Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,221 --> 00:00:06,981
[intro music]
2
00:00:07,061 --> 00:00:10,820
[Frank] Tickets this way
for the Chatsworth Express.
3
00:00:10,900 --> 00:00:13,420
Come and watch pikeys
making a mess of the lives
4
00:00:13,500 --> 00:00:16,421
they were given by him upstairs.
5
00:00:16,501 --> 00:00:20,140
And kids they're convinced
aren't actually theirs.
6
00:00:20,221 --> 00:00:21,460
-Wicked!
-Piss off!
7
00:00:21,541 --> 00:00:25,460
What sounds on Earth
could ever replace
8
00:00:25,541 --> 00:00:29,061
kids needing money
or wives in your face?
9
00:00:29,140 --> 00:00:32,421
'Cos this, people reckon, me included,
10
00:00:32,500 --> 00:00:35,301
is why pubs and drugs
were kindly invented.
11
00:00:35,381 --> 00:00:37,941
To calm us all down
and stop us going mental.
12
00:00:38,021 --> 00:00:43,701
These are Chatsworth Estate's
basic essentials.
13
00:00:43,781 --> 00:00:49,821
We are worth every penny
for grinding your axes.
14
00:00:49,900 --> 00:00:53,701
You shit on our head,
but... you pay the taxes.
15
00:00:53,781 --> 00:00:55,181
[cheering]
16
00:00:55,260 --> 00:00:58,620
[Frank] Imagine Britain
without Chatsworth buccaneers.
17
00:00:58,701 --> 00:01:01,260
Who'd come on your face
for the price of a beer, eh?
18
00:01:01,341 --> 00:01:02,341
Eh!
19
00:01:02,421 --> 00:01:04,900
Make poverty history.
20
00:01:04,980 --> 00:01:09,661
Cheaper drugs now!
Make poverty history!
21
00:01:09,741 --> 00:01:11,621
Cheaper drugs now!
22
00:01:11,700 --> 00:01:14,060
[chuckles] Scatter!
23
00:01:15,461 --> 00:01:17,021
Party!
24
00:01:22,780 --> 00:01:26,621
[Monica] It's a funny idea,
the genes passing through you.
25
00:01:26,700 --> 00:01:28,700
One generation to the next,
26
00:01:28,780 --> 00:01:32,021
like little instruction manuals
to the future,
27
00:01:32,101 --> 00:01:34,700
on how to make another one
that's got your eyes,
28
00:01:34,780 --> 00:01:37,541
or your... way with words.
29
00:01:37,621 --> 00:01:40,780
Come to my baby shower. Have a laugh!
[chuckles]
30
00:01:40,860 --> 00:01:43,821
It's like you're all
in a great long conga line,
31
00:01:43,901 --> 00:01:45,341
your mum and dad behind you...
32
00:01:45,420 --> 00:01:47,301
Want one? Tosser!
33
00:01:47,381 --> 00:01:51,381
Your kids out in front,
and their kids in front of them.
34
00:01:51,461 --> 00:01:55,461
Baby shower, for me. For us.
List of what l want.
35
00:01:55,541 --> 00:01:59,060
Until maybe, one day,
one of them's such a minger,
36
00:01:59,140 --> 00:02:00,821
no one wants to mate with 'em.
37
00:02:00,901 --> 00:02:03,580
Baby shower, Nerys. For me.
38
00:02:08,581 --> 00:02:11,301
That's never gonna happen
with my lot, though.
39
00:02:11,380 --> 00:02:14,181
Parents like Frank and me,
40
00:02:14,260 --> 00:02:16,901
they don't know how lucky they are.
41
00:02:20,941 --> 00:02:22,501
Here you go, Karen.
42
00:02:22,581 --> 00:02:24,861
Baby shower. For me.
43
00:02:24,941 --> 00:02:27,341
l thought baby showers
must be arranged by your mates.
44
00:02:27,421 --> 00:02:29,741
Well, don't want to
stand on ceremony, do l?
45
00:02:29,820 --> 00:02:31,781
Might not have the actual party, though,
46
00:02:31,861 --> 00:02:35,061
'cause it can be a bit pricey,
but you can drop your gift off any time...
47
00:02:35,141 --> 00:02:36,901
Did that woman find you?
48
00:02:36,980 --> 00:02:37,980
What woman?
49
00:02:38,061 --> 00:02:40,341
She came asking for you
so l gave her the address.
50
00:02:40,421 --> 00:02:42,861
-What did she want?
-She left her stuff here and all.
51
00:02:42,941 --> 00:02:45,301
We nearly exploded it,
l thought it was a fucking bomb.
52
00:02:46,380 --> 00:02:48,980
"Joan Dallimore". Mean anything?
53
00:02:52,861 --> 00:02:53,741
Mum?
54
00:02:55,621 --> 00:02:58,260
No. Nothing at all.
55
00:03:09,021 --> 00:03:12,021
Come on, love, it's not far.
I'll show you.
56
00:03:14,260 --> 00:03:17,700
You go down this road here,
and it's on the left-hand side,
57
00:03:17,781 --> 00:03:19,741
you can't miss it. OK?
58
00:03:19,820 --> 00:03:21,781
[shouts]
59
00:03:21,861 --> 00:03:24,301
No fucking way, give that back!
60
00:03:25,141 --> 00:03:25,980
Do one!
61
00:03:27,861 --> 00:03:30,420
You're not having that and all.
[grunting]
62
00:03:30,501 --> 00:03:32,301
Get off! Go on!
63
00:03:39,661 --> 00:03:44,301
[Monica panting]
Hey, listen up, I've had a great idea.
64
00:03:44,380 --> 00:03:46,221
Why don't we all go out?
65
00:03:46,301 --> 00:03:49,341
Go out for a picnic or something, hey?
66
00:03:49,420 --> 00:03:50,661
We've just had lunch.
67
00:03:50,741 --> 00:03:53,420
And anyway, look, me and Mandy
are making you a baby blanket.
68
00:03:53,501 --> 00:03:55,181
Oh, you don't have to bother with that.
69
00:03:55,260 --> 00:03:57,661
You're not gonna get anything else
from your baby shower!
70
00:03:57,741 --> 00:03:59,741
Frank! Dead to the world. [panting]
71
00:03:59,820 --> 00:04:02,661
Well, all right, then, I'll go on my own.
72
00:04:02,741 --> 00:04:04,980
[doorbell rings]
73
00:04:05,061 --> 00:04:06,260
Mum...
74
00:04:07,860 --> 00:04:09,061
[Debbie] Who is it?
75
00:04:09,140 --> 00:04:10,540
[doorbell rings]
76
00:04:19,740 --> 00:04:21,500
It's taken me ages to get here.
77
00:04:21,581 --> 00:04:23,221
I've been up and down and round,
78
00:04:23,301 --> 00:04:26,541
I've been all over the fucking place.
Look at my hair.
79
00:04:26,620 --> 00:04:27,740
Sorry, do we know you?
80
00:04:29,301 --> 00:04:31,781
It's all right, Debbie. l do.
81
00:04:33,261 --> 00:04:34,381
Hello, Mother.
82
00:04:36,221 --> 00:04:37,781
Awful place.
83
00:04:37,861 --> 00:04:41,821
Where's my handbag? Anyway, in we go.
84
00:04:48,581 --> 00:04:52,381
Now, don't forget,
dinner's in the freezer. And if...
85
00:04:52,461 --> 00:04:55,701
It's fine, just go and have a good time.
86
00:04:55,781 --> 00:04:57,261
Yep. [In Spanish] Adiós, amigos.
87
00:04:58,381 --> 00:05:00,861
-[in Spanish] Mañana, Costa del Sol, hey?
-[laughing]
88
00:05:06,500 --> 00:05:09,901
Right, that's it. Can't leave these two
in charge of the house,
89
00:05:09,981 --> 00:05:12,381
out of our tiny fucking minds.
