All language subtitles for Last.Bullet.2025.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:09,320 [tense music playing] 2 00:00:30,120 --> 00:00:32,120 [toddler crying] 3 00:00:58,920 --> 00:01:00,560 -[Stella cooing] -[toddler giggling] 4 00:01:09,040 --> 00:01:11,040 [music turns dark] 5 00:01:19,960 --> 00:01:21,640 [gentle music playing] 6 00:01:21,720 --> 00:01:24,120 TWO YEARS LATER 7 00:01:24,200 --> 00:01:27,360 GERMANY 8 00:01:27,440 --> 00:01:29,480 [machinery whirring] 9 00:01:29,560 --> 00:01:30,560 Joris! 10 00:01:35,880 --> 00:01:37,880 [machinery beeping] 11 00:01:48,840 --> 00:01:50,360 [man] Your time sheet, Joris. 12 00:01:55,960 --> 00:01:57,480 You cut some of my days? 13 00:01:57,560 --> 00:01:59,920 Put some gas in the bike, we need you tonight. 14 00:02:00,640 --> 00:02:02,600 I'm busy tonight, Hermann could probably fill in. 15 00:02:02,680 --> 00:02:05,880 Uh-uh. Hermann will be there. We all will. 16 00:02:08,720 --> 00:02:11,000 There's a price for your secret, Areski. 17 00:02:26,640 --> 00:02:28,680 [worker shouting] Look out back there! Back it up. 18 00:02:28,760 --> 00:02:30,720 Look alive, come on. Come on! 19 00:02:42,560 --> 00:02:43,720 [knock on door] 20 00:02:45,160 --> 00:02:46,520 You done already? 21 00:02:46,600 --> 00:02:48,120 Something I gotta finish. 22 00:02:48,640 --> 00:02:52,280 Have dinner without me tonight. I can't be sure what time I'll get home. 23 00:02:54,800 --> 00:02:57,240 [tense music playing] 24 00:03:18,800 --> 00:03:20,000 Joris. 25 00:03:21,200 --> 00:03:23,520 -So glad you could make it after all. -Hmm. 26 00:03:24,960 --> 00:03:26,960 [car approaching] 27 00:03:39,360 --> 00:03:40,400 [men chattering] 28 00:03:42,480 --> 00:03:43,840 There are more bags than usual. 29 00:03:43,920 --> 00:03:45,480 Business is picking up. 30 00:03:45,560 --> 00:03:48,160 -The commander wants one delivery a week. -[man] Yeah. 31 00:03:48,240 --> 00:03:49,200 Oh, wow. 32 00:03:49,280 --> 00:03:51,280 That's one sweet motorcycle, huh? 33 00:03:51,360 --> 00:03:52,680 CP2 engine, right? 34 00:03:56,200 --> 00:03:57,320 All right. 35 00:04:03,400 --> 00:04:05,040 What happened anyway? 36 00:04:05,720 --> 00:04:06,800 [sighs] 37 00:04:06,880 --> 00:04:07,960 Marco is dead. 38 00:04:16,600 --> 00:04:17,600 Joris. 39 00:04:21,120 --> 00:04:22,200 Have a good ride. 40 00:04:23,680 --> 00:04:24,840 [man 1] All right, let's go. 41 00:04:24,920 --> 00:04:26,000 Everything is ready. 42 00:04:26,920 --> 00:04:29,880 Looks like we got good weather for it. Am I right? 43 00:04:31,000 --> 00:04:32,840 -[man 2] See you back there. -[engine starts] 44 00:04:52,760 --> 00:04:54,320 [ominous music playing] 45 00:05:07,040 --> 00:05:08,720 [squirting] 46 00:05:10,040 --> 00:05:11,760 [persistent clicking] 47 00:05:22,040 --> 00:05:24,320 -[music ends] -[engine idling] 48 00:05:24,400 --> 00:05:25,280 [softly] Fuck. 49 00:05:25,360 --> 00:05:27,960 [panting] 50 00:05:35,800 --> 00:05:37,800 [low, suspenseful music playing] 51 00:05:53,280 --> 00:05:54,360 Son of a bitch! 52 00:05:56,560 --> 00:05:58,560 [motorcycles approaching] 53 00:05:58,640 --> 00:06:00,640 [intense music playing] 54 00:06:06,440 --> 00:06:08,440 [tires screeching] 55 00:06:17,840 --> 00:06:20,240 [man 1] That's his bag. He can't be far. 56 00:06:21,600 --> 00:06:22,840 Come on. After him. 57 00:06:24,680 --> 00:06:27,200 -Oh, shit! He's getting away! Damn it! -[engine revving] 58 00:06:27,280 --> 00:06:28,120 Move it! 59 00:06:28,880 --> 00:06:30,960 -[gunshots] -[man 2] Hold it! Hold it! 60 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 [intense music continues] 61 00:07:07,520 --> 00:07:08,800 [both grunting] 62 00:07:08,880 --> 00:07:09,920 Ah! 63 00:07:26,320 --> 00:07:28,040 [truck horn honking] 64 00:07:35,000 --> 00:07:36,520 [tires screeching] 65 00:07:45,000 --> 00:07:46,520 [screaming] 66 00:07:50,960 --> 00:07:52,960 [panting] 67 00:07:59,600 --> 00:08:01,600 [music fades out] 68 00:08:12,440 --> 00:08:13,880 [engine cuts off] 69 00:08:18,240 --> 00:08:19,480 [door slams] 70 00:08:22,000 --> 00:08:23,160 Joris? 71 00:08:29,720 --> 00:08:30,720 What is that? 72 00:08:31,440 --> 00:08:32,880 Where did that come from? 73 00:08:43,280 --> 00:08:44,560 FRENCH REPUBLIC 74 00:08:53,160 --> 00:08:55,040 -Give me that. -What is this? 75 00:08:56,720 --> 00:08:58,680 Joris, you have to answer me. Right now. 76 00:08:58,760 --> 00:09:00,240 I'm leaving, Mathilde. 77 00:09:00,760 --> 00:09:01,760 Alone. 78 00:09:01,840 --> 00:09:03,600 And I advise you to do the same. 79 00:09:07,520 --> 00:09:09,520 [suspenseful music playing] 80 00:09:19,160 --> 00:09:20,200 [Areski] No! 81 00:09:21,520 --> 00:09:22,680 Just stay away. 82 00:09:23,760 --> 00:09:25,760 You're starting to really scare me now. 83 00:09:31,080 --> 00:09:33,080 [liquid swishing] 84 00:09:33,720 --> 00:09:34,760 Hello, Mathilde. 85 00:09:35,880 --> 00:09:37,040 Joris? 86 00:09:37,120 --> 00:09:38,920 [boss] Ah, stop calling him Joris. 87 00:09:39,640 --> 00:09:41,320 Your man's name is Areski. 88 00:09:41,920 --> 00:09:44,720 He's a French cop on the lam, who runs drugs for us. 89 00:09:45,400 --> 00:09:48,320 And your Joris has been using you for two years. 90 00:09:49,040 --> 00:09:50,280 Leave her out of this. 91 00:09:52,520 --> 00:09:54,200 [boss] I liked you, Areski. 92 00:09:54,280 --> 00:09:55,840 You've always been fair. 93 00:09:55,920 --> 00:09:59,200 Alexander Resz wants you dead, he's tying up loose ends. 94 00:09:59,280 --> 00:10:00,360 It's just out of my hands. 95 00:10:01,760 --> 00:10:02,760 It's over. 96 00:10:05,480 --> 00:10:06,960 -[phone beeps] -[gunshot] 97 00:10:07,040 --> 00:10:08,320 [gasps] 98 00:10:09,320 --> 00:10:11,320 [dial tone beeping] 99 00:10:14,080 --> 00:10:15,240 Give me the money. 100 00:10:23,760 --> 00:10:25,000 [velcro peeling] 101 00:10:25,080 --> 00:10:27,280 [suspenseful music continues] 102 00:10:28,920 --> 00:10:29,880 Is that all? 103 00:10:30,480 --> 00:10:32,120 -[Areski] No. -Okay, where? 104 00:10:32,640 --> 00:10:33,760 Next room. 105 00:10:50,800 --> 00:10:52,280 [suspenseful music rises] 106 00:10:53,200 --> 00:10:54,280 Huh? Shit! 107 00:10:55,000 --> 00:10:56,400 -Oh, fuck! -[gasps] 108 00:11:04,480 --> 00:11:06,040 [high-pitched ringing] 109 00:11:06,720 --> 00:11:08,080 [coughing] 110 00:11:12,400 --> 00:11:14,400 [groaning] 111 00:11:23,280 --> 00:11:26,000 [dark music playing] 112 00:11:27,560 --> 00:11:28,640 [coughing] 113 00:11:37,880 --> 00:11:39,880 [grunting loudly] 114 00:11:54,680 --> 00:11:55,680 [Areski yelling] 115 00:12:03,280 --> 00:12:05,160 [man screaming] 116 00:12:08,800 --> 00:12:10,440 [man screaming] 117 00:12:11,320 --> 00:12:12,560 [groaning loudly] 118 00:12:16,040 --> 00:12:17,520 [man straining, grunting] 119 00:12:23,760 --> 00:12:25,520 [yelling, grunting] 120 00:12:29,400 --> 00:12:30,520 [bone crunching] 121 00:12:34,840 --> 00:12:36,000 [knife clatters] 122 00:12:36,080 --> 00:12:38,080 [panting] 123 00:12:40,600 --> 00:12:41,600 [gun cocking] 124 00:12:46,640 --> 00:12:47,640 [Areski] Wake up. 125 00:12:48,320 --> 00:12:49,320 [grunting] 126 00:12:51,360 --> 00:12:52,560 Call him. 127 00:12:52,640 --> 00:12:53,840 Tell him it's done. 128 00:12:55,360 --> 00:12:56,360 Let's go! 129 00:12:58,960 --> 00:12:59,960 [phone beeps] 130 00:13:02,240 --> 00:13:04,920 -[man] Yeah? -[boss] We took care of the Frenchman. 131 00:13:05,000 --> 00:13:06,240 I want my bonus. 132 00:13:06,840 --> 00:13:08,040 [man] The usual place. 133 00:13:10,840 --> 00:13:11,960 It's done. 134 00:13:12,040 --> 00:13:13,040 The phone. 135 00:13:16,760 --> 00:13:18,640 You lied to Mr. Alexander Resz. 136 00:13:19,440 --> 00:13:20,760 So take it from me. 137 00:13:21,280 --> 00:13:23,320 Better get as far away as possible. 138 00:13:24,720 --> 00:13:25,920 Get out of here! 139 00:13:27,360 --> 00:13:28,920 -[kicking] -Get outta here! 140 00:13:30,680 --> 00:13:33,240 [door opens, closes] 141 00:13:34,360 --> 00:13:36,360 [tense music playing] 142 00:13:42,880 --> 00:13:44,240 [sniffs] 143 00:13:54,480 --> 00:13:56,480 [fire crackling] 144 00:14:17,800 --> 00:14:19,480 [engine starts] 145 00:14:34,920 --> 00:14:36,920 [tense music rises] 146 00:14:42,280 --> 00:14:48,760 LAST BULLET 147 00:14:51,840 --> 00:14:53,840 [music fades out] 148 00:14:56,800 --> 00:14:57,760 [police radio beeping] 149 00:14:57,840 --> 00:15:01,440 [man 1 on radio] Give me the all clear when you get a 20 on the approach. 150 00:15:01,520 --> 00:15:03,000 [man 2 on radio] Ready on our side. 151 00:15:21,840 --> 00:15:23,840 [helicopter whirring] 152 00:15:25,120 --> 00:15:26,560 Wait, what the hell? 153 00:16:06,720 --> 00:16:10,120 Commander Resz. Here to collect our national treasure, Captain. 154 00:16:11,280 --> 00:16:12,560 So where's Alvaro? 