All language subtitles for Jimi ni Sugoi. EP10 END 720p HDTV x264 AAC-DoA (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: 720p Video File: ?dummy:23.976000:40000:1280:720:47:163:254: Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 9 Active Line: 13 Video Position: 421 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,132.5,100,0,0,1,2,2,2,13,13,10,1 Style: subs,Arial,42,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,15,15,15,1 Style: other,Arial,42,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,15,15,15,1 Style: caption,Arial Narrow,36,&H00000000,&H000000FF,&H5AFFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,3.01887,0,3,2,0,8,15,15,18,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:40.26,0:01:47.00,subs,,0,0,0,,Jimi ni Sugoi (Simple is Great!)\NProofreader Girl Kono Etsuko Dialogue: 0,0:12:38.34,0:12:39.84,caption,,0,0,0,,Draft analysis Dialogue: 0,0:14:13.70,0:14:17.02,caption,,0,0,0,,Tea Stalk (Ochabashira) - An upright-floating tea stalk which is considered a good omen. Dialogue: 0,0:14:58.44,0:15:00.95,caption,,0,0,0,,From October 27th, one week of security footage Dialogue: 0,0:18:56.58,0:18:59.38,caption,,0,0,0,,Mom Dialogue: 0,0:19:11.00,0:19:13.53,caption,,0,0,0,,Hongo Villa, Karuizawa Dialogue: 0,0:19:44.22,0:19:49.50,caption,,0,0,0,,Yukito's mother\NOrihara Ryoko Dialogue: 0,0:00:00.62,0:00:03.40,other,,0,0,0,,Editor-in-chief Kamei \Nwants to see you right now. Dialogue: 0,0:00:03.40,0:00:06.33,other,,0,0,0,,You're going to be \Ntransferred to "Lassy"! Dialogue: 0,0:00:06.33,0:00:10.87,subs,,0,0,0,,The plan is for the special issue \Nthought up by our new editor. Dialogue: 0,0:00:10.87,0:00:12.84,subs,,0,0,0,,I'm supposed to give a presentation. Dialogue: 0,0:00:12.92,0:00:14.66,subs,,0,0,0,,Why don't you join us? Dialogue: 0,0:00:15.43,0:00:17.41,subs,,0,0,0,,Try planning for "Lassy"? Dialogue: 0,0:00:17.55,0:00:20.45,subs,,0,0,0,,How seriously do you want to join "Lassy"? Dialogue: 0,0:00:20.45,0:00:21.96,subs,,0,0,0,,I want to see it. Dialogue: 0,0:00:22.73,0:00:26.80,subs,,0,0,0,,I'll be doing the presentation \Nnext Monday on December 5th. Dialogue: 0,0:00:27.02,0:00:29.89,subs,,0,0,0,,There's not much time. \NSo? Do you want to try it? Dialogue: 0,0:00:29.89,0:00:31.53,subs,,0,0,0,,Of course!\NPlease let me do it! Dialogue: 0,0:00:31.53,0:00:36.00,subs,,0,0,0,,Then please email your \Nproposal by 9 the night before. Dialogue: 0,0:00:36.43,0:00:38.17,subs,,0,0,0,,Okay! I'll do my best! Dialogue: 0,0:00:38.17,0:00:40.00,subs,,0,0,0,,If the presentation goes well \Nthen at the next personnel meeting Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:42.18,subs,,0,0,0,,you will definitely be transferred to "Lassy"! Dialogue: 0,0:00:42.24,0:00:44.07,subs,,0,0,0,,What should I do? Dialogue: 0,0:00:44.07,0:00:47.10,subs,,0,0,0,,- I'm so nervous!\N- It'll be fine! Senpai, it'll be fine! Dialogue: 0,0:00:47.16,0:00:48.41,subs,,0,0,0,,Be confident! Dialogue: 0,0:00:48.52,0:00:51.44,subs,,0,0,0,,If there's anything I can do, \Njust tell me and I'll do anything. Dialogue: 0,0:00:51.55,0:00:53.64,subs,,0,0,0,,- Thank you Morio!\N- Senpai! Dialogue: 0,0:00:53.85,0:00:55.17,subs,,0,0,0,,Finally... Dialogue: 0,0:00:55.32,0:00:56.68,subs,,0,0,0,,Finally... Dialogue: 0,0:00:56.83,0:01:00.52,subs,,0,0,0,,It's time to finally make my \Nlongtime dream come true! Dialogue: 0,0:01:02.18,0:01:04.40,subs,,0,0,0,,All right!\NLet's go! Dialogue: 0,0:01:05.45,0:01:08.20,subs,,0,0,0,,- Koetsu!\N- Octopus! Dialogue: 0,0:01:08.92,0:01:10.40,subs,,0,0,0,,It's good you're here. Dialogue: 0,0:01:10.89,0:01:12.82,subs,,0,0,0,,Do you know where Korenaga is? Dialogue: 0,0:01:12.82,0:01:14.18,subs,,0,0,0,,Huh? We were together a little while ago. Dialogue: 0,0:01:14.18,0:01:16.24,subs,,0,0,0,,- Really?\N- What? What's wrong? Dialogue: 0,0:01:16.94,0:01:20.82,subs,,0,0,0,,- Just... just come with me.\N- What? What is it? Dialogue: 0,0:01:22.08,0:01:25.68,subs,,0,0,0,,Hongo-sensei has been accused of plagiarism. Dialogue: 0,0:01:25.84,0:01:28.22,subs,,0,0,0,,- Huh?\N- Find Korenaga and come quickly. Dialogue: 0,0:01:28.22,0:01:29.49,subs,,0,0,0,,I'm relying on you! Dialogue: 0,0:01:31.86,0:01:36.22,subs,,0,0,0,,Hongo-sensei... \Nplagiarized? Dialogue: 0,0:02:03.13,0:02:05.51,subs,,0,0,0,,"On November 30th of this year, Dialogue: 0,0:02:05.55,0:02:08.90,subs,,0,0,0,,a writer published by your \Ncompany, Hongo Daisaku-shi, Dialogue: 0,0:02:08.90,0:02:14.94,subs,,0,0,0,,released a work titled "Zero Knowledge Proof" in \Nthe collection for his 30th anniversary from debut." Dialogue: 0,0:02:14.94,0:02:20.09,subs,,0,0,0,,"This work is very similar to a \Nwork titled "Stairway of the Devil" Dialogue: 0,0:02:20.09,0:02:23.26,subs,,0,0,0,,published on our blog three \Nweeks ago on November 9th." Dialogue: 0,0:02:23.26,0:02:27.17,subs,,0,0,0,,"Recover the copies of this book and \Ntake measures to suspend publication." Dialogue: 0,0:02:27.17,0:02:29.25,subs,,0,0,0,,"On the main page of your company's website, Dialogue: 0,0:02:29.25,0:02:32.10,subs,,0,0,0,,we request an apology \Nstatement for the plagiarism." Dialogue: 0,0:02:32.20,0:02:34.73,subs,,0,0,0,,"If you don't respond by Monday, December 5th, Dialogue: 0,0:02:34.73,0:02:39.04,subs,,0,0,0,,then this will be leaked to \N"Weekly Traffic" - Naoki Ryunosuke." Dialogue: 0,0:02:39.04,0:02:41.67,subs,,0,0,0,,- Naoki Ryunosuke?\N- Who is that? Dialogue: 0,0:02:41.67,0:02:44.94,subs,,0,0,0,,A self-styled writer that has been \Nwriting a novel on his homepage. Dialogue: 0,0:02:44.94,0:02:47.88,subs,,0,0,0,,At the moment there's no \Ninformation other than his name. Dialogue: 0,0:02:48.05,0:02:49.90,subs,,0,0,0,,How similar are the contents? Dialogue: 0,0:02:49.94,0:02:53.04,subs,,0,0,0,,Almost complete copies other than the names. Dialogue: 0,0:02:53.97,0:02:57.47,subs,,0,0,0,,Naoki Ryunosuke uploaded his novel Dialogue: 0,0:02:57.47,0:03:00.55,subs,,0,0,0,,to his site on November 9th. Dialogue: 0,0:03:00.55,0:03:03.73,subs,,0,0,0,,Hongo-sensei's new work was \Npublished on November 30th. Dialogue: 0,0:03:03.73,0:03:08.33,subs,,0,0,0,,If you look at this, \Nthen the site was faster. Dialogue: 0,0:03:08.33,0:03:13.99,subs,,0,0,0,,But I edited the first draft in the \Nproofreading department on October 5th. Dialogue: 0,0:03:14.66,0:03:16.27,subs,,0,0,0,,Therefore, Dialogue: 0,0:03:17.25,0:03:20.52,subs,,0,0,0,,it's unlikely that he plagiarized it. Dialogue: 0,0:03:20.52,0:03:21.91,subs,,0,0,0,,That's true! That's right! Dialogue: 0,0:03:21.91,0:03:24.98,subs,,0,0,0,,But if the original draft of the web novel Dialogue: 0,0:03:24.98,0:03:29.15,subs,,0,0,0,,existed before Sensei's work, Dialogue: 0,0:03:29.15,0:03:32.95,subs,,0,0,0,,then the problem of the \Ndate will be easily overturned. Dialogue: 0,0:03:32.95,0:03:36.50,subs,,0,0,0,,- I see...\N- Where is Sensei now? Dialogue: 0,0:03:36.60,0:03:38.50,subs,,0,0,0,,I can't contact him at all. Dialogue: 0,0:03:38.50,0:03:40.02,subs,,0,0,0,,He's not at home. Dialogue: 0,0:03:40.02,0:03:42.56,subs,,0,0,0,,No matter how many times, \NI get the answering machine and replies. Dialogue: 0,0:03:42.56,0:03:44.90,subs,,0,0,0,,We have a deadline. Dialogue: 0,0:03:44.90,0:03:49.75,subs,,0,0,0,,Is he hiding... \Nthat doesn't seem like him. Dialogue: 0,0:03:49.75,0:03:52.75,subs,,0,0,0,,No, actually, while \Nhe was writing this work, Dialogue: 0,0:03:52.75,0:03:57.07,subs,,0,0,0,,I thought he seemed \Ndifferent from usual. Dialogue: 0,0:03:57.07,0:03:58.75,subs,,0,0,0,,Different? \NHow so? Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:02.27,subs,,0,0,0,,He was faster than \Nusual writing the first draft. Dialogue: 0,0:04:02.27,0:04:06.29,subs,,0,0,0,,The content wasn't an \Nerotic mystery but a mystery. Dialogue: 0,0:04:06.29,0:04:07.79,subs,,0,0,0,,It worried me so \NI asked him about it. Dialogue: 0,0:04:07.79,0:04:10.79,other,,0,0,0,,I didn't expect to get \Nthis manuscript so quickly. Dialogue: 0,0:04:10.79,0:04:14.51,other,,0,0,0,,This style is different from\Nthe work you've done so far, Dialogue: 0,0:04:14.51,0:04:17.01,other,,0,0,0,,did you have a change of heart? Dialogue: 0,0:04:17.01,0:04:19.37,other,,0,0,0,,Not particularly. Dialogue: 0,0:04:19.37,0:04:21.03,subs,,0,0,0,,Please wait a minute. Dialogue: 0,0:04:21.03,0:04:23.01,subs,,0,0,0,,Did Hongo-sensei plagiarize? Dialogue: 0,0:04:23.01,0:04:26.35,subs,,0,0,0,,- There's no way.\N- I want to think so as well. Dialogue: 0,0:04:26.35,0:04:31.46,subs,,0,0,0,,But at the moment, I can't deny the \Npossibility that he may have plagiarized. Dialogue: 0,0:04:31.46,0:04:32.55,subs,,0,0,0,,Takehara-san. Dialogue: 0,0:04:32.89,0:04:33.80,subs,,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:04:34.08,0:04:38.16,subs,,0,0,0,,Will you cooperate with me \Nto prove Hongo-sensei's innocence? Dialogue: 0,0:04:38.89,0:04:40.33,subs,,0,0,0,,Of course. Dialogue: 0,0:04:40.60,0:04:44.90,subs,,0,0,0,,I'll do what I can as a proofreader. Dialogue: 0,0:04:46.40,0:04:48.42,subs,,0,0,0,,What's up with Octopus? Dialogue: 0,0:04:48.78,0:04:52.39,subs,,0,0,0,,I can't believe he \Nreally doubts Hongo-sensei. Dialogue: 0,0:04:52.43,0:04:55.06,subs,,0,0,0,,He wouldn't do such a thing. Dialogue: 0,0:04:59.10,0:04:59.88,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:05:00.05,0:05:01.76,subs,,0,0,0,,Are you doubting him too? Dialogue: 0,0:05:03.39,0:05:05.20,subs,,0,0,0,,I don't doubt him. Dialogue: 0,0:05:05.88,0:05:07.95,subs,,0,0,0,,But there are a few \Nthings I'm concerned about. Dialogue: 0,0:05:08.15,0:05:09.22,subs,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:05:09.35,0:05:11.11,subs,,0,0,0,,I don't know who it is, Dialogue: 0,0:05:11.16,0:05:13.43,subs,,0,0,0,,but they call my \Nfather's cell phone often. Dialogue: 0,0:05:13.93,0:05:15.98,subs,,0,0,0,,They called this afternoon as well. Dialogue: 0,0:05:16.13,0:05:20.01,subs,,0,0,0,,He told me it was about work, \Ndidn't answer it in front of me, Dialogue: 0,0:05:20.01,0:05:22.31,subs,,0,0,0,,and went to