All language subtitles for Jimi ni Sugoi. EP09 720p HDTV x264 AAC-DoA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: 720p Audio File: Jimi ni Sugoi! EP09 720p HDTV x264 AAC-DoA.mkv Video File: Jimi ni Sugoi! EP09 720p HDTV x264 AAC-DoA.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 51 Active Line: 65 Video Position: 6508 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,132.5,100,0,0,1,3,3,2,20,20,15,1 Style: subs,Arial,42,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,15,15,15,1 Style: other,Arial,42,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,15,15,15,1 Style: caption,Arial Narrow,36,&H00000000,&H000000FF,&H5AFFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,3.01887,0,3,2,1,8,15,15,18,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:09:11.08,0:09:14.12,caption,,0,0,0,,Coordination for new entries Dialogue: 0,0:09:14.12,0:09:19.50,caption,,0,0,0,,Sudden presentation for new editor Dialogue: 0,0:09:21.16,0:09:24.75,caption,,0,0,0,,New editor\N* Greets business partner brand\N* Greeting in the shops Dialogue: 0,0:47:39.27,0:47:41.97,caption,,0,0,0,,Kono Etsuko - Can we meet up today after work is over? Dialogue: 0,0:47:50.68,0:47:52.52,caption,,0,0,0,,20 fashionable patterns that you can use to become yourself with one small item\NPublish at once Dialogue: 0,0:06:15.28,0:06:22.01,subs,,0,0,0,,Jimi ni Sugoi (Simple is Great!)\NProofreader Girl Kono Etsuko Dialogue: 0,0:00:00.73,0:00:02.42,subs,,0,0,0,,Here Yukito-kun, daikon! Dialogue: 0,0:00:03.68,0:00:05.20,subs,,0,0,0,,- Delicious!\N- I got it. Dialogue: 0,0:00:05.20,0:00:07.24,subs,,0,0,0,,- Thank you.\N- Spicy! Dialogue: 0,0:00:08.51,0:00:10.23,subs,,0,0,0,,Yukito-kun, it's almost time for the last train. Dialogue: 0,0:00:10.23,0:00:12.14,subs,,0,0,0,,- You have to leave soon.\N- Not yet... Dialogue: 0,0:00:12.82,0:00:14.75,subs,,0,0,0,,I don't want to go home. Dialogue: 0,0:00:15.55,0:00:16.42,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:00:17.99,0:00:21.34,subs,,0,0,0,,Isn't Ecchan's home above here? Dialogue: 0,0:00:22.89,0:00:23.96,subs,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:00:25.69,0:00:28.00,subs,,0,0,0,,I'm sure it's a cute room. Dialogue: 0,0:00:30.31,0:00:31.04,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:00:32.01,0:00:34.43,subs,,0,0,0,,Would you like to see it? Dialogue: 0,0:00:40.42,0:00:41.69,subs,,0,0,0,,Ecchan... Dialogue: 0,0:00:41.75,0:00:43.20,subs,,0,0,0,,Yukito-kun... Dialogue: 0,0:00:43.30,0:00:45.29,subs,,0,0,0,,- I can't!\N- Hu... Huh? Dialogue: 0,0:00:45.56,0:00:49.02,subs,,0,0,0,,We aren't even dating yet, \Nwe can't do such a thing. Dialogue: 0,0:00:49.02,0:00:52.03,subs,,0,0,0,,Such a thing? Wait a minute, \Nwe're still not dating? Dialogue: 0,0:00:52.03,0:00:54.29,subs,,0,0,0,,After all, we aren't properly dating, Dialogue: 0,0:00:54.29,0:00:56.72,subs,,0,0,0,,- so we can't do that kind of thing.\N- Huh? What does that mean? Huh? Dialogue: 0,0:00:57.10,0:01:00.20,subs,,0,0,0,,- Well then, good night.\N- Good...? Huh? Are you going home? Dialogue: 0,0:01:06.49,0:01:09.68,subs,,0,0,0,,Please go out with me... Dialogue: 0,0:01:09.77,0:01:15.28,subs,,0,0,0,,Go out with me Yukito-kun... Dialogue: 0,0:01:17.50,0:01:19.52,subs,,0,0,0,,Hey, do you prefer rice or bread? Dialogue: 0,0:01:20.02,0:01:21.66,subs,,0,0,0,,I like rice. Dialogue: 0,0:01:23.33,0:01:23.67,subs,,0,0,0,,Here. Dialogue: 0,0:01:23.67,0:01:24.90,subs,,0,0,0,,Yes, thank you. Dialogue: 0,0:01:27.34,0:01:28.67,subs,,0,0,0,,Thank you for the food. Dialogue: 0,0:01:28.67,0:01:30.24,subs,,0,0,0,,Thank you for the food. Dialogue: 0,0:01:45.57,0:01:47.18,subs,,0,0,0,,- What?\N- Nothing. Dialogue: 0,0:01:47.89,0:01:49.04,subs,,0,0,0,,I never thought Dialogue: 0,0:01:49.04,0:01:52.09,subs,,0,0,0,,that there would be a day where Dialogue: 0,0:01:52.29,0:01:57.42,subs,,0,0,0,,I would live like this with you so I'm glad. Dialogue: 0,0:01:59.09,0:02:00.02,subs,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:02:02.51,0:02:04.55,subs,,0,0,0,,But mom has forgiven you Dialogue: 0,0:02:04.60,0:02:06.82,subs,,0,0,0,,- so I will be living here.