'm to blame for all this.
343
00:18:09,981 --> 00:18:13,741
l screwed up.
But everything I've said is true, Mum!
344
00:18:13,821 --> 00:18:15,741
Chesney will back me up.
345
00:18:15,821 --> 00:18:17,900
He tried telling you
why he didn't want to go to school today.
346
00:18:17,981 --> 00:18:20,861
-No, he didn't.
-l did, actually. Twice!
347
00:18:22,741 --> 00:18:24,501
I'm the same, Yvonne.
348
00:18:24,581 --> 00:18:26,301
You know, selective hearing.
349
00:18:26,381 --> 00:18:29,861
But to be fair,
you kids do talk a lot of bollocks.
350
00:18:29,940 --> 00:18:31,341
Shut up, Frank!
351
00:18:33,781 --> 00:18:36,141
So you're with them.
[Yvonne exhales]
352
00:18:36,221 --> 00:18:40,141
My son's bunking off.
My daughter's trying to hustle me.
353
00:18:40,221 --> 00:18:42,861
My boyfriend thinks I'm a bitch.
354
00:18:44,021 --> 00:18:45,501
It's all my fault, then.
355
00:18:47,581 --> 00:18:49,301
Great.
356
00:18:50,861 --> 00:18:52,781
Could you run us to Bettabuys?
357
00:18:52,861 --> 00:18:54,341
No, get a bus!
358
00:18:54,420 --> 00:18:55,861
Oh, thanks.
359
00:18:57,420 --> 00:18:59,541
Half an hour!
360
00:18:59,621 --> 00:19:03,660
[exhales] He's just hiding
to get out of cycling proficiency.
361
00:19:03,741 --> 00:19:05,021
Carrie!
362
00:19:05,101 --> 00:19:08,381
They could be making up.
Do you really want to interrupt that?
363
00:19:09,900 --> 00:19:12,861
Okay, PC O'Leary, would you say
that a good sarge
364
00:19:12,940 --> 00:19:15,900
distinguishes herself
by making big calls under pressure?
365
00:19:15,981 --> 00:19:16,940
l would.
366
00:19:17,021 --> 00:19:20,501
Well, we need to educate the
next generation of Chatsworth cyclists.
367
00:19:20,581 --> 00:19:21,660
Let's go.
368
00:19:21,741 --> 00:19:25,061
Lover-boy can explain his absence
to the inspector.
369
00:19:25,141 --> 00:19:26,940
[starts car]
370
00:19:30,940 --> 00:19:32,660
[robber]
Lying bitch!
371
00:19:32,741 --> 00:19:34,981
What the hell is this?
372
00:19:35,061 --> 00:19:38,940
You said that safe was full of money.
373
00:19:39,021 --> 00:19:40,501
Asif, let go. Come on!
374
00:19:40,581 --> 00:19:42,821
-Scaring her won't bring the money back.
-l told you there was nothing in it.
375
00:19:42,900 --> 00:19:44,700
l thought you were having me on.
376
00:19:44,781 --> 00:19:48,301
Fucking hell! What now, eh?
How am l going to get my cash?
377
00:19:48,381 --> 00:19:49,861
They've got a massive telly...
378
00:19:49,940 --> 00:19:52,940
How am l going to get out of here
without getting arrested?
379
00:19:53,021 --> 00:19:55,261
-We'll give you the CCTV tape.
-What?!
380
00:19:55,341 --> 00:19:58,741
Look, that tape is the only proof
that you were here.
381
00:19:58,821 --> 00:20:01,781
We'll give it you and then go.
382
00:20:01,861 --> 00:20:04,741
Oh, so what about your mates, eh?
383
00:20:04,821 --> 00:20:09,021
What about them? They only respond to
crimes and you were here shopping, right?
384
00:20:10,061 --> 00:20:10,940
I'll pay you the money.
385
00:20:11,021 --> 00:20:14,301
No, wait, it's not your debt.
He's a thieving scumbag!
386
00:20:14,381 --> 00:20:16,660
-You, shut it!
-He sorts people out.
387
00:20:16,741 --> 00:20:19,781
He's the one everybody goes to
when nobody else will help.
388
00:20:19,861 --> 00:20:21,581
He's been there
for plenty of families round here.
389
00:20:21,660 --> 00:20:24,861
Besides, what have l told you
about borrowing money?
390
00:20:24,940 --> 00:20:28,900
-Pay it back before interest is due.
-I'll get you the rest.
391
00:20:28,981 --> 00:20:32,101
How do l know you won't cry off?
Send bobbies round to my house?
392
00:20:32,180 --> 00:20:35,501
Cos she's not a grass and she knows
you'd give up Meena as an accessory.
393
00:20:35,581 --> 00:20:37,501
You've got to trust each other.
394
00:20:37,581 --> 00:20:40,180
We all have to make out
like this didn't happen.
395
00:20:43,061 --> 00:20:46,180
Er, excuse me, shopkeeper!
396
00:20:46,261 --> 00:20:48,301
In return for my silence...
397
00:20:54,061 --> 00:20:54,940
Hey, Yvonne...
398
00:20:55,021 --> 00:20:55,861
[not speaking]
399
00:20:55,940 --> 00:20:57,700
Don't push your luck!
400
00:20:57,781 --> 00:21:00,461
-Give me the gun.
-l can't. It's my cousin's.
401
00:21:00,541 --> 00:21:03,180
I'm not having some bloke
walking through Chatsworth with that.
402
00:21:20,581 --> 00:21:23,940
♪ Drown my sorrows and l... ♪
403
00:21:24,021 --> 00:21:27,700
♪ Had a feeling that l belong ♪
404
00:21:27,781 --> 00:21:29,981
♪ ...I... ♪
405
00:21:30,061 --> 00:21:33,420
♪ Had a feeling l could be someone... ♪
406
00:21:33,501 --> 00:21:35,940
Hear you're about to drop, girl!