90
00:05:12,461 --> 00:05:15,341
Paddy, you promised me this holiday.
91
00:05:20,341 --> 00:05:22,581
-Have a good one!
-[In Spanish] Hasta la vista!
92
00:05:22,661 --> 00:05:24,661
-See ya!
-A week.
93
00:05:24,740 --> 00:05:27,500
-[laughing]
-A fucking week!
94
00:05:29,341 --> 00:05:31,060
[screaming]
95
00:05:32,101 --> 00:05:33,500
Come on!
96
00:05:33,581 --> 00:05:35,740
We can get dressed up in Mum's clothes.
97
00:05:35,821 --> 00:05:38,060
We can smoke in the bog
with the door open.
98
00:05:38,141 --> 00:05:40,701
We can have a party!
99
00:05:40,781 --> 00:05:43,380
Get the gear! It's in the cabinet.
100
00:05:49,661 --> 00:05:51,581
Do l look like a fucking numpty?
101
00:05:52,981 --> 00:05:55,141
How're we gonna have
a fucking party with no gear?
102
00:06:00,221 --> 00:06:02,021
You've aged, Monica.
103
00:06:02,101 --> 00:06:03,740
[water splashes]
104
00:06:03,821 --> 00:06:04,740
We both have.
105
00:06:04,821 --> 00:06:06,620
Piling on the weight again?
106
00:06:06,701 --> 00:06:07,861
She's pregnant.
107
00:06:07,940 --> 00:06:10,620
I've never known what to do
with her, stay off the cakes,
108
00:06:10,701 --> 00:06:12,661
that's what the doctor said.
109
00:06:12,740 --> 00:06:15,940
You should trim down,
like this one, what are you, size eight?
110
00:06:16,021 --> 00:06:19,861
Aged 10, she was a 14. She had
puffy knees, because of the weight.
111
00:06:19,940 --> 00:06:23,221
l took her to the doctor's,
he said, ''self-inflicted'',
112
00:06:23,301 --> 00:06:24,981
that's what he said.
Where's my handbag?
113
00:06:26,261 --> 00:06:29,021
You could see it in the way
she walked, wasn't nice.
114
00:06:29,901 --> 00:06:33,661
lf you'd fed me more
than a lettuce leaf from time to time,
115
00:06:33,740 --> 00:06:36,101
l wouldn't have had to stuff
myself with sweets, would l?
116
00:06:36,180 --> 00:06:37,901
She were fat as a whale.
117
00:06:37,981 --> 00:06:39,940
And then off she goes and abandons me.
118
00:06:40,021 --> 00:06:42,021
-You threw me out.
-l never threw you out.
119
00:06:42,101 --> 00:06:44,581
-You charged me rent.
-That's fair enough.
120
00:06:44,661 --> 00:06:46,141
l were ten.
121
00:06:46,221 --> 00:06:51,461
Then back she comes,
tits akimbo, nothing but lies.
122
00:06:51,541 --> 00:06:55,221
He-he, you've aged,
you've started piling on the weight again.
123
00:06:55,301 --> 00:06:58,421
Did you come back for something,
or do you just want another row?
124
00:06:58,500 --> 00:07:00,461
I've come to see you, haven't l?
125
00:07:01,461 --> 00:07:03,021
What's in here?
126
00:07:03,101 --> 00:07:05,581
-Oh, l say, that's not right, is it?
-[glass jars tinkle]
127
00:07:07,461 --> 00:07:12,141
Yvonne. l just saw the crime report,
why didn't you phone me?
128
00:07:12,221 --> 00:07:14,221
l can't come crying to you
every time, can l?
129
00:07:15,060 --> 00:07:18,301
l just rung 999,
some officers dealt with it.
130
00:07:18,380 --> 00:07:20,301
-Look, let me see that...
-No.
131
00:07:22,260 --> 00:07:24,701
lf you're too nice to me, l might...
132
00:07:26,221 --> 00:07:27,581
l don't know.
133
00:07:30,461 --> 00:07:33,060
Just so bloody hard sometimes.
134
00:07:34,820 --> 00:07:37,820
Shop, and kids...
135
00:07:39,421 --> 00:07:41,060
trying to get by.
136
00:07:41,141 --> 00:07:44,421
You need a man in your life, Yvonne,
someone to look after you.
137
00:07:46,740 --> 00:07:49,021
Are you making a pass at me, Stan?
138
00:07:56,421 --> 00:07:59,700
Go on, Stan. Yeah. That's it.
139
00:08:01,101 --> 00:08:03,700
[Yvonne panting]
140
00:08:06,180 --> 00:08:07,060
[Yvonne] Yeah!
141
00:08:08,700 --> 00:08:10,861
[steps approaching]
142
00:08:10,940 --> 00:08:12,380
Debbie. Debbie!
143
00:08:12,461 --> 00:08:13,661
Who's downstairs?
144
00:08:13,740 --> 00:08:15,820
Joan. Mum's mum.
145
00:08:18,901 --> 00:08:20,180
Well, what does she want?
146
00:08:20,260 --> 00:08:21,700
She says she came to visit.
147
00:08:23,620 --> 00:08:26,180
l thought she was murdered
by a jealous lover in Rio.
148
00:08:29,180 --> 00:08:30,141
Fuck.
149
00:08:33,301 --> 00:08:35,301
[murmuring]
What the fuck is she doing here?
150
00:08:35,381 --> 00:08:38,661
[murmuring] l don't know!
Will you tell her to go, please?
151
00:08:39,460 --> 00:08:43,421
[murmuring] We don't wanna...
antagonise her, do l? We...
152
00:08:43,501 --> 00:08:44,460
[murmuring] Why not?
153
00:08:44,541 --> 00:08:46,901
That's all she's ever done to me.
154
00:08:46,980 --> 00:08:49,861
And you're the one that's refused
to see her for God knows how long.
155
00:08:49,941 --> 00:08:52,220
[murmuring] Yeah, but l... l...
156
00:08:54,541 --> 00:08:56,661
[sighs]
157
00:08:56,741 --> 00:08:58,741
[murmuring]
Look, we don't want any trouble.
158
00:08:58,821 --> 00:09:01,061
[normal voice] All right, Joan, love?
Nice to see you,
159
00:09:01,141 --> 00:09:03,181
just saying, stay as long as you like.
160
00:09:07,381 --> 00:09:08,941
So, er, how've you been?
161
00:09:09,021 --> 00:09:10,741
I'm fine, thanks.
162
00:09:10,821 --> 00:09:14,021
Looking good. As always, l mean...
163
00:09:15,701 --> 00:09:18,021
She can have Debbie's room, can't she?
164
00:09:18,100 --> 00:09:22,781
You don't mind sharing with Mandy...
a few nights, do you?
165
00:09:22,860 --> 00:09:26,741
Yeah, so, do you need any help
with your bags, Joan?
166
00:09:26,821 --> 00:09:27,901
Thanks.
167
00:09:27,980 --> 00:09:29,941
Titanic finally docked yet, or what?
168
00:09:32,100 --> 00:09:34,220
Oh, no! I'm travelling light.
169
00:09:34,301 --> 00:09:35,541
What are you talking about?
170
00:09:35,621 --> 00:09:38,460
You've left your bags in the pub,
I've already seen them.
171
00:09:38,541 --> 00:09:39,860
Eh? Did l?
172
00:09:39,941 --> 00:09:42,860
You don't have to pretend.
l don't know what you're doing,
173
00:09:42,941 --> 00:09:45,781
but you're not doing it here,
you are going home.
174
00:09:45,860 --> 00:09:48,061
I'm not. I'm not.
175
00:09:48,141 --> 00:09:50,141
I'm not going there, he's wrong.
176
00:09:50,220 --> 00:09:52,061
l don't know what he meant.
177
00:09:53,741 --> 00:09:57,860
Alzheimer's? l haven't got Alzheimer's.