\N- That's right. Dialogue: 0,0:02:06.83,0:02:08.56,subs,,0,0,0,,The university is close by. Dialogue: 0,0:02:11.89,0:02:12.92,subs,,0,0,0,,Oh, speaking of which, Dialogue: 0,0:02:12.92,0:02:14.86,subs,,0,0,0,,will you be able to graduate? Dialogue: 0,0:02:16.67,0:02:17.50,subs,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:02:18.64,0:02:21.72,subs,,0,0,0,,It's been three years \Nso I have enough credits Dialogue: 0,0:02:22.51,0:02:24.36,subs,,0,0,0,,I just have to finish the \Nseminar's graduation thesis. Dialogue: 0,0:02:24.39,0:02:25.72,subs,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:02:30.39,0:02:31.92,subs,,0,0,0,,Is your job on the right track? Dialogue: 0,0:02:32.32,0:02:34.54,subs,,0,0,0,,You're going to challenge nonfiction? Dialogue: 0,0:02:37.25,0:02:40.92,subs,,0,0,0,,Interviewing is fun and\NI've gotten motivated. Dialogue: 0,0:02:41.32,0:02:42.24,subs,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:02:48.14,0:02:49.98,subs,,0,0,0,,Hey, how long will it last? Dialogue: 0,0:02:51.32,0:02:53.25,subs,,0,0,0,,If you keep staring at me, \NI can't be calm. Dialogue: 0,0:02:53.41,0:02:55.50,subs,,0,0,0,,Be careful. Dialogue: 0,0:03:12.43,0:03:15.18,subs,,0,0,0,,Director, I'm done. Dialogue: 0,0:03:16.26,0:03:17.42,subs,,0,0,0,,He's not here. Dialogue: 0,0:03:17.48,0:03:20.05,subs,,0,0,0,,- Company newsletter?\N- Yes. Dialogue: 0,0:03:20.05,0:03:22.43,subs,,0,0,0,,What's with Octopus's face?\NOh, he looks oddly self-satisfied. Dialogue: 0,0:03:22.43,0:03:23.53,subs,,0,0,0,,Isn't it on purpose? Dialogue: 0,0:03:23.70,0:03:26.80,subs,,0,0,0,,An article is praising the first issue of "Monthly Children's Novels". Dialogue: 0,0:03:27.36,0:03:30.14,subs,,0,0,0,,Kiritani-sensei's writing is popular among children Dialogue: 0,0:03:30.14,0:03:32.51,subs,,0,0,0,,so it seems that it will be turned into a series. Dialogue: 0,0:03:32.51,0:03:34.36,subs,,0,0,0,,It seems to have had good sales. Dialogue: 0,0:03:35.14,0:03:37.14,subs,,0,0,0,,I'm happy for Kiritani-sensei. Dialogue: 0,0:03:37.14,0:03:41.09,subs,,0,0,0,,What? What? "I decided to \Nreplace the manuscript we had planned Dialogue: 0,0:03:41.23,0:03:43.40,subs,,0,0,0,,to include before \Nwith Kiritani-sensei's work." Dialogue: 0,0:03:43.40,0:03:45.84,subs,,0,0,0,,"I stayed overnight and \Nworked hard with two people." Dialogue: 0,0:03:46.52,0:03:49.50,subs,,0,0,0,,"Two people"... \NWhat's this? No way... Dialogue: 0,0:03:49.65,0:03:51.44,subs,,0,0,0,,I also stayed up all night and worked\Nhard for the proofreading department! Dialogue: 0,0:03:51.44,0:03:53.78,subs,,0,0,0,,I don't see the word "proofread" anywhere. Dialogue: 0,0:03:53.78,0:03:55.68,subs,,0,0,0,,Huh? Isn't this bad? Dialogue: 0,0:03:55.94,0:03:59.60,subs,,0,0,0,,No, but because of that, \NI refused to go on a date with Yukito-kun! Dialogue: 0,0:03:59.78,0:04:03.04,subs,,0,0,0,,Huh? And Yoneokacchi \Nhad a date with Masamune-kun. Dialogue: 0,0:04:03.33,0:04:06.30,subs,,0,0,0,,And that was the day of \NFujiwa-san's tenth wedding anniversary Dialogue: 0,0:04:06.30,0:04:07.90,subs,,0,0,0,,and you had to cancel the celebration. Dialogue: 0,0:04:08.07,0:04:11.86,subs,,0,0,0,,- It's not supposed to be like this!\N- What are you talking about now? Dialogue: 0,0:04:11.99,0:04:14.64,subs,,0,0,0,,No matter how hard you work \Nand no matter how hard is it, Dialogue: 0,0:04:14.64,0:04:18.12,subs,,0,0,0,,you won't be known \Nor evaluated by anyone. Dialogue: 0,0:04:18.15,0:04:20.70,subs,,0,0,0,,Isn't our work primarily to proofread? Dialogue: 0,0:04:20.71,0:04:22.77,subs,,0,0,0,,Who decided such a thing? Dialogue: 0,0:04:22.77,0:04:25.18,subs,,0,0,0,,Fujiwa-san is overly enthusiastic. Dialogue: 0,0:04:25.24,0:04:27.78,subs,,0,0,0,,- Please give me that for a moment.\N- What are you going to do? Dialogue: 0,0:04:27.90,0:04:29.79,subs,,0,0,0,,If you're going to go and \Ncomplain to Kaizuka-san, Dialogue: 0,0:04:29.79,0:04:32.72,subs,,0,0,0,,- then please stop it.\N- I won't do that! Dialogue: 0,0:04:35.52,0:04:36.36,subs,,0,0,0,,There! Dialogue: 0,0:04:38.52,0:04:41.96,subs,,0,0,0,,Everyone, please listen to me. Dialogue: 0,0:04:42.40,0:04:46.82,subs,,0,0,0,,In the proofreading section that \Nproofreads for the magazine division Dialogue: 0,0:04:46.82,0:04:48.92,subs,,0,0,0,,it seems influenza spread Dialogue: 0,0:04:49.06,0:04:52.76,subs,,0,0,0,,so the proofreading work for \N"Lassy" has been greatly delayed. Dialogue: 0,0:04:52.82,0:04:56.00,subs,,0,0,0,,They are currently gathering\N free proofreaders to help on it Dialogue: 0,0:04:56.39,0:04:59.55,subs,,0,0,0,,and would like help from us. Dialogue: 0,0:04:59.55,0:05:00.93,subs,,0,0,0,,Here! I'll go! Dialogue: 0,0:05:01.02,0:05:03.00,subs,,0,0,0,,Here! Here! \NI just finished this! Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:05.22,subs,,0,0,0,,- Okay, okay.\N- I'll go too. Dialogue: 0,0:05:05.22,0:05:08.12,subs,,0,0,0,,Then thank you \NYoneoka-kun and Kono-san. Dialogue: 0,0:05:08.12,0:05:09.95,subs,,0,0,0,,- Yes!\N- It will take about a week Dialogue: 0,0:05:09.95,0:05:12.78,subs,,0,0,0,,so everyone should take shifts.\N- Okay. Dialogue: 0,0:05:14.42,0:05:17.62,subs,,0,0,0,,Proofreading for "Lassy"! Dialogue: 0,0:05:17.78,0:05:22.10,subs,,0,0,0,,Finally... Finally!\NThe door to my dreams is here! Dialogue: 0,0:05:22.72,0:05:24.66,subs,,0,0,0,,I'm excited just thinking about it! Dialogue: 0,0:05:25.09,0:05:26.76,subs,,0,0,0,,- Let's go.\N- I'm coming, I'm coming! Dialogue: 0,0:06:42.79,0:06:44.79,subs,,0,0,0,,For today, please do only this. Dialogue: 0,0:06:45.01,0:06:47.16,subs,,0,0,0,,Unlike literary proofreading, magazine articles Dialogue: 0,0:06:47.16,0:06:50.36,subs,,0,0,0,,There are many elements such as title, \Nheadline, credit, and caption. Dialogue: 0,0:06:50.36,0:06:53.59,subs,,0,0,0,,You won't finish if you do it corner to \Ncorner since there isn't enough time. Dialogue: 0,0:06:53.70,0:06:57.42,subs,,0,0,0,,It's fine if this notation isn't unified. Dialogue: 0,0:06:57.42,0:07:00.95,subs,,0,0,0,,Just make sure the brand name, price, \Naddress, and telephone number of the shop is correct. Dialogue: 0,0:07:00.95,0:07:02.98,subs,,0,0,0,,Because it will be a serious \Nthing if you make a mistake, Dialogue: 0,0:07:03.03,0:07:05.84,subs,,0,0,0,,please check proper names\N and numbers carefully. Dialogue: 0,0:07:05.84,0:07:08.10,subs,,0,0,0,,- Yes.\N- Deputy editor in chief. Dialogue: 0,0:07:08.10,0:07:09.96,subs,,0,0,0,,- Then I'll leave it to you.\N- Yes. Dialogue: 0,0:07:10.74,0:07:13.52,subs,,0,0,0,,Looks hard. Dialogue: 0,0:07:13.61,0:07:16.63,subs,,0,0,0,,But I know brand names and logos perfectly Dialogue: 0,0:07:16.64,0:07:17.75,subs,,0,0,0,,so it'll be an easy victory. Dialogue: 0,0:07:18.75,0:07:20.77,subs,,0,0,0,,Let's plan the next issue. Dialogue: 0,0:07:20.77,0:07:22.22,subs,,0,0,0,,Hatano, what do you think? Dialogue: 0,0:07:22.22,0:07:23.68,subs,,0,0,0,,Yes, this time Dialogue: 0,0:07:23.68,0:07:27.44,subs,,0,0,0,,I was thinking of taking advantage \Nof the reader questionnaires. Dialogue: 0,0:07:27.50,0:07:30.40,subs,,0,0,0,,Let's dig further into projects \Nthat have echoes of the past. Dialogue: 0,0:07:30.45,0:07:34.62,subs,,0,0,0,,But the reader would be bored \Nof plannings that are just reworked. Dialogue: 0,0:07:34.73,0:07:36.65,subs,,0,0,0,,That's right... Dialogue: 0,0:07:37.36,0:07:40.24,subs,,0,0,0,,I'd like to try and change direction. Dialogue: 0,0:07:40.55,0:07:41.80,subs,,0,0,0,,Let's see... Dialogue: 0,0:07:42.93,0:07:46.26,subs,,0,0,0,,Morio, how about you take charge this time? Dialogue: 0,0:07:47.34,0:07:48.08,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:07:48.41,0:07:50.99,subs,,0,0,0,,You want me to be the head of a project? Dialogue: 0,0:07:50.99,0:07:53.54,subs,,0,0,0,,Are you planning on \Nbeing Hatano's assistant forever? Dialogue: 0,0:07:53.54,0:07:55.66,subs,,0,0,0,,Gradually become a \Npart of the main force. Dialogue: 0,0:07:55.95,0:08:01.58,subs,,0,0,0,,To begin with, plan the kind of project that \Nwould attract you to buy "Lassy". Dialogue: 0,0:08:01.82,0:08:03.90,subs,,0,0,0,,- Watch over her.\N- Okay. Dialogue: 0,0:08:04.09,0:08:06.40,subs,,0,0,0,,- That's all. I'm counting on you.\N- Okay! Dialogue: 0,0:08:07.22,0:08:09.27,subs,,0,0,0,,What are you doing? \NHurry up. Dialogue: 0,0:08:09.78,0:08:10.67,subs,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:08:10.71,0:08:13.34,subs,,0,0,0,,Moriocchi got a huge promotion. Dialogue: 0,0:08:13.43,0:08:14.80,subs,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:08:27.92,0:08:30.06,subs,,0,0,0,,Finished. Dialogue: 0,0:08:30.39,0:08:31.79,subs,,0,0,0,,What time it is now? Dialogue: 0,0:08:32.21,0:08:33.60,subs,,0,0,0,,8:10 PM. Dialogue: 0,0:08:33.81,0:08:36.32,subs,,0,0,0,,I can't believe it,\NI'm so hungry. Dialogue: 0,0:08:36.32,0:08:38.72,subs,,0,0,0,,- Let's go get something to eat.\N- Sorry, wait a moment, Dialogue: 0,0:08:38.72,0:08:41.19,subs,,0,0,0,,- I just have a little bit more.