another room to take it. Dialogue: 0,0:05:24.86,0:05:27.96,subs,,0,0,0,,I'm certain he's hiding \Nsomething from me. Dialogue: 0,0:05:28.64,0:05:30.53,subs,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:05:30.53,0:05:32.98,subs,,0,0,0,,Anyway, we have to find \Nmy father as soon as possible. Dialogue: 0,0:05:33.12,0:05:36.08,subs,,0,0,0,,We have to clear up the plagiarism \Nsuspicions by December 5th. Dialogue: 0,0:05:36.08,0:05:37.09,subs,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:05:38.24,0:05:40.08,subs,,0,0,0,,Hey... Wait a minute. \NWait a minute. Dialogue: 0,0:05:40.08,0:05:40.84,subs,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:05:41.31,0:05:44.33,subs,,0,0,0,,I feel like I have something else \Nthat's important to do by December 5th. Dialogue: 0,0:05:44.33,0:05:47.32,other,,0,0,0,,I'll be doing the presentation \Non December 5th. Dialogue: 0,0:05:49.05,0:05:50.86,subs,,0,0,0,,Huh? What's wrong Ecchan? Dialogue: 0,0:05:52.35,0:05:54.42,subs,,0,0,0,,No, it's nothing. It's fine. Dialogue: 0,0:06:04.76,0:06:06.17,subs,,0,0,0,,Oh, I fell asleep. Dialogue: 0,0:06:11.16,0:06:14.56,subs,,0,0,0,,Oh no... Oh no, \NI'm going to be late, oh no. Dialogue: 0,0:06:17.04,0:06:19.38,subs,,0,0,0,,Hongo-sensei is our best writer! Dialogue: 0,0:06:19.38,0:06:21.58,subs,,0,0,0,,He committed plagiarism... Dialogue: 0,0:06:21.77,0:06:23.41,subs,,0,0,0,,Is it true? Dialogue: 0,0:06:23.41,0:06:25.70,subs,,0,0,0,,No, I don't believe it is. Dialogue: 0,0:06:25.70,0:06:29.81,subs,,0,0,0,,In the first place, \Nwho is this Naoki Ryunosuke? Dialogue: 0,0:06:29.81,0:06:32.10,subs,,0,0,0,,To identify the administrator of a personal site, Dialogue: 0,0:06:32.10,0:06:33.81,subs,,0,0,0,,we need to make a \Ndisclosure of information request. Dialogue: 0,0:06:33.81,0:06:35.17,subs,,0,0,0,,If it causes a fuss, Dialogue: 0,0:06:35.40,0:06:38.20,subs,,0,0,0,,even if the plagiarism \Naccusation isn't true, Dialogue: 0,0:06:38.34,0:06:40.19,subs,,0,0,0,,it will hurt the company's image. Dialogue: 0,0:06:40.19,0:06:43.71,subs,,0,0,0,,The most important thing is to \Nconclude what our company's liability is. Dialogue: 0,0:06:44.12,0:06:47.20,subs,,0,0,0,,Please locate Hongo-sensei \Nas soon as possible, Dialogue: 0,0:06:47.20,0:06:49.92,subs,,0,0,0,,let's bring this situation under control. Dialogue: 0,0:06:49.92,0:06:50.76,subs,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:06:53.69,0:06:58.58,subs,,0,0,0,,Kono-san, proofread the first \Ngalley of Hongo-sensei's new work. Dialogue: 0,0:06:58.72,0:07:00.60,subs,,0,0,0,,Yoneoka-kun, check the second draft. Dialogue: 0,0:07:00.76,0:07:03.17,subs,,0,0,0,,Fujiwa-san, check the final draft. Dialogue: 0,0:07:03.23,0:07:04.01,subs,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:07:04.01,0:07:07.88,subs,,0,0,0,,All of you, please check \Nthe galleys your in charge of. Dialogue: 0,0:07:09.21,0:07:11.32,subs,,0,0,0,,It'll be harder proving it isn't plagiarism Dialogue: 0,0:07:11.32,0:07:15.10,subs,,0,0,0,,than to prove that it is. Dialogue: 0,0:07:15.12,0:07:18.12,subs,,0,0,0,,Please report anything you notice. Dialogue: 0,0:07:18.21,0:07:19.04,subs,,0,0,0,,Understood. Dialogue: 0,0:07:19.04,0:07:21.31,subs,,0,0,0,,Meguro-san, Sakashita-san, and Aoki-kun, Dialogue: 0,0:07:21.31,0:07:22.69,subs,,0,0,0,,please support them. Dialogue: 0,0:07:22.78,0:07:23.50,subs,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:07:23.57,0:07:24.82,subs,,0,0,0,,However, Dialogue: 0,0:07:25.73,0:07:29.62,subs,,0,0,0,,Rather than making up your \Nmind about the plagiarism, Dialogue: 0,0:07:29.75,0:07:33.20,subs,,0,0,0,,to the end, please look at it objectively. Dialogue: 0,0:07:34.04,0:07:37.87,subs,,0,0,0,,Don't let any prejudice get \Nin the way of the truth. Dialogue: 0,0:07:38.31,0:07:41.63,subs,,0,0,0,,We're also asking workers of \Nthe company to keep this confidential. Dialogue: 0,0:07:42.10,0:07:44.36,subs,,0,0,0,,The deadline is Monday, December 5th. Dialogue: 0,0:07:44.77,0:07:47.44,subs,,0,0,0,,Please work on it immediately. Dialogue: 0,0:07:47.44,0:07:48.41,subs,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:08:04.96,0:08:06.28,subs,,0,0,0,,Kaizuka-san. Dialogue: 0,0:08:09.99,0:08:11.50,subs,,0,0,0,,Have you gotten in \Ncontact with my father? Dialogue: 0,0:08:12.26,0:08:13.29,subs,,0,0,0,,Not yet. Dialogue: 0,0:08:13.49,0:08:14.72,subs,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:08:16.44,0:08:17.94,subs,,0,0,0,,Did you go home? Dialogue: 0,0:08:19.22,0:08:21.26,subs,,0,0,0,,Where could Sensei have gone? Dialogue: 0,0:08:24.25,0:08:27.66,subs,,0,0,0,,Hongo-sensei didn't plagiarize after all. Dialogue: 0,0:08:27.70,0:08:29.25,subs,,0,0,0,,How can you say that? Dialogue: 0,0:08:29.25,0:08:32.14,subs,,0,0,0,,For example, the way "kidzuku" is written. Dialogue: 0,0:08:32.27,0:08:34.15,subs,,0,0,0,,Sensei writes it in hiragana Dialogue: 0,0:08:34.15,0:08:36.06,subs,,0,0,0,,while the other person writes it in kanji. Dialogue: 0,0:08:36.06,0:08:38.56,subs,,0,0,0,,But it isn't only Hongo-sensei \Nwho writes like that, right? Dialogue: 0,0:08:38.56,0:08:41.72,subs,,0,0,0,,With "shite morau" he shows \Nhe mixes kanji and hiragana. Dialogue: 0,0:08:41.72,0:08:44.41,subs,,0,0,0,,"Itadaku" is written as kanji. Dialogue: 0,0:08:44.41,0:08:48.46,subs,,0,0,0,,He changes this \Nway from scene to scene. Dialogue: 0,0:08:48.46,0:08:49.91,subs,,0,0,0,,It a characteristic of his. Dialogue: 0,0:08:49.91,0:08:53.49,subs,,0,0,0,,Even for the same characters.\N When talking alone, they use "atashi". Dialogue: 0,0:08:53.49,0:08:55.92,subs,,0,0,0,,When talking to friends and \Nfamily, they use "watashi". Dialogue: 0,0:08:55.92,0:08:58.56,subs,,0,0,0,,When tlaking to a superior, \Nthey use "watashi". Dialogue: 0,0:08:58.56,0:09:00.66,subs,,0,0,0,,Sensei always uses it properly. Dialogue: 0,0:09:00.66,0:09:03.46,subs,,0,0,0,,In the novel, "ore" is written in katakana. Dialogue: 0,0:09:03.46,0:09:06.86,subs,,0,0,0,,"Ore" and "boku" are also written in kanji. Dialogue: 0,0:09:06.86,0:09:08.92,subs,,0,0,0,,I know it wasn't changed Dialogue: 0,0:09:09.08,0:09:11.48,subs,,0,0,0,,since I confirmed it and pointed it out to him. Dialogue: 0,0:09:11.48,0:09:14.10,subs,,0,0,0,,But Sensei didn't change it. Dialogue: 0,0:09:14.16,0:09:18.83,subs,,0,0,0,,But it was written in the web novel. Dialogue: 0,0:09:18.99,0:09:20.68,subs,,0,0,0,,It's true! Dialogue: 0,0:09:21.03,0:09:23.10,subs,,0,0,0,,Then what about my arrangement? Dialogue: 0,0:09:24.27,0:09:28.00,subs,,0,0,0,,As I thought! This is the house \NI thought up with Sensei. Dialogue: 0,0:09:28.00,0:09:29.39,subs,,0,0,0,,What do you mean? Dialogue: 0,0:09:29.52,0:09:32.76,subs,,0,0,0,,I made a model of the plot's \Nstage that we thought up together. Dialogue: 0,0:09:33.34,0:09:34.76,subs,,0,0,0,,Wait a minute! Dialogue: 0,0:09:36.34,0:09:39.12,subs,,0,0,0,,See, see! \NThis is it! Dialogue: 0,0:09:40.36,0:09:44.33,subs,,0,0,0,,- This is a strange house.\N- That's right! But it's for the mystery. Dialogue: 0,0:09:44.64,0:09:48.15,subs,,0,0,0,,Sensei said he would like it to \Nlook like a Hollywood star's home. Dialogue: 0,0:09:48.29,0:09:51.33,subs,,0,0,0,,But since the homicide occurs \Nin the garden facing the sea, Dialogue: 0,0:09:51.33,0:09:53.47,subs,,0,0,0,,I was told to add a cliff. Dialogue: 0,0:09:53.47,0:09:56.11,subs,,0,0,0,,I consulted with Sensei and thought it over. Dialogue: 0,0:09:56.11,0:09:59.95,subs,,0,0,0,,Isn't it strange that the same \Nunusually structured house appears? Dialogue: 0,0:09:59.95,0:10:01.41,subs,,0,0,0,,It is strange. Dialogue: 0,0:10:01.51,0:10:03.87,subs,,0,0,0,,Hongo-sensei didn't plagiarize, Dialogue: 0,0:10:03.89,0:10:06.34,subs,,0,0,0,,there's a high possibility \Nthat Naoki Ryunosuke did. Dialogue: 0,0:10:06.87,0:10:10.38,subs,,0,0,0,,The problem is that the galley doesn't \Ncirculate outside of the company. Dialogue: 0,0:10:10.38,0:10:14.30,subs,,0,0,0,,so how and when did\N the third party plagiarize it? Dialogue: 0,0:10:18.35,0:10:21.22,subs,,0,0,0,,Good work today? \NOh, were you having a meeting? Dialogue: 0,0:10:21.22,0:10:24.28,subs,,0,0,0,,Morio, what... what is it? What is it? Dialogue: 0,0:10:24.28,0:10:25.78,subs,,0,0,0,,Is it okay to borrow Senpai for a moment? Dialogue: 0,0:10:25.78,0:10:28.36,subs,,0,0,0,,Okay, it's fine, it's definitely fine. \NWhat is it? I'll listen out here. Dialogue: 0,0:10:28.36,0:10:29.50,subs,,0,0,0,,- What's wrong? What's wrong?\N- Right. Dialogue: 0,0:10:29.50,0:10:34.08,subs,,0,0,0,,This evening Essonne is having \Nan exhibition, are you coming with me? Dialogue: 0,0:10:34.08,0:10:37.36,subs,,0,0,0,,Since it'll show the new Spring releases, \NI thought it could give you a hint for planning. Dialogue: 0,0:10:38.01,0:10:41.31,subs,,0,0,0,,- I really want to go!\N- Right? Dialogue: 0,0:10:42.22,0:10:44.91,subs,,0,0,0,,But... Um... Dialogue: 0,0:10:44.91,0:10:48.17,subs,,0,0,0,,It's so bothersome now. \NI have to proofread. Dialogue: 0,0:10:48.17,0:10:49.63,subs,,0,0,0,,Is that so? Dialogue: 0,0:10:50.37,0:10:53.60,subs,,0,0,0,,It's about an ancient civilization that \Nexisted before the four main civilizations. Dialogue: 0,0:10:53.60,0:10:55.91,subs,,0,0,0,,What's the mystery of the crystal skull?\NReally, fact confirmation Dialogue: 0,0:10:55.91,0:10:57.90,subs,,0,0,0,,and proofreading is \Ntroublesome for things like this. Dialogue: 0,0:10:57.90,0:11:00.23,subs,,0,0,0,,I see, I see, you're pretty busy right now. Dialogue: 0,0:11:02.21,0:11:05.45,subs,,0,0,0,,I can't go to the exhibition but \NI'll think about the project properly. Dialogue: 0,0:11:05.45,0:11:07.70,subs,,0,0,0,,I understand. I'm sure \Nyou'll find something helpful. Dialogue: 0,0:11:07.70,0:11:09.94,subs,,0,0,0,,- Stay in touch. Good luck.\N- Thank you. Dialogue: 0,0:11:15.80,0:11:17.79,subs,,0,0,0,,- Good work today.\N- Good work today. Dialogue: 0,0:11:18.16,0:11:20.84,subs,,0,0,0,,Hey, hey... wait a minute.