178
00:09:57,941 --> 00:10:01,581
I'm not going, I'm here with you,
I'm not going in no home,
179
00:10:01,661 --> 00:10:02,860
I'm staying here.
180
00:10:05,501 --> 00:10:06,501
[sighs]
181
00:10:12,460 --> 00:10:14,220
Managed to get hold of a neighbour.
182
00:10:15,460 --> 00:10:18,061
Turns out she'd burned her flat down.
183
00:10:18,141 --> 00:10:19,181
Fucking hell!
184
00:10:19,261 --> 00:10:22,741
Yeah, she were that confused,
someone called a doctor.
185
00:10:22,821 --> 00:10:25,460
He diagnosed Alzheimer's,
186
00:10:25,541 --> 00:10:29,021
booked her into a care home,
so she's done a runner.
187
00:10:29,100 --> 00:10:34,621
Oh, but, well, yeah, that's good news,
isn't it? A care home. Job done!
188
00:10:34,701 --> 00:10:36,541
Write me off that quick as well,
would you?
189
00:10:36,621 --> 00:10:39,061
You've got to phone the Social, Mon.
190
00:10:39,141 --> 00:10:42,021
There's no choice, is there?
191
00:10:43,421 --> 00:10:44,541
What could we do?
192
00:10:44,621 --> 00:10:47,621
You were the one that said
that she could stay in the first place.
193
00:10:47,701 --> 00:10:49,301
Well, that was just to please...
194
00:10:49,381 --> 00:10:51,181
Just... Oh...
195
00:10:53,980 --> 00:10:55,701
Oh, l don't know.
196
00:11:01,661 --> 00:11:04,100
What the fucking hell's she waiting for?
197
00:11:13,781 --> 00:11:15,220
Hiya, love.
198
00:11:24,621 --> 00:11:27,061
l just thought I'd come
and see if you were...
199
00:11:40,621 --> 00:11:42,100
[whistles]
Hey!
200
00:11:42,181 --> 00:11:44,261
I'm not paying you to miss bits.
201
00:11:46,220 --> 00:11:48,781
Mate of mine in the motor trade
wants three ringers nicking,
202
00:11:48,860 --> 00:11:51,740
-100 quid a pop.
-That's 300 quid.
203
00:11:51,821 --> 00:11:54,421
And how much gear d'you
think we'll get for that, eh?
204
00:11:55,821 --> 00:11:57,980
Can l come in on that?
205
00:11:58,061 --> 00:12:01,301
l can help nick cars. What we getting?
206
00:12:01,381 --> 00:12:04,541
A smack round the fucking head,
if you don't shut up and finish my car.
207
00:12:07,301 --> 00:12:09,181
-[Micky] Little shit!
-[unintelligible]
208
00:12:09,261 --> 00:12:11,181
[guys laugh]
209
00:12:14,661 --> 00:12:15,460
[knocks]
210
00:12:15,541 --> 00:12:16,661
All right, Mandy.
211
00:12:17,661 --> 00:12:19,701
Yeah, l just...
212
00:12:19,781 --> 00:12:23,901
Eh? What about old Joan, eh?
213
00:12:23,980 --> 00:12:28,781
How much do you think she can remember,
you know, then, of things?
214
00:12:28,860 --> 00:12:31,301
I'm not a doctor, Frank. Dunno.
215
00:12:31,381 --> 00:12:34,421
A lot about the past, but recently...
216
00:12:34,501 --> 00:12:36,421
Oh, right, so...
217
00:12:36,501 --> 00:12:39,620
Like sort of 20-ish years ago,
would she...?
218
00:12:39,701 --> 00:12:41,740
Dunno. Maybe.
219
00:12:41,821 --> 00:12:44,740
Why? What did you do, Frank?
220
00:12:44,821 --> 00:12:46,781
What, l? Me? Nothing.
221
00:12:46,860 --> 00:12:48,340
No, I'm just, you know...
222
00:12:48,421 --> 00:12:53,781
Just about concern about Monica. Just...
223
00:12:53,860 --> 00:12:56,901
Oh, fucking... l can't ask
a fucking question round here
224
00:12:56,980 --> 00:12:58,901
without the fucking third degree!
225
00:12:58,980 --> 00:13:01,460
For God's sake, Mum,
stop following me around!
226
00:13:01,541 --> 00:13:03,980
-You're not leaving me?
-I'm just going out for a minute.
227
00:13:04,061 --> 00:13:05,661
-I'll come with you.
-Oh!
228
00:13:05,740 --> 00:13:07,340
You all right?
229
00:13:07,421 --> 00:13:09,740
Get away from us! Fuck off!
230
00:13:09,821 --> 00:13:11,261
Get back where you came from!
231
00:13:11,340 --> 00:13:12,261
You fucking what?
232
00:13:12,340 --> 00:13:15,740
Norma, this is my mum.
She's got Alzheimer's.
233
00:13:15,821 --> 00:13:19,021
-l don't give a shit what she's got.
-Norma? Norma?
234
00:13:19,100 --> 00:13:21,501
l know that name. l know that name.
235
00:13:21,581 --> 00:13:23,620
Norma is a friend of mine.
236
00:13:23,701 --> 00:13:25,740
A friend of yours? Is she...?
237
00:13:25,821 --> 00:13:28,301
She's not...? Is she that poofter?
238
00:13:29,701 --> 00:13:33,821
Auntie Peg said there was a poofter.
She never said she was coloured.
239
00:13:33,901 --> 00:13:35,460
Will you let her get away with that?
240
00:13:35,541 --> 00:13:36,860
l don't know what to bloody do!
241
00:13:36,941 --> 00:13:40,701
You've always got to be different.
You've always got to shock.
242
00:13:40,781 --> 00:13:42,301
Who are you?
243
00:13:42,381 --> 00:13:45,301
Get away from us!
Get back where you came from!
244
00:13:45,381 --> 00:13:47,460
My name is Norma.
245
00:13:47,541 --> 00:13:50,701
Norma? l know that name.
246
00:13:50,781 --> 00:13:53,220
It's like talking to a bloody goldfish.
247
00:13:53,301 --> 00:13:57,501
Frank, love, will you take her for me...
before l start to self-harm?
248
00:14:00,661 --> 00:14:02,021
Eh, come on...
249
00:14:02,100 --> 00:14:04,261
[scoffs] No fucking chance, sunshine.
250
00:14:13,301 --> 00:14:14,381
You all right, bird?
251
00:14:16,901 --> 00:14:18,340
Where is she?
252
00:14:19,381 --> 00:14:20,860
Locked her in the wardrobe.
253
00:14:21,860 --> 00:14:23,421
Frank's taken her to the pub.
254
00:14:23,500 --> 00:14:26,701
Oh! l think l prefer the wardrobe.
255
00:14:27,661 --> 00:14:29,381
So what are you gonna do, Mon, eh?
256
00:14:29,460 --> 00:14:31,980
You don't have to put up
with this shite, you know?
257
00:14:32,061 --> 00:14:34,021
One phone call
and she's out of your hair.
258
00:14:34,701 --> 00:14:36,141
Fucking payback.
259
00:14:36,220 --> 00:14:39,100
Payback? Why? What for?
260
00:14:39,181 --> 00:14:41,860
Mon's dad fucked off
when she was about four.
261
00:14:43,181 --> 00:14:46,781
From that moment on,
Monica couldn't do a thing right.
262
00:14:48,460 --> 00:14:52,061
She used to leave me on my own all night,
263
00:14:52,141 --> 00:14:54,340
said she couldn't stand me.
264
00:14:54,421 --> 00:14:56,261
Used to cry myself to sleep.
265
00:14:56,340 --> 00:15:00,581
Then Joan got herself
a bloody bastard boyfriend, Dennis...
266
00:15:01,500 --> 00:15:03,460
whose shite smelt of roses.