\N- Good work today. Dialogue: 0,0:08:41.19,0:08:43.04,subs,,0,0,0,,- Good work.\N- Good work today. Dialogue: 0,0:08:43.21,0:08:45.08,subs,,0,0,0,,How fresh! Dialogue: 0,0:08:45.70,0:08:47.62,subs,,0,0,0,,How is the proofreading for the magazine going? Dialogue: 0,0:08:47.62,0:08:49.92,subs,,0,0,0,,I was working on confirming proper nouns and figures, Dialogue: 0,0:08:49.92,0:08:51.62,subs,,0,0,0,,it felt like it wouldn't end. Dialogue: 0,0:08:51.62,0:08:55.81,subs,,0,0,0,,Right, but if you mistake \Na brand name or a product name, Dialogue: 0,0:08:55.81,0:08:58.26,subs,,0,0,0,,- there will be a storm of complaints.\N- Well, that'll be okay, Dialogue: 0,0:08:58.26,0:09:01.77,subs,,0,0,0,,- I remember them perfectly.\N- Take care of it. Dialogue: 0,0:09:01.77,0:09:05.14,subs,,0,0,0,,Hey Morio, the coordination for this month Dialogue: 0,0:09:05.14,0:09:08.27,subs,,0,0,0,,the model seems inconsistent. Dialogue: 0,0:09:08.27,0:09:11.00,subs,,0,0,0,,- Inconsistent.\N- For example, this. Dialogue: 0,0:09:11.62,0:09:13.82,subs,,0,0,0,,It says "today's a presentation, \Nso I decided to wear a suit." Dialogue: 0,0:09:13.82,0:09:17.79,subs,,0,0,0,,Well, isn't it strange that a \Nnew editor is having a presentation? Dialogue: 0,0:09:17.79,0:09:21.11,subs,,0,0,0,,But if you want something like this to look cool, Dialogue: 0,0:09:21.11,0:09:24.06,subs,,0,0,0,,wouldn't it be more natural for it to\N be greeting to partner brands Dialogue: 0,0:09:24.06,0:09:27.79,subs,,0,0,0,,- and greetings to shops?\N- Yeah, literary proofreaders are as expected. Dialogue: 0,0:09:27.79,0:09:31.33,subs,,0,0,0,,Since I've been proofreading for a long time\Nit's time to move on to "Lassy". Dialogue: 0,0:09:31.33,0:09:34.15,subs,,0,0,0,,- 3 months have passed.\N- That's right Yone-chan. Dialogue: 0,0:09:35.38,0:09:39.00,subs,,0,0,0,,How about it? Have you come up \Nwith something good for the intro project? Dialogue: 0,0:09:39.44,0:09:41.00,subs,,0,0,0,,Not at all. Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:44.68,subs,,0,0,0,,Well it is amazing that \Nyou've been handed the planning. Dialogue: 0,0:09:44.68,0:09:47.69,subs,,0,0,0,,It's definitely amazing. Dialogue: 0,0:09:47.69,0:09:51.62,subs,,0,0,0,,It isn't really. Recently "Lassy" has been critized on SNS Dialogue: 0,0:09:51.62,0:09:54.49,subs,,0,0,0,,by people for being too antiquated. Dialogue: 0,0:09:54.49,0:09:59.76,subs,,0,0,0,,- You have to care about internet evaluation.\N- Now magazines, books, tv, talents, Dialogue: 0,0:09:59.76,0:10:02.94,subs,,0,0,0,,and other professionals are bearing the brunt of it. Dialogue: 0,0:10:02.94,0:10:05.41,subs,,0,0,0,,We don't know who writes it, Dialogue: 0,0:10:05.41,0:10:08.91,subs,,0,0,0,,- but everyone's affected by the era of the internet.\N- I see. Dialogue: 0,0:10:08.91,0:10:10.83,subs,,0,0,0,,Well, that's good for proofreaders. Dialogue: 0,0:10:10.83,0:10:13.01,subs,,0,0,0,,Since I don't have to worry about public opinion. Dialogue: 0,0:10:13.01,0:10:17.01,subs,,0,0,0,,Well, I suppose most people aren't \Neven aware of proofreader's existing. Dialogue: 0,0:10:17.67,0:10:20.48,subs,,0,0,0,,No, I don't like that. \NDoesn't it seem sad? Dialogue: 0,0:10:21.61,0:10:24.49,subs,,0,0,0,,No matter how hard I try, Dialogue: 0,0:10:24.51,0:10:26.58,subs,,0,0,0,,no matter what we do, Dialogue: 0,0:10:26.87,0:10:29.86,subs,,0,0,0,,we're not even known by the world. Dialogue: 0,0:10:30.39,0:10:33.48,subs,,0,0,0,,Doesn't it seem empty? Dialogue: 0,0:10:35.37,0:10:37.20,subs,,0,0,0,,- Good work today.\N- Good work today. Dialogue: 0,0:10:37.20,0:10:38.47,subs,,0,0,0,,- Good work today.\N- Good work today. Dialogue: 0,0:10:47.61,0:10:49.19,subs,,0,0,0,,Hatano-san! Dialogue: 0,0:10:51.99,0:10:54.40,subs,,0,0,0,,Sorry to bother you but \NI wanted to check something. Dialogue: 0,0:10:54.40,0:10:57.35,subs,,0,0,0,,- What?\N- The coordination for the editor on the model Dialogue: 0,0:10:57.35,0:10:59.53,subs,,0,0,0,,this month seems rather off. Dialogue: 0,0:10:59.53,0:11:00.51,subs,,0,0,0,,- For example...