All language subtitles for Peter.The.Wolf.2023.1080p.WEBRip.x264.A

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,869 --> 00:01:19,245 Beware, 2 00:01:19,329 --> 00:01:23,750 for wolves come in many disguises. 3 00:01:31,675 --> 00:01:35,178 Once upon a time, there was a boy called Peter. 4 00:01:35,220 --> 00:01:38,223 He lived with his grandfather in a cottage, 5 00:01:38,264 --> 00:01:42,435 with a garden surrounded by a high stone wall. 6 00:01:42,519 --> 00:01:45,229 Outside the wall, there was a meadow, 7 00:01:45,271 --> 00:01:48,400 with a pond and a tall tree. 8 00:01:48,441 --> 00:01:53,988 Beyond the meadow was a deep, dark forest. 9 00:01:54,030 --> 00:01:58,493 This is the story of Peter and The Wolf. 10 00:02:04,290 --> 00:02:07,919 There was a bird, light and delicate, 11 00:02:07,961 --> 00:02:09,795 with feathers of silk. 12 00:02:47,959 --> 00:02:53,882 A silly duck with a broad bill and large webbed feet. 13 00:03:05,643 --> 00:03:06,603 A pussycat. 14 00:03:06,644 --> 00:03:10,815 She is smooth, but greedy and vain. 15 00:03:19,783 --> 00:03:23,036 There is a big grey wolf 16 00:03:23,119 --> 00:03:26,998 with sharp teeth and sharp claws, 17 00:03:27,040 --> 00:03:29,834 who is always hungry. 18 00:03:41,763 --> 00:03:45,392 There are hunters searching the woods, 19 00:03:45,475 --> 00:03:47,811 firing their shotguns. 20 00:03:57,195 --> 00:03:59,739 There is a wise old grandfather. 21 00:03:59,823 --> 00:04:03,660 Now, he worries about Peter all the time. 22 00:04:13,336 --> 00:04:15,880 And of course, there is Peter. 23 00:04:34,649 --> 00:04:36,943 Now, this is where the story begins. 24 00:04:43,783 --> 00:04:44,576 Early one morning, 25 00:04:44,659 --> 00:04:46,411 when Peter walked out of the house, 26 00:04:46,494 --> 00:04:47,746 he opened the gate 27 00:04:47,829 --> 00:04:51,291 and went into the big green meadow. 28 00:05:44,010 --> 00:05:45,512 On a branch of a tall tree 29 00:05:45,595 --> 00:05:47,055 sat a pretty little bird. 30 00:05:48,264 --> 00:05:50,016 "All is quiet and beautiful this morning," 31 00:05:50,100 --> 00:05:51,976 she said delicately. 32 00:05:52,060 --> 00:05:53,978 The bird was Peter's friend. 33 00:06:22,340 --> 00:06:24,676 Peter had an idea. 34 00:06:32,433 --> 00:06:35,603 He'd seen something in his mother's old room 35 00:06:35,687 --> 00:06:38,148 that would be perfect. 36 00:07:02,047 --> 00:07:05,300 Just then, the silly duck waddled out. 37 00:08:03,024 --> 00:08:05,652 She was glad the gate had been left open, 38 00:08:05,735 --> 00:08:07,737 as there was a deep pond in the meadow, 39 00:08:07,779 --> 00:08:09,948 and she wanted to swim. 40 00:08:22,627 --> 00:08:24,004 Seeing the duck, 41 00:08:24,087 --> 00:08:27,716 the bird flew down and sat next to her. 42 00:08:40,061 --> 00:08:42,647 The bird, who was very sweet, said, 43 00:08:42,688 --> 00:08:46,151 "What kind of a bird are you if you can't fly?" 44 00:08:46,192 --> 00:08:49,612 "What kind of a bird are you..." the duck said snappily, 45 00:08:49,654 --> 00:08:50,905 "if you can't swim?" 46 00:08:51,573 --> 00:08:52,574 And with that, 47 00:08:52,657 --> 00:08:55,577 she hurriedly dived into the pond. 48 00:09:28,401 --> 00:09:30,612 All of this led to an argument. 49 00:09:30,695 --> 00:09:33,073 They argued and argued. 