267
00:15:04,381 --> 00:15:09,661
Turns out has his hands up Monica's skirt
every time the lights go off.
268
00:15:10,821 --> 00:15:12,781
l didn't want her to know that, Norma.
269
00:15:12,860 --> 00:15:14,100
Well, she's old enough.
270
00:15:15,460 --> 00:15:18,261
That woman was an evil old hag
to your mother.
271
00:15:19,541 --> 00:15:22,381
l should know.
I've got the therapy bills to prove it.
272
00:15:23,500 --> 00:15:25,100
Why didn't you say anything?
273
00:15:26,740 --> 00:15:29,301
lf he groped you,
274
00:15:29,381 --> 00:15:31,021
you should have just told her.
275
00:15:31,860 --> 00:15:34,061
l did.
276
00:15:34,141 --> 00:15:36,460
She called me a liar,
277
00:15:36,541 --> 00:15:38,620
said she wished she'd never had me.
278
00:15:41,901 --> 00:15:43,620
You don't have to forgive her, Monica.
279
00:15:58,021 --> 00:15:59,380
Yvonne?
280
00:16:01,901 --> 00:16:03,581
Pull your trousers up, come on.
281
00:16:04,860 --> 00:16:07,061
Oh, you are in. l thought
you weren't. The door--
282
00:16:08,860 --> 00:16:10,380
What the fuck happened to you?
283
00:16:10,460 --> 00:16:12,021
Erm...
284
00:16:13,581 --> 00:16:15,740
This? l got done over yesterday.
285
00:16:15,821 --> 00:16:16,901
Stan were just...
286
00:16:17,781 --> 00:16:19,620
-I'm starving.
-Come on. Two at a time!
287
00:16:19,701 --> 00:16:23,061
Yvonne, do you fancy
going on a, you know...?
288
00:16:24,100 --> 00:16:25,380
Right, let's be having you.
289
00:16:25,460 --> 00:16:27,781
[Kid] l only want a packet of crisps.
Fine, I'm leaving.
290
00:16:27,860 --> 00:16:29,141
[Yvonne] What we got here then?
291
00:16:29,220 --> 00:16:31,980
Well, I'll see you then, Yvonne.
292
00:16:37,661 --> 00:16:39,980
Jesus Chr--
293
00:16:40,581 --> 00:16:42,340
You seen the state of the stockroom?
294
00:16:43,421 --> 00:16:45,661
Yeah. It's just...
295
00:16:45,740 --> 00:16:47,460
It'll be our bloody Chesney.
296
00:16:48,541 --> 00:16:51,100
Well, l hate to tell you this, Yvonne,
297
00:16:51,181 --> 00:16:53,980
but l think he's been having sex in there.
298
00:16:54,061 --> 00:16:56,380
-l can smell it.
-No!
299
00:16:59,941 --> 00:17:01,661
I'm gonna fucking kill him!
300
00:17:06,581 --> 00:17:09,741
-This one's on the house.
-Ooh!
301
00:17:11,180 --> 00:17:14,340
So, how's the old grey matter then, Joan?
302
00:17:14,420 --> 00:17:15,781
Fancy a quiz?
303
00:17:17,940 --> 00:17:19,900
Somebody must have done.
304
00:17:21,301 --> 00:17:23,701
Yeah. So who's the Prime Minister then?
305
00:17:25,180 --> 00:17:26,420
No?
306
00:17:26,501 --> 00:17:29,900
Yeah, you're right, who cares.
You heard of the first moon landing?
307
00:17:29,981 --> 00:17:31,461
-Eh?
-Mm?
308
00:17:31,541 --> 00:17:34,141
Neil Armstrong, Buzz Lightyear.
309
00:17:35,261 --> 00:17:36,821
How many legs has a donkey got?
310
00:17:36,900 --> 00:17:39,581
What am l drinking? Where's your handbag?
311
00:17:41,821 --> 00:17:43,861
Shot to fuck, aren't you, kid?
312
00:17:43,940 --> 00:17:45,900
Can't remember a sodding thing.
313
00:17:45,981 --> 00:17:47,420
Happy fucking days!
314
00:17:48,701 --> 00:17:51,341
Oh, who's your girlfriend there, Frank?
315
00:17:51,420 --> 00:17:52,381
Oh, no.
316
00:17:53,940 --> 00:17:57,981
This, Lillian, is Monica's mum, Joan.
317
00:17:58,061 --> 00:18:00,061
Say "hello", Joan.
318
00:18:00,141 --> 00:18:02,101
No, I'm not his girlfriend.
319
00:18:02,180 --> 00:18:07,021
Except once,
on Monica's birthday, we had sex.
320
00:18:10,621 --> 00:18:12,101
But it's a secret.
321
00:18:15,900 --> 00:18:18,021
[Frank] Oh, come on!
322
00:18:18,660 --> 00:18:21,061
Well, l mean...
323
00:18:21,141 --> 00:18:24,781
She's fucking...
[In Spanish] tonto, isn't she?
324
00:18:24,861 --> 00:18:26,581
What? l mean... l mean...
325
00:18:27,581 --> 00:18:28,900
Oh!
326
00:18:29,621 --> 00:18:31,501
Right, now, listen up...
327
00:18:33,101 --> 00:18:34,341
Mum,
328
00:18:34,420 --> 00:18:36,061
just to clarify...
329
00:18:37,541 --> 00:18:39,541
what you just said
330
00:18:39,621 --> 00:18:43,781
didn't happen. lf it did... if...
331
00:18:45,061 --> 00:18:48,660
then it was a mistake,
332
00:18:48,741 --> 00:18:53,861
because l would have been drunk and you...
333
00:18:53,940 --> 00:18:55,621
You were just
334
00:18:55,700 --> 00:18:58,781
a wicked old witch who wanted
whatever your daughter was getting.
335
00:18:58,861 --> 00:19:02,660
Ooh, this takes me back! Ohh!
336
00:19:02,741 --> 00:19:04,781
["Young Hearts Run Free"
by Candi Staton playing]
337
00:19:04,861 --> 00:19:06,621
Ooh, dance with me, Frank.
338
00:19:06,700 --> 00:19:08,301
No, Joan, l...
339
00:19:08,381 --> 00:19:09,741
Dance with me!
340
00:19:13,101 --> 00:19:15,741
Only if you keep your fucking mouth shut.
341
00:19:24,900 --> 00:19:27,781
Stan, I'm beginning to think
you've got some kind of eating disorder.
342
00:19:28,940 --> 00:19:31,581
That's the third meal
that you haven't touched in two days.
343
00:19:31,660 --> 00:19:32,861
I'm in love with Yvonne.
344
00:19:35,900 --> 00:19:37,021
[gasps]
345
00:19:37,101 --> 00:19:40,341
No, l don't think l heard you right there.
Did you say...?
346
00:19:40,420 --> 00:19:43,700
I'm. In. Love. With. Yvonne.
347
00:19:46,420 --> 00:19:48,261
Do you mean...
348
00:19:48,341 --> 00:19:49,900
Yvonne Yvonne?
349
00:19:49,981 --> 00:19:52,461
''Scary Yvonne in the shop'' Yvonne?
350
00:19:53,700 --> 00:19:55,581
Put it back or lose your dick.
351
00:19:58,541 --> 00:20:00,221
Well, there's a thing!
352
00:20:00,861 --> 00:20:04,021
Trouble is, l just don't know
if it's the same for her.
353
00:20:05,061 --> 00:20:06,501
l mean,
354
00:20:06,581 --> 00:20:08,781
she's definitely interested.
355
00:20:08,861 --> 00:20:11,341
That's it, Stan! Yeah!
356
00:20:11,420 --> 00:20:14,420
But when l hinted at us both
going out together, she...
357
00:20:16,821 --> 00:20:18,061
l think l got the brush-off.
358
00:20:18,141 --> 00:20:21,061
Well, if you're sure
that this is definitely...