\NWhat's wrong with your face? Dialogue: 0,0:11:20.98,0:11:21.40,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:11:21.40,0:11:24.28,subs,,0,0,0,,You have such dark \Ncircles and red eyes. Dialogue: 0,0:11:25.44,0:11:28.12,subs,,0,0,0,,I carelessly forgot I had a shoot today Dialogue: 0,0:11:28.12,0:11:31.76,subs,,0,0,0,,- and I stayed up all night.\N- Are you having trouble with a new work? Dialogue: 0,0:11:31.76,0:11:34.76,subs,,0,0,0,,No, it's almost done already. Dialogue: 0,0:11:34.76,0:11:36.34,subs,,0,0,0,,I'm just dazed. Dialogue: 0,0:11:37.40,0:11:41.97,subs,,0,0,0,,Well, I want to write a novel \Nthat stirs reader's feelings, Dialogue: 0,0:11:41.97,0:11:43.66,subs,,0,0,0,,so I'm wondering how \Nto make things interesting. Dialogue: 0,0:11:43.66,0:11:47.04,subs,,0,0,0,,I always thinking about \Nhow to write in an interesting way. Dialogue: 0,0:11:47.57,0:11:49.07,subs,,0,0,0,,- For nonfiction,\N- Excuse me! Dialogue: 0,0:11:49.07,0:11:51.49,subs,,0,0,0,,writing about it stirred my feelings. Dialogue: 0,0:11:52.19,0:11:55.11,subs,,0,0,0,,I was deeply moved and inspired by \Nthe material I gathered while interviewing Dialogue: 0,0:11:55.11,0:11:57.28,subs,,0,0,0,,How do I write about it to \Nconvey that to the reader? Dialogue: 0,0:11:57.28,0:11:58.99,subs,,0,0,0,,It's what I'm thinking about the most. Dialogue: 0,0:11:58.99,0:12:02.67,subs,,0,0,0,,I have to be the bridge between \Nthe subject and the reader Dialogue: 0,0:12:02.67,0:12:04.93,subs,,0,0,0,,in order for them to come together. Dialogue: 0,0:12:04.93,0:12:08.79,subs,,0,0,0,,It's amazing and fun to write \Nwith a burning sense of purpose. Dialogue: 0,0:12:08.79,0:12:11.37,subs,,0,0,0,,I see, you finally found \Nsomething that you wanted to write. Dialogue: 0,0:12:11.77,0:12:12.63,subs,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:12:12.90,0:12:16.55,subs,,0,0,0,,Then how about we decrease \Nthe amount of shoots for this month. Dialogue: 0,0:12:17.37,0:12:20.40,subs,,0,0,0,,- We can still adjust things.\N- I can't do that. Dialogue: 0,0:12:20.40,0:12:22.65,subs,,0,0,0,,Since you endorsed me, I can't cause trouble. Dialogue: 0,0:12:22.65,0:12:25.76,subs,,0,0,0,,- No, but...\N- Yukito-kun, it's time for makeup. Dialogue: 0,0:12:25.91,0:12:26.69,subs,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:12:28.80,0:12:30.36,subs,,0,0,0,,- Thank you.\N- Yeah. Dialogue: 0,0:12:30.36,0:12:33.26,subs,,0,0,0,,Wow. Really? \NHide my dark circles. Dialogue: 0,0:12:33.26,0:12:35.77,subs,,0,0,0,,Okay, I'll hide them. Dialogue: 0,0:12:42.10,0:12:43.79,subs,,0,0,0,,Surprising! Dialogue: 0,0:12:43.79,0:12:46.72,subs,,0,0,0,,Fujiwa-san, please \Ndon't shout so suddenly! Dialogue: 0,0:12:46.72,0:12:49.28,subs,,0,0,0,,Sorry but I understand it now. Dialogue: 0,0:12:49.28,0:12:52.01,subs,,0,0,0,,The way Naoki Ryunosuke plagiarized. Dialogue: 0,0:12:52.01,0:12:55.01,subs,,0,0,0,,More than that, \NI know which stage he plagiarized. Dialogue: 0,0:12:55.73,0:12:57.76,subs,,0,0,0,,- Huh?\N- Look at this! Dialogue: 0,0:12:58.61,0:13:02.24,subs,,0,0,0,,I can point out this flashback scene. Dialogue: 0,0:13:02.24,0:13:07.45,subs,,0,0,0,,The name of the festival where Masao and Noriko \Ngo on at a date for the first time is the Opappo Festival. Dialogue: 0,0:13:07.45,0:13:10.25,subs,,0,0,0,,It's a fictitious festival that you can't look up. Dialogue: 0,0:13:10.25,0:13:12.20,subs,,0,0,0,,Since it was a word I heard for the first time, Dialogue: 0,0:13:12.20,0:13:14.01,subs,,0,0,0,,I looked into it just to be sure. Dialogue: 0,0:13:14.01,0:13:17.81,subs,,0,0,0,,In the dialect of an area is Aomori, "Opappo" Dialogue: 0,0:13:17.81,0:13:21.47,subs,,0,0,0,,is a word that means male genitalia. Dialogue: 0,0:13:21.47,0:13:21.81,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:13:21.81,0:13:23.48,subs,,0,0,0,,At the climax of the festival, Dialogue: 0,0:13:23.48,0:13:29.08,subs,,0,0,0,,when the portable shrine is being carried, \NNoriko innocently shouts "Opappo! Opappo!" Dialogue: 0,0:13:29.08,0:13:31.68,subs,,0,0,0,,so I wondered if her shouting\N that would be a problem. Dialogue: 0,0:13:31.68,0:13:33.21,subs,,0,0,0,,Does it really mean that? Dialogue: 0,0:13:33.21,0:13:35.96,subs,,0,0,0,,I went to the site and \Nconfirmed it so there's no mistake. Dialogue: 0,0:13:36.14,0:13:36.79,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:13:37.31,0:13:39.95,subs,,0,0,0,,You went to the site? Dialogue: 0,0:13:40.45,0:13:41.20,subs,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:13:41.42,0:13:43.98,subs,,0,0,0,,What's that? Dialogue: 0,0:13:43.98,0:13:48.46,subs,,0,0,0,,For a moment, I thought you \Nsaid you went to confirm the facts. Dialogue: 0,0:13:48.46,0:13:52.59,subs,,0,0,0,,"For a proofreader, it's an iron rule \Nthat it starts at the desk and ends there." Dialogue: 0,0:13:52.59,0:13:54.55,subs,,0,0,0,,Now you're going out! Dialogue: 0,0:13:54.55,0:13:57.03,subs,,0,0,0,,I had to investigate since\N I didn't understand the material, Dialogue: 0,0:13:57.03,0:13:58.72,subs,,0,0,0,,so it couldn't be helped. Dialogue: 0,0:13:58.72,0:14:04.08,subs,,0,0,0,,As usual, the taste of Hongo-sensei\N is definitely the essence of eroticism Dialogue: 0,0:14:04.08,0:14:06.29,subs,,0,0,0,,even though this is just a mystery. Dialogue: 0,0:14:06.77,0:14:09.95,subs,,0,0,0,,By calling out the word "Opappo" Dialogue: 0,0:14:09.95,0:14:13.70,subs,,0,0,0,,there would be some \Nmisunderstandings so I pointed it out. Dialogue: 0,0:14:13.70,0:14:17.02,subs,,0,0,0,,I changed it to the Tea Stalk festival. Dialogue: 0,0:14:18.80,0:14:21.27,subs,,0,0,0,,But it isn't changed in the web novel! Dialogue: 0,0:14:21.27,0:14:24.44,subs,,0,0,0,,I pointed it out after the first and second draft Dialogue: 0,0:14:24.44,0:14:26.72,subs,,0,0,0,,but it doesn't appear in the web novel. Dialogue: 0,0:14:26.72,0:14:29.71,subs,,0,0,0,,But what I pointed out \Nis changed in the final draft. Dialogue: 0,0:14:29.71,0:14:32.86,subs,,0,0,0,,That meas the criminal stole the galley Dialogue: 0,0:14:32.86,0:14:34.59,subs,,0,0,0,,during it's second draft stage. Dialogue: 0,0:14:35.21,0:14:37.39,subs,,0,0,0,,Then we can solve the mystery... Dialogue: 0,0:14:37.39,0:14:38.89,subs,,0,0,0,,- Not yet.\N- Huh? Dialogue: 0,0:14:39.44,0:14:41.89,subs,,0,0,0,,I figured out when \Nthe plagiarism was done Dialogue: 0,0:14:41.89,0:14:46.56,subs,,0,0,0,,but I don't know how\N the criminal stole the galley. Dialogue: 0,0:14:46.56,0:14:51.69,subs,,0,0,0,,This time, the galley was\N never taken out of the office. Dialogue: 0,0:14:51.69,0:14:53.94,subs,,0,0,0,,And this room. Dialogue: 0,0:14:53.94,0:14:58.37,subs,,0,0,0,,We should check that no one stole \Nthe galley in the editorial department. Dialogue: 0,0:15:01.76,0:15:04.06,subs,,0,0,0,,Start it. Dialogue: 0,0:15:06.92,0:15:08.06,subs,,0,0,0,,Stop! Dialogue: 0,0:15:09.10,0:15:09.72,subs,,0,0,0,,Who is that? Dialogue: 0,0:15:09.83,0:15:12.36,subs,,0,0,0,,- Me.\N- You? Dialogue: 0,0:15:12.55,0:15:14.18,subs,,0,0,0,,Didn't you come to work too early? Dialogue: 0,0:15:14.83,0:15:16.45,subs,,0,0,0,,Continuing it. Dialogue: 0,0:15:24.16,0:15:26.51,subs,,0,0,0,,- Can't we fast forward this?\N- No, wait. Dialogue: 0,0:15:27.50,0:15:30.27,subs,,0,0,0,,Aren't you moving suspiciously? Dialogue: 0,0:15:30.86,0:15:32.77,subs,,0,0,0,,Could it be, you... Dialogue: 0,0:15:38.40,0:15:40.01,subs,,0,0,0,,I found something. Dialogue: 0,0:15:40.26,0:15:44.03,subs,,0,0,0,,Did you take out the galley? Dialogue: 0,0:15:44.24,0:15:46.70,subs,,0,0,0,,No, that's not it. Dialogue: 0,0:15:46.70,0:15:47.95,subs,,0,0,0,,You're getting something. Dialogue: 0,0:15:49.73,0:15:51.29,subs,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:15:51.29,0:15:54.26,subs,,0,0,0,,What is it? A scanner? Dialogue: 0,0:15:58.39,0:16:00.33,subs,,0,0,0,,Stop! Dialogue: 0,0:16:01.47,0:16:04.54,subs,,0,0,0,,It's a octopus! What are you doing? Dialogue: 0,0:16:04.54,0:16:07.06,subs,,0,0,0,,- It's decoration for the room.\N- Why does the room need an octopus? Dialogue: 0,0:16:07.06,0:16:08.63,subs,,0,0,0,,What octopus? It's just decoration. Dialogue: 0,0:16:08.63,0:16:11.06,subs,,0,0,0,,It's because the room was so plain! Dialogue: 0,0:16:11.06,0:16:15.26,subs,,0,0,0,,Now because of you, everyone's noticed! Dialogue: 0,0:16:16.03,0:16:18.10,subs,,0,0,0,,- You've been doing it for a long time.\N- Huh? Dialogue: 0,0:16:18.24,0:16:21.88,subs,,0,0,0,,- What are you talking about?\N- Huh? Everyone knew? Dialogue: 0,0:16:21.88,0:16:24.79,subs,,0,0,0,,- Huh? From when?\N- From the beginning. Dialogue: 0,0:16:24.79,0:16:26.83,subs,,0,0,0,,- Me too.\N- Right. Dialogue: 0,0:16:27.25,0:16:32.41,subs,,0,0,0,,No... you all should have said something sooner! Really. Dialogue: 0,0:16:37.59,0:16:39.78,subs,,0,0,0,,I'm back!\NGood evening. Dialogue: 0,0:16:39.86,0:16:41.15,subs,,0,0,0,,Yes, welcome back! Dialogue: 0,0:16:42.58,0:16:44.93,subs,,0,0,0,,Why are you here again? Dialogue: 0,0:16:44.93,0:16:48.23,subs,,0,0,0,,I've had to see your face all day, Dialogue: 0,0:16:48.23,0:16:49.17,subs,,0,0,0,,I feel sick. Dialogue: 0,0:16:49.17,0:16:52.05,subs,,0,0,0,,It's not like I came to see you. Dialogue: 0,0:16:52.05,0:16:54.26,subs,,0,0,0,,I came to meet Korenaga-kun. Dialogue: 0,0:16:54.39,0:16:57.75,subs,,0,0,0,,Yukito-kun is coming? Huh? All right! Dialogue: 0,0:16:57.75,0:16:59.76,subs,,0,0,0,,- Your attitude changed too suddenly.\N- Taisho, as always. Dialogue: 0,0:16:59.76,0:17:00.72,subs,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:17:02.54,0:17:05.39,subs,,0,0,0,,Ecchan, the motorcycle courier left this for you earlier. Dialogue: 0,0:17:05.57,0:17:06.50,subs,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:17:06.50,0:17:08.10,subs,,0,0,0,,It's from Morio. Dialogue: 0,0:17:08.10,0:17:12.53,subs,,0,0,0,,Oh, she sent me the proposal document. Dialogue: 0,0:17:12.53,0:17:16.33,subs,,0,0,0,,- Proposal document.\N- Actually, Dialogue: 0,0:17:16.33,0:17:20.18,subs,,0,0,0,,The editor-in-chief of "Lassy" asked me to do a planning. Dialogue: 0,0:17:20.90,0:17:21.95,subs,,0,0,0,,- Really?