407
00:21:36,021 --> 00:21:39,741
Leftovers from when our Mandy had Katie.
Clogging up my cupboards.
408
00:21:39,821 --> 00:21:42,420
Right, ta!
409
00:21:42,501 --> 00:21:44,660
Fucking decent stuff, this!
410
00:21:44,741 --> 00:21:48,621
Breast pump.
Nipple pads to soak up your leakage.
411
00:21:48,700 --> 00:21:51,101
-Here, has your milk come in yet?
-No.
412
00:21:51,180 --> 00:21:54,501
Really? In that case,
hit a truck the other day.
413
00:21:54,581 --> 00:21:58,221
Red Cross. Shit loads of baby formula.
You can have it.
414
00:21:58,301 --> 00:22:00,420
In case your baby doesn't lock on.
415
00:22:02,420 --> 00:22:03,741
See you.
416
00:22:10,741 --> 00:22:11,541
All right, Mon?
417
00:22:11,621 --> 00:22:13,420
[panting]
No.
418
00:22:13,501 --> 00:22:16,821
It's all this "'baby this," "baby that."
419
00:22:16,900 --> 00:22:18,180
Oh, just chill, eh?
420
00:22:19,781 --> 00:22:21,861
It's not good for you or the baby.
421
00:22:23,581 --> 00:22:25,541
Got to calm down.
422
00:22:25,621 --> 00:22:28,621
Think about what's best for you both, eh?
423
00:22:28,700 --> 00:22:30,700
What's best for us.
424
00:22:30,781 --> 00:22:33,261
Get her out! She wants it.
425
00:22:33,341 --> 00:22:37,581
l want it. Just do it before l go mad!
426
00:22:39,341 --> 00:22:41,341
[exhales]
427
00:22:41,420 --> 00:22:43,940
Nice cup of tea, two sugars.
428
00:22:56,381 --> 00:22:59,741
-You're making us go to school?
-After we've been held hostage?
429
00:22:59,821 --> 00:23:01,781
Normal service resumes.
430
00:23:01,861 --> 00:23:06,101
Plus l want you back here by tea-time.
We've got stuff to sort out.
431
00:23:06,180 --> 00:23:07,021
Go on!
432
00:23:12,940 --> 00:23:15,101
-Close for the day, eh, Yvonne?
-No!
433
00:23:15,180 --> 00:23:16,700
I'm okay.
434
00:23:18,900 --> 00:23:20,541
About this morning...
435
00:23:21,541 --> 00:23:22,700
I'm sorry.
436
00:23:25,940 --> 00:23:28,301
l guess I'm just not great at change.
437
00:23:28,381 --> 00:23:30,101
Don't beat yourself up, love.
438
00:23:30,180 --> 00:23:34,180
Coming from a big family of hard bastards,
the soft didn't survive.
439
00:23:34,261 --> 00:23:37,981
When l thought I'd found the man
who was going to make me happy,
440
00:23:38,061 --> 00:23:40,861
he just turned out to be
a big-spending poof.
441
00:23:40,940 --> 00:23:44,541
-There isn't that much to smile about.
-l make you smile, don't l?
442
00:23:44,621 --> 00:23:48,301
l definitely made you smile
at least twice. Hey, hat-trick!
443
00:23:48,381 --> 00:23:50,861
-Yvonne, l want to make you happy.
-Oh, Stan...
444
00:23:50,940 --> 00:23:56,621
What? Come on, we had a row. Big deal!
This works. It'd be crazy to give this up.
445
00:23:56,700 --> 00:24:00,301
And you know, if you want to face facts,
neither of us is getting any younger.
446
00:24:00,381 --> 00:24:02,101
Stan, l don't want this conversation.
447
00:24:02,180 --> 00:24:04,501
Why not? I'm not your folks, I'm not Kash.
448
00:24:04,581 --> 00:24:07,781
I'm a good bloke and sod it! l love you.
449
00:24:07,861 --> 00:24:10,700
l wasn't planning on moving in
with you just yet.
450
00:24:10,781 --> 00:24:12,420
That's not what these pants are about.
451
00:24:12,501 --> 00:24:14,420
But it's what l want
down the line, Yvonne.
452
00:24:14,501 --> 00:24:16,741
l want us to be together.
l wanna be part of your family.
453
00:24:16,821 --> 00:24:18,460
-Stan, stop.
-Marry me, love!
454
00:24:18,541 --> 00:24:19,700
No!
455
00:24:20,861 --> 00:24:22,821
-You don't get it, do you?
-Yvonne Karib, will you marry me?!
456
00:24:22,900 --> 00:24:23,981
-l can't.
-[shot]
457
00:24:27,180 --> 00:24:28,940
Stan!
458
00:24:29,021 --> 00:24:30,381
Are you all right?
459
00:24:30,460 --> 00:24:32,581
-It's okay.
-Talk to me. Are you all right?
460
00:24:32,660 --> 00:24:34,861
-It's fine.
-Oh, Stan!
461
00:24:37,700 --> 00:24:39,781
Thank God for bullet-proof vests!
462
00:24:41,381 --> 00:24:42,581
Stan!
463
00:24:49,581 --> 00:24:52,460
It's me boyfriend, he's been shot!
464
00:24:52,541 --> 00:24:53,821
He's a copper!
465
00:24:53,900 --> 00:24:55,420
Please hurry.
466
00:24:56,700 --> 00:24:58,741
Between the shoulder and--
467
00:24:58,821 --> 00:25:02,420
Oh, Causeway Parade, Chatsworth.
468
00:25:03,460 --> 00:25:06,621
Please hurry, there's blood everywhere!
What can l do?
469
00:25:10,341 --> 00:25:11,341
[whispers]
Right...