359
00:20:21,940 --> 00:20:23,141
what you want...
360
00:20:24,621 --> 00:20:27,501
well, you'll just have to go in there
and ask her straight.
361
00:20:27,581 --> 00:20:30,261
No messing. Kill or cure.
362
00:20:30,341 --> 00:20:31,461
Yeah.
363
00:20:32,101 --> 00:20:33,981
Yeah, yeah, you're right.
364
00:20:34,581 --> 00:20:37,381
I'll just go in there and I'll ask her.
365
00:20:49,141 --> 00:20:49,940
Yvonne?
366
00:20:52,141 --> 00:20:56,981
Yvonne, l want to ask you something
and l really need you to-- Whoa!
367
00:21:02,101 --> 00:21:04,861
Do you wanna go out with me one night?
Down The Jockey or--
368
00:21:04,940 --> 00:21:07,700
-Stan, l don't drink.
-Well, dinner, then, or a film or...
369
00:21:08,700 --> 00:21:12,381
l want to go on a date with you
instead of just having sex.
370
00:21:12,461 --> 00:21:13,700
We're friends, aren't we?
371
00:21:13,781 --> 00:21:14,981
Well, that's all right, isn't it?
372
00:21:16,101 --> 00:21:17,301
Look...
373
00:21:17,381 --> 00:21:19,821
Stan, me and you...
374
00:21:20,821 --> 00:21:24,781
l don't know if l were just reacting
to the stress of being attacked or summat.
375
00:21:26,381 --> 00:21:28,061
l mean, you're a lovely man.
376
00:21:29,141 --> 00:21:31,981
-You're just--
-Yeah, not boyfriend material.
377
00:21:32,700 --> 00:21:34,021
l didn't say that.
378
00:21:34,101 --> 00:21:35,741
What are you saying, Yvonne?
379
00:21:38,101 --> 00:21:39,221
It's all right.
380
00:21:40,501 --> 00:21:41,940
l understand.
381
00:21:43,900 --> 00:21:44,981
l won't trouble you again.
382
00:21:45,061 --> 00:21:47,261
Stan, don't be like that!
383
00:21:47,341 --> 00:21:48,460
Stan!
384
00:22:03,700 --> 00:22:05,460
Here you are, there's one.
385
00:22:07,420 --> 00:22:09,301
Golf GTi.
386
00:22:09,381 --> 00:22:10,981
And it's a V plate.
387
00:22:23,541 --> 00:22:25,981
[car alarms blare]
388
00:22:28,861 --> 00:22:29,660
Fuck!
389
00:22:31,420 --> 00:22:33,781
Leg it! Come on!
390
00:22:41,781 --> 00:22:43,341
[car alarms blare in distance]
391
00:22:43,420 --> 00:22:47,940
Whoo! Lovely boys! Come here.
392
00:22:48,821 --> 00:22:51,221
You what? That's like shagging my gran!
393
00:22:51,301 --> 00:22:53,180
You come here. Come on.
394
00:22:53,261 --> 00:22:55,141
-Come on!
-What you doing?
395
00:22:55,221 --> 00:22:57,621
-Wanna fuck? Give you all a blow job!
-Come inside.
396
00:22:57,700 --> 00:23:01,741
-It's cold.
-Get back to your home, slapper!
397
00:23:01,821 --> 00:23:03,861
-Mother!
-Get off me! Get off me, bitch!
398
00:23:03,940 --> 00:23:06,900
-Come on! Get inside!
-Get off me!
399
00:23:06,981 --> 00:23:10,261
Ow! Oh, Frank, come and help me.
400
00:23:10,341 --> 00:23:12,221
-Frank!
-Get off me!
401
00:23:12,301 --> 00:23:14,940
You were supposed
to be looking after her. Ow!
402
00:23:15,021 --> 00:23:16,621
Mother, you're hurting me!
403
00:23:16,700 --> 00:23:18,940
-Frank!
-Well, why did you do it?
404
00:23:19,021 --> 00:23:22,981
Stop it! I've made up my mind.
You're going in that home!
405
00:23:23,061 --> 00:23:24,660
Ugh! Oh!
406
00:23:27,180 --> 00:23:29,381
Oh, God.
407
00:23:29,460 --> 00:23:31,900
[sobbing]
408
00:23:31,981 --> 00:23:34,341
Where's my handbag?
Where's my handbag?
409
00:23:34,420 --> 00:23:37,581
Oh, what's in your sodding handbag!
410
00:23:46,301 --> 00:23:48,900
How many fucking sleeping pills
does she need?
411
00:23:51,301 --> 00:23:53,180
That's enough to put an elephant out.
412
00:23:53,981 --> 00:23:56,741
[Joan] I'm not going in no home.
I'm not going.
413
00:23:56,821 --> 00:23:59,460
See, I've found another way.
414
00:24:00,621 --> 00:24:03,861
l just need to find my daughter first.
415
00:24:05,061 --> 00:24:08,341
l need to find my daughter.
416
00:24:08,420 --> 00:24:09,420
Ohh...
417
00:24:12,621 --> 00:24:13,420
[weeps]
418
00:24:25,420 --> 00:24:27,940
What were those things?
Those things I've lost?
419
00:24:28,021 --> 00:24:31,301
-It was something important.
-You haven't lost anything, Mum.
420
00:24:31,381 --> 00:24:32,940
It's not here.
421
00:24:33,981 --> 00:24:36,900
Oh, l see, you've...
422
00:24:36,981 --> 00:24:40,981
Well, I'm not gonna
wait for your help, am l?
423
00:24:41,061 --> 00:24:42,501
Oh...
424
00:24:42,581 --> 00:24:47,781
Oh, a lady in the milk jar
was telling me where to fish.
425
00:24:47,861 --> 00:24:50,581
[laughing] Yeah, right.
426
00:24:52,061 --> 00:24:55,581
[Monica] Oh, don't laugh.
Don't laugh at her.
427
00:24:56,501 --> 00:24:57,460
Come on, Mum.
428
00:24:58,221 --> 00:25:03,301
We're going out.
We need to spend some time together.
429
00:25:03,381 --> 00:25:05,821
There you go, there's your bag.
430
00:25:06,541 --> 00:25:08,541
[Monica] Come on. Buy you a coffee.
431
00:25:08,621 --> 00:25:10,501
[Joan] And can we have some cake?
432
00:25:10,581 --> 00:25:12,621
[Monica] And some cake, yes.
433
00:25:12,700 --> 00:25:14,061
[door slams]
434
00:25:38,061 --> 00:25:41,741
Here you are. It says here,
if you lift the car up from the front,
435
00:25:41,821 --> 00:25:42,940
it thinks it's being towed.
436
00:25:43,021 --> 00:25:44,700
Alarm still goes. I've tried it.
437
00:25:44,781 --> 00:25:46,621
[murmurs] Fuck!
438
00:25:46,700 --> 00:25:48,021
All right?
439
00:25:48,861 --> 00:25:50,700
What the fuck are you so happy about?
440
00:25:52,460 --> 00:25:53,581
Here we go.
441
00:26:06,821 --> 00:26:10,381
That's the one you wanted,
isn't it? Golf, V plates?
442
00:26:10,460 --> 00:26:12,261
How the fucking fuck?
443
00:26:14,420 --> 00:26:16,900
Wasn't there no alarm on it?
444
00:26:16,981 --> 00:26:18,700
l dunno. Didn't look.
445
00:26:20,061 --> 00:26:21,940
[alarm beeps]
446
00:26:22,021 --> 00:26:23,981
Yep, there is.
447
00:26:27,061 --> 00:26:28,021
Keys.
448
00:26:29,460 --> 00:26:31,261
You're cutting me in on the deal, then?
449
00:26:35,061 --> 00:26:38,900
So if they're paying 100 quid a car,
450
00:26:38,981 --> 00:26:42,261
l say we split it 75/25 in my favour.