\N- That's unnecessary. Dialogue: 0,0:11:02.37,0:11:04.38,subs,,0,0,0,,It's because we don't need such a draw. Dialogue: 0,0:11:04.38,0:11:07.20,subs,,0,0,0,,So long as magazine \Nheadlines are interesting, Dialogue: 0,0:11:07.20,0:11:09.97,subs,,0,0,0,,they won't look carefully \Nat the photos on the page. Dialogue: 0,0:11:09.97,0:11:13.46,subs,,0,0,0,,Many people will just flip through. Dialogue: 0,0:11:13.46,0:11:16.68,subs,,0,0,0,,There's no one who reads the whole thing. Dialogue: 0,0:11:16.84,0:11:21.18,subs,,0,0,0,,There's no reader that'll worry about a blurry picture. Dialogue: 0,0:11:21.18,0:11:23.22,subs,,0,0,0,,No, but this... Dialogue: 0,0:11:23.22,0:11:27.04,subs,,0,0,0,,In the first place, isn't your job \Nto proofread not do editorial work? Dialogue: 0,0:11:27.65,0:11:29.91,subs,,0,0,0,,As you want to transfer into "Lassy", Dialogue: 0,0:11:29.91,0:11:33.83,subs,,0,0,0,,it seems that you want to \Nappeal your editorial skills Dialogue: 0,0:11:33.83,0:11:37.38,subs,,0,0,0,,but all you need to do is make sure the proper \Nnouns are being used so we avoid embarrassment. Dialogue: 0,0:11:38.20,0:11:42.88,subs,,0,0,0,,Before presenting your appeal, \Nplease do your proofreading job first. Dialogue: 0,0:11:45.38,0:11:46.11,subs,,0,0,0,,Excuse me, sorry. Dialogue: 0,0:11:54.58,0:11:56.31,subs,,0,0,0,,What now? Dialogue: 0,0:11:57.52,0:12:00.56,subs,,0,0,0,,I didn't say that because \NI wanted to appeal myself. Dialogue: 0,0:12:00.56,0:12:03.78,subs,,0,0,0,,No, I find it rather worrisome.\NWon't the readers be curious? Dialogue: 0,0:12:04.05,0:12:08.01,subs,,0,0,0,,Konocchi, are you still hungry? I am. Dialogue: 0,0:12:08.01,0:12:08.88,subs,,0,0,0,,Sorry, sorry, sorry. Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:12.38,subs,,0,0,0,,- Bye, do your best Morio.\N- Yeah, good work today. Dialogue: 0,0:12:16.73,0:12:18.77,subs,,0,0,0,,- I'm home.\N- Welcome home! Dialogue: 0,0:12:19.61,0:12:21.33,subs,,0,0,0,,- Your friend is here.\N- Oh, Octopus? Dialogue: 0,0:12:21.33,0:12:23.69,subs,,0,0,0,,Taisho, this isn't a friend of mine. Dialogue: 0,0:12:23.90,0:12:26.60,subs,,0,0,0,,- What are you doing in someone else's home?\N- This isn't your home. Dialogue: 0,0:12:26.60,0:12:30.01,subs,,0,0,0,,I just came here to eat \NTaisho's super delicious oden. Dialogue: 0,0:12:30.01,0:12:32.19,subs,,0,0,0,,- Thank you very much.\N- Then please enjoy yourself. Dialogue: 0,0:12:32.19,0:12:35.10,subs,,0,0,0,,Hey! Hey, hey, hey! Wait. Dialogue: 0,0:12:35.10,0:12:37.48,subs,,0,0,0,,How about having a drink with me? Dialogue: 0,0:12:37.48,0:12:39.75,subs,,0,0,0,,If you want company, \Njust be honest. Dialogue: 0,0:12:39.75,0:12:42.59,subs,,0,0,0,,You really are annoying Octopus! Dialogue: 0,0:12:42.59,0:12:45.18,subs,,0,0,0,,- Taisho, the usual.\N- Got it! Dialogue: 0,0:12:46.10,0:12:47.41,subs,,0,0,0,,By the way, Dialogue: 0,0:12:47.95,0:12:50.47,subs,,0,0,0,,can you stop calling me "Octopus"? Dialogue: 0,0:12:50.47,0:12:51.92,subs,,0,0,0,,What? \NThat's sudden. Dialogue: 0,0:12:51.92,0:12:56.25,subs,,0,0,0,,Today, Fujiwa-san called me Octopus. Dialogue: 0,0:12:56.89,0:12:57.43,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:12:57.43,0:12:58.71,other,,0,0,0,,- Please take care of it.\N- I understand. Dialogue: 0,0:12:58.71,0:13:00.13,other,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:13:00.53,0:13:03.19,other,,0,0,0,,Um, excuse me Oct... Dialogue: 0,0:13:03.19,0:13:05.63,other,,0,0,0,,- Octopus... Octopus... Oct...\N- Oct? Dialogue: 0,0:13:06.88,0:13:10.00,other,,0,0,0,,- Kaizuka-san, please excuse me.\N- No, you just called me Octopus. Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:11.17,other,,0,0,0,,- No, I didn't.\N- That's a lie. Dialogue: 0,0:13:11.17,0:13:14.03,subs,,0,0,0,,- No way!\N- It's true! Dialogue: 0,0:13:14.03,0:13:16.28,subs,,0,0,0,,It's because you're always going \Naround saying "Octopus, Octopus." Dialogue: 0,0:13:16.28,0:13:18.68,subs,,0,0,0,,I should have been there! \NHow regrettable! Dialogue: 0,0:13:18.68,0:13:19.59,subs,,0,0,0,,What are you saying? Dialogue: 0,0:13:20.32,0:13:22.46,subs,,0,0,0,,But the octopus here is delicious. Dialogue: 0,0:13:22.46,0:13:24.89,subs,,0,0,0,,Really? Taisho, I'll take one octopus. Dialogue: 0,0:13:24.89,0:13:26.48,subs,,0,0,0,,Got it! Octopus. Dialogue: 0,0:13:28.96,0:13:30.65,subs,,0,0,0,,That reminds me... Dialogue: 0,0:13:31.90,0:13:33.57,subs,,0,0,0,,The internal magazine. Dialogue: 0,0:13:35.06,0:13:39.01,subs,,0,0,0,,You saw it? \NA photo of a man with sex appeal. Dialogue: 0,0:13:42.95,0:13:45.84,subs,,0,0,0,,- What is it?