470
00:25:12,861 --> 00:25:14,900
It's all right, the ambulance is coming.
471
00:25:16,220 --> 00:25:19,220
It's gonna be okay. Press there for me.
472
00:25:20,541 --> 00:25:23,741
Please, hurry up! He's not good.
473
00:25:23,821 --> 00:25:25,460
[electrical cracking]
474
00:25:31,261 --> 00:25:33,341
[Tom]
Oi, you! With both hands, please!
475
00:25:33,420 --> 00:25:35,861
[boy]
Shut up! You're not even from Manchester!
476
00:25:37,220 --> 00:25:39,021
-[bell rings]
-Jesus...
477
00:25:41,781 --> 00:25:44,501
-[whistle shrills]
-Right, slow down!
478
00:25:44,581 --> 00:25:46,981
Right, everyone, stop!
479
00:25:47,061 --> 00:25:49,940
Hit the brakes! What did l tell you
to do when l blew this?
480
00:25:50,021 --> 00:25:51,501
[man on the radio]
...reports of a gunshot...
481
00:25:51,581 --> 00:25:53,101
-[whistle]
-Carrie, hush yourself.
482
00:25:53,180 --> 00:25:56,101
[woman on radio] Police officer,
repeat, police officer wounded.
483
00:25:56,180 --> 00:25:58,381
Informant is a Mrs. Yvonne Karib...
484
00:25:58,460 --> 00:25:59,420
Stan!
485
00:26:02,981 --> 00:26:05,460
[Carrie]
God, what've l done?
486
00:26:08,341 --> 00:26:09,420
I'm scared, love.
487
00:26:09,501 --> 00:26:11,261
I'm getting cold.
488
00:26:11,341 --> 00:26:12,981
Really cold.
489
00:26:14,061 --> 00:26:17,460
You're against the fridge, Stan.
Cuddle me.
490
00:26:17,541 --> 00:26:18,861
[Stan pants]
491
00:26:18,940 --> 00:26:20,381
Ambulance will be here soon.
492
00:26:21,940 --> 00:26:23,301
Why can't you marry me?
493
00:26:23,381 --> 00:26:27,180
Don't talk about that now.
Save your strength.
494
00:26:28,220 --> 00:26:30,101
l have to know... please.
495
00:26:30,180 --> 00:26:32,660
lf l could, l would.
496
00:26:32,741 --> 00:26:33,861
But l can't.
497
00:26:33,940 --> 00:26:36,220
What's stopping us? You can tell me.
498
00:26:38,061 --> 00:26:39,341
I'm still married.
499
00:26:39,420 --> 00:26:40,900
How?
500
00:26:40,981 --> 00:26:42,741
Kash is alive.
501
00:26:42,821 --> 00:26:45,581
l thought... he killed himself.
502
00:26:45,660 --> 00:26:48,501
l made him fake it
to get creditors off his back.
503
00:26:48,581 --> 00:26:51,141
He were up to his eyes in debt.
504
00:26:51,220 --> 00:26:54,460
Nobody knows.
That's why l can't marry you.
505
00:26:54,541 --> 00:26:55,821
It would just be wrong.
506
00:26:55,900 --> 00:26:57,660
Yvonne...
507
00:26:57,741 --> 00:26:59,381
Why didn't you tell me?
508
00:26:59,460 --> 00:27:01,220
[door opens]
509
00:27:01,301 --> 00:27:02,341
[Carrie]
Stan!
510
00:27:03,940 --> 00:27:05,381
Oh, Jesus Chr...
511
00:27:06,541 --> 00:27:08,541
Okay, find the weapon. Yvonne...
512
00:27:08,621 --> 00:27:11,861
Come on, give them room to work.
We need to let them help Stan.
513
00:27:11,940 --> 00:27:12,900
All right.
514
00:27:12,981 --> 00:27:15,460
-[whispers] Stan...
-[Stan groans]
515
00:27:15,541 --> 00:27:16,940
l need to ask you some questions.
516
00:27:17,021 --> 00:27:18,220
[man]
All right, Stan?
517
00:27:18,301 --> 00:27:21,141
-Who did this?
-It was an accident.
518
00:27:21,220 --> 00:27:24,021
Okay. So where's the gun now?
519
00:27:25,141 --> 00:27:27,341
-It just went off.
-Sarge...
520
00:27:30,621 --> 00:27:32,660
All right, you stay with Stan,
and call me if--
521
00:27:35,581 --> 00:27:37,741
-Sure.
-[man] Look up, look away, Stan, good.
522
00:27:38,781 --> 00:27:40,141
Yvonne.
523
00:27:40,220 --> 00:27:42,821
-l need to get you to the station.
-l wanna go with Stan.
524
00:27:42,900 --> 00:27:45,541
-[Carrie] We'll keep you updated.
-l wanna go in the ambulance!
525
00:27:45,621 --> 00:27:50,061
Best not to make this any more difficult.
Let's just get in the car, yeah?
526
00:27:50,141 --> 00:27:51,301
Come on.
527
00:27:52,700 --> 00:27:53,900
Stan...
528
00:27:53,981 --> 00:27:55,501
Don't you dare die!
529
00:27:58,101 --> 00:27:59,741
[both]
You joined the Army?!
530
00:27:59,821 --> 00:28:02,460
Yeah. Well, entrance test next week.
531
00:28:02,541 --> 00:28:04,180
Recruitment guy reckons
I've got what it takes.
532
00:28:04,261 --> 00:28:05,861
Yeah, to get your head shot off.
533
00:28:05,940 --> 00:28:08,021
l don't want your death
on my conscience.
534
00:28:08,101 --> 00:28:12,061
-l know the risks, l watch DVDs.
-Yeah, man, cut Rambo some slack.