451
00:26:42,341 --> 00:26:44,061
On your fucking bike!
452
00:26:44,141 --> 00:26:46,501
I'm the one who knows
how to nick them, so...
453
00:26:46,581 --> 00:26:50,381
[imitating Noel Edmonds]
deal... or no deal?
454
00:26:54,581 --> 00:26:56,541
Yeah, all right, then. Seems fair.
455
00:26:56,621 --> 00:26:59,420
-Micky, can l have a word...
-No, no, let's just give it...
456
00:26:59,501 --> 00:27:02,061
Micky, we won't have enough
for a fucking party, will we?
457
00:27:02,141 --> 00:27:03,581
Yeah, we will. [Mouths] Trust me.
458
00:27:05,261 --> 00:27:09,301
Four cars, but you've got to get
all of them before you get paid.
459
00:27:09,381 --> 00:27:10,381
l thought it was three.
460
00:27:10,460 --> 00:27:12,141
Yeah, well, it's four.
461
00:27:13,781 --> 00:27:14,621
All right.
462
00:27:16,781 --> 00:27:17,821
What's up next, then?
463
00:27:17,900 --> 00:27:19,660
Beemer soft-top, V plate,
464
00:27:19,741 --> 00:27:23,101
or a Renault Clio three-door
Dynamique 804, take your pick.
465
00:27:23,180 --> 00:27:26,660
-What do those ones look like again?
-[sighs]
466
00:27:44,381 --> 00:27:45,741
You all right, mate?
467
00:27:46,581 --> 00:27:48,141
Hey, kid.
468
00:27:49,021 --> 00:27:50,660
Hey, look at me.
469
00:27:50,741 --> 00:27:53,741
You all right? Huh?
470
00:27:53,821 --> 00:27:55,261
Talk to me.
471
00:27:55,341 --> 00:27:56,900
What's the matter?
472
00:27:56,981 --> 00:27:58,981
Can you hear me? Hello?
473
00:28:00,021 --> 00:28:02,301
I'm gonna pick you up,
take you out of the road.
474
00:28:06,981 --> 00:28:08,741
Hey!
475
00:28:08,821 --> 00:28:10,940
Come here, you little shit!
476
00:28:15,900 --> 00:28:19,741
What I'm saying is,
if you really had wanted to,
477
00:28:19,821 --> 00:28:21,141
you know, with them pills,
478
00:28:21,220 --> 00:28:23,861
then you'd have done it already,
wouldn't you?
479
00:28:24,621 --> 00:28:26,420
Instead of coming to me.
480
00:28:27,301 --> 00:28:31,220
So l think, deep down...
481
00:28:32,621 --> 00:28:34,460
you know that going into a home--
482
00:28:34,541 --> 00:28:37,261
l never liked my daughter,
do you know that?
483
00:28:37,341 --> 00:28:39,821
l told her once, l wish I'd never had her.
484
00:28:39,900 --> 00:28:42,900
-But Mum, let's not...
-l never told her why, though.
485
00:28:45,501 --> 00:28:46,501
Why?
486
00:28:47,581 --> 00:28:49,261
Why didn't you like her?
487
00:28:49,341 --> 00:28:51,301
Because she looked like him,
488
00:28:51,381 --> 00:28:53,141
like her father.
489
00:28:54,341 --> 00:28:56,101
Yeah...
490
00:28:56,180 --> 00:28:58,501
The only man l ever loved.
491
00:28:59,861 --> 00:29:01,381
Yeah, l loved him.
492
00:29:04,460 --> 00:29:07,420
But, one day...
[whistles]
493
00:29:08,220 --> 00:29:10,101
[chuckles ruefully]
494
00:29:10,180 --> 00:29:12,101
Never made no sense.
495
00:29:13,101 --> 00:29:15,101
l cried and cried...
496
00:29:16,141 --> 00:29:17,980
but he wouldn't come back.
497
00:29:18,061 --> 00:29:21,141
And there she was still,
498
00:29:21,220 --> 00:29:23,341
every day...
499
00:29:23,420 --> 00:29:26,460
looking at me with his eyes...
500
00:29:28,900 --> 00:29:30,861
ripping my heart out.
501
00:29:32,180 --> 00:29:35,980
Because every time l looked at her,
all l could see was him.
502
00:29:38,381 --> 00:29:40,460
My boyfriend
503
00:29:40,541 --> 00:29:42,900
used to touch her... Dennis.
504
00:29:44,180 --> 00:29:46,821
I'd wake up in the night, find him gone.
505
00:29:46,900 --> 00:29:51,660
l knew what he was doing,
but... l never stopped him.
506
00:29:52,781 --> 00:29:54,261
l wanted her punished.
507
00:29:57,700 --> 00:29:59,141
Oh...
508
00:30:00,341 --> 00:30:02,420
Do you think she could forgive me?
509
00:30:03,821 --> 00:30:06,501
Because l need her to.
510
00:30:06,581 --> 00:30:10,341
You know, l need to clean it all
before l go.
511
00:30:17,101 --> 00:30:18,621
BMW.
512
00:30:21,980 --> 00:30:24,621
And Renault Clio.
What do you need for the last one?
513
00:30:24,700 --> 00:30:28,821
Oh, Lada Riva, D-reg.
514
00:30:28,900 --> 00:30:30,460
Some loser wants one.
515
00:30:31,821 --> 00:30:32,781
Here you are.
516
00:30:36,021 --> 00:30:36,940
All right.
517
00:30:42,940 --> 00:30:44,700
D-reg, Lada?
518
00:30:44,781 --> 00:30:48,821
Exactly. He'll hunt a month
of fucking Giro days for one of them.
519
00:30:48,900 --> 00:30:52,940
-They've all gone to scrap.
-You fucking genius.
520
00:30:53,021 --> 00:30:54,180
[laughs]
521
00:30:56,101 --> 00:30:58,460
-Frank?
-Mmm...
522
00:30:59,900 --> 00:31:03,621
Would you do something for me
if l asked you?
523
00:31:03,700 --> 00:31:06,501
Oh... No, I'm busy...
524
00:31:07,381 --> 00:31:10,381
l don't mean now. l mean... in general.
525
00:31:11,821 --> 00:31:14,301
lf it's about the salsa classes...
526
00:31:14,381 --> 00:31:18,101
No, not that! l mean
if it was something really important.
527
00:31:18,180 --> 00:31:20,180
[Mandy] You won't get
any sense out of him.
528
00:31:20,261 --> 00:31:22,980
Stupid git's taken
some of your mum's sleeping pills.
529
00:31:23,061 --> 00:31:24,621
Ohh!
530
00:31:24,700 --> 00:31:28,821
l just need to know if it's ever right...
531
00:31:28,900 --> 00:31:31,900
to do something for someone
that they want...
532
00:31:32,781 --> 00:31:35,541
even if other people
might think it wasn't?
533
00:31:36,420 --> 00:31:40,420
Look, l know how low people
with Alzheimer's can get.
534
00:31:41,381 --> 00:31:43,741
But helping your mum with those pills...
535
00:31:43,821 --> 00:31:47,940
Well, unless you want to end up
in Strangeways with half my family...
536
00:31:48,581 --> 00:31:49,900
you'll leave it alone.
537
00:31:54,220 --> 00:31:56,501
[alarm sounds nearby]
538
00:31:56,581 --> 00:31:59,021
[Norma]
Surprised Stan's not been in today.
539
00:31:59,101 --> 00:32:01,141
What? Stan Stan?
540
00:32:01,220 --> 00:32:03,101
Goofy Stan?
541
00:32:03,180 --> 00:32:05,501
Stan ''turns everything
into slapstick'' Stan?
542
00:32:05,581 --> 00:32:10,021
Well, usually, but you know he caught
the blokes who robbed you, don't you?
543
00:32:10,861 --> 00:32:12,061
Aye.