50 00:09:33,156 --> 00:09:36,368 The duck, as she splashed around in the water, 51 00:09:36,451 --> 00:09:39,287 the bird flying this way and that. 52 00:09:52,550 --> 00:09:56,888 Just then, something caught Peter's eye. 53 00:09:57,514 --> 00:09:58,682 Pussy. 54 00:10:10,985 --> 00:10:14,781 Pussy was stalking through the tall grass. 55 00:10:14,864 --> 00:10:17,784 She thought to herself... 56 00:10:22,956 --> 00:10:25,542 "That bird is busy arguing. 57 00:10:25,583 --> 00:10:28,169 "I can probably get her now." 58 00:10:34,342 --> 00:10:36,845 And on velvet paws, 59 00:10:36,928 --> 00:10:40,265 she crept even closer. 60 00:10:49,441 --> 00:10:51,317 "Look out!" shouted Peter. 61 00:11:06,708 --> 00:11:09,002 Well, the duck quacked angrily... 62 00:11:13,965 --> 00:11:15,884 from the middle of the pond. 63 00:11:29,689 --> 00:11:32,150 Pussy walked round and round, 64 00:11:32,233 --> 00:11:34,861 looking up at the bird and thinking... 65 00:11:37,572 --> 00:11:41,493 "Is it worth climbing so high, I wonder. 66 00:11:42,994 --> 00:11:46,790 "By the time I get there, she'd have flown away." 67 00:11:48,875 --> 00:11:51,169 Here comes Grandfather. 68 00:12:32,877 --> 00:12:35,839 He never liked Peter to go out into the meadow. 69 00:12:36,840 --> 00:12:39,551 Not really the place for you, Grandson. 70 00:12:39,634 --> 00:12:42,012 He said gravely. 71 00:12:42,053 --> 00:12:44,139 You wouldn't know what's out there. 72 00:12:44,973 --> 00:12:49,310 Wolves and worse. It's dangerous. 73 00:12:49,394 --> 00:12:52,439 Peter, stay put. 74 00:12:57,777 --> 00:12:59,237 Peter said nothing. 75 00:13:04,284 --> 00:13:06,953 Of course, he wasn't afraid of wolves, 76 00:13:07,037 --> 00:13:10,206 but then, he really couldn't argue with his grandfather. 77 00:13:32,979 --> 00:13:34,773 "Go back to the house," 78 00:13:34,856 --> 00:13:36,608 said Grandfather. 79 00:13:42,614 --> 00:13:45,450 Then he locked the gate securely. 80 00:14:10,558 --> 00:14:12,811 No sooner had Peter gone, 81 00:14:12,894 --> 00:14:15,146 than a big grey wolf 82 00:14:15,188 --> 00:14:18,316 came out of the dark forest. 83 00:15:22,213 --> 00:15:24,591 Pussy turned and saw the wolf. 84 00:15:26,259 --> 00:15:30,055 In a twinkle, Pussy had scarpered up the tree. 85 00:15:48,907 --> 00:15:51,743 And the duck quacked hysterically, 86 00:15:51,785 --> 00:15:52,911 but in her panic, 87 00:15:52,994 --> 00:15:55,580 foolishly jumped out of the pond. 88 00:15:55,663 --> 00:15:57,540 The wolf saw the duck. 89 00:15:57,582 --> 00:15:59,793 It went for her like a shot. 90 00:15:59,876 --> 00:16:01,419 And no matter how hard, 91 00:16:01,503 --> 00:16:05,131 how fast the duck tried to run, she could not escape. 92 00:16:05,215 --> 00:16:07,425 The wolf in hot pursuit, 93 00:16:07,509 --> 00:16:09,010 nearer and nearer, 94 00:16:09,094 --> 00:16:11,304 catching up, catching up! 95 00:16:11,388 --> 00:16:14,182 And it got the duck and swallowed her 96 00:16:14,265 --> 00:16:18,978 hungrily, in one enormous gulp. 97 00:16:40,375 --> 00:16:43,962 Now, this is how things stood. 98 00:16:44,045 --> 00:16:47,674 Pussy was up a tree, sitting on one branch. 99 00:16:55,348 --> 00:17:00,145 The bird in the same tree, on another branch... 100 00:17:00,228 --> 00:17:01,730 but not too close to Pussy. 