\N- Really! Dialogue: 0,0:17:22.02,0:17:24.64,subs,,0,0,0,,At last, your perseverance has been rewarded! Dialogue: 0,0:17:24.64,0:17:27.83,subs,,0,0,0,,What's with that way of saying it?\NYour dream has finally come true. Dialogue: 0,0:17:27.83,0:17:30.03,subs,,0,0,0,,Why not say it like that?\NThat way is a bit... Dialogue: 0,0:17:30.03,0:17:32.56,subs,,0,0,0,,- Excuse me, another portion please.\N- Got it. Dialogue: 0,0:17:32.56,0:17:35.35,subs,,0,0,0,,More importantly... Dialogue: 0,0:17:35.49,0:17:37.33,subs,,0,0,0,,- What happened?\N- What? Dialogue: 0,0:17:37.61,0:17:40.17,subs,,0,0,0,,With the security camera \Nfrom the editorial department. Dialogue: 0,0:17:40.62,0:17:44.48,subs,,0,0,0,,I checked it but I \Ndidn't see anything on it. Dialogue: 0,0:17:44.45,0:17:47.95,subs,,0,0,0,,- I see...\N- In other words, the galley Dialogue: 0,0:17:48.13,0:17:52.42,subs,,0,0,0,,was stolen while it was in \Nthe possession of Hongo-sensei. Dialogue: 0,0:17:53.08,0:17:55.04,subs,,0,0,0,,I see. \NIt was like that. Dialogue: 0,0:17:55.04,0:17:59.93,subs,,0,0,0,,But if it's like that, \Nuntil we can find Hongo-sensei, Dialogue: 0,0:17:59.93,0:18:03.25,subs,,0,0,0,,- there's nothing we can do.\N- That's right. Dialogue: 0,0:18:03.39,0:18:04.76,subs,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:18:04.88,0:18:06.32,subs,,0,0,0,,Thank you for the meal. Dialogue: 0,0:18:06.35,0:18:07.96,subs,,0,0,0,,- Welcome!\N- Hello. Dialogue: 0,0:18:07.96,0:18:10.21,subs,,0,0,0,,- Yukito-kun! Sit here.\N- Ecchan! Dialogue: 0,0:18:10.21,0:18:12.26,subs,,0,0,0,,Sorry I'm late. \NThank you. Dialogue: 0,0:18:12.26,0:18:14.30,subs,,0,0,0,,Was there any progress? Dialogue: 0,0:18:14.44,0:18:17.66,subs,,0,0,0,,There's no doubt the \Ncontents of the galley Dialogue: 0,0:18:17.93,0:18:22.78,subs,,0,0,0,,were stolen when it was \Nin Hongo-sensei's possession. Dialogue: 0,0:18:22.83,0:18:25.07,subs,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:18:25.24,0:18:27.90,subs,,0,0,0,,Have you managed to get \Nin contact with Hongo-sensei? Dialogue: 0,0:18:28.51,0:18:30.05,subs,,0,0,0,,- No?\N- Nope. Dialogue: 0,0:18:30.35,0:18:34.85,subs,,0,0,0,,But I tried giving my mom a call Dialogue: 0,0:18:35.00,0:18:36.83,subs,,0,0,0,,but only got the voice mail. Dialogue: 0,0:18:37.08,0:18:39.29,subs,,0,0,0,,Well, they haven't seen \Neach other since the divorce Dialogue: 0,0:18:39.29,0:18:40.69,subs,,0,0,0,,so she wouldn't know. Dialogue: 0,0:18:40.69,0:18:41.83,subs,,0,0,0,,Huh? They've met. Dialogue: 0,0:18:42.51,0:18:43.01,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:18:43.71,0:18:46.72,subs,,0,0,0,,Well, when I was doing \Nsomething on Tatta bridge, Dialogue: 0,0:18:46.72,0:18:50.84,subs,,0,0,0,,I heard that Hongo-sensei had met with \Nhis ex-wife for the first time in 20 years. Dialogue: 0,0:18:51.03,0:18:52.01,subs,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:18:52.01,0:18:53.50,subs,,0,0,0,,- Yeah.\N- You didn't know? Dialogue: 0,0:18:53.85,0:18:54.65,subs,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:18:54.65,0:18:56.37,subs,,0,0,0,,Huh? Why didn't they tell me? Dialogue: 0,0:18:57.52,0:18:58.42,subs,,0,0,0,,A call came. Dialogue: 0,0:18:58.58,0:18:59.46,subs,,0,0,0,,Your mom. Dialogue: 0,0:18:59.46,0:19:01.78,subs,,0,0,0,,- My mom.\N- Take it. Dialogue: 0,0:19:03.22,0:19:04.30,subs,,0,0,0,,Hello? Dialogue: 0,0:19:04.62,0:19:07.40,subs,,0,0,0,,Actually, dad has been \Nmissing since yesterday. Dialogue: 0,0:19:07.92,0:19:08.80,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:19:09.72,0:19:10.86,subs,,0,0,0,,He's there? Dialogue: 0,0:19:14.42,0:19:17.04,subs,,0,0,0,,It's not refreshing. Dialogue: 0,0:19:17.44,0:19:20.68,subs,,0,0,0,,Welcome everyone. Dialogue: 0,0:19:21.18,0:19:24.11,subs,,0,0,0,,- This way.\N- Excuse me. Dialogue: 0,0:19:24.11,0:19:26.48,subs,,0,0,0,,- Where's dad?\N- He's coming soon. Dialogue: 0,0:19:26.89,0:19:28.74,subs,,0,0,0,,Hey, introduce us. Dialogue: 0,0:19:29.67,0:19:33.96,subs,,0,0,0,,This is the editor in charge of father, Kaizuka-san. Dialogue: 0,0:19:33.96,0:19:35.57,subs,,0,0,0,,- I'm Kaizuka,\N- Thank you for everything. Dialogue: 0,0:19:35.57,0:19:37.06,subs,,0,0,0,,Thank you as always. Dialogue: 0,0:19:38.78,0:19:41.64,subs,,0,0,0,,And this is the proofreading\Ndepartment's Kono Etsuko. Dialogue: 0,0:19:41.64,0:19:43.40,subs,,0,0,0,,I'm Kono Etsuko. \NIt's nice to meet you. Dialogue: 0,0:19:43.67,0:19:49.16,subs,,0,0,0,,So you're Kono-san!\NNice to meet you, I'm Yukito's mother. Dialogue: 0,0:19:49.34,0:19:52.00,subs,,0,0,0,,I've heard about you often from Hongo. Dialogue: 0,0:19:52.17,0:19:54.98,subs,,0,0,0,,- You really are cute.\N- Huh? Dialogue: 0,0:19:55.12,0:19:58.46,subs,,0,0,0,,Thank you... I'm really happy... What should I do? Dialogue: 0,0:19:58.46,0:20:01.31,subs,,0,0,0,,- Excuse me.\N- Well everyone came. Dialogue: 0,0:20:01.31,0:20:03.54,subs,,0,0,0,,Sensei! Dialogue: 0,0:20:03.67,0:20:07.59,subs,,0,0,0,,I didn't want you to know about this villa. Dialogue: 0,0:20:07.59,0:20:11.25,subs,,0,0,0,,By the way, why are the two of you together? Dialogue: 0,0:20:11.62,0:20:12.69,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:20:14.15,0:20:15.06,subs,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:20:15.09,0:20:18.34,subs,,0,0,0,,Hey, don't hesitate. Answer the question. Dialogue: 0,0:20:18.34,0:20:22.89,subs,,0,0,0,,Well, thanks to her, we met\N for the first time in 20 years. Dialogue: 0,0:20:22.89,0:20:28.01,subs,,0,0,0,,We've met often since then, right? Dialogue: 0,0:20:28.66,0:20:30.76,subs,,0,0,0,,- Yeah.\N- Then you should have told me. Dialogue: 0,0:20:30.76,0:20:32.28,subs,,0,0,0,,Why do it... Dialogue: 0,0:20:33.51,0:20:35.97,subs,,0,0,0,,Then it was mom who was calling you? Dialogue: 0,0:20:36.13,0:20:39.14,subs,,0,0,0,,- That's right.\N- What is this? Dialogue: 0,0:20:45.30,0:20:49.48,subs,,0,0,0,,I did not plagiarize. Dialogue: 0,0:20:49.62,0:20:54.20,subs,,0,0,0,,- Do you know Naoki Ryunosuke?\N- Naoki... Ryunosuke? Dialogue: 0,0:20:54.29,0:20:55.93,subs,,0,0,0,,Your innocence has already been proven Dialogue: 0,0:20:55.98,0:20:59.16,subs,,0,0,0,,- by the proofreading department.\N- Yeah. Dialogue: 0,0:20:59.22,0:21:02.81,subs,,0,0,0,,We know it was stolen in \Nbetween the second and final drafts. Dialogue: 0,0:21:03.03,0:21:04.99,subs,,0,0,0,,It happened while the \Ngalley was in your possession Dialogue: 0,0:21:04.99,0:21:08.22,subs,,0,0,0,,in between October 27th and 30th. Dialogue: 0,0:21:08.32,0:21:12.57,subs,,0,0,0,,That was around the time of \Nyour university reunion, wasn't it? Dialogue: 0,0:21:12.57,0:21:14.40,subs,,0,0,0,,- University reunion?\N- Once a year, Dialogue: 0,0:21:14.40,0:21:17.79,subs,,0,0,0,,he goes to the hot springs with \Nfriends from his university days. Dialogue: 0,0:21:17.79,0:21:21.70,subs,,0,0,0,,They've been meeting for over 40 years. Dialogue: 0,0:21:21.70,0:21:25.32,subs,,0,0,0,,This year too, they went \Nto the hot springs in Atami. Dialogue: 0,0:21:25.32,0:21:27.77,subs,,0,0,0,,In that case, did you bring the galley? Dialogue: 0,0:21:27.99,0:21:29.94,subs,,0,0,0,,He did. Dialogue: 0,0:21:30.20,0:21:32.96,subs,,0,0,0,,He told me he wanted \Nto take the opportunity to work, Dialogue: 0,0:21:32.96,0:21:35.28,subs,,0,0,0,,and headed to the hot springs a day early. Dialogue: 0,0:21:35.28,0:21:37.24,subs,,0,0,0,,- That's it!\N- Sensei, Dialogue: 0,0:21:37.24,0:21:39.91,subs,,0,0,0,,I'm sorry to trouble you, but I'll check Dialogue: 0,0:21:39.91,0:21:44.55,subs,,0,0,0,,the accommodations where you stayed \Nand the others who attended later. Dialogue: 0,0:21:44.55,0:21:47.48,subs,,0,0,0,,Can I get the name and address? Dialogue: 0,0:21:47.48,0:21:49.05,subs,,0,0,0,,- I refuse.\N- Huh? Dialogue: 0,0:21:49.05,0:21:52.97,subs,,0,0,0,,I've been friends with them for over 40 years. Dialogue: 0,0:21:52.97,0:21:55.58,subs,,0,0,0,,I can't doubt them. Dialogue: 0,0:21:55.75,0:21:59.70,subs,,0,0,0,,No, what are you saying? \NYou've been accused of plagiarism! Dialogue: 0,0:21:59.70,0:22:00.24,subs,,0,0,0,,It's fine. Dialogue: 0,0:22:00.65,0:22:02.36,subs,,0,0,0,,- Huh?\N- Sensei! Dialogue: 0,0:22:02.36,0:22:06.56,subs,,0,0,0,,It was my fault for bringing the galley \Nto a place where it could be stolen. Dialogue: 0,0:22:06.56,0:22:11.27,subs,,0,0,0,,As requested, post an apology to the home page Dialogue: 0,0:22:11.27,0:22:13.15,subs,,0,0,0,,and end publication of the book. Dialogue: 0,0:22:13.43,0:22:14.38,subs,,0,0,0,,Dad... Dialogue: 0,0:22:14.93,0:22:17.75,subs,,0,0,0,,- Excuse me, I'm on vacation.\N- Sensei! Dialogue: 0,0:22:18.74,0:22:20.58,subs,,0,0,0,,Sensei, you must Dialogue: 0,0:22:21.01,0:22:24.02,subs,,0,0,0,,have an idea on who did it. Dialogue: 0,0:22:25.07,0:22:29.80,subs,,0,0,0,,But he thinks it's better to \Nhave the stigma of plagiarism Dialogue: 0,0:22:29.80,0:22:32.99,subs,,0,0,0,,then to turn an important friend into a criminal. Dialogue: 0,0:22:33.40,0:22:37.00,subs,,0,0,0,,I wonder if this is it. Dialogue: 0,0:22:38.69,0:22:42.21,subs,,0,0,0,,My father is too kind. Dialogue: 0,0:22:46.78,0:22:52.21,subs,,0,0,0,,I'll be going back to Tokyo tomorrow. Dialogue: 0,0:22:53.25,0:22:55.44,subs,,0,0,0,,Dear, Dialogue: 0,0:22:55.44,0:23:01.50,subs,,0,0,0,,do you still remember why I left home? Dialogue: 0,0:23:02.11,0:23:07.45,subs,,0,0,0,,You won an award and \Nwhen we could finally live together, Dialogue: 0,0:23:07.45,0:23:11.01,subs,,0,0,0,,you were deceived out of a lot of money. Dialogue: 0,0:23:11.87,0:23:17.31,subs,,0,0,0,,But you protected your friend \Nand didn't go to the police. Dialogue: 0,0:23:19.50,0:23:24.37,subs,,0,0,0,,I liked your kindness, but I couldn't Dialogue: 0,0:23:24.37,0:23:28.46,subs,,0,0,0,,go on as a member of your family. Dialogue: 0,0:23:31.21,0:23:35.63,subs,,0,0,0,,I don't want to feel that way again. Dialogue: 0,0:23:37.72,0:23:40.83,subs,,0,0,0,,It'll be fine, don't worry about it. Dialogue: 0,0:23:47.95,0:23:50.50,subs,,0,0,0,,I'm sorry Taisho. Dialogue: 0,0:23:50.50,0:23:54.00,subs,,0,0,0,,We borrowed your car and made you