544
00:32:12,141 --> 00:32:16,101
Got right stuck in, l heard.
l thought he'd be in to tell you about it.
545
00:32:16,180 --> 00:32:17,101
No.
546
00:32:18,381 --> 00:32:19,821
No, he didn't.
547
00:32:19,900 --> 00:32:21,660
l reckon he fancies you.
548
00:32:22,861 --> 00:32:25,021
Perhaps he didn't want
to make a big deal of it.
549
00:32:25,101 --> 00:32:28,541
-He's all right, though?
-Oh, aye. Think so.
550
00:32:29,381 --> 00:32:31,821
Anyway, even if he did fancy me,
551
00:32:31,900 --> 00:32:34,180
that whole friendship thing,
it never works, does it?
552
00:32:34,261 --> 00:32:38,821
l don't know.
Always seemed like a good basis to me.
553
00:32:38,900 --> 00:32:41,581
You know, someone to get on with,
have a laugh.
554
00:32:41,660 --> 00:32:45,061
Bottom line is,
if he were that fucking interested,
555
00:32:45,141 --> 00:32:47,900
he'd be here, wouldn't he,
kicking down my door,
556
00:32:47,980 --> 00:32:49,700
not taking no for an answer?
557
00:32:49,781 --> 00:32:53,621
You know, faint heart never won
fair fucking lady and all that!
558
00:32:53,700 --> 00:32:58,381
l need a man who's my equal,
someone who's gonna stand up to me.
559
00:32:58,460 --> 00:33:00,261
Aye, righty-ho, then.
560
00:33:01,301 --> 00:33:02,381
That's me done.
561
00:33:05,420 --> 00:33:06,700
[exhales]
562
00:33:16,861 --> 00:33:19,821
[voices on TV, people laugh]
563
00:33:59,101 --> 00:34:01,141
Do you know where it is?
564
00:34:01,220 --> 00:34:03,700
What is it I've lost? My handbag?
565
00:34:04,740 --> 00:34:07,541
It's something important.
Where's my handbag?
566
00:34:09,180 --> 00:34:10,581
It's here, Mum.
567
00:34:11,660 --> 00:34:13,021
Oh...
568
00:34:31,700 --> 00:34:35,061
Now then, I've spoken to your daughter...
569
00:34:35,141 --> 00:34:36,740
[clears throat]
570
00:34:36,820 --> 00:34:38,660
and she says...
571
00:34:40,220 --> 00:34:46,220
She says she can't change the past,
much as she might want to.
572
00:34:49,061 --> 00:34:51,981
And she says she can't forgive you.
573
00:34:59,901 --> 00:35:01,621
But she says that...
574
00:35:02,661 --> 00:35:04,340
hearing you admit...
575
00:35:05,981 --> 00:35:09,300
that you knew
what your boyfriend was doing, well...
576
00:35:11,340 --> 00:35:13,021
that's a start.
577
00:35:17,701 --> 00:35:19,340
And l think...
578
00:35:21,981 --> 00:35:24,021
l get the impression that...
579
00:35:26,780 --> 00:35:28,661
despite everything...
580
00:35:29,901 --> 00:35:33,300
your daughter loves you very, very much.
581
00:35:54,101 --> 00:35:56,780
-Hey, Mum, look, I've finished.
-It's lovely, Debbie.
582
00:36:03,501 --> 00:36:04,981
In a bit.
583
00:36:10,101 --> 00:36:13,221
Norma, would you pop upstairs
and wake Mum?
584
00:36:13,300 --> 00:36:15,381
-I'll go.
-No!
585
00:36:15,461 --> 00:36:17,261
Norma, would you?
586
00:36:17,340 --> 00:36:21,300
But if she starts on us again,
I'll wake her with a fucking cattle prod.
587
00:36:25,860 --> 00:36:29,221
[Norma] Joan? [knocking on door]
588
00:36:29,300 --> 00:36:30,780
Joan?
589
00:36:34,741 --> 00:36:35,820
Monica...
590
00:36:41,581 --> 00:36:43,021
l think you'd better come up.
591
00:36:54,501 --> 00:36:56,340
She's taken an overdose, Mon.
592
00:36:59,261 --> 00:37:01,501
Probably best thing for her, like...
593
00:37:01,581 --> 00:37:03,221
what with everything.
594
00:37:05,061 --> 00:37:06,741
I'll call an ambulance, eh?
595
00:37:18,581 --> 00:37:20,141
Oh, fucking hell...
596
00:37:22,380 --> 00:37:23,820
You all right, kid?
597
00:37:30,581 --> 00:37:31,981
Tell you what...
598
00:37:33,780 --> 00:37:35,741
l think you did the right thing.
599
00:37:37,261 --> 00:37:39,101
No, no, no word of a lie.
600
00:37:42,061 --> 00:37:44,701
[sighs] I'd have done the same myself,
601
00:37:44,780 --> 00:37:47,181
if you'd have asked me,
for either of mine.
602
00:37:48,461 --> 00:37:50,421
Not a moment's hesitation.
603
00:37:57,141 --> 00:37:58,581
[Frank] You cry, love.
604
00:38:20,380 --> 00:38:24,221
Wait. Debbie, love, would you mind?
605
00:38:24,860 --> 00:38:25,941
No.
606
00:38:34,621 --> 00:38:35,820
Thanks.
607
00:38:40,941 --> 00:38:42,141
Come here, love.
608
00:38:46,780 --> 00:38:49,300
It's all right. It's only Nan.
609
00:38:50,941 --> 00:38:52,941
Right, you take the main road.
I'll go this way.
610
00:38:58,300 --> 00:39:01,501
Oh, managed to drag yourself out of bed
this morning then, did you?
611
00:39:03,221 --> 00:39:04,780
Carrie, that was mine.
612
00:39:06,380 --> 00:39:08,661
Oh, Carrie, come on.
613
00:39:08,741 --> 00:39:09,741
Mmm.
614
00:39:09,820 --> 00:39:11,501
l was saving that.
615
00:39:11,581 --> 00:39:13,661
l thought you was running on love alone.
616
00:39:15,181 --> 00:39:17,901
Didn't think you needed food
to fight for your lady's honour.
617
00:39:17,981 --> 00:39:19,221
Carrie!
618
00:39:20,300 --> 00:39:22,701
I've had enough of everyone
treating me like a doormat.
619
00:39:31,261 --> 00:39:32,501
[door slams]
620
00:39:32,581 --> 00:39:35,661
[Yvonne] We'll be getting more later
in the week. Is that all right, love?
621
00:39:35,741 --> 00:39:37,461
Yvonne, I've got something to say to you.
622
00:39:37,541 --> 00:39:38,981
-I'm serving...
-l don't care.
623
00:39:39,061 --> 00:39:41,101
l won't be brushed aside again.
624
00:39:41,181 --> 00:39:45,380
Because... You women, you all say
there's no decent men in the world.
625
00:39:45,461 --> 00:39:48,701
But when you meet one,
all you do is write me off.
626
00:39:48,780 --> 00:39:51,780
It's rude, Yvonne,
and it hurts my feelings.
627
00:39:51,860 --> 00:39:53,501
Because I'm not a super hunk...
628
00:39:54,300 --> 00:39:57,380
and maybe l don't fit in
with your idea of what it is you want.
629
00:39:57,461 --> 00:40:00,340
But I'm decent and kind
630
00:40:00,421 --> 00:40:03,340
and we could've been good together.
lf you don't see that,
631
00:40:03,421 --> 00:40:07,941
if l was just an embarrassing shag
in the storeroom to you, it's your loss.
632
00:40:08,021 --> 00:40:10,581
[soft murmurs]
633
00:40:14,701 --> 00:40:15,780
[door shuts]
634
00:40:18,501 --> 00:40:19,380
Stan!
635
00:40:20,901 --> 00:40:23,021
Stan! Stop, will you?
636
00:40:24,701 --> 00:40:25,780
Look, Yvonne...