155 00:16:42,080 --> 00:16:43,080 [handcuffs clicking] 156 00:16:43,160 --> 00:16:45,560 [man] We were expecting a lion and what do we get? 157 00:16:46,720 --> 00:16:48,040 A shaggy dog. 158 00:16:58,560 --> 00:17:00,440 [Resz] We're even now, Captain. 159 00:17:00,960 --> 00:17:03,840 Our Spanish friends don't appear overjoyed, Commander. 160 00:17:04,640 --> 00:17:06,000 [Resz] I don't give a damn. 161 00:17:06,080 --> 00:17:07,160 [engine starts] 162 00:17:12,680 --> 00:17:14,440 [Resz] So here you are. [chuckles] 163 00:17:15,680 --> 00:17:17,600 I don't think our paths ever crossed. 164 00:17:18,920 --> 00:17:20,000 You do know who I am? 165 00:17:20,960 --> 00:17:21,960 Well, well. 166 00:17:22,440 --> 00:17:24,400 The indestructible Lino. [chuckles] 167 00:17:24,920 --> 00:17:27,600 Marco stabbed him twice with a carving fork, 168 00:17:27,680 --> 00:17:29,160 once in the back and once in the gut. 169 00:17:29,240 --> 00:17:30,760 Here he is, still alive. 170 00:17:31,800 --> 00:17:33,360 Isn't that a beautiful story? 171 00:17:33,920 --> 00:17:35,840 A lot to learn from him, gentlemen. 172 00:17:35,920 --> 00:17:37,720 This one guy is worth ten of you. 173 00:17:38,320 --> 00:17:39,200 So… 174 00:17:39,280 --> 00:17:42,240 What's your plan for the day? How you gonna get out of this? 175 00:17:42,760 --> 00:17:44,200 Give us a preview, go on. 176 00:17:44,720 --> 00:17:46,520 You'd enjoy that too much, Resz. 177 00:17:50,160 --> 00:17:51,480 Let's just get on with it. 178 00:17:57,320 --> 00:17:58,960 [grunting loudly] 179 00:17:59,840 --> 00:18:01,320 [grunting] 180 00:18:01,400 --> 00:18:02,480 [groans] 181 00:18:02,560 --> 00:18:05,720 I don't think I've made myself clear to you, I'm not here to kill you. 182 00:18:06,240 --> 00:18:09,400 You've never been a threat to me, you're not even worth a bullet. 183 00:18:10,640 --> 00:18:12,120 -[kicking] -[Lino grunts] 184 00:18:14,040 --> 00:18:15,440 -[kicks landing] -[Lino groans] 185 00:18:18,720 --> 00:18:21,680 [man] Killing police officers, drug trafficking, the go-fast! 186 00:18:21,760 --> 00:18:24,600 There's never been a cop as corrupt as Resz, and you just gave him Lino! 187 00:18:24,680 --> 00:18:27,400 Because that's how we get Resz thinking he has all the power. 188 00:18:27,480 --> 00:18:28,720 Sacrificing Lino? 189 00:18:29,320 --> 00:18:31,240 It was our only option to get you out of there! 190 00:18:32,080 --> 00:18:35,120 To get his victims a little justice we need your testimony! 191 00:18:35,200 --> 00:18:36,680 Our goal is to nail Resz. 192 00:18:38,240 --> 00:18:39,960 But at what price, for God's sake! 193 00:18:41,040 --> 00:18:42,840 We pay what we have to pay, Alvaro. 194 00:18:43,760 --> 00:18:46,640 You were working illegally, on French territory. You knew the risks. 195 00:18:46,720 --> 00:18:47,720 [tires screeching] 196 00:18:47,800 --> 00:18:49,720 -Save your strength for what's to come. -Look out! 197 00:18:56,960 --> 00:19:00,040 [air gushing] 198 00:19:18,000 --> 00:19:19,080 [car door opens] 199 00:19:24,600 --> 00:19:26,360 [man groaning] 200 00:19:28,920 --> 00:19:30,920 [ominous music playing] 201 00:19:42,000 --> 00:19:43,120 [moaning] 202 00:19:46,480 --> 00:19:47,960 [grunts] 203 00:19:52,480 --> 00:19:53,640 [wincing] 204 00:19:58,240 --> 00:19:59,480 [straining] 205 00:20:49,400 --> 00:20:50,360 [Resz] Yes, Yuri? 206 00:20:50,440 --> 00:20:52,440 -[Yuri] All done, Commander. -Perfect. 207 00:20:53,240 --> 00:20:54,240 Let's go. 208 00:20:54,800 --> 00:20:55,800 Oh. 209 00:20:56,480 --> 00:20:57,600 I almost forgot. 210 00:20:57,680 --> 00:20:58,840 [Lino groans] 211 00:21:01,400 --> 00:21:02,640 One last thing. 212 00:21:04,600 --> 00:21:07,720 I was supposed to get you back to France safe and sound. I did. 213 00:21:08,240 --> 00:21:09,400 But if we meet again, 214 00:21:10,440 --> 00:21:13,280 it won't be a carving fork I stab you in the belly with. 215 00:21:15,760 --> 00:21:17,560 Enjoy your freedom while you can. 216 00:21:21,040 --> 00:21:23,040 [dramatic music playing] 217 00:21:45,800 --> 00:21:47,280 [music fades out] 218 00:21:47,360 --> 00:21:50,360 [woman] Commander Alexander Resz just prevented a diplomatic incident 219 00:21:50,440 --> 00:21:51,920 between France and Spain. 220 00:21:52,400 --> 00:21:54,720 An incident you instigated, Captain. 221 00:21:55,400 --> 00:21:58,880 You have to understand that in this case my only weapon was secrecy. 222 00:22:00,200 --> 00:22:03,920 The corruption under Alexander Resz pervades the Narcotics Department. 223 00:22:04,000 --> 00:22:07,240 We're well aware of these theories concerning Commander Resz. 224 00:22:07,760 --> 00:22:10,360 Yet you haven't been able to produce a single witness 225 00:22:10,440 --> 00:22:14,200 or a single piece of hard evidence to support your allegations in two years. 226 00:22:14,720 --> 00:22:17,000 Your little secrets have led to three deaths, 227 00:22:17,880 --> 00:22:19,680 including that of Marco Lopez, 228 00:22:19,760 --> 00:22:21,440 the key witness in this case. 229 00:22:22,560 --> 00:22:25,960 Lucky for you, our two countries have decided to bury the matter. 230 00:22:26,040 --> 00:22:29,400 You have until the end of the month to hand in your resignation. 231 00:22:29,920 --> 00:22:32,080 Captain, that is all there is to be said. 232 00:22:36,160 --> 00:22:38,160 [tense music playing] 233 00:22:55,440 --> 00:22:57,200 [music fades out] 234 00:22:58,800 --> 00:23:00,600 [worker] This is all the cops left. 235 00:23:09,080 --> 00:23:11,760 Didn't bring its last owner much luck. You know him? 236 00:23:15,480 --> 00:23:16,480 I'll buy it. 237 00:23:20,280 --> 00:23:21,920 And the minivan parked outside. 238 00:23:37,400 --> 00:23:39,840 I got more cars on the lot, do you want to take a look? 239 00:23:40,360 --> 00:23:41,200 No. 240 00:23:42,080 --> 00:23:43,640 Perfect car for family outings. 241 00:23:44,360 --> 00:23:45,840 [engine starts] 242 00:23:57,080 --> 00:23:59,080 [rock music playing faintly on radio] 243 00:24:06,880 --> 00:24:08,240 [police siren sounds] 244 00:24:21,560 --> 00:24:22,920 You get a promotion, or what? 245 00:24:28,880 --> 00:24:29,920 [Lino grunts] 246 00:24:33,880 --> 00:24:35,400 [exhales deeply] 247 00:24:42,360 --> 00:24:45,000 [Julia] I emptied your locker before they shut down the brigade. 248 00:24:45,080 --> 00:24:46,720 Your stuff is at my place. 249 00:24:47,320 --> 00:24:48,360 And the cars? 250 00:24:49,560 --> 00:24:51,000 I salvaged some of them. 251 00:24:51,080 --> 00:24:53,320 They're with a friend, at her garage. You'll love her. 252 00:24:53,400 --> 00:24:55,480 She have the R21 there too? 253 00:24:56,160 --> 00:24:59,200 Three months away, and all you ask about is that old garbage? 254 00:25:01,880 --> 00:25:03,560 Yeah, she has that piece of shit. 255 00:25:05,040 --> 00:25:07,480 About Stella, I think it's better that she doesn't know. 256 00:25:09,120 --> 00:25:11,200 Don't tell her I'm back. All right? 257 00:25:11,720 --> 00:25:12,760 All right. 258 00:25:16,880 --> 00:25:18,520 I won't be around for long. 259 00:25:19,760 --> 00:25:22,480 -I'll fix up the R21, and I'm gone. -Come on, really? 260 00:25:23,360 --> 00:25:25,240 I got a job lined up down in Spain. 261 00:25:25,920 --> 00:25:26,960 In a garage. 262 00:25:28,480 --> 00:25:29,520 You're gonna bail? 263 00:25:31,920 --> 00:25:33,560 I'm all out of reasons to stay. 264 00:25:43,200 --> 00:25:45,280 -[hand brake engaging] -Here. 265 00:25:46,120 --> 00:25:47,440 Stay as long as you like. 266 00:25:48,720 --> 00:25:52,240 Don't make a mess. I got long days, and won't have time to pick up after you. 267 00:25:55,120 --> 00:25:56,280 Thank you. I mean it. 268 00:25:58,120 --> 00:26:00,960 Thanks for not turning your back after everything I did to you. 269 00:26:01,800 --> 00:26:02,760 [Julia sighs] 270 00:26:03,600 --> 00:26:05,640 I gotta go, I'm still on duty. 271 00:26:05,720 --> 00:26:07,440 I'll get yelled at if I'm late. 272 00:26:11,080 --> 00:26:12,080 Okay. 273 00:26:35,240 --> 00:26:36,320 [sighs] 274 00:26:44,760 --> 00:26:45,800 [hand brake engages] 275 00:27:29,920 --> 00:27:31,920 [soft, ominous music playing] 276 00:27:46,960 --> 00:27:49,000 [man on recording] I knew Areski from before. 277 00:27:49,080 --> 00:27:50,840 From when I worked Narco in Spain. 278 00:27:53,560 --> 00:27:57,440 We did several joint ops over five years starting in 2015. 279 00:27:58,280 --> 00:28:00,560 [somber music playing] 280 00:28:00,640 --> 00:28:02,440 Alvaro recommended me to Charas 281 00:28:02,520 --> 00:28:04,440 when he heard about his special brigade project. 282 00:28:04,520 --> 00:28:06,720 -[Julia] We know all this already. -Julia. 283 00:28:07,320 --> 00:28:09,240 [Julia] We want to know why Charas died, 284 00:28:09,320 --> 00:28:11,560 not listen to this asshole's life story. 285 00:28:12,640 --> 00:28:14,080 [Moss] Get to the point. 286 00:28:14,680 --> 00:28:16,040 Charas and Areski. 287 00:28:17,080 --> 00:28:19,440 [Marco] The first meeting was under the radar. 