535
00:28:12,141 --> 00:28:15,741
He's old enough to know his own mind,
and he looks the part.
536
00:28:15,821 --> 00:28:17,061
The Army is perfect for me.
537
00:28:17,141 --> 00:28:19,180
Girls love the uniform, l get to travel.
538
00:28:19,261 --> 00:28:21,700
-[man] Jamie! Two pints, please.
-Make the most of me assets.
539
00:28:21,781 --> 00:28:25,301
Your assets will be fuck all use
when you're in a sniper's sights.
540
00:28:25,381 --> 00:28:27,981
Lads like you get used, Carl,
you're cannon fodder!
541
00:28:28,061 --> 00:28:29,101
Piss off, Ian!
542
00:28:29,180 --> 00:28:31,861
l make this big life decision
because you're on my case.
543
00:28:31,940 --> 00:28:33,180
Now you're having a pop at me.
544
00:28:33,261 --> 00:28:35,980
-l can't win with you!
-l didn't make you enlist!
545
00:28:36,061 --> 00:28:38,061
-So you think I've made a mistake.
-Yeah.
546
00:28:40,900 --> 00:28:43,700
Well, obviously, if you come home
in a body bag, it's a bad idea.
547
00:28:44,861 --> 00:28:46,261
Stuff the lot of you!
548
00:28:46,341 --> 00:28:47,741
I'm doing this!
549
00:28:47,821 --> 00:28:49,220
Who dares wins.
550
00:28:56,141 --> 00:28:59,420
You all right there, Mrs G?
Do you want a lift anywhere?
551
00:28:59,501 --> 00:29:01,420
Nah, you're all right.
552
00:29:01,501 --> 00:29:02,741
Got to walk.
553
00:29:02,821 --> 00:29:04,781
Long walks and curry.
554
00:29:06,220 --> 00:29:07,700
Micky!
555
00:29:07,781 --> 00:29:10,861
-Can you take us to Balti Heaven?
-Do what?
556
00:29:14,581 --> 00:29:17,741
I've got a craving.
Oh, and go via Anderson Road, eh?
557
00:29:17,821 --> 00:29:19,621
Why?
558
00:29:29,581 --> 00:29:31,021
Mmm.
559
00:29:38,021 --> 00:29:39,980
Mmm...
560
00:29:40,061 --> 00:29:41,381
[Monica chokes]
561
00:29:41,460 --> 00:29:44,141
Sorry, baby,
but I'm doing this for both of us.
562
00:29:44,220 --> 00:29:46,821
Oh, please let me pull over, Mrs G.
563
00:29:46,900 --> 00:29:48,980
You're gonna stain me covers.
I've got to do a hen party.
564
00:29:49,061 --> 00:29:53,220
No. Humps are good. l want more humps.
565
00:29:55,741 --> 00:29:59,821
Frank. l need to find me husband.
566
00:30:04,781 --> 00:30:09,900
Munich, Waco, Beslan...
567
00:30:09,980 --> 00:30:12,420
Name one siege that ended well.
568
00:30:14,940 --> 00:30:16,900
Exactly.
569
00:30:16,980 --> 00:30:18,180
None.
570
00:30:19,861 --> 00:30:21,220
[Monica]
There's my husband!
571
00:30:25,821 --> 00:30:27,501
Blessed, l am.
572
00:30:28,581 --> 00:30:30,220
Frank!
573
00:30:30,301 --> 00:30:32,261
Frank!
574
00:30:32,341 --> 00:30:34,581
l need you to take me from behind.
575
00:30:36,101 --> 00:30:38,781
What did l tell you? Blessed.
576
00:30:51,341 --> 00:30:54,180
Well, come on, then. Today.
577
00:30:54,261 --> 00:30:56,180
l don't think l can, love.
578
00:30:56,261 --> 00:30:57,700
Oh... Do you need a hand?
579
00:30:57,781 --> 00:31:02,180
-No, no, he's working...
-It's most men's fantasy, this!
580
00:31:02,261 --> 00:31:06,061
A blooming woman, begging for it,
doggy, nice and deep.
581
00:31:06,141 --> 00:31:08,460
-I've had a very traumatic day.
-Oh...
582
00:31:08,541 --> 00:31:12,821
What if the nipper gets brain damage?
You know, from the thrusting?
583
00:31:12,900 --> 00:31:15,141
They have that soft bit
on the top of their head...
584
00:31:15,220 --> 00:31:17,980
You're not gonna hurt the baby,
you're not even gonna come close.
585
00:31:18,061 --> 00:31:21,781
Now shag me! l need cock!
586
00:31:21,861 --> 00:31:23,541
Give me some cock!
587
00:31:23,621 --> 00:31:26,381
l can't, not with him there!
588
00:31:30,220 --> 00:31:32,180
Pint and a painkiller, ta, Jamie.
589
00:31:32,261 --> 00:31:34,220
Hey? Cheers.
590
00:31:35,541 --> 00:31:36,741
Ta.
591
00:31:36,821 --> 00:31:39,700
They don't design bars
with disabled veterans in mind.
592
00:31:39,781 --> 00:31:41,821
You in the Army?
593
00:31:41,900 --> 00:31:43,341
What of it?
594
00:31:43,420 --> 00:31:45,700
Nothing, just... I'm joining.
595
00:31:45,781 --> 00:31:48,341
Oh, right. Good for you.
596
00:31:48,420 --> 00:31:50,621
No, fucking good for you, pal.
597
00:31:50,700 --> 00:31:53,420
It takes a brave lad to sign up nowadays.
598
00:31:56,980 --> 00:31:59,420
-Queen and country.
-Yeah, man.
599
00:32:01,341 --> 00:32:03,141
You won't regret it.
600
00:32:03,220 --> 00:32:05,900
The British Army is the best in the world.