drive too. Dialogue: 0,0:23:54.00,0:23:56.51,subs,,0,0,0,,It's fine by me. Dialogue: 0,0:23:57.11,0:24:00.06,subs,,0,0,0,,Being able to help Ecchan's work Dialogue: 0,0:24:00.06,0:24:02.43,subs,,0,0,0,,is a dream come true for me. Dialogue: 0,0:24:02.43,0:24:04.00,subs,,0,0,0,,Taisho... Dialogue: 0,0:24:05.84,0:24:07.66,subs,,0,0,0,,Actually, Ecchan's father Dialogue: 0,0:24:07.66,0:24:09.95,subs,,0,0,0,,was my Senpai when I was a salaryman. Dialogue: 0,0:24:09.95,0:24:13.32,subs,,0,0,0,,Huh? Salaryman... Taisho, you were a salaryman? Dialogue: 0,0:24:13.32,0:24:17.41,subs,,0,0,0,,I was a bank clerk but it didn't match me at all. Dialogue: 0,0:24:19.27,0:24:23.09,subs,,0,0,0,,But quitting would have disappointed my parents. Dialogue: 0,0:24:23.09,0:24:26.47,subs,,0,0,0,,At that time, Ecchan's father Dialogue: 0,0:24:26.47,0:24:28.00,subs,,0,0,0,,recommended that I quit and start a business. Dialogue: 0,0:24:28.23,0:24:32.97,subs,,0,0,0,,"This way and that way, bugs don't stay still." Dialogue: 0,0:24:32.97,0:24:36.90,subs,,0,0,0,,"You may disappoint your parents, Dialogue: 0,0:24:36.90,0:24:39.94,subs,,0,0,0,,but what's important is you." Dialogue: 0,0:24:39.94,0:24:43.30,subs,,0,0,0,,"You're the only one that can live your life," he said. Dialogue: 0,0:24:44.08,0:24:46.87,subs,,0,0,0,,I was happy when he said that. Dialogue: 0,0:24:48.53,0:24:52.55,subs,,0,0,0,,Then, when it was decided that \NEcchan would come for college, Dialogue: 0,0:24:52.55,0:24:57.11,subs,,0,0,0,,because he didn't have any relatives here, \Nhe asked me to take care of his daughter. Dialogue: 0,0:24:57.11,0:24:59.68,subs,,0,0,0,,I was happy when I heard that. Dialogue: 0,0:24:59.68,0:25:01.98,subs,,0,0,0,,I thought I could finally pay him back. Dialogue: 0,0:25:02.26,0:25:06.99,subs,,0,0,0,,- That's what happened?\N- Yeah. Dialogue: 0,0:25:06.99,0:25:08.71,subs,,0,0,0,,Is it? Dialogue: 0,0:25:09.48,0:25:10.75,subs,,0,0,0,,She's asleep! Dialogue: 0,0:25:13.10,0:25:15.25,subs,,0,0,0,,Sorry, sorry... sorry. Dialogue: 0,0:25:15.25,0:25:17.54,subs,,0,0,0,,Okay Ecchan, good night. Dialogue: 0,0:25:17.54,0:25:21.43,subs,,0,0,0,,- It was a good story.\N- Thank you. Dialogue: 0,0:25:27.64,0:25:29.41,subs,,0,0,0,,All right. Dialogue: 0,0:25:29.87,0:25:33.71,subs,,0,0,0,,I'll do it today. Dialogue: 0,0:25:42.32,0:25:43.73,subs,,0,0,0,,Open up! Hurry! Dialogue: 0,0:25:43.73,0:25:48.44,subs,,0,0,0,,You're here so early in the morning.\NYou scared me. Dialogue: 0,0:25:48.44,0:25:49.84,subs,,0,0,0,,Koetsu! Dialogue: 0,0:25:49.84,0:25:52.70,subs,,0,0,0,,- Hongo-sensei went somewhere.\N- Huh? Dialogue: 0,0:25:52.70,0:25:56.51,subs,,0,0,0,,Korenaga is following him now, will you come? Dialogue: 0,0:26:22.77,0:26:25.66,subs,,0,0,0,,I'll come! Dialogue: 0,0:26:25.66,0:26:26.89,subs,,0,0,0,,All right, very nice. Dialogue: 0,0:26:26.89,0:26:29.85,subs,,0,0,0,,- Kento, through it here!\N- Okay. Dialogue: 0,0:26:29.94,0:26:30.81,subs,,0,0,0,,Go ahead! Dialogue: 0,0:26:30.93,0:26:34.44,subs,,0,0,0,,Not quite Kento. Dialogue: 0,0:26:40.44,0:26:43.72,subs,,0,0,0,,Is that your grandson? Dialogue: 0,0:26:43.72,0:26:47.01,subs,,0,0,0,,He's cuter than his picture. Dialogue: 0,0:26:48.52,0:26:52.63,subs,,0,0,0,,Harue, go inside with Kento. Dialogue: 0,0:26:52.63,0:26:54.46,subs,,0,0,0,,Okay. Let's go. Dialogue: 0,0:27:06.49,0:27:07.61,subs,,0,0,0,,How do you know? Dialogue: 0,0:27:07.97,0:27:10.45,subs,,0,0,0,,Naoki Ryunosuke was your old pen-name. Dialogue: 0,0:27:11.05,0:27:19.49,subs,,0,0,0,,Weren't you saying it was nonsense that pure \Nliterature and popular literature had distinguished prizes? Dialogue: 0,0:27:20.49,0:27:25.00,subs,,0,0,0,,At that time, you were still an aspiring writer. Dialogue: 0,0:27:33.06,0:27:37.88,subs,,0,0,0,,After all of you got drunk and went to sleep, Dialogue: 0,0:27:37.88,0:27:41.94,subs,,0,0,0,,I stole the manuscript and made a copy. Dialogue: 0,0:27:41.94,0:27:43.51,subs,,0,0,0,,Is that all? Dialogue: 0,0:27:43.51,0:27:46.11,subs,,0,0,0,,I scanned it in one shot. Dialogue: 0,0:27:46.26,0:27:50.17,subs,,0,0,0,,I've been selling copiers and \Nfax machines for over 40 years. Dialogue: 0,0:27:50.29,0:27:53.94,subs,,0,0,0,,You know this profession better than me. Dialogue: 0,0:27:54.06,0:27:55.99,subs,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:27:56.14,0:27:59.51,subs,,0,0,0,,But then I had to get serious. Dialogue: 0,0:27:59.65,0:28:02.40,subs,,0,0,0,,I had to work to plagiarize. Dialogue: 0,0:28:02.87,0:28:06.54,subs,,0,0,0,,Changing or cutting parts of the story... Dialogue: 0,0:28:06.54,0:28:11.33,subs,,0,0,0,,My shoulder stiffened and made it hard to sleep, Dialogue: 0,0:28:11.33,0:28:13.86,subs,,0,0,0,,it was difficult and I was in poor health. Dialogue: 0,0:28:13.86,0:28:15.95,subs,,0,0,0,,It's because you're stupid. Dialogue: 0,0:28:16.57,0:28:19.02,subs,,0,0,0,,Why did you do this? Dialogue: 0,0:28:19.02,0:28:22.60,subs,,0,0,0,,Your life has been smooth sailing, Dialogue: 0,0:28:22.60,0:28:28.19,subs,,0,0,0,,I just wanted to do something to stain it. Dialogue: 0,0:28:29.02,0:28:32.70,subs,,0,0,0,,My life has been smooth sailing? Dialogue: 0,0:28:32.70,0:28:38.65,subs,,0,0,0,,Even though I've been living along for \N20 years because my wife and child left me? Dialogue: 0,0:28:38.65,0:28:40.64,subs,,0,0,0,,I never heard about your divorce. Dialogue: 0,0:28:40.64,0:28:43.50,subs,,0,0,0,,You never asked. Dialogue: 0,0:28:44.71,0:28:48.18,subs,,0,0,0,,But maybe it's the opposite. Dialogue: 0,0:28:48.30,0:28:52.95,subs,,0,0,0,,Perhaps I should have shown \Nmy friends some weakness. Dialogue: 0,0:28:54.90,0:28:57.01,subs,,0,0,0,,I saw the novel on your homepage. Dialogue: 0,0:28:57.19,0:29:00.25,subs,,0,0,0,,You can call that a novel? Dialogue: 0,0:29:00.25,0:29:04.08,subs,,0,0,0,,It's just rubbish made by an old man. Dialogue: 0,0:29:04.08,0:29:07.88,subs,,0,0,0,,People can't just make their dreams come true, Dialogue: 0,0:29:07.88,0:29:11.63,subs,,0,0,0,,it only works for a few people with talent and luck. Dialogue: 0,0:29:11.87,0:29:18.17,subs,,0,0,0,,I came to understand that, \Nbut as the end of my life comes into my sight, Dialogue: 0,0:29:18.17,0:29:22.84,subs,,0,0,0,,I feel defeated for not \Nbeing able to realize my dream. Dialogue: 0,0:29:23.80,0:29:26.25,subs,,0,0,0,,When I think about dying, Dialogue: 0,0:29:27.54,0:29:33.38,subs,,0,0,0,,I became more and more envious of you. Dialogue: 0,0:29:33.38,0:29:36.26,subs,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:29:37.06,0:29:39.99,subs,,0,0,0,,Why are you using the past tense? Dialogue: 0,0:29:41.84,0:29:46.29,subs,,0,0,0,,You said you can't fulfill your dream now, Dialogue: 0,0:29:46.45,0:29:50.26,subs,,0,0,0,,but your still writing your novel now, aren't you? Dialogue: 0,0:29:50.26,0:29:53.82,subs,,0,0,0,,You can still make your dream come true! Dialogue: 0,0:29:53.82,0:29:55.48,subs,,0,0,0,,You don't have to give up! Dialogue: 0,0:29:55.48,0:29:57.89,subs,,0,0,0,,Who is this? Dialogue: 0,0:29:57.89,0:30:00.00,subs,,0,0,0,,She's my son's girlfriend. Dialogue: 0,0:30:00.00,0:30:02.05,subs,,0,0,0,,Oh, your son. Dialogue: 0,0:30:02.78,0:30:07.22,subs,,0,0,0,,Um, I'm Keibonsha's Kaizuka. Dialogue: 0,0:30:07.22,0:30:09.75,subs,,0,0,0,,You're Naoki Ryunosuke-san, right? Dialogue: 0,0:30:10.42,0:30:14.20,subs,,0,0,0,,My real name is Iwasaki Tadashi. Dialogue: 0,0:30:14.20,0:30:16.80,subs,,0,0,0,,- Why are you here?\N- Mom told me. Dialogue: 0,0:30:16.99,0:30:18.62,subs,,0,0,0,,Don't do unnecessary things. Dialogue: 0,0:30:18.62,0:30:21.67,subs,,0,0,0,,Son, please forgive me. Dialogue: 0,0:30:21.67,0:30:24.36,subs,,0,0,0,,I'll surrender myself and fix this. Dialogue: 0,0:30:24.36,0:30:27.27,subs,,0,0,0,,What a stupid thing to say! Dialogue: 0,0:30:27.27,0:30:29.84,subs,,0,0,0,,If that's the case, I should surrender as well. Dialogue: 0,0:30:29.84,0:30:30.97,subs,,0,0,0,,What are you saying? Dialogue: 0,0:30:32.23,0:30:35.08,subs,,0,0,0,,I was able to graduate from college Dialogue: 0,0:30:35.08,0:30:38.01,subs,,0,0,0,,by borrowing your thesis. Dialogue: 0,0:30:38.01,0:30:41.34,subs,,0,0,0,,Well, I borrowed it without permission. Dialogue: 0,0:30:42.73,0:30:43.25,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:30:44.51,0:30:48.15,subs,,0,0,0,,You said your dream didn't come true. Dialogue: 0,0:30:48.15,0:30:50.44,subs,,0,0,0,,However, you Dialogue: 0,0:30:50.44,0:30:54.42,subs,,0,0,0,,said something while crying \Nat your wedding ceremony. Dialogue: 0,0:30:54.83,0:30:57.84,subs,,0,0,0,,"Having a family is my dream." Dialogue: 0,0:30:57.84,0:31:00.56,subs,,0,0,0,,That's... Dialogue: 0,0:31:00.56,0:31:02.84,subs,,0,0,0,,It's okay for someone to have many dreams. Dialogue: 0,0:31:03.27,0:31:08.00,subs,,0,0,0,,People want to fulfill all of them. Dialogue: 0,0:31:08.51,0:31:12.25,subs,,0,0,0,,I sacrificed my family for my job. Dialogue: 0,0:31:13.55,0:31:18.02,subs,,0,0,0,,Now, I'm desperately trying to regain it. Dialogue: 0,0:31:18.02,0:31:23.44,subs,,0,0,0,,Certainly, I can't get everything at the same time Dialogue: 0,0:31:23.44,0:31:27.26,subs,,0,0,0,,since I can't overdo it. Dialogue: 0,0:31:28.92,0:31:34.02,subs,,0,0,0,,But Iwasaki-san, please don't give up. Dialogue: 0,0:31:34.02,0:31:37.71,subs,,0,0,0,,Please strive to fulfill your dream. Dialogue: 0,0:31:40.31,0:31:41.48,subs,,0,0,0,,Hey, Iwasaki. Dialogue: 0,0:31:43.04,0:31:46.80,subs,,0,0,0,,If you think you're in the midst of reaching your dream, Dialogue: 0,0:31:46.80,0:31:51.13,subs,,0,0,0,,have you been happy this year? Dialogue: 0,0:31:52.79,0:31:55.54,subs,,0,0,0,,Like in those days, Dialogue: 0,0:31:55.54,0:31:58.90,subs,,0,0,0,,let's share a dream. Dialogue: 0,0:32:00.37,0:32:07.10,subs,,0,0,0,,Thank you Hongo. Dialogue: 0,0:32:27.41,0:32:30.85,subs,,0,0,0,,- Welcome back!\N- Welcome back! Where did you go Koetsu-senpai? Dialogue: 0,0:32:30.85,0:32:32.35,subs,,0,0,0,,Have you sent the plan to "Lassy" already? Dialogue: 0,0:32:32.35,0:32:34.56,subs,,0,0,0,,- I'll do it now.