288 00:28:21,840 --> 00:28:23,840 Charas was trying to recruit Areski. 289 00:28:27,440 --> 00:28:28,400 [man] Thanks. 290 00:28:28,480 --> 00:28:31,000 [Marco] At the time his idea was to set up a team strong enough 291 00:28:31,080 --> 00:28:33,640 to stop the go-fast gangs between France and Spain. 292 00:28:35,520 --> 00:28:38,040 I make my colleagues hate me for a shitty paycheck. 293 00:28:38,120 --> 00:28:40,480 All so I can follow a jerk in a Renault 21? 294 00:28:40,560 --> 00:28:41,920 Sure sounds tempting. 295 00:28:42,000 --> 00:28:44,040 Is it up and running, your brigade? 296 00:28:44,120 --> 00:28:45,840 Soon as I get a crew it will be. 297 00:28:45,920 --> 00:28:46,960 [Areski] Meaning? 298 00:28:47,040 --> 00:28:48,440 Well, it's just, uh… 299 00:28:49,640 --> 00:28:50,800 -If you're in… -Mm-hmm. 300 00:28:50,880 --> 00:28:52,640 [Charas] …and that guy in the back, 301 00:28:52,720 --> 00:28:54,320 that's a good half right there. 302 00:28:54,960 --> 00:28:56,680 The boss won't be ecstatic. 303 00:28:56,760 --> 00:28:58,560 Don't let him intimidate you. 304 00:28:59,640 --> 00:29:02,640 Once the brigade gets rolling, we'll all be out of his reach. 305 00:29:03,440 --> 00:29:04,880 He can hunt elsewhere, he knows that. 306 00:29:05,640 --> 00:29:07,320 You want to keep on shining? 307 00:29:07,400 --> 00:29:09,280 You want to keep making record busts? 308 00:29:09,360 --> 00:29:11,040 Well, with me, you can do that. 309 00:29:12,840 --> 00:29:16,000 I'll give you one week, to tell me if you're in or out. 310 00:29:18,320 --> 00:29:20,600 [Marco] Areski was working for Resz back then. 311 00:29:21,320 --> 00:29:24,760 By recruiting his best man, Charas was trying to throw him off, 312 00:29:24,840 --> 00:29:26,320 back him up against the wall. 313 00:29:29,720 --> 00:29:31,000 And he succeeded. 314 00:29:39,760 --> 00:29:43,040 [Resz] Ten years of loyal service, swept away in the blink of an eye. 315 00:29:43,120 --> 00:29:44,720 All to go see the competition. 316 00:29:45,560 --> 00:29:47,680 And you know very well what our plan is for Charas. 317 00:29:49,160 --> 00:29:50,920 Not the brightest move, wiping out a captain. 318 00:29:51,000 --> 00:29:53,920 You're smarter than me, is that the point you're trying to make? 319 00:29:55,440 --> 00:29:56,760 No, I wasn't saying that. 320 00:29:57,960 --> 00:29:59,400 But in the end, maybe I am. 321 00:30:03,880 --> 00:30:05,840 You want to protect the go-fast, 322 00:30:05,920 --> 00:30:07,440 Charas wants to nail them. 323 00:30:07,520 --> 00:30:09,160 So he needs the best men. 324 00:30:09,240 --> 00:30:10,680 The best is me. 325 00:30:10,760 --> 00:30:12,040 That brigade is mine. 326 00:30:12,600 --> 00:30:13,600 I can deliver the route. 327 00:30:13,680 --> 00:30:15,880 -Oh, you'll give me the route? Wow. -Mm. 328 00:30:16,800 --> 00:30:19,640 Just tell me when you got a shipment, we look the other way. 329 00:30:20,160 --> 00:30:24,880 You might sacrifice, let's say, 10% so we meet our targets. 330 00:30:24,960 --> 00:30:27,000 No one gets suspicious, everybody's happy. 331 00:30:27,880 --> 00:30:30,240 Alexander, have I ever let you down? 332 00:30:31,720 --> 00:30:33,720 Not my first time undercover either. 333 00:30:33,800 --> 00:30:36,640 -I know exactly what the stakes are here. -10%. 334 00:30:37,240 --> 00:30:40,280 -Guaranteed. -There's one thing I can guarantee you. 335 00:30:41,520 --> 00:30:43,280 And that is if you botch this, 336 00:30:43,800 --> 00:30:46,280 then you'll be taking care of Charas personally. 337 00:30:46,840 --> 00:30:48,720 You're gonna pull that trigger. 338 00:30:49,200 --> 00:30:50,680 That's not gonna happen. 339 00:30:52,720 --> 00:30:54,920 [poignant music rises] 340 00:30:55,000 --> 00:30:56,240 -Charas! -[gunshot] 341 00:31:32,480 --> 00:31:34,280 [Areski] Thank you for thinking of me first. 342 00:31:35,240 --> 00:31:36,400 We're gonna need it. 343 00:31:37,520 --> 00:31:39,240 [Charas] Saint Christopher. [chuckles softly] 344 00:31:39,760 --> 00:31:41,480 And I'm the corny guy? 345 00:31:41,560 --> 00:31:43,240 [both chuckle] 346 00:31:44,600 --> 00:31:45,560 Well, thanks. 347 00:31:48,000 --> 00:31:49,560 [music fades out] 348 00:31:54,040 --> 00:31:56,040 [somber music playing] 349 00:32:20,160 --> 00:32:21,640 [phone ringing] 350 00:32:21,720 --> 00:32:23,160 [door opens] 351 00:32:25,480 --> 00:32:27,480 [footsteps approaching] 352 00:32:41,320 --> 00:32:42,320 Hello? 353 00:32:44,640 --> 00:32:45,640 [Areski] Stella? 354 00:32:46,480 --> 00:32:47,600 Don't hang up, please. 355 00:33:04,200 --> 00:33:06,120 [all chatting indistinctly] 356 00:33:14,920 --> 00:33:15,880 Thanks. 357 00:33:18,000 --> 00:33:20,400 -Can you and I speak just a minute? -Excuse me. 358 00:33:21,880 --> 00:33:24,600 So? Where are we, about my nomination? 359 00:33:24,680 --> 00:33:26,000 Be patient, Alexander. 360 00:33:26,080 --> 00:33:28,120 You have everyone's support, you know that. 361 00:33:28,200 --> 00:33:29,360 So what're we waiting for? 362 00:33:30,360 --> 00:33:32,280 We can't risk naming you head of Narcotics 363 00:33:32,360 --> 00:33:34,440 until we get confirmation that you're clean, 364 00:33:34,520 --> 00:33:36,320 with no ghosts hanging over you. 365 00:33:36,400 --> 00:33:38,840 Meanwhile, the rumor mill keeps on churning. 366 00:33:38,920 --> 00:33:41,920 And your hesitation's making it worse. We can't go on like this. 367 00:33:42,000 --> 00:33:44,120 You've made mostly the right choices over the years, 368 00:33:44,200 --> 00:33:47,000 but there are a few skeletons that may do you harm. 369 00:33:51,800 --> 00:33:54,120 Yuri Batista's no longer a member of my group. 370 00:33:54,640 --> 00:33:57,320 His overzealousness in that case cost him a lot. 371 00:33:57,400 --> 00:33:59,800 It's a miracle that he's still among the living. 372 00:34:00,320 --> 00:34:01,600 I'm not kidding. 373 00:34:01,680 --> 00:34:04,440 You wouldn't be considering taking him back? 374 00:34:04,520 --> 00:34:06,000 No, of course not. 375 00:34:13,680 --> 00:34:15,840 I thought you and I had come to an understanding. 376 00:34:16,360 --> 00:34:19,120 I told you when I'm in public you're to stay far away from me. 377 00:34:19,640 --> 00:34:21,480 Sorry, Commander, but this is important. 378 00:34:21,560 --> 00:34:24,080 That German never came to pick up his money, and he's vanished. 379 00:34:24,160 --> 00:34:25,480 That doesn't seem normal. 380 00:34:25,560 --> 00:34:26,880 That means nothing. 381 00:34:26,960 --> 00:34:28,720 Jan always honors his contracts. 382 00:34:28,800 --> 00:34:30,240 Give it a little time. 383 00:34:30,320 --> 00:34:32,560 Let me watch Areski's ex-wife, Commander. 384 00:34:32,640 --> 00:34:35,280 If he's still drawing air, he'll try to get her back. 385 00:34:35,360 --> 00:34:37,240 That's ridiculous. Areski is dead. 386 00:34:37,320 --> 00:34:40,160 -The Germans are reliable, Commander. -I was supposed to deal with Areski. 387 00:34:40,240 --> 00:34:41,400 Listen to me now. 388 00:34:42,880 --> 00:34:45,480 The Germans know that lying to me is too risky. 389 00:34:46,800 --> 00:34:48,080 Areski's dead, forget about him. 390 00:34:48,160 --> 00:34:51,400 You can take me back, I'm ready. Let me lead the team. 391 00:34:51,480 --> 00:34:52,400 Yuri, 392 00:34:52,480 --> 00:34:55,360 with what's going on, I need you to stay in the shadows. 393 00:34:55,440 --> 00:34:58,000 You're the only one who can do what needs to be done. 394 00:34:58,080 --> 00:34:59,200 The only one. 395 00:35:00,560 --> 00:35:01,680 We're almost there. 396 00:35:03,040 --> 00:35:05,360 I'm gonna need your loyalty more than ever. 397 00:35:06,040 --> 00:35:06,920 Hmm? 398 00:35:09,480 --> 00:35:10,560 Of course, Commander. 399 00:35:19,000 --> 00:35:20,960 All right, Cole. Go ahead and say it. 400 00:35:21,680 --> 00:35:24,280 Yuri admires you more than he fears you, Commander. 401 00:35:25,000 --> 00:35:26,200 He's way too close. 402 00:35:26,920 --> 00:35:29,320 We could soon have a new Areski on our hands. 403 00:35:29,400 --> 00:35:30,720 No, that won't happen. 404 00:35:30,800 --> 00:35:32,880 In due time, I will do what I have to do. 405 00:35:32,960 --> 00:35:34,840 Because now it's time for us to act. 406 00:35:42,880 --> 00:35:44,440 [door creaks open] 407 00:35:44,520 --> 00:35:46,520 [hip hop music playing on the radio] 408 00:36:03,320 --> 00:36:04,320 Can I help you? 409 00:36:05,720 --> 00:36:07,680 -Is Sarah here? -Oh, so you're Lino? 410 00:36:07,760 --> 00:36:09,240 Julia said you'd be in. 411 00:36:09,920 --> 00:36:11,800 It's a pleasure to know you, really. 412 00:36:13,640 --> 00:36:15,760 -What? -You remind me of somebody. 413 00:36:15,840 --> 00:36:16,800 Who? 414 00:36:19,400 --> 00:36:21,520 -Is this all yours? -Yeah. 415 00:36:22,200 --> 00:36:23,320 I import, restore. 416 00:36:23,400 --> 00:36:24,760 Classic models, motorcycles. 