101 00:17:03,690 --> 00:17:06,483 There was no great affection between them. 102 00:17:24,586 --> 00:17:29,174 The wolf walked round and round beneath the tree, 103 00:17:29,257 --> 00:17:33,887 staring at both of them with greedy eyes, 104 00:17:33,970 --> 00:17:36,473 licking its lips. 105 00:17:44,272 --> 00:17:45,565 Peter saw it all. 106 00:17:49,444 --> 00:17:52,822 Thinking, "So the wolf wants to catch them. 107 00:17:54,032 --> 00:17:56,076 "Not if I catch the wolf first. 108 00:18:05,001 --> 00:18:07,420 "I'll trap the wolf. Yes! 109 00:18:08,463 --> 00:18:11,800 "I'm not afraid of the big bad wolf." 110 00:18:14,219 --> 00:18:16,638 So Peter found a strong rope, 111 00:18:16,721 --> 00:18:20,684 which he wrapped round and round smoothly, 112 00:18:20,725 --> 00:18:22,435 until he made a lasso. 113 00:18:28,400 --> 00:18:30,777 He slipped it through his fingers 114 00:18:30,860 --> 00:18:33,905 and tried one or two quick throws. 115 00:18:41,246 --> 00:18:43,415 He went out noiselessly, 116 00:18:43,498 --> 00:18:46,876 heaved himself up onto the stone wall 117 00:18:46,918 --> 00:18:50,797 over which one of the branches of the tree stretched. 118 00:18:52,465 --> 00:18:56,553 Silently, he climbed into the tree. 119 00:19:06,021 --> 00:19:07,605 He whispered to the bird, 120 00:19:08,273 --> 00:19:10,108 "Be a good little birdie. 121 00:19:10,150 --> 00:19:13,069 "Fly down and tease the wolf a bit. 122 00:19:13,111 --> 00:19:14,446 "Not too close. 123 00:19:14,487 --> 00:19:18,450 "Just enough to keep it busy for a moment or two." 124 00:19:25,498 --> 00:19:29,377 The bird obeyed and fluttered overhead, 125 00:19:29,461 --> 00:19:31,796 almost touching the wolf. 126 00:19:49,939 --> 00:19:52,275 The wolf leapt upwards, 127 00:19:52,317 --> 00:19:56,488 snapping with huge sharp teeth. 128 00:20:49,791 --> 00:20:51,376 Ever so gently, 129 00:20:51,418 --> 00:20:55,880 Peter slipped the rope over the wolf's tail. 130 00:21:10,270 --> 00:21:12,981 Then he pulled the rope with all his might. 131 00:21:13,898 --> 00:21:17,485 Yes! The wolf was caught. 132 00:21:17,569 --> 00:21:21,072 Caught by the tail, the wolf went berserk, 133 00:21:21,156 --> 00:21:24,617 jumping wildly, trying to escape. 134 00:22:05,450 --> 00:22:08,119 Then, Peter tied his end of the rope 135 00:22:08,203 --> 00:22:09,496 to the tree. 136 00:22:21,049 --> 00:22:26,012 The more the wolf struggled, the tighter the rope became! 137 00:23:23,403 --> 00:23:24,696 "What do we do?" 138 00:23:25,488 --> 00:23:27,407 said Peter. 139 00:23:31,494 --> 00:23:35,123 Wolves come in many disguises. 140 00:23:42,881 --> 00:23:47,469 The hunters came striding into the woods 141 00:23:47,552 --> 00:23:50,388 on the trail of the wolf. 142 00:23:50,430 --> 00:23:55,518 Their shotguns poised and ready. 143 00:24:17,624 --> 00:24:19,334 "Stop shooting!" 144 00:24:19,417 --> 00:24:20,460 Peter shouted. 145 00:24:20,543 --> 00:24:22,587 But the hunters couldn't hear him. 146 00:24:34,224 --> 00:24:35,475 Again he shouted. 147 00:24:35,558 --> 00:24:37,769 Stop! Put away your guns. 148 00:24:37,811 --> 00:24:40,146 Birdie and I have caught the wolf. 149 00:25:01,668 --> 00:25:04,129 The hunters jumped for joy. 150 00:25:13,471 --> 00:25:14,806 They boasted, 151 00:25:14,848 --> 00:25:17,726 but they never thought to look closely 152 00:25:17,809 --> 00:25:19,978 at the wolf in the sack. 153 00:25:26,317 --> 00:25:27,527 And then... 154 00:25:32,198 --> 00:25:33,867 The victory parade. 