\N- It's nothing. Dialogue: 0,0:13:46.18,0:13:48.78,subs,,0,0,0,,...that kind of thing doesn't matter. Dialogue: 0,0:13:48.78,0:13:52.06,subs,,0,0,0,,You made it so that we didn't exist. Dialogue: 0,0:13:52.92,0:13:56.73,subs,,0,0,0,,Like you worked hard on your own, \Nyou swept away our existence. Dialogue: 0,0:13:56.73,0:13:58.41,subs,,0,0,0,,Wouldn't it have been fine Dialogue: 0,0:13:58.41,0:14:00.59,subs,,0,0,0,,to make a brief comment acknowledging \Nthe proofreading department? Dialogue: 0,0:14:00.59,0:14:03.85,subs,,0,0,0,,Well, is that what a proofreader should say? Dialogue: 0,0:14:04.00,0:14:06.59,subs,,0,0,0,,- What do you mean?\N- Ecchan, Dialogue: 0,0:14:06.59,0:14:09.46,subs,,0,0,0,,Men are poor at showing their feelings. Dialogue: 0,0:14:09.95,0:14:12.85,subs,,0,0,0,,Even though it doesn't show, he really is grateful. Dialogue: 0,0:14:12.85,0:14:16.99,subs,,0,0,0,,That's right! That's right, Taisho, \Nthat's a good way of saying it. Dialogue: 0,0:14:17.45,0:14:19.44,subs,,0,0,0,,So? What would you like to ask? Dialogue: 0,0:14:19.89,0:14:21.76,subs,,0,0,0,,Did Morio reject your confession? Dialogue: 0,0:14:22.69,0:14:24.22,subs,,0,0,0,,That's dirty! Dialogue: 0,0:14:24.22,0:14:26.72,subs,,0,0,0,,- Hey... stop it! Jeez.\N- I'm sorry. Dialogue: 0,0:14:26.72,0:14:29.12,subs,,0,0,0,,How do you know that? Dialogue: 0,0:14:29.28,0:14:31.35,subs,,0,0,0,,Don't underestimate Keibonsha's female staff. Dialogue: 0,0:14:31.36,0:14:31.94,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:14:31.97,0:14:34.59,subs,,0,0,0,,Why did you tell her at \Na bar near the company? Dialogue: 0,0:14:34.59,0:14:36.45,subs,,0,0,0,,If you told me in such a place, \Nit would spread in two seconds. Dialogue: 0,0:14:36.45,0:14:39.60,subs,,0,0,0,,- Is that common sense at Keibonsha?\N- This is the worst. Dialogue: 0,0:14:41.09,0:14:44.74,subs,,0,0,0,,Well, didn't Morio separate from \Nher boyfriend and is free now. Dialogue: 0,0:14:44.74,0:14:47.71,subs,,0,0,0,,Well, why not give it another chance? Dialogue: 0,0:14:47.71,0:14:53.22,subs,,0,0,0,,- Perhaps... I don't know.\N- No, no, no, no. Dialogue: 0,0:14:53.22,0:14:55.38,subs,,0,0,0,,It seems that she likes someone. Dialogue: 0,0:14:56.11,0:14:59.20,subs,,0,0,0,,Likes someone? Huh? Huh... Dialogue: 0,0:14:59.36,0:15:04.22,subs,,0,0,0,,A person that she just parted from? Dialogue: 0,0:15:04.22,0:15:07.25,subs,,0,0,0,,She said something about \Njust realizing that she liked him. Dialogue: 0,0:15:09.04,0:15:10.05,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:15:12.14,0:15:15.49,subs,,0,0,0,,- No way.\NI wouldn't lie, Dialogue: 0,0:15:15.49,0:15:17.69,subs,,0,0,0,,that would be uncool. Dialogue: 0,0:15:17.69,0:15:22.30,subs,,0,0,0,,Well, you can start to like \Nsomeone without even noticing it. Dialogue: 0,0:15:25.37,0:15:27.11,subs,,0,0,0,,No way... Dialogue: 0,0:15:30.18,0:15:31.14,subs,,0,0,0,,Morio. Dialogue: 0,0:15:31.40,0:15:32.14,subs,,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:15:32.50,0:15:34.54,subs,,0,0,0,,The sales from the first week of this month Dialogue: 0,0:15:34.68,0:15:39.06,subs,,0,0,0,,- are the highest they've been all year.\N- Huh? Really? Dialogue: 0,0:15:39.20,0:15:42.43,subs,,0,0,0,,I'll be waiting for the next intro planning. Dialogue: 0,0:15:42.61,0:15:43.75,subs,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:15:45.31,0:15:48.34,subs,,0,0,0,,- Good work today.\N- Yukito! Dialogue: 0,0:15:48.49,0:15:50.39,subs,,0,0,0,,I've been waiting! Dialogue: 0,0:15:50.39,0:15:52.32,subs,,0,0,0,,The cover of this month's \Nissue was well received. Dialogue: 0,0:15:52.32,0:15:54.00,subs,,0,0,0,,Oh, I see. Dialogue: 0,0:15:54.00,0:15:58.84,subs,,0,0,0,,Like I was just telling Morio, \Nthe sales are good too. Dialogue: 0,0:15:59.08,0:16:02.94,subs,,0,0,0,,Inquiries about you have been \Nflooding the company since release. Dialogue: 0,0:16:02.94,0:16:05.79,subs,,0,0,0,,It seems that now, \Nthe audience that ignored "Lassy" Dialogue: 0,0:16:05.79,0:16:08.75,subs,,0,0,0,,will be keeping an eye out for us. Dialogue: 0,0:16:08.75,0:16:13.09,subs,,0,0,0,,So today, you'll be having three interviews. Dialogue: 0,0:16:13.09,0:16:15.65,subs,,0,0,0,,The first is for a web magazine, Morio will go too. Dialogue: 0,0:16:15.92,0:16:17.35,subs,,0,0,0,,- Okay!\N- Ecchan! Dialogue: 0,0:16:17.35,0:16:21.10,subs,,0,0,0,,- Ecchan, why are you here?