417 00:36:24,840 --> 00:36:26,400 Customizing. Only customizing. 418 00:36:26,480 --> 00:36:27,840 Like you with cop cars, sorta. 419 00:36:27,920 --> 00:36:29,520 I don't customize anything. 420 00:36:30,400 --> 00:36:32,400 And you're obnoxious, Julia warned me. 421 00:36:33,520 --> 00:36:36,600 Well, the cars are here, waiting for you. I don't touch them. 422 00:36:36,680 --> 00:36:39,360 And all the merchandise you seized too. What am I gonna do with it? 423 00:36:39,440 --> 00:36:41,160 I mean, I don't mind holding onto it… 424 00:36:42,800 --> 00:36:43,800 I got a million questions. 425 00:36:43,880 --> 00:36:46,040 And a million ideas as well, for the brigade. 426 00:36:46,120 --> 00:36:47,760 When you revive it, of course. 427 00:36:47,840 --> 00:36:50,040 The brigade is over. It's dead and gone. 428 00:36:50,640 --> 00:36:51,840 Yeah, tell me another one. 429 00:36:51,920 --> 00:36:54,400 -Whatever. I only came to get-- -Yeah, I know why you're here. 430 00:36:54,480 --> 00:36:57,280 -You came for her, right? -Yeah, right. 431 00:37:01,640 --> 00:37:03,640 Got here right after the brigade closed. 432 00:37:03,720 --> 00:37:05,080 -I'm not here about-- -I know. 433 00:37:05,160 --> 00:37:07,360 I haven't reinforced it yet and it needs a paint job, 434 00:37:07,440 --> 00:37:09,880 but the hydraulic hand brake is in, and the police radio. 435 00:37:09,960 --> 00:37:11,720 Then there's the carbon top. I can order that. 436 00:37:11,800 --> 00:37:13,600 -Sarah. -That would save us easily five pounds. 437 00:37:13,680 --> 00:37:15,200 Sarah! I'm not here about the Alpine. 438 00:37:15,800 --> 00:37:17,440 It's the Renault 21 I need. 439 00:37:18,440 --> 00:37:19,680 That old piece of shit? 440 00:37:19,760 --> 00:37:22,040 I junked it already, a long time ago. 441 00:37:22,120 --> 00:37:23,320 You did what? 442 00:37:24,360 --> 00:37:25,680 You destroyed the R21? 443 00:37:26,360 --> 00:37:27,920 Hang on, be serious. 444 00:37:28,000 --> 00:37:30,040 It had no motor, no wheels, it was split in two. 445 00:37:30,120 --> 00:37:31,240 What am I gonna do with that? 446 00:37:31,320 --> 00:37:33,960 -Any gas in the Alpine? -I'm not allowed to let it out. 447 00:37:34,480 --> 00:37:38,360 Okay, listen to me, I'm gonna need wheels to go pick up my car that you junked. 448 00:37:38,440 --> 00:37:41,680 -So I'm taking the Alpine, all right? -Okay, but I'm going. 449 00:37:42,640 --> 00:37:43,760 I wouldn't bet on it. 450 00:37:45,600 --> 00:37:47,280 [rock music playing] 451 00:37:47,960 --> 00:37:50,400 Whoo-hoo-hoo! [laughing] 452 00:37:51,000 --> 00:37:51,920 Well? 453 00:37:52,600 --> 00:37:54,840 A tiny cornering issue but I can adjust that later. 454 00:38:31,800 --> 00:38:34,040 [worker] Nobody told me I was supposed to keep it. 455 00:38:35,440 --> 00:38:38,480 No matter how much work you put in now, nothing you can do with that. 456 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 Clearly. 457 00:38:41,440 --> 00:38:44,920 I wish someone would explain what you all love about that heap. 458 00:38:47,560 --> 00:38:49,200 Hold on, what do you mean "you all?" 459 00:38:49,720 --> 00:38:52,440 A guy came in yesterday to get something that was inside it. 460 00:38:52,520 --> 00:38:53,840 What was it he wanted? 461 00:38:53,920 --> 00:38:55,640 The Saint Christopher on the rearview. 462 00:38:55,720 --> 00:38:57,160 What's a Saint Christopher? 463 00:38:58,120 --> 00:38:59,120 And he left with it? 464 00:38:59,200 --> 00:39:01,160 You mean I should've kept that as well? 465 00:39:01,840 --> 00:39:03,200 What else did he say? 466 00:39:03,280 --> 00:39:04,880 Nothing. Not very friendly. 467 00:39:04,960 --> 00:39:08,000 He'd traveled a long way, on a bike with German plates. 468 00:39:08,520 --> 00:39:11,320 -Which he left me, by the way. -Did he walk away on foot? 469 00:39:11,400 --> 00:39:13,600 No, I sold him a used Renault minivan. 470 00:39:13,680 --> 00:39:17,240 He was going on a trip, like with his family or something, I'm not sure. 471 00:39:19,440 --> 00:39:21,440 [dark music playing] 472 00:39:24,120 --> 00:39:25,080 [exhales sharply] 473 00:39:25,880 --> 00:39:27,640 What color was the minivan? 474 00:39:27,720 --> 00:39:28,800 Pick up! 475 00:39:32,240 --> 00:39:33,800 Stella, it's Lino. 476 00:39:34,320 --> 00:39:36,920 If you're home now, get in the car and drive away. 477 00:39:37,000 --> 00:39:39,440 -Call me back when you can. -[Sarah] Lino! Hey! 478 00:39:41,520 --> 00:39:42,520 Wait, Lino! 479 00:39:42,600 --> 00:39:44,600 [intense music playing] 480 00:39:44,680 --> 00:39:46,520 -Lino! Yo! -[engine revs] 481 00:39:47,960 --> 00:39:49,960 [tires screeching] 482 00:39:54,240 --> 00:39:56,240 [phone buzzing] 483 00:39:57,280 --> 00:39:58,520 [groans] 484 00:40:00,160 --> 00:40:01,840 -Yeah? -[Lino] Julia, listen up! 485 00:40:02,360 --> 00:40:03,760 I think Areski's in town. 486 00:40:03,840 --> 00:40:05,080 What are you talking about? 487 00:40:05,160 --> 00:40:07,720 [Lino] He's coming for Stella and Thomas, I know he is! 488 00:40:08,800 --> 00:40:10,280 -Where are you? -In an Alpine. 489 00:40:11,840 --> 00:40:13,440 [Julia] What makes you think he's back? 490 00:40:13,520 --> 00:40:14,760 I'll explain all that later. 491 00:40:14,840 --> 00:40:16,160 But let everyone know. 492 00:40:16,240 --> 00:40:18,160 He's driving an old Renault minivan, black. 493 00:40:18,240 --> 00:40:19,320 Sit tight. I'm on my way. 494 00:40:19,400 --> 00:40:21,440 I'll be at Stella's in five minutes. 495 00:40:21,520 --> 00:40:22,840 Fuck's sake! 496 00:40:25,920 --> 00:40:27,120 [music ends] 497 00:40:29,280 --> 00:40:31,280 [somber music playing] 498 00:40:35,600 --> 00:40:36,800 [cocks gun] 499 00:40:51,760 --> 00:40:53,760 [music becomes heartfelt] 500 00:41:09,720 --> 00:41:10,800 Thomas isn't here. 501 00:41:22,680 --> 00:41:24,240 The cops haven't been notified. 502 00:41:26,360 --> 00:41:27,800 Come on, let's go get him. 503 00:41:31,760 --> 00:41:33,840 What do you think? You show up after two years. 504 00:41:33,920 --> 00:41:35,640 I'm supposed to drop everything and run away? 505 00:41:35,720 --> 00:41:38,120 You know the chance I took coming here for you today? 506 00:41:38,200 --> 00:41:39,280 Just stay. 507 00:41:42,440 --> 00:41:44,280 -Turn yourself in. -Impossible. 508 00:41:45,520 --> 00:41:47,360 You must understand! They're gonna kill me! 509 00:41:47,880 --> 00:41:49,040 You got Julia. 510 00:41:50,520 --> 00:41:51,800 She can protect you. 511 00:41:52,680 --> 00:41:53,680 [sighs] 512 00:41:54,160 --> 00:41:55,160 Please. 513 00:42:01,320 --> 00:42:02,760 For your son's sake. 514 00:42:04,160 --> 00:42:05,600 Ah, shit. 515 00:42:06,360 --> 00:42:07,560 Sorry, but I can't. 516 00:42:14,320 --> 00:42:16,440 -[gunshots] -[Areski grunts] 517 00:42:17,480 --> 00:42:19,840 -[Stella shrieks] Okay. -Stay close to me. 518 00:42:21,320 --> 00:42:23,720 -Run inside the house, okay? -Okay. [panting] 519 00:42:23,800 --> 00:42:25,040 Okay, go! 520 00:42:25,920 --> 00:42:29,000 [gunshots] 521 00:42:34,920 --> 00:42:35,840 [car alarm sounding] 522 00:42:35,920 --> 00:42:38,360 -[gunshots] -[clicking] 523 00:42:49,360 --> 00:42:51,400 [dispatcher] Shots fired in the area of Millénaire. 524 00:42:51,480 --> 00:42:55,440 Two individuals leaving the area, one in a minivan, one in a black sedan. 525 00:43:08,880 --> 00:43:09,960 [horn honks] 526 00:43:20,440 --> 00:43:22,440 [tense music playing] 527 00:43:40,440 --> 00:43:42,440 [door alert sounding] 528 00:43:46,160 --> 00:43:48,160 [tram dings] 529 00:43:49,520 --> 00:43:52,840 [automated message] Direction, Lattes Central Terminal. 530 00:43:52,920 --> 00:43:54,400 [both grunting] 531 00:43:54,480 --> 00:43:56,120 [passengers screaming] 532 00:43:57,040 --> 00:43:58,680 [both straining] 533 00:44:05,000 --> 00:44:07,240 [intense music pounding] 534 00:44:08,040 --> 00:44:09,320 [horn honking] 535 00:44:15,760 --> 00:44:17,640 What happened to that minivan? 536 00:44:17,720 --> 00:44:20,000 Uh, a guy got out and he got on the tram. 537 00:44:20,080 --> 00:44:21,720 [tires screeching] 538 00:44:32,680 --> 00:44:34,160 [horn honking] 539 00:44:34,240 --> 00:44:36,360 -[Areski and Yuri grunting] -[passengers screaming] 540 00:44:38,600 --> 00:44:40,200 -[knife slashing] -[man groaning] 541 00:44:43,880 --> 00:44:45,000 [woman 1 exclaiming] 542 00:44:45,960 --> 00:44:47,360 -[bar clangs] -[woman 1 grunts] 543 00:44:57,080 --> 00:44:58,480 -[knife clatters] -[man] Hey! 544 00:44:58,560 --> 00:45:00,520 -[woman 2] Stop the tram! -[baby crying] 545 00:45:04,080 --> 00:45:05,520 [woman 2] Stop! Please! 