155 00:25:46,129 --> 00:25:47,505 Peter at the head, 156 00:25:47,547 --> 00:25:51,843 followed by the hunters leading the wolf. 157 00:25:55,805 --> 00:25:58,350 And at the rear of the parade, 158 00:25:58,391 --> 00:26:01,728 Pussy and Grandfather. 159 00:26:04,856 --> 00:26:08,902 Now, nothing is ever the way they say it is. 160 00:26:09,736 --> 00:26:12,364 Before the hunters arrived, 161 00:26:12,447 --> 00:26:16,618 Peter and Grandfather had tricked them. 162 00:27:16,011 --> 00:27:19,764 What the hunters thought was the wolf 163 00:27:19,848 --> 00:27:22,934 was no wolf at all. 164 00:28:05,477 --> 00:28:07,896 Above flew Birdie. 165 00:28:07,979 --> 00:28:10,357 She was quite pleased with herself. 166 00:28:35,048 --> 00:28:38,510 Now, this is where the story ends. 167 00:28:40,303 --> 00:28:44,891 Are loved ones we've lost ever really gone? 168 00:28:46,685 --> 00:28:49,062 If you listen carefully, 169 00:28:49,145 --> 00:28:52,857 you might just hear their call. 170 00:29:25,557 --> 00:29:28,518 ♪ Nothing is the way they say 171 00:29:28,560 --> 00:29:30,729 ♪ They say, they say it is 172 00:29:30,812 --> 00:29:33,773 ♪ Nothing is the way they say 173 00:29:33,857 --> 00:29:35,942 ♪ They say, they say it is 174 00:29:36,026 --> 00:29:41,197 ♪ Nothing is the way you want it to be 175 00:29:41,239 --> 00:29:44,576 ♪ Nothing is the way they say 176 00:29:44,617 --> 00:29:46,161 ♪ They say, they say it is 177 00:29:46,244 --> 00:29:48,788 ♪ Love the one that you're with 178 00:29:48,872 --> 00:29:51,791 ♪ Love the ones that surround you 179 00:29:51,875 --> 00:29:55,420 ♪ The light in the sky and the sun 180 00:29:55,462 --> 00:29:57,255 ♪ All around you 181 00:29:57,339 --> 00:30:01,259 ♪ Love will make it a better day 182 00:30:02,093 --> 00:30:06,222 ♪ Don't let fear get in its way 183 00:30:08,099 --> 00:30:13,104 ♪ Love takes the heartache 184 00:30:13,146 --> 00:30:18,485 ♪ The heartbreak, the love will take 185 00:30:18,568 --> 00:30:20,945 ♪ Make fear your friend 186 00:30:21,029 --> 00:30:23,740 ♪ Make fear your friend 187 00:30:23,782 --> 00:30:28,787 ♪ There's nothing to be afraid of 188 00:30:28,870 --> 00:30:31,414 ♪ Love the one that you're with 189 00:30:31,456 --> 00:30:34,292 ♪ Love the ones that surround you 190 00:30:34,376 --> 00:30:38,088 ♪ The light in the sky and the sun 191 00:30:38,129 --> 00:30:40,048 ♪ All around you 192 00:30:40,131 --> 00:30:44,052 ♪ Love will make it a better day 193 00:30:44,803 --> 00:30:48,848 ♪ Don't let fear get in its way 194 00:31:01,152 --> 00:31:03,780 ♪ Make fear your friend 195 00:31:03,822 --> 00:31:06,324 ♪ Make fear your friend 196 00:31:06,366 --> 00:31:11,621 ♪ There's nothing to be afraid of 197 00:31:11,663 --> 00:31:14,165 ♪ Love the one that you're with 198 00:31:14,207 --> 00:31:17,043 ♪ Love the ones that surround you 199 00:31:17,127 --> 00:31:20,880 ♪ The light in the sky and the sun 200 00:31:20,964 --> 00:31:22,841 ♪ All around you 201 00:31:22,882 --> 00:31:26,636 ♪ Love will make it a better day 202 00:31:27,595 --> 00:31:31,516 ♪ Don't let fear get in its way 203 00:31:33,685 --> 00:31:38,440 ♪ Love takes the heartache 204 00:31:38,523 --> 00:31:43,862 ♪ The heartbreak, the love will take 205 00:31:43,903 --> 00:31:46,656 ♪ Make fear your friend 206 00:31:46,698 --> 00:31:49,117 ♪ Make fear your friend ♪ 207 00:31:49,200 --> 00:31:53,121 There's nothing to be afraid of. 14627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.