\N- I'm helping to proofread the magazine. Dialogue: 0,0:16:21.10,0:16:22.72,subs,,0,0,0,,Oh, I see. Dialogue: 0,0:16:22.89,0:16:25.88,subs,,0,0,0,,It feels fresh having Ecchan here. Dialogue: 0,0:16:26.34,0:16:27.40,subs,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:16:28.22,0:16:30.43,subs,,0,0,0,,Ecchan, when you're done, \Nhow about we go out to eat today? Dialogue: 0,0:16:30.57,0:16:32.61,subs,,0,0,0,,There's something I want to show you. Dialogue: 0,0:16:32.72,0:16:36.08,subs,,0,0,0,,Yukito? What are you doing?\NWe have things to discuss before the interview. Dialogue: 0,0:16:36.13,0:16:36.66,subs,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:16:36.66,0:16:38.38,subs,,0,0,0,,Bye, I'll wait downstairs when I'm done. Dialogue: 0,0:16:38.59,0:16:41.00,subs,,0,0,0,,I already have plans today... Dialogue: 0,0:16:41.00,0:16:44.02,subs,,0,0,0,,- Oh, I see. Next time then.\N- I'm really sorry. Dialogue: 0,0:16:44.10,0:16:45.14,subs,,0,0,0,,Yeah, do your best. Dialogue: 0,0:16:53.06,0:16:55.91,subs,,0,0,0,,I'm sorry editor-in-chief, \Nbut please get in contact with Cremona.. Dialogue: 0,0:16:55.91,0:16:57.56,subs,,0,0,0,,The galley for the tie up article \Nthat was sent this morning Dialogue: 0,0:16:57.56,0:16:59.47,subs,,0,0,0,,had the wrong brand inscription. Dialogue: 0,0:16:59.68,0:17:02.94,subs,,0,0,0,,Cremona began using uppercase this month! Dialogue: 0,0:17:03.27,0:17:05.58,subs,,0,0,0,,- You should have been careful!\N- I'm sorry. Dialogue: 0,0:17:05.58,0:17:07.56,subs,,0,0,0,,- I'm going to go and apologize.\N- Be polite. Dialogue: 0,0:17:07.56,0:17:08.75,subs,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:17:08.75,0:17:12.30,subs,,0,0,0,,I'm sorry, is this about the galley I did yesterday? Dialogue: 0,0:17:12.30,0:17:14.88,subs,,0,0,0,,Didn't I tell you about the brand list?\NDidn't you check it? Dialogue: 0,0:17:16.27,0:17:20.81,subs,,0,0,0,,I'm sorry, I thought Cremona \Nhad been lowercase since it's launch. Dialogue: 0,0:17:20.81,0:17:23.79,subs,,0,0,0,,- I'm truly sorry!\N- If you had enough free time to try and appeal to me, Dialogue: 0,0:17:23.79,0:17:26.86,subs,,0,0,0,,then you should have been \Nchecking the proper nouns! Dialogue: 0,0:17:27.22,0:17:28.95,subs,,0,0,0,,- Mizushima!\N- Yes! Dialogue: 0,0:17:28.96,0:17:30.52,subs,,0,0,0,,I'm going to go and apologize to the manufacturer, Dialogue: 0,0:17:30.52,0:17:32.67,subs,,0,0,0,,- so do the photo check in my place.\N- Oh, okay. Dialogue: 0,0:17:32.67,0:17:35.52,subs,,0,0,0,,Tanaka, I'll be skipping \Nthe photo shoot today, Dialogue: 0,0:17:35.52,0:17:37.11,subs,,0,0,0,,- get in touch with each place.\N- Okay. Dialogue: 0,0:17:37.11,0:17:39.67,subs,,0,0,0,,- I'll apologize as well...\N- There's no point in a proofreading coming! Dialogue: 0,0:17:40.13,0:17:42.47,subs,,0,0,0,,Do your work quietly. Dialogue: 0,0:18:02.53,0:18:06.10,other,,0,0,0,,I suppose most people aren't \Neven aware of proofreader's existing. Dialogue: 0,0:18:06.10,0:18:08.84,other,,0,0,0,,No matter how hard you work \Nand no matter how hard is it, Dialogue: 0,0:18:09.10,0:18:11.18,other,,0,0,0,,you won't be known or evaluated by anyone. Dialogue: 0,0:18:11.37,0:18:15.49,other,,0,0,0,,Isn't our work primarily to proofread? Dialogue: 0,0:18:23.99,0:18:26.00,subs,,0,0,0,,Huh? Hey, hey! Dialogue: 0,0:18:27.22,0:18:28.84,subs,,0,0,0,,- Look at that!\N- Huh? Dialogue: 0,0:18:30.21,0:18:31.32,subs,,0,0,0,,Koetsu-senpai! Dialogue: 0,0:18:31.91,0:18:36.99,subs,,0,0,0,,Koetsu-senpai? \NGood morning... Dialogue: 0,0:18:41.44,0:18:43.90,subs,,0,0,0,,This is an emergency! Dialogue: 0,0:18:44.69,0:18:48.50,subs,,0,0,0,,- Good morning.\N- Good morning. Dialogue: 0,0:18:53.27,0:18:55.80,subs,,0,0,0,,Huh? Konocchi isn't being stylish? Dialogue: 0,0:18:58.19,0:18:59.84,subs,,0,0,0,,What's wrong Yoneoka-kun? Dialogue: 0,0:18:59.84,0:19:02.38,subs,,0,0,0,,Kono-san is unkempt Dialogue: 0,0:19:02.38,0:19:04.39,subs,,0,0,0,,and unfashionable. Dialogue: 0,0:19:04.39,0:19:07.07,subs,,0,0,0,,Whenever she entered the company, \Nshe'd always greet people loudly, Dialogue: 0,0:19:07.07,0:19:09.52,subs,,0,0,0,,- but she didn't do that either.