546 00:45:05,600 --> 00:45:06,880 [passengers screaming] 547 00:45:10,480 --> 00:45:11,560 Stop! Let us out! 548 00:45:14,080 --> 00:45:14,920 [gunshot] 549 00:45:15,000 --> 00:45:18,160 -[panicked screams] -[brakes screeching] 550 00:45:19,560 --> 00:45:21,080 [passengers shouting] 551 00:45:21,160 --> 00:45:23,680 -[passengers clamoring] -[man] Get out of the way! 552 00:45:30,240 --> 00:45:31,360 [tires screeching] 553 00:45:40,680 --> 00:45:42,000 [panting] 554 00:45:42,720 --> 00:45:44,160 [sinister music playing] 555 00:45:49,840 --> 00:45:51,400 [music rises, then ends] 556 00:46:01,160 --> 00:46:02,480 [door alert sounding] 557 00:46:09,440 --> 00:46:10,360 [tram dings] 558 00:46:10,440 --> 00:46:12,800 [all grunting] 559 00:46:30,680 --> 00:46:32,000 [groaning] 560 00:47:18,480 --> 00:47:20,240 [sinister music playing] 561 00:47:21,360 --> 00:47:23,360 [both straining] 562 00:47:33,680 --> 00:47:35,280 -[Yuri screams] -[knife clatters] 563 00:47:49,520 --> 00:47:51,520 [sirens approaching] 564 00:47:54,320 --> 00:47:56,360 Wait! Stay there! 565 00:47:56,440 --> 00:47:58,920 -[woman] No! Leave me alone! -Get out of the fucking car! 566 00:47:59,000 --> 00:48:02,040 Get out of the fucking car! Get the fuck out of the fucking car! 567 00:48:02,120 --> 00:48:03,360 -No! -Get out! 568 00:48:03,440 --> 00:48:04,760 [smashing] 569 00:48:12,840 --> 00:48:14,280 [horn honking] 570 00:48:25,160 --> 00:48:26,520 [engine starting] 571 00:48:36,720 --> 00:48:39,000 -[intense music playing] -[sirens approaching] 572 00:48:57,040 --> 00:48:59,160 [officer 1] We got a biker down at the line 3 terminal. 573 00:49:00,000 --> 00:49:01,920 The suspect took off with the bike! 574 00:49:02,000 --> 00:49:04,240 Now heading toward the park! Followed by an Alpine! 575 00:49:04,320 --> 00:49:07,680 -[officer 2] Copy that 220, on our way… -[siren wailing] 576 00:49:09,280 --> 00:49:10,760 [horn honking] 577 00:49:16,440 --> 00:49:18,440 [intense music playing] 578 00:49:21,680 --> 00:49:23,040 [pedestrian] Hey! Whoa! 579 00:49:27,440 --> 00:49:28,720 [grunting] 580 00:49:33,160 --> 00:49:34,600 [screaming] 581 00:49:35,720 --> 00:49:36,560 Oh my God! 582 00:49:41,160 --> 00:49:43,320 [passersby yelling] 583 00:49:54,080 --> 00:49:55,280 [grunting] 584 00:49:58,280 --> 00:49:59,200 Shit! 585 00:50:09,120 --> 00:50:11,000 [horn honking] 586 00:50:16,080 --> 00:50:18,000 [people shouting] 587 00:50:21,400 --> 00:50:22,720 [horn honking] 588 00:50:39,960 --> 00:50:40,840 [grunts] 589 00:50:45,040 --> 00:50:47,040 [intense music rises] 590 00:50:55,680 --> 00:50:56,680 [grunting] 591 00:51:00,240 --> 00:51:02,000 [panting] 592 00:51:04,200 --> 00:51:05,440 [officer] We can't follow them. 593 00:51:05,520 --> 00:51:07,960 The Alpine and the motorcycle are heading for the Antigone area. 594 00:51:15,760 --> 00:51:17,360 [tires screeching] 595 00:51:17,440 --> 00:51:18,520 [passersby screaming] 596 00:51:34,240 --> 00:51:36,400 [siren wailing] 597 00:51:37,320 --> 00:51:38,520 [man yelling] 598 00:51:39,800 --> 00:51:41,840 [horn honking] 599 00:51:45,480 --> 00:51:46,960 [panting] 600 00:51:49,680 --> 00:51:50,840 [grunting] 601 00:51:50,920 --> 00:51:52,080 [tires screeching] 602 00:51:54,120 --> 00:51:55,480 [people shouting] 603 00:52:01,560 --> 00:52:02,880 [man] Hey! Whoa! 604 00:52:06,840 --> 00:52:08,080 [women screaming] 605 00:52:15,480 --> 00:52:17,080 [intense music continues] 606 00:52:29,000 --> 00:52:30,200 [grunts] 607 00:52:35,720 --> 00:52:37,600 [grunts frustratedly] 608 00:52:46,760 --> 00:52:48,000 [truck horn sounds] 609 00:52:48,080 --> 00:52:49,520 [tires screeching] 610 00:52:49,600 --> 00:52:50,680 [exclaims] 611 00:52:52,640 --> 00:52:53,560 [gasps] 612 00:52:58,080 --> 00:52:59,440 [music ends] 613 00:53:05,560 --> 00:53:06,400 Holy shit! 614 00:53:18,840 --> 00:53:19,840 [grunts] 615 00:53:24,840 --> 00:53:26,840 [siren wailing] 616 00:53:28,800 --> 00:53:30,680 [ominous music playing] 617 00:53:31,520 --> 00:53:33,080 -[door slams] -[window shatters] 618 00:53:35,840 --> 00:53:37,840 [intense music playing] 619 00:53:43,000 --> 00:53:44,000 [man shouting] 620 00:53:48,720 --> 00:53:50,000 [horn honking] 621 00:53:57,600 --> 00:53:58,520 [grunting] 622 00:53:58,600 --> 00:54:00,360 [dramatic music playing] 623 00:54:35,400 --> 00:54:36,440 Son of a bitch! 624 00:54:50,840 --> 00:54:51,840 Shit! 625 00:54:53,360 --> 00:54:57,080 Central, I'm losing him. He's northbound. Set up roadblocks on the D65! 626 00:55:04,640 --> 00:55:05,840 [handbrake clicking] 627 00:55:07,480 --> 00:55:08,560 [music fades out] 628 00:55:14,880 --> 00:55:16,880 [engine idling] 629 00:55:27,200 --> 00:55:28,120 Julia! 630 00:55:30,280 --> 00:55:31,480 Don't turn around. 631 00:55:32,360 --> 00:55:33,560 Drop your weapon. 632 00:55:34,120 --> 00:55:35,400 Drop your weapon! 633 00:55:36,640 --> 00:55:38,080 [gun clatters on roof] 634 00:55:39,680 --> 00:55:41,680 -They're on their way, they're gonna-- -[gunshot] 635 00:55:43,640 --> 00:55:45,240 Nobody's on their way here. 636 00:55:49,480 --> 00:55:51,480 [sirens in distance] 637 00:55:52,920 --> 00:55:53,920 [door opens] 638 00:55:54,440 --> 00:55:55,440 [man] Hey! 639 00:55:55,960 --> 00:55:56,880 [Lino] Move! 640 00:55:57,360 --> 00:55:58,200 Let me through! 641 00:56:01,840 --> 00:56:03,000 You okay? 642 00:56:03,080 --> 00:56:04,520 -You're not hurt? -Leave her alone! 643 00:56:04,600 --> 00:56:06,320 [both grunting] 644 00:56:06,400 --> 00:56:07,360 -[Moss] Lino! -It's okay. 645 00:56:07,440 --> 00:56:10,480 -[Moss] Lino! Enough. Enough! -It's okay. 646 00:56:10,560 --> 00:56:12,400 Areski went after her, she's not safe here. 647 00:56:12,480 --> 00:56:14,000 No, they had arranged to meet. 648 00:56:14,080 --> 00:56:16,320 She's known for 24 hours he's back in town. 649 00:56:21,320 --> 00:56:22,880 Let me speak to her a minute. 650 00:56:23,480 --> 00:56:24,480 [phone buzzing] 651 00:56:28,880 --> 00:56:30,040 It's okay, you can go. 652 00:56:36,560 --> 00:56:37,520 [door closes] 653 00:56:39,600 --> 00:56:40,600 Julia? 654 00:56:50,640 --> 00:56:51,760 Where's Thomas? 655 00:56:51,840 --> 00:56:54,080 At my mother's, there are policemen with him. 656 00:56:56,720 --> 00:56:58,000 You've been back long? 657 00:56:58,080 --> 00:56:59,080 [Lino] Yesterday. 658 00:57:00,360 --> 00:57:01,520 Were you gonna tell me? 659 00:57:11,280 --> 00:57:13,240 I wasn't about to leave with Areski. 660 00:57:14,960 --> 00:57:17,360 -[Lino] Why didn't you tell Julia? -[sighs] 661 00:57:18,000 --> 00:57:19,480 Because it was worth a try. 662 00:57:21,760 --> 00:57:24,040 To make him face reality. So he would surrender. 663 00:57:24,120 --> 00:57:25,560 No one will buy that. 664 00:57:26,920 --> 00:57:27,920 I know. 665 00:57:31,720 --> 00:57:34,760 They're gonna put it all on me 'cause nobody can catch him. 666 00:57:35,800 --> 00:57:38,440 I'm the cop-killer's wife, that's what I'll always be. 667 00:57:38,520 --> 00:57:39,840 Well, I'm here now. 668 00:57:40,920 --> 00:57:42,360 Hey. Hey. 669 00:57:42,440 --> 00:57:44,040 -I'll get both of you out of this. -No. 670 00:57:47,000 --> 00:57:49,680 Should've thought of that before you went to prison for Julia. 671 00:57:51,960 --> 00:57:53,320 We don't need you anymore. 672 00:57:58,920 --> 00:58:00,920 [dramatic music playing] 673 00:58:08,880 --> 00:58:10,880 [music turns menacing] 674 00:58:41,200 --> 00:58:42,440 [groans softly] 675 00:58:50,720 --> 00:58:52,200 He won't be able to go anywhere. 676 00:58:54,520 --> 00:58:55,520 Safe. 677 00:59:01,400 --> 00:59:04,760 [Yuri] The whole city is in lockdown. He's still here, I know he is. 678 00:59:04,840 --> 00:59:06,800 [Resz] I should've listened to you. 679 00:59:06,880 --> 00:59:08,800 There was no way you could know, Commander. 680 00:59:09,520 --> 00:59:10,560 Well, you knew. 681 00:59:12,400 --> 00:59:13,440 Anyway from now on, 682 00:59:14,000 --> 00:59:16,080 Areski is once again my top priority. 683 00:59:20,280 --> 00:59:21,360 Thanks, Commander. 684 00:59:21,960 --> 00:59:23,080 [safe closes] 685 00:59:32,120 --> 00:59:33,160 [door opens] 686 00:59:33,240 --> 00:59:34,200 Commander, 687 00:59:34,720 --> 00:59:37,200 I made an error in judgment regarding the Germans. 688 00:59:38,200 --> 00:59:40,760 -[door closes] -I take full responsibility for that. 689 00:59:43,600 --> 00:59:44,640 Cole… 690 00:59:48,680 --> 00:59:50,560 Areski has only one option left. 691 00:59:51,600 --> 00:59:53,200 And we both know what that is. 692 01:00:27,240 --> 01:00:28,280 Julia? 693 01:00:29,320 --> 01:00:31,320 [door creaking and slamming] 694 01:00:32,720 --> 01:00:33,920 I'm unarmed. 695 01:00:34,400 --> 01:00:35,440 [Areski] Your phone, 696 01:00:35,960 --> 01:00:36,960 give it to me. 697 01:00:40,720 --> 01:00:41,840 [Moss] Where is Julia? 698 01:00:42,360 --> 01:00:43,760 She's fine, don't worry. 699 01:00:48,440 --> 01:00:50,480 [Moss] You must be crazy, coming back here. 700 01:00:51,960 --> 01:00:53,320 Where you killed Charas. 701 01:00:53,400 --> 01:00:56,040 -Stella? What's going on with her? -She's being held for questioning. 702 01:00:56,120 --> 01:00:57,600 She had nothing to do with this! 703 01:00:57,680 --> 01:00:59,680 What'd you think would happen when you contacted her? 704 01:00:59,760 --> 01:01:01,040 You made her an accomplice. 