\N- Huh? Dialogue: 0,0:32:34.56,0:32:37.76,subs,,0,0,0,,I haven't made it all because \NI was busy with proofreading. Dialogue: 0,0:32:38.25,0:32:40.57,subs,,0,0,0,,Huh? Hey... are you kidding? Dialogue: 0,0:32:40.57,0:32:43.13,subs,,0,0,0,,3 more hours...\NAnyway, come with me. Dialogue: 0,0:32:43.13,0:32:44.05,subs,,0,0,0,,Huh? Hey... Dialogue: 0,0:32:53.06,0:32:55.78,subs,,0,0,0,,Senpai, I have to go soon. Dialogue: 0,0:32:56.61,0:32:58.66,subs,,0,0,0,,Is it done? Dialogue: 0,0:32:58.66,0:33:01.73,subs,,0,0,0,,Are you okay? Dialogue: 0,0:33:03.75,0:33:06.00,subs,,0,0,0,,Show me the computer. Dialogue: 0,0:33:10.64,0:33:14.53,subs,,0,0,0,,It's not done at all. Dialogue: 0,0:33:16.72,0:33:20.29,subs,,0,0,0,,This is a plan I thought of submitting next week. Dialogue: 0,0:33:20.29,0:33:24.00,subs,,0,0,0,,Since there's no more time, \Nsend this to the editor-in-chief. Dialogue: 0,0:33:24.60,0:33:26.35,subs,,0,0,0,,I can't do that. Dialogue: 0,0:33:26.35,0:33:29.89,subs,,0,0,0,,Hey, what are you talking about now? Dialogue: 0,0:33:29.89,0:33:32.09,subs,,0,0,0,,Your transferring to "Lassy"! Dialogue: 0,0:33:32.09,0:33:34.28,subs,,0,0,0,,That's right, you can think Dialogue: 0,0:33:34.28,0:33:36.50,subs,,0,0,0,,of as many plans as\N you want after you transfer. Dialogue: 0,0:33:36.82,0:33:39.44,subs,,0,0,0,,First, you have to be a \Nsuccess at the presentation tomorrow. Dialogue: 0,0:33:39.44,0:33:41.33,subs,,0,0,0,,This has been your dream for years, Dialogue: 0,0:33:41.33,0:33:43.12,subs,,0,0,0,,I can't just end like this. Dialogue: 0,0:33:43.12,0:33:44.80,subs,,0,0,0,,Okay, send this. Dialogue: 0,0:34:23.67,0:34:26.76,subs,,0,0,0,,- Senpai, good morning.\N- Good morning. Dialogue: 0,0:34:26.76,0:34:28.87,subs,,0,0,0,,Please do your best at the presentation! Dialogue: 0,0:34:28.87,0:34:31.21,subs,,0,0,0,,The receptionists support you! Dialogue: 0,0:34:31.21,0:34:33.39,subs,,0,0,0,,At last, your dream will come true! Dialogue: 0,0:34:33.39,0:34:34.78,subs,,0,0,0,,Good your best, Senpai! Dialogue: 0,0:34:36.16,0:34:37.52,subs,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:34:52.98,0:34:54.92,subs,,0,0,0,,I've seen your plan. Dialogue: 0,0:34:54.92,0:34:56.77,subs,,0,0,0,,I know you want to work at a fashion magazine. Dialogue: 0,0:34:57.20,0:35:00.01,subs,,0,0,0,,You've studied "Lassy" articles well. Dialogue: 0,0:35:00.50,0:35:02.66,subs,,0,0,0,,Your wish to join "Lassy" Dialogue: 0,0:35:02.66,0:35:05.48,subs,,0,0,0,,won't just be words. Dialogue: 0,0:35:05.48,0:35:09.85,subs,,0,0,0,,Please give your presentation in detail. Dialogue: 0,0:35:18.53,0:35:22.92,subs,,0,0,0,,"Lassy" was my bible. Dialogue: 0,0:35:22.92,0:35:25.49,subs,,0,0,0,,I've gotten them all since the first issue Dialogue: 0,0:35:25.49,0:35:29.52,subs,,0,0,0,,and repeatedly read them from cover to cover. Dialogue: 0,0:35:30.14,0:35:34.49,subs,,0,0,0,,I can tell you the headlines of \Nspecial features and projects I liked. Dialogue: 0,0:35:34.49,0:35:38.46,subs,,0,0,0,,I can explain layouts and coordinations. Dialogue: 0,0:35:39.62,0:35:42.75,subs,,0,0,0,,But this time, the planning was done by Morio. Dialogue: 0,0:35:43.47,0:35:44.32,subs,,0,0,0,,Senpai... Dialogue: 0,0:35:45.48,0:35:48.05,subs,,0,0,0,,I spent all my time and \Nenergy on my proofreading work Dialogue: 0,0:35:48.05,0:35:51.64,subs,,0,0,0,,so I didn't have enough time to think about it. Dialogue: 0,0:35:51.64,0:35:55.00,subs,,0,0,0,,You gave me a chance so I'm truly sorry. Dialogue: 0,0:35:57.78,0:36:00.60,subs,,0,0,0,,Even if I transfer here, \Nif it's with the work of other people, Dialogue: 0,0:36:00.60,0:36:03.48,subs,,0,0,0,,then there's no point. Dialogue: 0,0:36:03.48,0:36:06.37,subs,,0,0,0,,Please let me withdraw the planning! Dialogue: 0,0:36:08.00,0:36:12.76,subs,,0,0,0,,I'm really sorry for talking abut transferring here. Dialogue: 0,0:36:15.56,0:36:18.26,subs,,0,0,0,,I'm sorry, what transfer? Dialogue: 0,0:36:19.48,0:36:20.13,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:36:20.97,0:36:23.48,subs,,0,0,0,,I certainly said I wanted you to make a plan Dialogue: 0,0:36:23.48,0:36:25.24,subs,,0,0,0,,but that's because I've heard Dialogue: 0,0:36:25.24,0:36:28.65,subs,,0,0,0,,how much you wanted to \Nbecome an editor at "Lassy". Dialogue: 0,0:36:28.65,0:36:30.96,subs,,0,0,0,,I wanted to see how serious you are. Dialogue: 0,0:36:30.96,0:36:34.01,subs,,0,0,0,,I didn't say anything about a transfer. Dialogue: 0,0:36:36.70,0:36:39.25,subs,,0,0,0,,Is that true? Dialogue: 0,0:36:42.03,0:36:46.20,subs,,0,0,0,,Even though the opportunity was in front of you, Dialogue: 0,0:36:46.20,0:36:50.69,subs,,0,0,0,,you can't be trusted if you \Nuse someone else's plannings. Dialogue: 0,0:36:50.69,0:36:52.36,subs,,0,0,0,,Even though you did, Dialogue: 0,0:36:52.36,0:36:54.54,subs,,0,0,0,,you had the guts to admit to it. Dialogue: 0,0:36:54.54,0:36:57.43,subs,,0,0,0,,You wouldn't survive in this world. Dialogue: 0,0:36:57.78,0:36:59.08,subs,,0,0,0,,You too, Morio. Dialogue: 0,0:36:59.50,0:37:00.07,subs,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:37:00.10,0:37:02.33,subs,,0,0,0,,Do your best as a proofreader for a while. Dialogue: 0,0:37:02.33,0:37:07.24,subs,,0,0,0,,I'll call you again.\NGood work today. Dialogue: 0,0:37:07.24,0:37:09.03,subs,,0,0,0,,That's all! Dialogue: 0,0:37:12.61,0:37:17.49,subs,,0,0,0,,No, I'm really sorry! I'm sorry! Dialogue: 0,0:37:19.36,0:37:22.48,subs,,0,0,0,,But still, why did you say such a thing? Dialogue: 0,0:37:22.48,0:37:25.05,subs,,0,0,0,,It was a great opportunity! Dialogue: 0,0:37:25.05,0:37:30.76,subs,,0,0,0,,Well, if that plan was chosen Dialogue: 0,0:37:30.76,0:37:34.91,subs,,0,0,0,,and I was transferred, then Dialogue: 0,0:37:34.91,0:37:38.50,subs,,0,0,0,,I would never be able to forgive myself. Dialogue: 0,0:37:39.61,0:37:43.84,subs,,0,0,0,,That's fussy. Dialogue: 0,0:37:43.84,0:37:47.72,subs,,0,0,0,,I want you to come to "Lassy"! Dialogue: 0,0:37:47.73,0:37:50.51,subs,,0,0,0,,I want to work as editors together! Dialogue: 0,0:37:51.96,0:37:53.99,subs,,0,0,0,,It's fine. Dialogue: 0,0:37:54.93,0:37:57.86,subs,,0,0,0,,I'll definitely be there soon so don't worry. Dialogue: 0,0:37:58.43,0:38:01.40,subs,,0,0,0,,Understood, I'll be waiting. Dialogue: 0,0:38:01.40,0:38:04.16,subs,,0,0,0,,Then, from now on, Dialogue: 0,0:38:04.16,0:38:06.76,subs,,0,0,0,,will you call me Senpai? Dialogue: 0,0:38:08.53,0:38:09.91,subs,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:38:09.91,0:38:12.30,subs,,0,0,0,,Then I'll call you Senpai from the heart, Dialogue: 0,0:38:12.30,0:38:13.73,subs,,0,0,0,,can I level up first? Dialogue: 0,0:38:13.73,0:38:15.13,subs,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:38:15.13,0:38:18.92,subs,,0,0,0,,Say "Morio-senpai, you're so reliable!" Dialogue: 0,0:38:18.92,0:38:22.57,subs,,0,0,0,,- I'll be expecting it.\N- I can hardly wait. Dialogue: 0,0:38:22.57,0:38:24.34,subs,,0,0,0,,Well then, you should apologize to me. Dialogue: 0,0:38:24.34,0:38:26.04,subs,,0,0,0,,Huh? With what? Dialogue: 0,0:38:26.04,0:38:28.64,subs,,0,0,0,,- Huh? Senpai? I don't want to.\N- Treat me. Dialogue: 0,0:38:28.64,0:38:29.82,subs,,0,0,0,,Let's at least split it. Dialogue: 0,0:38:51.58,0:38:52.21,subs,,0,0,0,,Oh no! Dialogue: 0,0:38:57.84,0:38:59.52,subs,,0,0,0,,- What?\N- You're late. Dialogue: 0,0:39:01.72,0:39:03.26,subs,,0,0,0,,Sorry for being late. Dialogue: 0,0:39:04.69,0:39:06.26,subs,,0,0,0,,What happened? Dialogue: 0,0:39:07.19,0:39:11.59,subs,,0,0,0,,I stayed up all night to write \Nand was planning on staying up Dialogue: 0,0:39:11.59,0:39:14.64,subs,,0,0,0,,but I wound up falling asleep. Dialogue: 0,0:39:15.18,0:39:16.56,subs,,0,0,0,,What? Where's the staff? Dialogue: 0,0:39:16.56,0:39:18.01,subs,,0,0,0,,- They went home.\N- Huh? Dialogue: 0,0:39:18.53,0:39:21.44,subs,,0,0,0,,You've been fired. Dialogue: 0,0:39:23.84,0:39:25.70,subs,,0,0,0,,You know, Dialogue: 0,0:39:25.70,0:39:29.61,subs,,0,0,0,,As a professional model, \Nyou're too self aware. Dialogue: 0,0:39:29.61,0:39:32.09,subs,,0,0,0,,You do it in a rather halfhearted way Dialogue: 0,0:39:32.10,0:39:35.19,subs,,0,0,0,,and it's rude to do so to people who are serious! Dialogue: 0,0:39:35.19,0:39:38.51,subs,,0,0,0,,You can be replaced immediately if you quit. Dialogue: 0,0:39:40.53,0:39:42.28,subs,,0,0,0,,- But...\N- Hey, Yukito, Dialogue: 0,0:39:42.52,0:39:46.72,subs,,0,0,0,,You shouldn't force yourself to \Nwork as a model and a writer, Dialogue: 0,0:39:46.72,0:39:49.27,subs,,0,0,0,,What can you gain this way? Dialogue: 0,0:39:50.35,0:39:53.75,subs,,0,0,0,,You finally found something you want to write. Dialogue: 0,0:39:55.07,0:39:55.78,subs,,0,0,0,,Morio-san... Dialogue: 0,0:39:56.34,0:40:02.80,subs,,0,0,0,,Senpai was given the chance to plan for "Lassy" Dialogue: 0,0:40:02.80,0:40:05.78,subs,,0,0,0,,but because she was so busy \Nwith her job as a proofreader Dialogue: 0,0:40:06.01,0:40:08.59,subs,,0,0,0,,her chance went wrong. Dialogue: 0,0:40:10.26,0:40:13.36,subs,,0,0,0,,But that can't be helped. Dialogue: 0,0:40:13.36,0:40:16.57,subs,,0,0,0,,Both you and Senpai can't do \Ntwo things at the same time, Dialogue: 0,0:40:16.57,0:40:18.23,subs,,0,0,0,,it's because of the kind of people you are. Dialogue: 0,0:40:23.00,0:40:25.50,subs,,0,0,0,,I'm looking forward to your new work. Dialogue: 0,0:40:45.07,0:40:46.52,subs,,0,0,0,,You're here. Dialogue: 0,0:40:47.62,0:40:49.42,subs,,0,0,0,,Octopus. Dialogue: 0,0:40:49.42,0:40:52.14,subs,,0,0,0,,I was just at a meeting. Dialogue: 0,0:40:52.14,0:40:52.99,subs,,0,0,0,,What happened? Dialogue: 0,0:40:52.99,0:40:55.54,subs,,0,0,0,,Naoki Ryunosuke's homepage Dialogue: 0,0:40:55.54,0:40:57.97,subs,,0,0,0,,was deleted before the deadline. Dialogue: 0,0:40:57.97,0:41:02.64,subs,,0,0,0,,Now it's being taken as a joke. Dialogue: 0,0:41:02.64,0:41:04.11,subs,,0,0,0,,Good job. Dialogue: 0,0:41:04.11,0:41:05.07,subs,,0,0,0,,I'm glad. Dialogue: 0,0:41:05.42,0:41:07.52,subs,,0,0,0,,And you? Dialogue: 0,0:41:07.52,0:41:10.52,subs,,0,0,0,,Was the presentation bad \Nand