601
00:32:05,980 --> 00:32:10,341
Takes kids and turns them
into ultimate warriors.
602
00:32:10,420 --> 00:32:12,261
Right.
603
00:32:12,341 --> 00:32:13,821
So where were you posted?
604
00:32:13,900 --> 00:32:19,180
All over. Iraq, Afghanistan...
scary places, like.
605
00:32:20,301 --> 00:32:24,381
Great times, though. Yup.
Best six months of my life.
606
00:32:24,460 --> 00:32:25,660
That's not long.
607
00:32:25,740 --> 00:32:27,821
Mmm. No.
608
00:32:27,900 --> 00:32:29,621
But you know what?
609
00:32:29,700 --> 00:32:32,101
l might've had me back snapped
by the Taliban,
610
00:32:32,180 --> 00:32:34,381
but I've no regrets.
611
00:32:34,460 --> 00:32:38,660
Be nice to piss standing up again,
like, but you can't win them all.
612
00:32:38,740 --> 00:32:40,101
[giggling]
613
00:32:41,101 --> 00:32:42,301
You pricks!
614
00:32:42,381 --> 00:32:43,341
What?
615
00:32:43,420 --> 00:32:47,141
You really think I'd fall for this?
Back snapped by Taliban?
616
00:32:47,220 --> 00:32:49,621
-Do you think I'm stupid?!
-Mate, it was my idea.
617
00:32:49,700 --> 00:32:52,301
-He went along with it.
-You haven't thought about it properly!
618
00:32:52,381 --> 00:32:54,180
And who's this twat?
619
00:32:54,261 --> 00:32:57,341
Come on... Come on, get up,
so l can smack you! Come on...
620
00:32:57,420 --> 00:33:00,141
Carl! He can't!
621
00:33:00,220 --> 00:33:03,141
The chair's for real.
He broke his back on the railways.
622
00:33:05,381 --> 00:33:06,420
[train whistle blows]
623
00:33:11,700 --> 00:33:13,021
Finally.
624
00:33:13,101 --> 00:33:15,141
I've been worried sick!
625
00:33:15,220 --> 00:33:16,381
Is there any news?
626
00:33:16,460 --> 00:33:19,660
-Here.
-Carrie!
627
00:33:19,740 --> 00:33:23,341
-He's being operated on, it's all l know.
-Is he gonna be okay?
628
00:33:23,420 --> 00:33:25,180
l don't know any more than that.
629
00:33:25,261 --> 00:33:26,660
When will he be out?
630
00:33:26,740 --> 00:33:28,061
Yvonne...
631
00:33:28,141 --> 00:33:30,180
ClD are gonna wanna talk to you.
632
00:33:30,261 --> 00:33:31,061
Right.
633
00:33:31,141 --> 00:33:33,980
For that to happen,
you've gotta be under caution.
634
00:33:35,180 --> 00:33:36,381
What?
635
00:33:36,460 --> 00:33:38,101
You're gonna arrest me?!
636
00:33:38,180 --> 00:33:39,861
They know the CCTV tape's missing.
637
00:33:39,940 --> 00:33:42,861
They think you destroyed it
to make it look like an accident.
638
00:33:42,940 --> 00:33:43,900
Cos it was!
639
00:33:43,980 --> 00:33:47,341
You have to think very carefully
about what you say from now on, yeah?
640
00:33:49,700 --> 00:33:53,940
l didn't mean it.
l wouldn't do anything to hurt Stan.
641
00:33:54,021 --> 00:33:55,261
l know.
642
00:33:56,501 --> 00:33:59,381
You do not have to say anything,
but it may harm your defense...
643
00:33:59,460 --> 00:34:00,821
[Frank and Monica groan]
644
00:34:00,900 --> 00:34:02,021
[Monica]
Oh, yeah...
645
00:34:02,101 --> 00:34:03,341
Deeper, Frank!
646
00:34:03,420 --> 00:34:05,420
Yeah! Go deeper!
647
00:34:05,501 --> 00:34:07,101
Just try not to make a mess.
648
00:34:07,180 --> 00:34:08,740
[Monica]
Yeah, yeah... Yeah, that's it!
649
00:34:08,820 --> 00:34:11,461
Oh, oh, oh, God! Oh, God!
650
00:34:11,541 --> 00:34:13,541
Oh... Oh! Oh, baby!
651
00:34:13,621 --> 00:34:16,021
[Frank]
Yeah, baby. Who's back on form?
652
00:34:16,101 --> 00:34:18,501
[Monica]
No! Baby, baby! It's coming!
653
00:34:18,581 --> 00:34:21,541
Oh, God! I'm so charging double for this!
654
00:34:24,141 --> 00:34:27,660
-Frank, where you going?
-Fetch...
655
00:34:27,740 --> 00:34:30,061
Fetching the kids, moral support!
656
00:34:30,141 --> 00:34:32,541
But l want you there!
657
00:34:32,621 --> 00:34:36,101
Oh, fuck it. Take me to hospital,
I'm having a baby.
658
00:34:36,180 --> 00:34:37,780
[growls]
659
00:34:39,820 --> 00:34:41,381
[siren blares]
660
00:34:43,421 --> 00:34:45,501
-[Monica groans]
-Okay, deep breaths. It will pass.
661
00:34:46,780 --> 00:34:48,421
So when did your waters break?
662
00:34:48,501 --> 00:34:51,740
Erm... Oh, a bit ago. This afternoon.
663
00:34:51,820 --> 00:34:53,820
How far apart are your contractions?
664
00:34:53,901 --> 00:34:56,141
Not very, but me tummy's going
like a tumble dryer,
665
00:34:56,220 --> 00:34:58,780
so something's moving.
666
00:34:58,860 --> 00:35:02,021
Oh, girls! You're just in time.
Baby's coming.