705 01:01:01,120 --> 01:01:02,800 [solemn music playing] 706 01:01:03,960 --> 01:01:06,120 It's over, Areski. I won't help you get away. 707 01:01:06,200 --> 01:01:08,800 -And your gun won't change a thing. -I've stopped running. 708 01:01:09,560 --> 01:01:10,640 I lost everything. 709 01:01:11,880 --> 01:01:13,120 Except for one thing. 710 01:01:14,960 --> 01:01:17,120 I have what I need to send Resz to jail for life. 711 01:01:20,120 --> 01:01:21,240 Want to cop a plea? 712 01:01:21,320 --> 01:01:23,840 I can give you Resz for trafficking and all his garbage. 713 01:01:23,920 --> 01:01:26,720 I want protection for myself and my family, and no jail time. 714 01:01:26,800 --> 01:01:28,720 For a cop killer, you have a lot of demands. 715 01:01:28,800 --> 01:01:31,200 My testimony is the only chance you have. 716 01:01:31,760 --> 01:01:34,920 -I want the same deal Marco got. -Didn't turn out great for him. 717 01:01:36,240 --> 01:01:37,800 I can't trust anybody. 718 01:01:39,000 --> 01:01:40,480 Yeah, well this is different. 719 01:01:44,680 --> 01:01:46,040 I just want to see my son again. 720 01:01:46,120 --> 01:01:48,120 [solemn music continues] 721 01:01:51,920 --> 01:01:53,240 [door creaking] 722 01:02:08,600 --> 01:02:09,600 [velcro ripping] 723 01:02:12,560 --> 01:02:14,600 This doesn't belong to you. 724 01:02:17,920 --> 01:02:18,960 [Moss] Julia. 725 01:02:28,440 --> 01:02:29,480 Now call them. 726 01:02:30,800 --> 01:02:32,800 The second he steps into that precinct, 727 01:02:33,520 --> 01:02:35,960 Resz will do everything he can to shut him up. 728 01:02:37,400 --> 01:02:40,040 We have one shot to reopen the case. 729 01:02:40,120 --> 01:02:41,520 One shot to fix everything. 730 01:02:41,600 --> 01:02:43,080 Or to repeat the same errors. 731 01:02:43,160 --> 01:02:45,480 -Like we did with Marco. -Marco was nothing without Areski. 732 01:02:45,560 --> 01:02:47,400 We'll act fast. Resz won't even see us coming. 733 01:02:47,480 --> 01:02:49,360 But it won't work if you're not in. 734 01:02:54,120 --> 01:02:55,640 Get me into Germany. 735 01:02:56,760 --> 01:02:58,000 Where Resz can't get me. 736 01:02:58,520 --> 01:03:01,200 I spent two years there, supervising his trafficking. 737 01:03:01,800 --> 01:03:03,120 He has no power there. 738 01:03:03,200 --> 01:03:04,640 And the police will be with you. 739 01:03:04,720 --> 01:03:07,120 They got roadblocks for 20 miles in every direction. 740 01:03:07,640 --> 01:03:09,160 Resz has informants everywhere, 741 01:03:09,240 --> 01:03:11,440 and you expect me to smuggle him into Germany in my trunk! 742 01:03:11,520 --> 01:03:13,320 You're not gonna put me in your trunk, no way. 743 01:03:13,400 --> 01:03:16,080 You won't have to drive the whole way, we'll set up a meeting point. 744 01:03:16,680 --> 01:03:17,640 Where? 745 01:03:18,160 --> 01:03:19,520 At an aerodrome. Flamel. 746 01:03:20,240 --> 01:03:21,480 It's pretty close. 747 01:03:21,560 --> 01:03:22,600 It's isolated. 748 01:03:23,320 --> 01:03:25,880 The Germans just need to land, pick up Areski, 749 01:03:25,960 --> 01:03:27,160 and take off again. 750 01:03:27,240 --> 01:03:28,160 [sighs] 751 01:03:29,200 --> 01:03:30,840 [Areski] You have another problem. 752 01:03:32,280 --> 01:03:33,280 Lino. 753 01:03:35,360 --> 01:03:36,760 We'll keep him out of this. 754 01:03:36,840 --> 01:03:38,800 [Areski] He won't be kept out, you know him. 755 01:03:39,320 --> 01:03:41,160 He's right, it's too risky. 756 01:03:41,240 --> 01:03:43,480 Last time was a mess, remember? 757 01:03:44,080 --> 01:03:46,960 Let me handle Lino, or else you better count me out. 758 01:03:58,880 --> 01:04:00,160 [sighs] 759 01:04:03,200 --> 01:04:04,840 [engine starts] 760 01:04:06,000 --> 01:04:07,600 [sirens wailing] 761 01:04:22,920 --> 01:04:24,920 [melancholy music playing] 762 01:04:26,880 --> 01:04:27,960 [Julia] Come with me. 763 01:05:05,400 --> 01:05:07,840 The number eight bus will take you to Barcelona. 764 01:05:08,760 --> 01:05:10,600 I withdrew almost 2,000 euros. 765 01:05:10,680 --> 01:05:13,480 That should tide you over until your new job starts. 766 01:05:19,640 --> 01:05:21,960 So when do you get Areski out of the country? 767 01:05:29,000 --> 01:05:30,920 He got it yesterday at the junkyard. 768 01:05:34,040 --> 01:05:35,360 Did he get a deal? 769 01:05:36,240 --> 01:05:37,640 [Julia] Same one as Marco. 770 01:05:39,280 --> 01:05:40,720 [breathes deeply] 771 01:05:42,880 --> 01:05:43,880 No prison. 772 01:05:44,880 --> 01:05:46,280 No justice for Charas. 773 01:05:46,960 --> 01:05:50,320 If we can beat Resz, then that is justice for Charas. 774 01:05:53,000 --> 01:05:55,000 You know Narco has roadblocks all over? 775 01:05:55,080 --> 01:05:56,640 Roadblocks won't stop me. 776 01:05:58,320 --> 01:05:59,320 They got a chopper too. 777 01:05:59,400 --> 01:06:00,560 No. Stop, Lino. 778 01:06:13,600 --> 01:06:15,800 This time I wasn't gonna stand in your way, Julia. 779 01:06:17,000 --> 01:06:18,480 I want you to know that. 780 01:06:21,120 --> 01:06:22,120 Here. 781 01:06:25,200 --> 01:06:26,280 Hold on to it. 782 01:06:27,640 --> 01:06:29,640 [melancholy music turns dramatic] 783 01:06:37,480 --> 01:06:39,440 [sighs] Fuck! 784 01:06:50,320 --> 01:06:51,320 Lino! 785 01:06:55,240 --> 01:06:57,400 If tomorrow is bad, if things go wrong, 786 01:06:57,480 --> 01:06:58,920 Moss won't have our backs. 787 01:06:59,000 --> 01:07:00,840 And you're sure to go to jail. 788 01:07:00,920 --> 01:07:02,600 I have no right to ask you to do that. 789 01:07:02,680 --> 01:07:03,920 Nobody has to ask me. 790 01:07:05,040 --> 01:07:07,640 I can be very discreet. You won't even notice I'm there. 791 01:07:11,360 --> 01:07:12,840 Okay, come on. Get in. 792 01:07:17,600 --> 01:07:19,600 [music rises, then fades out] 793 01:07:19,680 --> 01:07:21,680 [hip hop music playing on earphones] 794 01:07:30,240 --> 01:07:31,640 Thanks for staying, Sarah. 795 01:07:32,240 --> 01:07:33,640 Any time, if it's for you. 796 01:07:34,240 --> 01:07:35,720 I would've given you the Alpine. 797 01:07:35,800 --> 01:07:36,640 But, well… 798 01:07:37,160 --> 01:07:38,760 at least you can't break this one. 799 01:07:40,720 --> 01:07:42,840 Uh, I gotta ask for one more thing. 800 01:07:46,080 --> 01:07:47,720 -Hello, Sarah. -[sighs] 801 01:07:48,680 --> 01:07:50,360 Uh, well, I gotta run. 802 01:07:50,840 --> 01:07:51,960 I'm relying on you. 803 01:07:53,880 --> 01:07:54,960 [car door opens] 804 01:08:11,160 --> 01:08:13,080 -I'm really sorry about the Alpine. -That's all? 805 01:08:13,680 --> 01:08:16,200 -And for ditching you at the junkyard. -Cool. 806 01:08:19,040 --> 01:08:20,240 Well, you coming? 807 01:08:23,440 --> 01:08:25,800 It'll never work. It's too small. 808 01:08:25,880 --> 01:08:28,440 We need something bigger than that little Renault. 809 01:08:28,520 --> 01:08:29,840 Julia took the best one here. 810 01:08:29,920 --> 01:08:31,640 The sturdiest. But not the best. 811 01:08:32,280 --> 01:08:33,360 What else you got? 812 01:08:35,840 --> 01:08:37,400 I got one in your image. 813 01:08:39,800 --> 01:08:41,280 Really groan-worthy 814 01:08:41,360 --> 01:08:42,600 And unreliable. 815 01:08:43,320 --> 01:08:44,360 Uh, right. 816 01:08:50,200 --> 01:08:52,440 If I help you tonight, I want a job in the brigade. 817 01:08:52,520 --> 01:08:53,880 [Lino muttering] Pain in the ass! 818 01:08:53,960 --> 01:08:55,160 I told you already. 819 01:08:55,240 --> 01:08:56,240 The brigade is dead. 820 01:08:56,320 --> 01:08:57,640 [Sarah] Yeah, right. 821 01:08:57,720 --> 01:08:59,680 You show up here, 10:00 at night, just to poke fun. 822 01:09:00,280 --> 01:09:02,480 The less you know, the better. 823 01:09:03,160 --> 01:09:05,600 -Take my word. -Yeah, but I know too much already. 824 01:09:06,400 --> 01:09:07,680 Julia and I talk. 825 01:09:08,680 --> 01:09:11,240 For example, I know she's into you. 826 01:09:15,400 --> 01:09:16,560 Make a move. 827 01:09:16,640 --> 01:09:18,960 Wait too long, you'll miss your chance. 828 01:09:22,320 --> 01:09:23,320 This'll be fine. 829 01:09:25,400 --> 01:09:26,920 We'll clear a little space. 830 01:09:27,000 --> 01:09:27,920 What do you want? 831 01:09:28,000 --> 01:09:29,680 The seized goods you told me about. 832 01:09:34,680 --> 01:09:36,680 [resolute music playing] 833 01:09:48,120 --> 01:09:50,120 [music rises, then fades out] 834 01:10:01,680 --> 01:10:02,680 [car door shuts] 835 01:10:03,840 --> 01:10:06,000 Lino has left the city, I made sure of it. 836 01:10:06,080 --> 01:10:07,200 You did the right thing. 837 01:10:07,800 --> 01:10:10,200 So we have about 12 hours, the Germans get there at 10:00. 838 01:10:10,280 --> 01:10:11,800 The aerodrome secure? 839 01:10:11,880 --> 01:10:13,080 Yes, trust me. 840 01:10:13,160 --> 01:10:15,680 Once they've landed, they'll wait for ten minutes. 