now you're being sad alone? Dialogue: 0,0:41:11.70,0:41:13.12,subs,,0,0,0,,I don't know why... Dialogue: 0,0:41:13.12,0:41:16.12,subs,,0,0,0,,It can't be helped. Here. Dialogue: 0,0:41:16.41,0:41:19.56,subs,,0,0,0,,It can't be helped. Dialogue: 0,0:41:20.13,0:41:23.25,subs,,0,0,0,,Well, you're transfer to "Lassy" Dialogue: 0,0:41:23.25,0:41:25.64,subs,,0,0,0,,would have been a dream come true. Dialogue: 0,0:41:25.64,0:41:29.48,subs,,0,0,0,,It isn't over. Dialogue: 0,0:41:29.48,0:41:32.50,subs,,0,0,0,,I'll definitely go there soon. Dialogue: 0,0:41:35.05,0:41:38.72,subs,,0,0,0,,Maybe... Dialogue: 0,0:41:39.52,0:41:44.17,subs,,0,0,0,,Well, I was busy thinking about Hongo-sensei. Dialogue: 0,0:41:45.98,0:41:51.29,subs,,0,0,0,,I'm genuinely disappointed \Nin myself for the presentation. Dialogue: 0,0:41:53.34,0:41:58.00,subs,,0,0,0,,I thought I just wanted to go to "Lassy" Dialogue: 0,0:41:58.00,0:42:01.30,subs,,0,0,0,,but I still did it halfheartedly. Dialogue: 0,0:42:04.58,0:42:06.00,subs,,0,0,0,,You weren't halfhearted. Dialogue: 0,0:42:06.82,0:42:09.64,subs,,0,0,0,,This time, you were working as a proofreader. Dialogue: 0,0:42:10.18,0:42:14.42,subs,,0,0,0,,You prioritized working as a proofreader \Neven with an opportunity to go to "Lassy". Dialogue: 0,0:42:15.30,0:42:16.61,subs,,0,0,0,,That's because you Dialogue: 0,0:42:17.13,0:42:21.17,subs,,0,0,0,,are conscious of Kono Etsuko, the proofreader. Dialogue: 0,0:42:21.17,0:42:23.57,subs,,0,0,0,,You want to become an editor for "Lassy" Dialogue: 0,0:42:23.57,0:42:26.55,subs,,0,0,0,,and you said that the job of \Nproofreading wasn't what you wanted. Dialogue: 0,0:42:26.55,0:42:28.28,subs,,0,0,0,,You looked down on it. Dialogue: 0,0:42:28.28,0:42:32.22,subs,,0,0,0,,But even though you have another dream, Dialogue: 0,0:42:32.43,0:42:36.77,subs,,0,0,0,,you're someone that puts your all into your job. Dialogue: 0,0:42:36.91,0:42:41.46,subs,,0,0,0,,That's why everyone in the \Nproofreading department has accepted you. Dialogue: 0,0:42:41.46,0:42:43.07,subs,,0,0,0,,You're not halfhearted. Dialogue: 0,0:42:44.40,0:42:46.56,subs,,0,0,0,,Well, from now on, Dialogue: 0,0:42:46.56,0:42:51.09,subs,,0,0,0,,will you be a proofreader or an editor? Dialogue: 0,0:42:51.09,0:42:52.95,subs,,0,0,0,,It's up to you. Dialogue: 0,0:42:53.22,0:42:54.96,subs,,0,0,0,,Well, at the very least, Dialogue: 0,0:42:54.96,0:42:58.06,subs,,0,0,0,,I'll support you with all my strength. Dialogue: 0,0:43:06.62,0:43:08.97,subs,,0,0,0,,- That's okay, Octopus.\N- Huh? Dialogue: 0,0:43:09.23,0:43:12.79,subs,,0,0,0,,Somehow, seeing your face makes \Nme want to eat octopus. I'm going home. Dialogue: 0,0:43:12.79,0:43:14.80,subs,,0,0,0,,What are you saying? Dialogue: 0,0:43:14.80,0:43:17.84,subs,,0,0,0,,Why do you want to eat \Noctopus after seeing my face? Dialogue: 0,0:43:17.84,0:43:20.33,subs,,0,0,0,,- That's enough, go home already.\N- You really look similar to an octopus. Dialogue: 0,0:43:20.65,0:43:22.61,subs,,0,0,0,,- It's not similar.\N- Look, your face is. Dialogue: 0,0:43:22.61,0:43:24.30,subs,,0,0,0,,All right, shut up already. Go home. Dialogue: 0,0:43:24.30,0:43:28.29,subs,,0,0,0,,- I'm taking this with me.\N- Take this as well. Dialogue: 0,0:43:33.05,0:43:34.75,subs,,0,0,0,,No but Dialogue: 0,0:43:34.75,0:43:36.72,subs,,0,0,0,,ever since Ecchan started working at Keibonsha Dialogue: 0,0:43:36.72,0:43:38.78,subs,,0,0,0,,the shop has felt brighter. Dialogue: 0,0:43:38.78,0:43:41.84,subs,,0,0,0,,- That's true.\N- Seriously, besides Ecchan, Dialogue: 0,0:43:41.84,0:43:44.51,subs,,0,0,0,,whether you look right, left, or forward, Dialogue: 0,0:43:44.51,0:43:46.54,subs,,0,0,0,,everyone else is an old man. Dialogue: 0,0:43:46.86,0:43:48.96,subs,,0,0,0,,Does that mean you're not okay with just me? Dialogue: 0,0:43:48.96,0:43:51.75,subs,,0,0,0,,No, no, I'm on your side. Dialogue: 0,0:43:51.75,0:43:54.08,subs,,0,0,0,,They're fine with anyone young. Dialogue: 0,0:43:54.08,0:43:55.58,subs,,0,0,0,,- Hey!\N- Awful. Dialogue: 0,0:43:55.58,0:43:57.92,subs,,0,0,0,,It's been difficult for us. Dialogue: 0,0:43:57.92,0:44:00.75,subs,,0,0,0,,- Stop it. I'm apologizing!\N- Apologize. Dialogue: 0,0:44:01.45,0:44:04.86,subs,,0,0,0,,- I'm very sorry.\N- Your head is too high! Dialogue: 0,0:44:06.68,0:44:09.47,subs,,0,0,0,,Since it's been awhile, let's stay together until morning! Dialogue: 0,0:44:09.47,0:44:11.23,subs,,0,0,0,,- Okay.\N- But Dialogue: 0,0:44:11.23,0:44:13.14,subs,,0,0,0,,is it okay to leave him alone? Dialogue: 0,0:44:13.14,0:44:16.02,subs,,0,0,0,,It's fine. He said he's deadline is close. Dialogue: 0,0:44:16.02,0:44:20.07,subs,,0,0,0,,He's focused on being a writer now. Dialogue: 0,0:44:20.07,0:44:24.39,subs,,0,0,0,,Since it's an important time, \NI want him to concentrate. Dialogue: 0,0:44:24.39,0:44:27.40,subs,,0,0,0,,Welcome! Dialogue: 0,0:44:27.40,0:44:29.88,subs,,0,0,0,,Yukito-kun? Huh? Why? Don't you have a deadline? Dialogue: 0,0:44:31.04,0:44:34.48,subs,,0,0,0,,Well... Dialogue: 0,0:44:34.48,0:44:39.77,subs,,0,0,0,,Iwasaki and his family came over\N and they're throwing a party. Dialogue: 0,0:44:39.77,0:44:41.07,subs,,0,0,0,,Is that so? Dialogue: 0,0:44:41.07,0:44:42.92,subs,,0,0,0,,- Ma'am, thank you.\N- It's nothing. Dialogue: 0,0:44:43.53,0:44:44.55,subs,,0,0,0,,Ecchan. Dialogue: 0,0:44:45.59,0:44:47.88,subs,,0,0,0,,It's really bad Dialogue: 0,0:44:47.88,0:44:50.38,subs,,0,0,0,,but can I use your room? Dialogue: 0,0:44:50.38,0:44:53.01,subs,,0,0,0,,My room? Well... Dialogue: 0,0:44:54.77,0:44:55.30,subs,,0,0,0,,That's fine. Dialogue: 0,0:44:57.56,0:44:58.68,subs,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:45:08.56,0:45:10.42,subs,,0,0,0,,Where is everyone? Dialogue: 0,0:45:10.42,0:45:14.06,subs,,0,0,0,,- Everyone went home.\N- I see. Dialogue: 0,0:45:14.06,0:45:18.36,subs,,0,0,0,,I made it as a midnight snack. Dialogue: 0,0:45:18.72,0:45:20.01,subs,,0,0,0,,I'm done. Dialogue: 0,0:45:21.50,0:45:23.75,subs,,0,0,0,,- Huh?\N- Ecchan, will you read it? Dialogue: 0,0:45:24.76,0:45:25.30,subs,,0,0,0,,Is that okay? Dialogue: 0,0:45:25.69,0:45:29.26,subs,,0,0,0,,I decided you should be the first reader. Dialogue: 0,0:45:29.90,0:45:31.48,subs,,0,0,0,,Then I'll read it. Dialogue: 0,0:45:35.56,0:45:38.59,subs,,0,0,0,,Wow, looks delicious! Dialogue: 0,0:45:41.94,0:45:44.02,subs,,0,0,0,,- Thank you for the food.\N- Yes. Dialogue: 0,0:46:08.68,0:46:11.25,subs,,0,0,0,,Interesting. Dialogue: 0,0:46:13.30,0:46:17.09,subs,,0,0,0,,It's very interesting. Dialogue: 0,0:46:17.50,0:46:18.59,subs,,0,0,0,,Yu... Dialogue: 0,0:46:25.50,0:46:28.02,subs,,0,0,0,,Good work today. Dialogue: 0,0:46:50.18,0:46:53.89,subs,,0,0,0,,Really handsome. Dialogue: 0,0:47:28.62,0:47:31.45,subs,,0,0,0,,- Did you finish reading it?\N- Yeah. Dialogue: 0,0:47:31.45,0:47:34.27,subs,,0,0,0,,How was it? Dialogue: 0,0:47:35.74,0:47:36.59,subs,,0,0,0,,It was funny. Dialogue: 0,0:47:37.66,0:47:40.20,subs,,0,0,0,,- Really?\N- Really? Dialogue: 0,0:47:40.20,0:47:44.31,subs,,0,0,0,,It really was very very funny. Dialogue: 0,0:47:45.90,0:47:47.85,subs,,0,0,0,,I'm glad. Dialogue: 0,0:47:49.50,0:47:52.40,subs,,0,0,0,,Yukito-kun. Dialogue: 0,0:47:52.40,0:47:54.65,subs,,0,0,0,,Good work today. Dialogue: 0,0:47:55.77,0:47:57.89,subs,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:48:08.64,0:48:12.08,subs,,0,0,0,,Yukito-kun, um... Dialogue: 0,0:48:14.27,0:48:17.53,subs,,0,0,0,,Various things... I'm puzzled by something. Dialogue: 0,0:48:17.53,0:48:21.01,subs,,0,0,0,,Are we dating or not? Dialogue: 0,0:48:26.56,0:48:28.79,subs,,0,0,0,,Yukito-kun Dialogue: 0,0:48:28.79,0:48:31.49,subs,,0,0,0,,I really think you're amazing. Dialogue: 0,0:48:32.05,0:48:35.20,subs,,0,0,0,,Worrying and struggling, Dialogue: 0,0:48:35.97,0:48:39.02,subs,,0,0,0,,you grasped your dream. Dialogue: 0,0:48:39.95,0:48:41.63,subs,,0,0,0,,You reached it. Dialogue: 0,0:48:41.63,0:48:45.20,subs,,0,0,0,,I really think that's amazing. Dialogue: 0,0:48:47.40,0:48:50.00,subs,,0,0,0,,But I Dialogue: 0,0:48:50.62,0:48:55.22,subs,,0,0,0,,work as a proofreader in \Nthe proofreading department. Dialogue: 0,0:48:55.48,0:48:57.50,subs,,0,0,0,,But... Dialogue: 0,0:48:59.74,0:49:03.75,subs,,0,0,0,,When I had the opportunity to reach my dream Dialogue: 0,0:49:03.75,0:49:05.19,subs,,0,0,0,,I had misunderstood it. Dialogue: 0,0:49:06.34,0:49:07.40,subs,,0,0,0,,Ecchan... Dialogue: 0,0:49:08.37,0:49:13.44,subs,,0,0,0,,The door to the dream I had \Nbeen pursuing for many years Dialogue: 0,0:49:13.44,0:49:17.11,subs,,0,0,0,,was opening in front of my eyes. Dialogue: 0,0:49:17.11,0:49:18.71,subs,,0,0,0,,It's really regrettable. Dialogue: 0,0:49:21.51,0:49:23.93,subs,,0,0,0,,Yukito-kun Dialogue: 0,0:49:23.93,0:49:26.59,subs,,0,0,0,,struggled and struggled Dialogue: 0,0:49:26.59,0:49:31.99,subs,,0,0,0,,in order to write a book you could appreciate. Dialogue: 0,0:49:33.70,0:49:39.25,subs,,0,0,0,,I have to do so as well. Dialogue: 0,0:49:40.08,0:49:43.01,subs,,0,0,0,,In order to go to "Lassy". Dialogue: 0,0:49:47.57,0:49:50.61,subs,,0,0,0,,I want to keep this relationship as it is. Dialogue: 0,0:49:52.07,0:49:55.31,subs,,0,0,0,,Now I'm going to jump into your heart. Dialogue: 0,0:49:55.31,0:49:58.39,subs,,0,0,0,,I'm going to depend on you Dialogue: 0,0:49:58.39,0:50:02.65,subs,,0,0,0,,I feel like I'm running away instead of chasing my dream. Dialogue: 0,0:50:02.65,0:50:03.76,subs,,0,0,0,,That's why. Dialogue: 0,0:50:07.75,0:50:11.69,subs,,0,0,0,,Understand, let's go with that. Dialogue: 0,0:50:14.14,0:50:14.95,subs,,0,0,0,,It's okay? Dialogue: 0,0:50:18.00,0:50:19.78,subs,,0,0,0,,I also Dialogue: 0,0:50:19.78,0:50:24.58,subs,,0,0,0,,finally found something that I wanted to write. Dialogue: 0,0:50:24.58,0:50:30.89,subs,,0,0,0,,I've finally found something that motivated me Dialogue: 0,0:50:30.89,0:50:32.81,subs,,0,0,0,,but I haven't done anything yet. Dialogue: 0,0:50:34.86,0:50:38.26,subs,,0,0,0,,I'm not satisfied either. Dialogue: 0,0:50:39.47,0:50:42.61,subs,,0,0,0,,I haven't had any results yet. Dialogue: 0,0:50:42.61,0:50:48.49,subs,,0,0,0,,I still have a lot of things that I want to write. Dialogue: 0,0:50:49.90,0:50:53.25,subs,,0,0,0,,So... I'll be doing my best. Dialogue: 0,0:50:56.17,0:50:57.34,subs,,0,0,0,,You need to do your best as well. Dialogue: 0,0:51:08.49,0:51:11.25,subs,,0,0,0,,- Good morning!