667
00:35:02,101 --> 00:35:04,941
No, it's not! You're not in labor!
668
00:35:05,021 --> 00:35:08,101
-What?!
-Excuse me! l know what labor feels like!
669
00:35:08,181 --> 00:35:11,741
Your waters haven't broken, you're
not dilated, you're wasting my time.
670
00:35:11,820 --> 00:35:13,820
Do you know how many women
are out there, waiting to drop?
671
00:35:13,901 --> 00:35:17,541
l know my body, and I've been
pooing non-stop! That's a sign!
672
00:35:17,621 --> 00:35:21,101
Yeah, of gut rot. What you been eating?
673
00:35:21,181 --> 00:35:23,621
Chicken Madras and castor oil.
674
00:35:23,701 --> 00:35:26,860
Out! Fucking lot of you!
675
00:35:40,780 --> 00:35:45,021
-Won't be a minute.
-What's happened?! Does he know? Tom!
676
00:35:49,981 --> 00:35:52,541
No! Stan!
677
00:35:54,141 --> 00:35:55,541
Please!
678
00:35:57,261 --> 00:35:59,300
I'm not a good sarge.
679
00:35:59,381 --> 00:36:02,381
Nobody could have predicted
that Stan'd get shot.
680
00:36:02,461 --> 00:36:05,061
You reacted like a sarge. You did good.
681
00:36:07,101 --> 00:36:08,941
Shall we do this?
682
00:36:09,021 --> 00:36:10,461
-[sobbing]
-[door opens]
683
00:36:13,780 --> 00:36:17,061
Yvonne, he's fine.
Tom was just with him in hospital.
684
00:36:17,141 --> 00:36:17,941
[exhales]
685
00:36:18,021 --> 00:36:21,340
The man's a hero.
Deserves a commendation for what he did.
686
00:36:26,541 --> 00:36:28,820
The masked robber just panicked
and did one.
687
00:36:28,901 --> 00:36:29,941
Irony of ironies
688
00:36:30,021 --> 00:36:33,141
that the gun goes off when Yvonne
hands it to me for safekeeping.
689
00:36:34,300 --> 00:36:35,581
You're free to go.
690
00:36:35,661 --> 00:36:37,701
Really?!
691
00:36:37,780 --> 00:36:40,340
-Oh, can l see him?
-Ward E, third floor.
692
00:36:45,780 --> 00:36:49,300
Oh, go on, buy your old man a pint, son.
693
00:36:49,381 --> 00:36:51,061
You run out of Carl's savings?
694
00:36:51,141 --> 00:36:53,860
[sarcastic laughter]
695
00:36:54,820 --> 00:36:57,461
l would just like to wet
my new baby's head.
696
00:36:57,541 --> 00:36:58,501
What?!
697
00:36:58,581 --> 00:37:01,981
Your mum's at the hospital,
she's probably had it by now.
698
00:37:02,061 --> 00:37:04,101
No labor at that age,
slips out like a wet pig.
699
00:37:04,181 --> 00:37:06,340
Carl! Mum's had a baby!
700
00:37:06,421 --> 00:37:09,181
Get in! Double celebration!
701
00:37:10,541 --> 00:37:11,701
What?
702
00:37:11,780 --> 00:37:13,061
Dick's signed up.
703
00:37:13,141 --> 00:37:14,541
Army.
704
00:37:17,741 --> 00:37:19,741
Right.
705
00:37:19,820 --> 00:37:21,780
[Frank]
Well...
706
00:37:21,860 --> 00:37:24,901
He can sign up all he wants,
he's never gonna pass his medical.
707
00:37:24,981 --> 00:37:30,380
Fuck off! Fit as me. Six-minute miler.
Could lift you and you.
708
00:37:30,461 --> 00:37:32,621
[scoffs]
That's as may be but what you gonna do
709
00:37:32,701 --> 00:37:35,101
when the bombs and the strobes go off?
710
00:37:35,181 --> 00:37:38,141
You start twitching,
going all 'king Joy Division?
711
00:37:38,221 --> 00:37:40,181
You what?!
712
00:37:40,261 --> 00:37:41,581
Got bad wiring, kid.
713
00:37:43,661 --> 00:37:45,380
Epileptic.
714
00:37:45,461 --> 00:37:46,820
No, I'm not.
715
00:37:46,901 --> 00:37:48,261
[scoffs]
716
00:37:48,340 --> 00:37:51,101
You were on my shoulders
at that first episode.
717
00:37:51,181 --> 00:37:54,661
The lights are flashing
and you're fucking jerking.
718
00:37:54,741 --> 00:37:57,661
The other ravers
were copying all your moves.
719
00:37:57,741 --> 00:37:59,621
Till you started foaming.
720
00:37:59,701 --> 00:38:02,300
You're lying. How come l can't remember?
721
00:38:02,380 --> 00:38:04,820
Well, you don't, do you?
722
00:38:04,901 --> 00:38:07,621
That's the nature of the storm.
723
00:38:07,701 --> 00:38:10,261
It comes, it goes...
724
00:38:10,340 --> 00:38:12,061
Oh... ''Did that happen?''
725
00:38:14,621 --> 00:38:16,701
It's a blessing...
726
00:38:16,780 --> 00:38:17,621
actually.
727
00:38:17,701 --> 00:38:19,701
[Carl]
Shit!
728
00:38:19,780 --> 00:38:22,141
Shit!
729
00:38:22,221 --> 00:38:23,421
You happy, now?!
730
00:38:27,261 --> 00:38:29,741
I'm fairly sure it was him.
731
00:38:29,820 --> 00:38:31,461
It was definitely one of you.
732
00:38:34,340 --> 00:38:36,741
Go on, Captain Ale. Give us a thing.
733
00:38:36,820 --> 00:38:40,181
l didn't tell you about Kash because...