841 01:10:16,520 --> 01:10:18,960 -It's a narrow window. -[Julia] We'll be there. 842 01:10:22,800 --> 01:10:24,240 Good luck for tomorrow. 843 01:10:40,240 --> 01:10:43,000 No. No. I won't get in the trunk. 844 01:10:43,520 --> 01:10:45,520 [ominous music playing] 845 01:11:01,280 --> 01:11:02,520 [car door closes] 846 01:11:10,560 --> 01:11:11,520 [car door closes] 847 01:11:12,280 --> 01:11:13,720 I want that guy to get out. 848 01:11:14,720 --> 01:11:15,720 No. 849 01:11:16,800 --> 01:11:18,480 He's my advisor, he stays. 850 01:11:20,520 --> 01:11:22,680 We want to see proof that you have Areski. 851 01:11:23,600 --> 01:11:24,640 You won't get it. 852 01:11:25,360 --> 01:11:28,160 Not till all my conditions are set down in a written agreement. 853 01:11:28,720 --> 01:11:30,560 And his signature is on it. 854 01:11:30,640 --> 01:11:33,640 -A negotiation is a two-way street. -[Resz] Okay, Cole, Cole, Cole. 855 01:11:34,960 --> 01:11:35,960 So let's see. 856 01:11:36,640 --> 01:11:39,120 You want a spot in my new organization? 857 01:11:41,200 --> 01:11:42,320 At the Ministry. 858 01:11:44,240 --> 01:11:46,760 Areski will be out of your range tomorrow at noon. 859 01:11:47,560 --> 01:11:48,640 The clock is ticking. 860 01:11:49,240 --> 01:11:52,240 I guess you tapped little Julia for this assignment? 861 01:11:53,600 --> 01:11:55,760 The only reliable person you got. 862 01:11:55,840 --> 01:11:57,600 The only person you can trust. 863 01:11:58,360 --> 01:12:01,280 She'd be surprised if she saw us together. Interesting. 864 01:12:04,080 --> 01:12:05,880 You wouldn't have time to find her. 865 01:12:06,960 --> 01:12:08,440 She's begun her mission. 866 01:12:08,520 --> 01:12:11,640 She's delivering Areski tomorrow. Handing him to the German police. 867 01:12:11,720 --> 01:12:13,640 Now you better listen to me carefully. 868 01:12:15,960 --> 01:12:18,840 On the off-chance you're interested in keeping Julia safe, 869 01:12:19,560 --> 01:12:21,600 tell me right now, where's Areski? 870 01:12:21,680 --> 01:12:23,600 [Cole] She won't tell you a thing, Commander. 871 01:12:24,120 --> 01:12:26,560 She's playing both sides, looking for a way out. 872 01:12:27,120 --> 01:12:29,560 If you eliminate Areski, she wins. 873 01:12:30,360 --> 01:12:32,880 If she gives him to the Germans, she wins. 874 01:12:34,480 --> 01:12:36,720 You destroyed my reputation, my career. 875 01:12:36,800 --> 01:12:38,000 I want it all back. 876 01:12:43,160 --> 01:12:44,520 You know where to find me. 877 01:12:59,960 --> 01:13:01,600 So what's the plan, Commander? 878 01:13:02,120 --> 01:13:03,280 We don't have a plan. 879 01:13:05,360 --> 01:13:06,960 Have her contract drawn up. 880 01:13:08,480 --> 01:13:10,320 She'll tell us how to find Areski. 881 01:13:10,400 --> 01:13:12,360 We're out of moves, she checkmated us. 882 01:13:14,080 --> 01:13:17,400 Then tomorrow I want two special forces units ready, best you got. 883 01:13:17,480 --> 01:13:18,480 And… 884 01:13:19,000 --> 01:13:20,000 Yuri? 885 01:13:22,200 --> 01:13:23,800 Yeah, I want Yuri there as well. 886 01:13:25,480 --> 01:13:27,720 There is gonna be bloodshed, that's for sure. 887 01:13:29,040 --> 01:13:31,400 [intense rock music playing] 888 01:14:10,760 --> 01:14:12,760 [intense music continues] 889 01:14:45,480 --> 01:14:46,720 [music ends] 890 01:14:51,160 --> 01:14:52,320 My hat's off to you. 891 01:15:05,560 --> 01:15:08,120 All right. Thanks. Ah, Yuri… 892 01:15:10,240 --> 01:15:12,600 Ah. It's really good to have you back, son. 893 01:15:13,160 --> 01:15:14,240 Thank you, Commander. 894 01:15:16,320 --> 01:15:18,080 What's with that face, huh? 895 01:15:18,160 --> 01:15:19,560 Is something bothering you? 896 01:15:20,840 --> 01:15:23,480 You shouldn't participate in the operation. It's too risky. 897 01:15:23,560 --> 01:15:25,920 Well, what would I look like as a leader 898 01:15:26,000 --> 01:15:28,440 if I couldn't make one last outing in the field? 899 01:15:28,960 --> 01:15:31,960 And anyway I got the back-up of the best man there is. 900 01:15:32,560 --> 01:15:33,560 Don't worry. 901 01:15:35,360 --> 01:15:37,000 I'll never disappoint you again. 902 01:15:40,200 --> 01:15:41,160 I know that. 903 01:15:44,080 --> 01:15:45,640 Okay, your coach is waiting. 904 01:15:45,720 --> 01:15:47,160 I'll see you on the other side. 905 01:15:47,680 --> 01:15:48,600 Okay. 906 01:15:49,880 --> 01:15:51,880 [tense music playing] 907 01:16:07,680 --> 01:16:09,680 [engines starting] 908 01:16:22,640 --> 01:16:24,640 [tense music rises] 909 01:16:32,080 --> 01:16:33,640 [music fades out] 910 01:16:42,080 --> 01:16:44,080 [ominous music playing] 911 01:16:47,600 --> 01:16:49,560 Commander Resz thanks you for your service. 912 01:16:49,640 --> 01:16:51,320 [music intensifies] 913 01:16:51,400 --> 01:16:54,440 -[Yuri yelling] -[gunshots] 914 01:17:05,000 --> 01:17:07,000 [intense music playing] 915 01:17:11,520 --> 01:17:13,640 Moss, got the package. On our way. 916 01:17:14,520 --> 01:17:16,600 If we're gonna cancel, it's now or never. 917 01:17:17,560 --> 01:17:19,240 We'll follow through up to the end. 918 01:17:19,760 --> 01:17:20,800 [Julia] Understood. 919 01:17:20,880 --> 01:17:22,880 [menacing music playing] 920 01:17:55,120 --> 01:17:57,240 I work with HQ, I need to get through. 921 01:17:59,760 --> 01:18:00,840 Just a moment. 922 01:18:13,200 --> 01:18:14,320 It's all there. 923 01:18:14,400 --> 01:18:16,720 Stipulated to all of your conditions. 924 01:18:18,000 --> 01:18:20,160 Now you fulfill your end of the contract. 925 01:18:22,200 --> 01:18:23,560 [phone ringing] 926 01:18:26,040 --> 01:18:27,560 [Resz] Detective Moss. 927 01:18:27,640 --> 01:18:29,560 So, do we have a deal? 928 01:18:31,680 --> 01:18:32,520 Yes. 929 01:18:32,600 --> 01:18:34,600 [Resz] Then what's the rendezvous point? 930 01:19:02,320 --> 01:19:03,600 [exhales deeply] 931 01:19:05,160 --> 01:19:06,320 Oh my God. 932 01:19:10,720 --> 01:19:13,880 North side roadblock, highway N65. The cop went through. 933 01:19:13,960 --> 01:19:16,800 [man] We're handling it. Stay where you are and maintain the roadblock. 934 01:19:16,880 --> 01:19:17,920 Roger that. 935 01:19:19,440 --> 01:19:21,440 [sinister music playing] 936 01:19:40,280 --> 01:19:41,320 [Julia] Let's go. 937 01:19:42,400 --> 01:19:43,560 [trunk slams] 938 01:19:46,280 --> 01:19:47,240 [grunts] 939 01:19:49,280 --> 01:19:50,680 [engine starts] 940 01:19:50,760 --> 01:19:51,800 Seatbelt on. 941 01:19:52,480 --> 01:19:53,680 -What? -Seatbelt on. 942 01:20:09,600 --> 01:20:12,120 -Start the timer. Ten minutes, all right? -Yeah. 943 01:20:23,960 --> 01:20:26,040 -Something's not right. -I know, yeah. 944 01:20:26,560 --> 01:20:27,800 Step on it, go. 945 01:20:27,880 --> 01:20:28,920 Chill out, okay? 946 01:20:29,440 --> 01:20:30,440 [Areski exhales] 947 01:20:36,040 --> 01:20:37,640 [helicopter whirring] 948 01:20:46,440 --> 01:20:48,440 [menacing music continues] 949 01:20:50,040 --> 01:20:51,120 Fuck. 950 01:21:09,440 --> 01:21:10,680 Look out! 951 01:21:11,640 --> 01:21:15,360 [tires screeching] 952 01:21:45,240 --> 01:21:46,400 [tires screeching] 953 01:21:49,360 --> 01:21:51,240 [exciting music playing] 954 01:22:09,200 --> 01:22:11,560 You mind explaining how you're gonna get rid of that chopper? 955 01:22:12,680 --> 01:22:14,120 Lino, go! 956 01:22:14,200 --> 01:22:15,440 [Lino] Coming, Julia! 957 01:22:18,560 --> 01:22:20,120 [music fades out] 958 01:22:24,480 --> 01:22:26,160 -[officer whistling] -[radio beeps] 959 01:22:34,600 --> 01:22:37,560 [tense music playing] 960 01:22:39,400 --> 01:22:42,240 We got a yellow Dutchmen tow truck stopped near the roadblock. 961 01:22:47,640 --> 01:22:48,960 We're standing by… 962 01:22:56,200 --> 01:22:58,200 [intense music playing] 963 01:22:59,720 --> 01:23:01,640 [officer 1] Quick! Quick! Back it up! 964 01:23:01,720 --> 01:23:04,120 -[officer 2] Move this out now! -Back it up right now! 965 01:23:05,400 --> 01:23:06,720 Stop, now! 966 01:23:36,920 --> 01:23:38,440 -[gunshots] -[Areski] Fuck! 967 01:23:47,680 --> 01:23:50,040 [officer on radio] Priority target approaching from roadblock. 968 01:23:50,120 --> 01:23:51,560 Yellow Dutchmen tow truck. 969 01:23:55,800 --> 01:23:57,920 -[Lino] I got through! -The chopper's veering off! 970 01:23:58,000 --> 01:23:59,520 I think he's coming for you. 971 01:24:00,320 --> 01:24:02,160 I missed the turn for the aerodrome! 972 01:24:02,240 --> 01:24:04,040 I got two cars and a truck on my tail! 973 01:24:04,120 --> 01:24:06,120 We'll meet at the junction. You have to turn around! 974 01:24:06,200 --> 01:24:07,600 I'll track you on the GPS. 975 01:24:07,680 --> 01:24:08,880 Copy that. 976 01:24:10,440 --> 01:24:12,440 [exciting music playing] 977 01:24:32,120 --> 01:24:34,520 [helicopter approaching] 978 01:24:43,280 --> 01:24:45,000 -[gunshots] -[grunting] 979 01:25:04,080 --> 01:25:05,160 [whirring] 980 01:25:15,520 --> 01:25:16,440 Go to hell. 981 01:25:16,520 --> 01:25:17,760 [grunts] 982 01:25:19,560 --> 01:25:20,640 Fuck! 983 01:25:22,560 --> 01:25:24,520 Shit, fucking remote. 