637
00:40:25,860 --> 00:40:29,061
Two nights a week, one of which
you have to come round to mine
638
00:40:29,141 --> 00:40:31,101
because l can't afford the childcare.
639
00:40:31,181 --> 00:40:34,581
My kids always come first
and you're not moving in.
640
00:40:35,221 --> 00:40:36,860
We'll just take things slowly.
641
00:40:36,941 --> 00:40:38,380
What are you saying?
642
00:40:38,461 --> 00:40:39,820
I'm saying...
643
00:40:39,901 --> 00:40:42,421
Yes, l will go out with you.
644
00:40:43,981 --> 00:40:46,221
But no teenage stuff.
645
00:40:46,300 --> 00:40:48,300
No gooey eyes, game-playing and chocolate.
646
00:40:48,380 --> 00:40:49,820
Yeah, yeah, l get you.
647
00:40:49,901 --> 00:40:53,101
No flowers, no candles, no weekends away.
648
00:40:55,581 --> 00:40:56,581
Come on.
649
00:41:01,101 --> 00:41:03,461
-Odd weekend away wouldn't hurt.
-Yeah.
650
00:41:03,541 --> 00:41:06,820
Once in a while.
You have to give me a bit of notice, mind.
651
00:41:07,701 --> 00:41:11,021
-I've always fancied Blackpool.
-No more shagging in your storeroom.
652
00:41:11,101 --> 00:41:13,820
My fucking nerves couldn't take it.
Seen my bruises?
653
00:41:20,621 --> 00:41:23,421
Mum. We've cleared out her stuff.
654
00:41:24,741 --> 00:41:26,941
And rang round the family.
655
00:41:27,021 --> 00:41:30,461
Apparently she left all her savings
to you. About two grand.
656
00:41:31,421 --> 00:41:33,701
Hey, good old Joan! Huh?
657
00:41:33,780 --> 00:41:36,101
Wasn't so bad after all, was she?
658
00:41:36,181 --> 00:41:38,340
Funeral costs more than that.
659
00:41:38,421 --> 00:41:43,941
Oh, well, come and die at Frank's house.
Free fucking funerals all round.
660
00:41:46,141 --> 00:41:47,300
[chuckles]
661
00:41:48,181 --> 00:41:49,421
[laughing]
662
00:41:49,501 --> 00:41:52,780
I've invited Fiona Clark,
the Smith girls...
663
00:41:53,380 --> 00:41:55,061
Got something for you.
664
00:41:56,300 --> 00:41:57,820
Where the fuck?
665
00:41:58,901 --> 00:41:59,820
Wasn't easy.
666
00:42:05,421 --> 00:42:07,221
Four cars. That's...
667
00:42:08,261 --> 00:42:10,820
Three hundred you owe me.
Is that mine there?
668
00:42:10,901 --> 00:42:12,300
In your fucking dreams. Listen...
669
00:42:12,380 --> 00:42:15,501
Yes, officer, l can identify
the men who stole the cars.
670
00:42:15,581 --> 00:42:16,901
l think they're on probation.
671
00:42:16,981 --> 00:42:19,621
Does that mean they'll go to prison
for a really long time?
672
00:42:22,621 --> 00:42:23,541
Well done.
673
00:42:24,820 --> 00:42:27,181
What the fuck
are you gonna do with 300 quid?
674
00:42:27,261 --> 00:42:28,860
I've got a few ideas.
675
00:42:38,261 --> 00:42:40,621
-Never wanted a fucking party anyway.
-l did!
676
00:42:40,701 --> 00:42:42,101
[Shane] Shut up.
677
00:42:50,261 --> 00:42:52,141
[laughter]
678
00:42:52,221 --> 00:42:56,860
So... So, come on, so, here's to Joan.
679
00:42:59,340 --> 00:43:01,061
She may have been...
680
00:43:03,581 --> 00:43:06,981
you know, an old bitch,
681
00:43:07,061 --> 00:43:08,461
but...
682
00:43:09,541 --> 00:43:12,780
she's where your mum comes from.
683
00:43:13,901 --> 00:43:15,380
Oh, Frank...
684
00:43:15,461 --> 00:43:19,621
[All] To Joan.
685
00:43:19,701 --> 00:43:21,421
To Mum.
686
00:43:23,261 --> 00:43:27,621
l must say, Frank. I'm quite surprised
she never came on to you.
687
00:43:27,701 --> 00:43:30,021
She did to all my other boyfriends.
688
00:43:31,501 --> 00:43:37,061
Well, maybe she saw
that we had something special.
689
00:43:37,141 --> 00:43:38,101
Yeah.
690
00:43:40,741 --> 00:43:42,981
We know different, don't we, Frank?
691
00:43:44,021 --> 00:43:45,741
You and Joan...
692
00:43:53,340 --> 00:43:55,340
You sure you're OK, Mum?
693
00:43:55,421 --> 00:43:58,021
Yeah. Thanks, Debbie, love.
694
00:43:58,101 --> 00:44:00,900
That was a nice gesture,
giving her the blanket.
695
00:44:00,981 --> 00:44:04,860
Not really. Didn't like it.
Don't make us another one, eh?
696
00:44:06,541 --> 00:44:11,021
[Monica] Norma always says:
''Biology is not destiny''.
697
00:44:11,101 --> 00:44:12,380
And l suppose she's right.
698
00:44:12,461 --> 00:44:15,300
l mean, I'm nothing like my mum.
699
00:44:15,380 --> 00:44:19,340
So that old saying, ''The apple
never falls very far from the tree'',
700
00:44:19,421 --> 00:44:20,941
It's wrong, isn't it?
701
00:44:21,021 --> 00:44:25,461
Because if the tree's at the top
of a very steep hill and the apple rolls
702
00:44:25,541 --> 00:44:30,141
down that hill and onto a jetty,
and off the jetty onto a boat,
703
00:44:30,221 --> 00:44:31,461
and the boat's on a river
704
00:44:31,541 --> 00:44:35,300
that takes the apple
round to the other side of the world...
705
00:44:35,380 --> 00:44:39,860
Well then, that is far, isn't it?
706
00:44:39,941 --> 00:44:41,501
-[thud]
-I think there's somebody downstairs.
707
00:44:41,581 --> 00:44:43,860
-He's an old mate of mine.
-Cellmate, actually. Mark.
708
00:44:43,941 --> 00:44:46,061
I like you Karen,
but you can't change him.
709
00:44:46,141 --> 00:44:48,101
-Do you fancy a drink later?
-You're not a lesbian.
710
00:44:48,181 --> 00:44:50,581
-I am.
-Break her heart, I'll break your face.
711
00:44:50,661 --> 00:44:53,581
-Right, let's get you some gloves.
-I've never boxed before.
712
00:44:55,181 --> 00:44:57,261
I take it you're not interested
in this job then.
713
00:44:57,340 --> 00:44:59,221
-You've got a choice.
-Go! Go! Go!
714
00:44:59,300 --> 00:45:01,900
-[alarm blaring]
-Ten years he's looking at because of you.
715
00:45:01,981 --> 00:45:02,860
[Mark] Sorry.
716
00:45:02,941 --> 00:45:04,860
First round, you come out, throw a couple.
717
00:45:04,941 --> 00:45:06,820
You let him tag you,
and thud, drop like a stone.
718
00:45:06,900 --> 00:45:08,021
You want me to take a dive?
719
00:45:08,101 --> 00:45:09,461
[people cheering]
720
00:45:10,221 --> 00:45:12,461
♪♪
721
00:45:44,941 --> 00:45:47,221
[flamenco music playing]
722
00:45:47,300 --> 00:45:48,141
[plays castanets]
723
00:45:58,101 --> 00:45:59,701
Olé!
724
00:46:04,181 --> 00:46:05,581
Dress is nice.
725
00:46:07,820 --> 00:46:10,300
[guitar plays]
49731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.