734
00:38:40,261 --> 00:38:42,461
l don't wanna think about him.
735
00:38:42,541 --> 00:38:44,340
Not because l don't trust you,
736
00:38:44,421 --> 00:38:47,340
not because you're a copper,
not because we're not there yet.
737
00:38:47,421 --> 00:38:50,741
It's fine, Yvonne. Don't worry.
738
00:38:53,541 --> 00:38:55,661
God! You look shit, Stan!
739
00:38:55,741 --> 00:38:57,101
Thanks.
740
00:38:57,181 --> 00:38:58,701
Is it sore?
741
00:38:58,780 --> 00:39:01,221
l won't be spraying
under there for a while.
742
00:39:01,300 --> 00:39:03,581
So they were actually in school, then?
743
00:39:03,661 --> 00:39:05,941
Yep. Catching up. Homework club.
744
00:39:06,021 --> 00:39:08,421
Right. Talk to me about R.E.
745
00:39:09,661 --> 00:39:13,061
Well... it's the teacher, isn't it?
She's a bigot.
746
00:39:13,141 --> 00:39:15,661
She thinks all Musis wanna blow things up.
747
00:39:15,741 --> 00:39:18,541
She turns the whole class against me.
748
00:39:18,621 --> 00:39:20,621
l get abuse. That's why I've been jibbing.
749
00:39:20,701 --> 00:39:23,421
Fine. Drop it. Do something else.
750
00:39:23,501 --> 00:39:26,101
You're doing it again!
l don't wanna swap subjects.
751
00:39:26,181 --> 00:39:27,901
l like R.E.
752
00:39:29,421 --> 00:39:31,461
-Well, what do you want?
-Can you go and talk to her?
753
00:39:31,541 --> 00:39:34,061
Tell her to give me
a break, without getting dark.
754
00:39:34,141 --> 00:39:35,780
Course l can.
755
00:39:35,860 --> 00:39:40,021
I'd better get another teacher in there
as well, though, just in case.
756
00:39:41,860 --> 00:39:43,541
So what are these posh snaps like, then?
757
00:39:43,621 --> 00:39:46,941
They're good.
They're really nice. Professional.
758
00:39:47,021 --> 00:39:49,541
It's amazing what an airbrush can do!
759
00:39:49,621 --> 00:39:50,661
Are they worth two grand?
760
00:39:50,741 --> 00:39:54,981
Good portfolio, better-paid assignments.
It's a no-brainer.
761
00:39:55,820 --> 00:39:59,101
Okay. But until you've earned
your fortune on the catwalk,
762
00:39:59,181 --> 00:40:01,860
you'll be working weekends
in the shop and settling up with me.
763
00:40:01,941 --> 00:40:04,860
What?! That'll take forever!
764
00:40:04,941 --> 00:40:07,021
lf you can't do the time...
765
00:40:07,101 --> 00:40:09,101
Fine.
766
00:40:15,101 --> 00:40:17,461
Baby just wasn't ready to come out.
767
00:40:17,541 --> 00:40:20,981
Monica, love, do you want
something for the stress?
768
00:40:21,061 --> 00:40:23,340
Can you leave me alone, please?
769
00:40:23,421 --> 00:40:26,181
l want to have a row
with the father of my baby.
770
00:40:33,780 --> 00:40:36,820
Well, go on. Get it over with,
cos I've a bottle full of excuses.
771
00:40:36,901 --> 00:40:38,661
-You've let me down!
-Oh, fucking...
772
00:40:38,741 --> 00:40:42,221
We were supposed to be
doing this together. It isn't easy for me.
773
00:40:42,300 --> 00:40:45,101
You're a... You'll be fine.
You're a total fucking pro.
774
00:40:45,181 --> 00:40:47,461
You've raised more babies
than Old Mother Hubbard.
775
00:40:47,541 --> 00:40:51,820
Yeah, but l need help with this one.
I'm asking you to be there for us.
776
00:40:51,901 --> 00:40:54,101
Oh, fucking... Monica, I've told you...
777
00:40:54,181 --> 00:40:59,661
You know this, I'm fucking useless at,
you know, at this stage...
778
00:40:59,741 --> 00:41:03,141
Delicate little things, you know?
What can l do?
779
00:41:03,221 --> 00:41:05,661
Loads! You can bath it,
780
00:41:05,741 --> 00:41:09,941
you can change its nappy,
you can shove a bottle in its mouth...
781
00:41:10,021 --> 00:41:11,701
-l know!
-It's a baby, Frank.
782
00:41:11,780 --> 00:41:14,221
It's not gonna eat you. It needs you.
783
00:41:14,300 --> 00:41:15,541
l know it's a fucking baby.
784
00:41:15,621 --> 00:41:17,741
What do you think I've been doing
all these fucking years?
785
00:41:17,820 --> 00:41:21,461
Just do what comes... naturally.
786
00:41:21,541 --> 00:41:23,340
-Nat...? Yeah.
-l told you that.
787
00:41:24,901 --> 00:41:28,541
All right. l know.
788
00:41:28,621 --> 00:41:29,820
l know.
789
00:41:31,941 --> 00:41:35,261
l know! Go across the road to Tina Brown
790
00:41:35,340 --> 00:41:37,300
and ask if we can borrow her
paddling pool,
791
00:41:37,380 --> 00:41:39,981
cos l think l might try
one of them water births.
792
00:41:40,061 --> 00:41:42,021
l could wear me gold bikini!
793
00:41:42,101 --> 00:41:44,141
Well, go on!
794
00:41:44,221 --> 00:41:46,340
We need to practice.
795
00:41:46,421 --> 00:41:50,300
We have to be ready,
cos baby could come any day now.