984 01:25:26,960 --> 01:25:29,120 -Come on! -[gunshots] 985 01:25:33,760 --> 01:25:35,240 Fucking thing! 986 01:25:55,960 --> 01:25:58,280 Julia! Did you lose that truck? 987 01:25:58,360 --> 01:26:01,200 He's still on my tail! And my engine is losing power! 988 01:26:02,360 --> 01:26:05,000 [Lino] Bring it to me! We're gonna cross paths now. 989 01:26:05,600 --> 01:26:07,720 I'm trying to get this chopper off my tail! 990 01:26:11,680 --> 01:26:13,760 [exciting music continues] 991 01:26:27,760 --> 01:26:29,160 [man screams] 992 01:26:50,600 --> 01:26:51,840 There they are. 993 01:26:51,920 --> 01:26:53,080 Holy shit. 994 01:26:57,840 --> 01:26:58,680 Lino! 995 01:26:58,760 --> 01:27:00,360 You call that discreet? 996 01:27:00,440 --> 01:27:02,400 Don't slow down, stay to the right! 997 01:27:15,320 --> 01:27:16,400 [screaming] 998 01:27:22,720 --> 01:27:24,480 Pull her up! [screaming] 999 01:27:53,760 --> 01:27:55,760 [exciting music continues] 1000 01:28:26,080 --> 01:28:27,280 [man on radio] What's going on? 1001 01:28:35,840 --> 01:28:37,640 [music intensifies] 1002 01:28:48,400 --> 01:28:49,800 [grunting] 1003 01:29:10,280 --> 01:29:11,440 [man screaming] 1004 01:29:31,000 --> 01:29:32,520 [Areski gasping] 1005 01:29:32,600 --> 01:29:34,120 [music ends] 1006 01:30:15,040 --> 01:30:16,320 [fireworks popping] 1007 01:30:18,280 --> 01:30:19,320 [laughing] 1008 01:30:27,280 --> 01:30:28,360 Nicely done. 1009 01:30:39,520 --> 01:30:41,520 [disconcerting music playing] 1010 01:31:25,280 --> 01:31:26,920 [grunting] 1011 01:31:27,000 --> 01:31:29,000 -[gasping] -[sinister music playing] 1012 01:31:39,840 --> 01:31:41,000 Let's split! 1013 01:31:44,600 --> 01:31:45,520 Drive! 1014 01:31:46,240 --> 01:31:47,680 Drive damn it, what're you doing? 1015 01:31:52,280 --> 01:31:53,440 Unlock the door. 1016 01:31:58,600 --> 01:32:00,120 [music intensifies] 1017 01:32:07,240 --> 01:32:09,880 -[door unlocks] -[music fades out] 1018 01:32:25,400 --> 01:32:27,240 On your knees. On your knees! 1019 01:32:29,120 --> 01:32:30,200 Hello, Areski. 1020 01:32:31,800 --> 01:32:33,800 [somber music playing] 1021 01:32:49,080 --> 01:32:51,080 [music rises] 1022 01:32:52,920 --> 01:32:54,280 [music ends] 1023 01:32:54,360 --> 01:32:55,520 Put her on the phone. 1024 01:33:00,360 --> 01:33:01,240 It's for you. 1025 01:33:04,880 --> 01:33:06,080 [Resz] We're almost done. 1026 01:33:06,160 --> 01:33:09,360 But before we finish up, there's someone I want you to talk to. 1027 01:33:11,200 --> 01:33:13,520 Here, this is a day of surprises. Have fun. 1028 01:33:16,400 --> 01:33:17,400 [Julia] Hello? 1029 01:33:18,920 --> 01:33:19,920 Julia? 1030 01:33:21,640 --> 01:33:23,080 Let them take Areski. 1031 01:33:24,600 --> 01:33:25,520 Moss? 1032 01:33:26,120 --> 01:33:27,400 No! 1033 01:33:38,480 --> 01:33:40,960 -[Julia coughs] -Have them bring my car around. 1034 01:33:45,480 --> 01:33:48,520 Stick around a bit longer, Julia. We're almost finished. 1035 01:33:48,600 --> 01:33:49,680 [Julia groans] 1036 01:33:54,200 --> 01:33:55,600 Like we said before, 1037 01:33:55,680 --> 01:33:58,360 Areski, the cop, and the mechanic got off the plane. 1038 01:33:59,000 --> 01:34:01,000 He grabbed a gun off one of the Germans. 1039 01:34:01,480 --> 01:34:03,200 And he murdered everybody. Got it? 1040 01:34:03,800 --> 01:34:04,880 What about him? 1041 01:34:04,960 --> 01:34:07,200 Put him down, not far from the plane. 1042 01:34:07,280 --> 01:34:08,880 Make it look good. I'm counting on you. 1043 01:34:12,480 --> 01:34:14,800 I only wish that Charas were here to see this! 1044 01:34:18,320 --> 01:34:19,480 [Julia groans] 1045 01:34:20,560 --> 01:34:22,200 [melancholy music playing] 1046 01:34:22,280 --> 01:34:23,160 [Lino] Julia. 1047 01:34:23,240 --> 01:34:24,360 Julia! 1048 01:34:24,440 --> 01:34:25,920 [guard] Get up! Get up! 1049 01:34:36,200 --> 01:34:37,720 [music fades out] 1050 01:34:37,800 --> 01:34:39,680 -[Lino] Julia… -Oh, fuck. 1051 01:35:10,360 --> 01:35:12,360 [panting] 1052 01:35:25,040 --> 01:35:26,680 -[two gunshots] -[Julia gasps] 1053 01:35:43,520 --> 01:35:45,040 [engine starts] 1054 01:35:45,120 --> 01:35:46,160 Fuck… 1055 01:36:03,120 --> 01:36:05,040 -You all right? -I was wearing my vest. 1056 01:36:05,120 --> 01:36:06,600 Just fractured ribs. 1057 01:36:06,680 --> 01:36:07,600 No. 1058 01:36:07,680 --> 01:36:09,440 Stop it, don't! Stop it! 1059 01:36:10,120 --> 01:36:11,160 Resz is gone. 1060 01:36:12,200 --> 01:36:15,280 -Areski has no deal, he'll run. -I don't care, I'm staying with you. 1061 01:36:18,880 --> 01:36:21,360 It's now or never, Lino. Do this for Charas. 1062 01:36:21,440 --> 01:36:23,160 Nail him. I beg you, please. 1063 01:36:25,360 --> 01:36:26,440 Okay. 1064 01:36:27,080 --> 01:36:29,080 [resolute music playing] 1065 01:36:41,520 --> 01:36:43,160 [tires screeching] 1066 01:37:15,280 --> 01:37:16,440 Whoa! 1067 01:37:21,520 --> 01:37:22,520 [grunts] 1068 01:37:32,840 --> 01:37:33,960 Fuck! 1069 01:37:34,800 --> 01:37:36,760 [intense music playing] 1070 01:37:53,040 --> 01:37:55,480 [train crossing bell ringing] 1071 01:38:01,200 --> 01:38:02,120 [women screaming] 1072 01:38:04,200 --> 01:38:05,360 [horn honking] 1073 01:38:05,440 --> 01:38:07,000 [passersby shouting] 1074 01:38:20,120 --> 01:38:21,320 [horn honking] 1075 01:38:24,600 --> 01:38:26,000 [people screaming] 1076 01:38:27,800 --> 01:38:28,840 [man 1] Whoa! 1077 01:38:29,440 --> 01:38:30,600 [man 2] Hey! 1078 01:38:35,360 --> 01:38:37,920 [indistinct shouting] 1079 01:38:41,120 --> 01:38:42,200 Out the way! 1080 01:38:45,920 --> 01:38:47,400 [all screaming] 1081 01:38:51,880 --> 01:38:54,040 [exciting music playing] 1082 01:39:13,120 --> 01:39:14,360 Fuck! 1083 01:39:23,480 --> 01:39:24,840 Shit! 1084 01:39:37,680 --> 01:39:38,720 [screaming] 1085 01:39:41,840 --> 01:39:44,040 -[music stops] -[gasping] 1086 01:39:54,520 --> 01:39:56,280 [dramatic music playing] 1087 01:40:07,200 --> 01:40:09,200 [music ends] 1088 01:40:13,560 --> 01:40:15,160 It's too late for regrets. 1089 01:40:16,000 --> 01:40:18,280 You knew what could happen, isn't that right? 1090 01:40:23,240 --> 01:40:24,240 [sighs] 1091 01:40:38,520 --> 01:40:39,720 You get used to it. 1092 01:40:40,240 --> 01:40:41,360 Pretty quickly. 1093 01:40:42,520 --> 01:40:43,600 I promise. 1094 01:40:49,040 --> 01:40:50,760 -[knock on door] -[door opens] 1095 01:40:50,840 --> 01:40:52,920 It's the Narcotics Commander. 1096 01:40:53,000 --> 01:40:54,120 He's dead. 1097 01:40:54,200 --> 01:40:55,680 [officers clamoring] 1098 01:41:07,280 --> 01:41:09,280 [horn honking] 1099 01:41:16,520 --> 01:41:18,600 [poignant music playing] 1100 01:42:37,280 --> 01:42:38,680 [music ends] 1101 01:42:47,840 --> 01:42:49,600 I never doubted you could do it. 1102 01:42:50,120 --> 01:42:51,560 [exclaiming, whimpering] 1103 01:42:51,640 --> 01:42:53,720 -Get ready to go to jail, bitch. -[moaning] 1104 01:42:53,800 --> 01:42:55,400 Get me to a hospital. 1105 01:42:56,040 --> 01:42:57,080 With pleasure. 1106 01:42:58,200 --> 01:43:00,560 [panting] 1107 01:43:31,160 --> 01:43:32,280 Thanks, Cole. 1108 01:43:48,080 --> 01:43:50,080 [poignant music continues] 1109 01:44:04,560 --> 01:44:06,480 [Stella] Time to go home now, okay? 1110 01:44:08,200 --> 01:44:09,560 Stella! Stella! 1111 01:44:14,400 --> 01:44:15,480 [Stella] Come on, honey. 1112 01:44:16,200 --> 01:44:19,200 Just let me talk to him. Stella! Stel… Stella! 1113 01:44:19,720 --> 01:44:20,680 Stella! 1114 01:44:21,320 --> 01:44:23,520 Let me talk to her a minute, damn it! 1115 01:44:23,600 --> 01:44:24,840 Stella! 1116 01:44:24,920 --> 01:44:26,160 Stella! 1117 01:44:30,040 --> 01:44:32,920 [truck beeping] 1118 01:44:48,440 --> 01:44:51,160 First time I saw a tow truck towed by a tow truck. 1119 01:44:51,680 --> 01:44:53,400 You're such a pain in the ass. 1120 01:44:53,480 --> 01:44:55,760 [Julia] Get used to it, it's gonna be like that every day! 1121 01:45:01,520 --> 01:45:02,360 Here. 1122 01:45:02,440 --> 01:45:03,320 For you. 1123 01:45:03,840 --> 01:45:04,760 Oh great. 1124 01:45:04,840 --> 01:45:06,000 Is this the real one? 1125 01:45:09,200 --> 01:45:10,480 Welcome to the family. 1126 01:45:14,120 --> 01:45:16,520 Hey, what about the tow truck? It stays? 1127 01:45:16,600 --> 01:45:17,800 [Lino] See you Monday! 1128 01:45:21,720 --> 01:45:23,520 [rhythmic music playing] 1129 01:45:36,160 --> 01:45:38,160 [music rises, then ends] 1130 01:45:39,560 --> 01:45:41,560 [intense, exciting music playing] 1131 01:50:09,240 --> 01:50:11,240 [intense music ends] 1132 01:50:12,600 --> 01:50:14,600 [melancholy music playing] 1133 01:51:05,680 --> 01:51:07,680 [music ends]77179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.