\N- Good morning! Dialogue: 0,0:51:11.25,0:51:14.06,subs,,0,0,0,,Hey... Masamune-kun, are you okay? Dialogue: 0,0:51:14.06,0:51:14.92,subs,,0,0,0,,I'm fine. Dialogue: 0,0:51:16.36,0:51:18.91,subs,,0,0,0,,I brought the galley from Kaizuka-san. Dialogue: 0,0:51:18.91,0:51:21.43,subs,,0,0,0,,- Yes, thank you.\N- That octopus. Dialogue: 0,0:51:21.43,0:51:24.37,subs,,0,0,0,,Did he refuse to bring it himself again? Dialogue: 0,0:51:24.37,0:51:27.34,subs,,0,0,0,,He can't do that, right? Because he's not Konocchi. Dialogue: 0,0:51:27.34,0:51:28.58,subs,,0,0,0,,It's been received. Dialogue: 0,0:51:28.58,0:51:31.17,subs,,0,0,0,,- Then I'll see you later.\N- See you later. Dialogue: 0,0:51:34.41,0:51:36.27,subs,,0,0,0,,Bye, excuse me. Dialogue: 0,0:51:36.83,0:51:39.32,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:51:39.32,0:51:40.88,subs,,0,0,0,,Excuse me! Dialogue: 0,0:51:41.18,0:51:45.28,subs,,0,0,0,,Huh? Why did he fall twice? Dialogue: 0,0:51:47.77,0:51:50.00,subs,,0,0,0,,Why is this cord here? Dialogue: 0,0:51:58.27,0:52:01.25,subs,,0,0,0,,Kono-san! What's with this? Dialogue: 0,0:52:01.77,0:52:03.23,subs,,0,0,0,,Huh? Huh... Dialogue: 0,0:52:16.62,0:52:17.75,subs,,0,0,0,,What's this? Dialogue: 0,0:52:18.40,0:52:19.82,subs,,0,0,0,,- Kono-san.\N- Yes? Dialogue: 0,0:52:19.99,0:52:23.60,subs,,0,0,0,,She decorated with flowers, \Nadded strange accessories and lay down cloth. Dialogue: 0,0:52:23.60,0:52:26.11,subs,,0,0,0,,I usually don't think things like this are a big deal Dialogue: 0,0:52:26.11,0:52:29.75,subs,,0,0,0,,so I overlook it but this is overdoing it. Dialogue: 0,0:52:30.22,0:52:32.04,subs,,0,0,0,,No, I didn't do this. Dialogue: 0,0:52:32.04,0:52:33.37,subs,,0,0,0,,- Huh?\N- You didn't? Dialogue: 0,0:52:33.64,0:52:36.60,subs,,0,0,0,,Then what idiot did this? Dialogue: 0,0:52:36.60,0:52:39.99,subs,,0,0,0,,It was me! Dialogue: 0,0:52:45.19,0:52:49.25,subs,,0,0,0,,Director? Dialogue: 0,0:52:49.91,0:52:56.06,subs,,0,0,0,,After accepting Kono-san, \Nthe proofreading department change little by little. Dialogue: 0,0:52:56.06,0:52:59.52,subs,,0,0,0,,Working in this dark and plain basement room Dialogue: 0,0:52:59.91,0:53:04.46,subs,,0,0,0,,you narrowed your shoulders \Nand worked without confidence. Dialogue: 0,0:53:04.46,0:53:09.46,subs,,0,0,0,,You gradually became more confident. Dialogue: 0,0:53:11.00,0:53:14.12,subs,,0,0,0,,From gaining the trust of writers Dialogue: 0,0:53:14.12,0:53:17.91,subs,,0,0,0,,to become equals with editors, Dialogue: 0,0:53:17.91,0:53:22.87,subs,,0,0,0,,you're doing important work \Nthat's indispensable in producing books Dialogue: 0,0:53:22.87,0:53:24.85,subs,,0,0,0,,and you're aware of that. Dialogue: 0,0:53:25.54,0:53:30.20,subs,,0,0,0,,Look at Kono-san who loves fashion, Dialogue: 0,0:53:30.20,0:53:34.32,subs,,0,0,0,,Rather then pushing themselves unnecessarily, Dialogue: 0,0:53:34.32,0:53:37.93,subs,,0,0,0,,everyone started to assert themselves little by little. Dialogue: 0,0:53:38.66,0:53:40.43,subs,,0,0,0,,I enjoy fashion Dialogue: 0,0:53:40.43,0:53:45.07,subs,,0,0,0,,so I filled my desk with my favorite things. Dialogue: 0,0:53:45.07,0:53:50.36,subs,,0,0,0,,Fujiwa-san who was always against \NKono-san going out to confirm the facts, Dialogue: 0,0:53:50.46,0:53:53.59,subs,,0,0,0,,when a single word in a dialect \Nappeared in Hongo-sensei's novel, Dialogue: 0,0:53:53.59,0:53:57.26,subs,,0,0,0,,went to Aomori to find out about it. Dialogue: 0,0:53:57.26,0:54:02.64,subs,,0,0,0,,We work to find and correct mistakes in books. Dialogue: 0,0:54:02.64,0:54:04.32,subs,,0,0,0,,In regards to colleagues, Dialogue: 0,0:54:04.32,0:54:07.57,subs,,0,0,0,,this isn't a bad place. Dialogue: 0,0:54:07.57,0:54:12.76,subs,,0,0,0,,You accept others. Dialogue: 0,0:54:13.88,0:54:16.76,subs,,0,0,0,,Proofreading department, Dialogue: 0,0:54:17.65,0:54:21.02,subs,,0,0,0,,I'm proud of you. Dialogue: 0,0:54:21.02,0:54:21.97,subs,,0,0,0,,I really am. Dialogue: 0,0:54:23.78,0:54:25.97,subs,,0,0,0,,Personally, Dialogue: 0,0:54:25.97,0:54:30.73,subs,,0,0,0,,the current proofreading \Ndepartment is full of wonderful people. Dialogue: 0,0:54:30.73,0:54:34.32,subs,,0,0,0,,That former plain place didn't suit you. Dialogue: 0,0:54:35.10,0:54:36.95,subs,,0,0,0,,That's why I made this. Dialogue: 0,0:54:38.85,0:54:41.70,subs,,0,0,0,,You made it? You really made it? Dialogue: 0,0:54:41.70,0:54:44.89,subs,,0,0,0,,- I made it last night.\N- Huh? Dialogue: 0,0:54:44.89,0:54:47.73,subs,,0,0,0,,How is it? Isn't it perfect for \Nour current proofreading department? Dialogue: 0,0:54:49.15,0:54:52.91,subs,,0,0,0,,- It's perfect.\N- It's wonderful. Dialogue: 0,0:54:52.91,0:54:56.07,subs,,0,0,0,,- How about we all take a picture together?\N- Let's do it! Dialogue: 0,0:54:56.07,0:54:57.61,subs,,0,0,0,,Yes, cheese. Dialogue: 0,0:54:59.11,0:55:01.01,subs,,0,0,0,,- Yes, it's okay.\N- I'll substitute. Dialogue: 0,0:55:01.01,0:55:02.77,subs,,0,0,0,,- I'll take the picture.\N- Thank you. Dialogue: 0,0:55:02.77,0:55:04.93,subs,,0,0,0,,What are you doing? Dialogue: 0,0:55:04.93,0:55:06.74,subs,,0,0,0,,Octopus, just in time. Take the picture! Dialogue: 0,0:55:06.74,0:55:09.62,subs,,0,0,0,,- Picture.\N- Kaizuka-kun. Dialogue: 0,0:55:11.44,0:55:14.74,subs,,0,0,0,,Weird. Dialogue: 0,0:55:15.13,0:55:17.57,subs,,0,0,0,,You should just do it. Dialogue: 0,0:55:18.99,0:55:20.09,subs,,0,0,0,,That's right! Dialogue: 0,0:55:21.66,0:55:25.26,subs,,0,0,0,,Korenaga Koreyuki's new work is completed. Dialogue: 0,0:55:35.52,0:55:38.28,subs,,0,0,0,,It's a fun, straightforward nonfiction book Dialogue: 0,0:55:38.28,0:55:41.32,subs,,0,0,0,,that's written from the writer's point of view. Dialogue: 0,0:55:41.32,0:55:44.93,subs,,0,0,0,,It lively depicts people's work Dialogue: 0,0:55:44.93,0:55:49.48,subs,,0,0,0,,and is a book that's worth reading. Dialogue: 0,0:55:49.48,0:55:53.54,subs,,0,0,0,,This book will definitely sell! Dialogue: 0,0:55:53.54,0:55:56.69,subs,,0,0,0,,This is fun. Dialogue: 0,0:56:07.25,0:56:11.10,subs,,0,0,0,,I'll tell you why I decide to write this book. Dialogue: 0,0:56:13.53,0:56:15.86,other,,0,0,0,,Are you okay? \NI'm sorry. Dialogue: 0,0:56:15.98,0:56:19.92,subs,,0,0,0,,It happened because of a \Nchance encounter with a woman. Dialogue: 0,0:56:20.16,0:56:23.44,subs,,0,0,0,,She works as a proofreader \Nat a publishing company. Dialogue: 0,0:56:24.00,0:56:26.98,subs,,0,0,0,,She has to look at every character in\N a draft before it can become a book. Dialogue: 0,0:56:26.98,0:56:30.64,subs,,0,0,0,,It's her job to check for mistakes \Nin characters and expressions. Dialogue: 0,0:56:30.93,0:56:33.81,subs,,0,0,0,,It's a simple job that doesn't stand out. Dialogue: 0,0:56:33.81,0:56:36.47,subs,,0,0,0,,In order to send a book out \Ninto the world without mistakes, Dialogue: 0,0:56:36.47,0:56:37.68,subs,,0,0,0,,it's an indispensable department. Dialogue: 0,0:56:38.80,0:56:42.44,subs,,0,0,0,,It's not like the job she \Ndreams of doing for many years. Dialogue: 0,0:56:42.89,0:56:45.09,subs,,0,0,0,,Rather than proofreading, Dialogue: 0,0:56:45.09,0:56:47.95,subs,,0,0,0,,she wanted a more flashy and stand out job. Dialogue: 0,0:56:49.26,0:56:53.22,subs,,0,0,0,,Some people fulfill their dreams Dialogue: 0,0:56:53.22,0:56:55.00,subs,,0,0,0,,while others do not. Dialogue: 0,0:56:55.73,0:56:59.80,subs,,0,0,0,,There are jobs that \Nstand out and jobs that don't. Dialogue: 0,0:56:59.80,0:57:02.80,subs,,0,0,0,,While some fulfill their dreams, Dialogue: 0,0:57:02.80,0:57:06.36,subs,,0,0,0,,those that don't think they're lives \Nshouldn't be the way they are. Dialogue: 0,0:57:07.02,0:57:10.54,subs,,0,0,0,,But no matter how you feel, Dialogue: 0,0:57:10.65,0:57:12.64,subs,,0,0,0,,no matter what job you're doing, Dialogue: 0,0:57:12.65,0:57:16.02,subs,,0,0,0,,it's important to work \Nhard at whatever job you have. Dialogue: 0,0:57:16.16,0:57:19.92,subs,,0,0,0,,It will be trivial repetition everyday Dialogue: 0,0:57:20.02,0:57:23.40,subs,,0,0,0,,so it's important to change things in meaningful way. Dialogue: 0,0:57:23.40,0:57:25.86,subs,,0,0,0,,She showed me that. Dialogue: 0,0:57:27.20,0:57:30.36,subs,,0,0,0,,I hope her dream comes true someday. Dialogue: 0,0:57:31.13,0:57:34.22,subs,,0,0,0,,Until then, I'll keeping supporting her. Dialogue: 0,0:57:35.11,0:57:39.00,subs,,0,0,0,,Even if your dreams came true, even if they don't, Dialogue: 0,0:57:39.33,0:57:41.41,subs,,0,0,0,,be proud of your current work. Dialogue: 0,0:57:41.48,0:57:44.16,subs,,0,0,0,,I want to support to world Dialogue: 0,0:57:44.80,0:57:46.89,subs,,0,0,0,,and all of it's simple and amazing people. Dialogue: 0,0:57:47.04,0:57:47.98,subs,,0,0,0,,What's this? Dialogue: 0,0:57:48.69,0:57:51.22,subs,,0,0,0,,- Kono-san.\N- But this is strange. Dialogue: 0,0:57:51.35,0:57:56.70,subs,,0,0,0,,Listed among "western food shops you can't forget" \Nis the omelet rice made by Maxim de Jónne Duff. Dialogue: 0,0:57:57.29,0:58:01.55,subs,,0,0,0,,"The co-starring seafood \Nand mountain food causes Dialogue: 0,0:58:01.55,0:58:04.45,subs,,0,0,0,,the scent of the amazon spread in the mouth." Dialogue: 0,0:58:05.37,0:58:06.59,subs,,0,0,0,,What kind of scent is that? Dialogue: 0,0:58:06.78,0:58:09.18,subs,,0,0,0,,Director, is it okay\N if I go confirm facts? Dialogue: 0,0:58:09.18,0:58:10.56,subs,,0,0,0,,- Yes, go ahead.\N- Okay. Dialogue: 0,0:58:11.37,0:58:12.88,subs,,0,0,0,,Then I'm off. Dialogue: 0,0:58:22.00,0:58:26.00,subs,,0,0,0,,Do not stream, sell, rent, or buy these subs. Dialogue: 0,0:58:26.00,0:58:30.00,subs,,0,0,0,,Subbed by mikilove13 Dialogue: 0,0:58:30.00,0:58:34.00,subs,,0,0,0,,Special thanks to Furransu and other uploaders for the raws. 80533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.