796
00:41:56,421 --> 00:41:59,300
Yvonne Toni-Marie Karib,
797
00:41:59,380 --> 00:42:01,181
l know you're set in your ways
798
00:42:01,261 --> 00:42:02,340
and I've still got a lot to learn
about you.
799
00:42:04,901 --> 00:42:08,780
But from this day on, l promise
l won't make any big surprises,
800
00:42:08,860 --> 00:42:10,261
or make any big demands on you.
801
00:42:10,340 --> 00:42:12,061
For fear of being shot?
802
00:42:12,141 --> 00:42:13,181
Absolutely.
803
00:42:13,261 --> 00:42:14,741
Okay, it's my go.
804
00:42:15,901 --> 00:42:17,741
Stanley Dennis Waterman,
805
00:42:17,820 --> 00:42:20,501
l know that you tend to...
806
00:42:20,581 --> 00:42:22,421
dive into stuff...
807
00:42:22,501 --> 00:42:24,741
It's a fair assumption,
I'll give you that one.
808
00:42:24,820 --> 00:42:30,021
But from this day on, I'll try to be
more open to what you're diving into.
809
00:42:30,101 --> 00:42:31,221
Thank you.
810
00:42:31,300 --> 00:42:34,501
Come on, this is painful!
811
00:42:34,581 --> 00:42:36,221
Cut to the chase!
812
00:42:47,061 --> 00:42:49,380
As a token of my commitment to you,
813
00:42:49,461 --> 00:42:51,981
l give you this new four-pack
of pants from George.
814
00:42:52,061 --> 00:42:53,741
Snazzy!
815
00:42:53,820 --> 00:42:57,941
As a symbol of my desire
to stay over one extra night a week
816
00:42:58,021 --> 00:42:59,261
and call you my girlfriend.
817
00:43:01,221 --> 00:43:05,661
And as a token of mine, I'll find
a place for them in my drawer.
818
00:43:07,221 --> 00:43:09,101
-Unless you want one of your own.
-Really?!
819
00:43:11,101 --> 00:43:14,340
Relationships are all about
making sacrifices, right?
820
00:43:16,061 --> 00:43:19,221
But don't think I'm washing
your mucky kecks! l draw the line.
821
00:43:22,981 --> 00:43:26,340
[hubbub]
822
00:43:29,741 --> 00:43:30,541
Shit!
823
00:43:32,941 --> 00:43:36,501
You didn't tell them you have fits?!
You're an idiot! They'll find out.
824
00:43:36,581 --> 00:43:38,541
You don't lie to the military.
825
00:43:38,621 --> 00:43:40,461
l had a good chat with my careers adviser.
826
00:43:40,541 --> 00:43:44,141
Doing the job I've always wanted,
shock and awe.
827
00:43:44,221 --> 00:43:45,581
Hit it!
828
00:43:45,661 --> 00:43:48,741
["Nineteen" by Paul Hardcastle plays]
829
00:43:48,820 --> 00:43:50,221
[girls scream]
830
00:43:58,380 --> 00:44:03,300
Dozens of girls are touching you up.
Passions are running high!
831
00:44:05,860 --> 00:44:07,221
Chances are...
832
00:44:07,300 --> 00:44:08,661
[girls]
Off, off, off!
833
00:44:08,741 --> 00:44:10,421
...you might not get out alive.
834
00:44:19,261 --> 00:44:21,261
What would you do fucking do, eh?
835
00:44:22,741 --> 00:44:23,820
[gunshot]
836
00:44:32,541 --> 00:44:36,300
[Carl] 'Course, the irony of people
who can't commit
837
00:44:36,380 --> 00:44:38,860
is most of them are already on their way
838
00:44:38,941 --> 00:44:40,941
to wherever it is
that's freaking them out.
839
00:44:43,261 --> 00:44:46,981
You only ever get cold feet
when you're at the point of no return.
840
00:44:47,061 --> 00:44:49,221
You've just gotta make that leap.
841
00:44:49,300 --> 00:44:51,421
You always feel better
for making a decision.
842
00:44:51,501 --> 00:44:53,501
Yeah!
843
00:44:57,741 --> 00:44:59,421
As long as it's the right one, like.
844
00:44:59,501 --> 00:45:03,300
I'm leaking. I'm leaking!
845
00:45:03,380 --> 00:45:06,300
That means I'll be able
to give her the boob!
846
00:45:06,380 --> 00:45:07,621
That's disgusting!
847
00:45:12,860 --> 00:45:14,621
Clever Mummy.
848
00:45:14,701 --> 00:45:16,101
-Dex?
-Hi.
849
00:45:16,181 --> 00:45:19,300
Used to think people who went
on blind dates were desperate.
850
00:45:19,380 --> 00:45:20,501
[Mandy]
Let your hair down for once.
851
00:45:20,581 --> 00:45:22,061
-Upstairs is free.
-[Dex groans]
852
00:45:22,141 --> 00:45:23,701
-Shall I do us a brew?
-Oh, brilliant.
853
00:45:23,780 --> 00:45:25,541
[Yvonne]
Well, that's a real man.
854
00:45:25,621 --> 00:45:28,221
-She's fucking mint, she is!
-Arse-licker!
855
00:45:28,300 --> 00:45:30,101
-No pulse.
-What have you done?
856
00:45:30,181 --> 00:45:32,021
-What was the last thing he ate?
-The E.
857
00:45:32,101 --> 00:45:33,181
Get rid of the Es.
858
00:45:33,261 --> 00:45:34,661
He's only doing this
to get in your knickers.
859
00:45:34,741 --> 00:45:36,340
Ever had a threesome?
860
00:45:36,421 --> 00:45:38,820
Have you heard? They found a body.
861
00:45:38,900 --> 00:45:41,780
I thought my luck had changed.
I really liked him, Ian.
862
00:46:33,501 --> 00:46:34,941
Debbie!
61494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.