\N- What? Dialogue: 0,0:19:10.31,0:19:15.07,subs,,0,0,0,,Kono-san will be helping \Nout at "Lassy" again today. Dialogue: 0,0:19:26.38,0:19:27.79,subs,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:19:29.29,0:19:31.96,subs,,0,0,0,,Maybe I shouldn't say this, Dialogue: 0,0:19:31.96,0:19:35.00,subs,,0,0,0,,but aren't you a bit plain today? Dialogue: 0,0:19:35.79,0:19:36.76,subs,,0,0,0,,Is that so... Dialogue: 0,0:19:56.30,0:19:57.62,subs,,0,0,0,,Director. Dialogue: 0,0:20:04.25,0:20:04.96,subs,,0,0,0,,There! Dialogue: 0,0:20:05.07,0:20:07.23,subs,,0,0,0,,This is bad, I don't understand it at all. Dialogue: 0,0:20:07.23,0:20:10.25,subs,,0,0,0,,Pl... Plain. Dialogue: 0,0:20:10.25,0:20:14.08,subs,,0,0,0,,She doesn't seem like herself at all. Dialogue: 0,0:20:14.66,0:20:17.50,subs,,0,0,0,,Do you think this will pass? Dialogue: 0,0:20:17.50,0:20:19.74,subs,,0,0,0,,This is similar to last month's Dialogue: 0,0:20:19.91,0:20:21.74,subs,,0,0,0,,- and this is just rehashing something from last year.\N- Okay. Dialogue: 0,0:20:21.88,0:20:24.50,subs,,0,0,0,,What have you been doing \Nsince joining the company? Dialogue: 0,0:20:24.82,0:20:26.80,subs,,0,0,0,,If the editor wants you to \Ndo planning for a project, Dialogue: 0,0:20:26.80,0:20:28.92,subs,,0,0,0,,isn't it normal to have 10 to 20? Dialogue: 0,0:20:28.92,0:20:30.55,subs,,0,0,0,,If you can't do what you're told, Dialogue: 0,0:20:30.55,0:20:32.94,subs,,0,0,0,,why not go over there \Nand join the proofreaders? Dialogue: 0,0:20:34.01,0:20:38.05,subs,,0,0,0,,Kono-san, I understand your \Nfeelings but please calm down. Dialogue: 0,0:20:38.66,0:20:40.85,subs,,0,0,0,,Fujiwa-san, would you like to have lunch? Dialogue: 0,0:20:46.60,0:20:48.69,subs,,0,0,0,,That's not like Konocchi! Dialogue: 0,0:20:48.81,0:20:50.76,subs,,0,0,0,,If she was herself, \Nshe'd definitely say something. Dialogue: 0,0:20:50.76,0:20:53.28,subs,,0,0,0,,There would definitely be \Nan exchange of words. Dialogue: 0,0:20:53.28,0:20:55.58,subs,,0,0,0,,Her clothes are ordinary \Nand she doesn't seem cheerful, Dialogue: 0,0:20:55.58,0:20:58.32,subs,,0,0,0,,what on earth is happening today? Dialogue: 0,0:20:58.32,0:21:03.21,subs,,0,0,0,,Actually, I missed a mistake in \Nthe tie up article yesterday. Dialogue: 0,0:21:03.70,0:21:07.38,subs,,0,0,0,,The editor was angry and \Nsaid "if you have time to appeal, Dialogue: 0,0:21:07.71,0:21:09.65,subs,,0,0,0,,then do your job properly." Dialogue: 0,0:21:09.65,0:21:14.72,subs,,0,0,0,,By the way, she was concerned about the \Nlack of presence of proofreaders. Dialogue: 0,0:21:15.23,0:21:18.22,subs,,0,0,0,,Concerned about the \Npresence of proofreaders...? Dialogue: 0,0:21:18.22,0:21:23.39,subs,,0,0,0,,Yes. She said that even if she does her best as a proofreader, it's useless. Dialogue: 0,0:21:23.39,0:21:26.46,subs,,0,0,0,,We're not known about by the world, Dialogue: 0,0:21:26.78,0:21:29.77,subs,,0,0,0,,she thinks it seems like it's empty. Dialogue: 0,0:21:30.29,0:21:32.55,subs,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:21:40.10,0:21:44.35,subs,,0,0,0,,I forgot to include a side dish. Dialogue: 0,0:21:44.35,0:21:47.98,subs,,0,0,0,,What happened to you? Dialogue: 0,0:21:48.12,0:21:50.04,subs,,0,0,0,,You're acting strange today. Dialogue: 0,0:21:50.40,0:21:53.49,subs,,0,0,0,,What happened to your usual energy? Dialogue: 0,0:21:59.85,0:22:03.63,subs,,0,0,0,,- Huh? What about the studio meeting?\N- I know. Where's Ecchan? Dialogue: 0,0:22:06.48,0:22:06.91,subs,,0,0,0,,Ecchan. Dialogue: 0,0:22:11.55,0:22:13.80,subs,,0,0,0,,I'll be waiting for you \Nwhen you're done today. Dialogue: 0,0:22:18.14,0:22:22.00,subs,,0,0,0,,Sorry, I have plans today too. Dialogue: 0,0:22:23.19,0:22:25.87,subs,,0,0,0,,Sorry, but can you cancel it? Dialogue: 0,0:22:25.87,0:22:27.70,subs,,0,0,0,,- Huh?\N- It's about the book I'm writing now, Dialogue: 0,0:22:27.70,0:22:31.26,subs,,0,0,0,,there's something I really want to ask you. Dialogue: 0,0:22:31.26,0:22:33.99,subs,,0,0,0,,Anyway, I'll be waiting. Dialogue: 0,0:22:34.70,0:22:35.50,subs,,0,0,0,,Bye! Dialogue: 0,0:22:50.46,0:22:52.88,subs,,0,0,0,,I tried making a character bento. Dialogue: 0,0:22:58.11,0:22:59.03,subs,,0,0,0,,Let's eat. Dialogue: 0,0:23:04.48,0:23:07.23,subs,,0,0,0,,- Thank you for the food.\N- Thank you for the food. Dialogue: 0,0:23:12.32,0:23:13.90,subs,,0,0,0,,Good work today. Dialogue: 0,0:23:14.15,0:23:16.77,subs,,0,0,0,,- Good work today.\N- Good work today. Dialogue: 0,0:23:16.77,0:23:18.52,subs,,0,0,0,,What? Koetsu isn't here? Dialogue: 0,0:23:19.38,0:23:22.07,subs,,0,0,0,,Kono-san is helping \N"Lassy" as a proofreader. Dialogue: 0,0:23:23.02,0:23:25.19,subs,,0,0,0,,She's doing that today too? Dialogue: 0,0:23:25.19,0:23:27.75,subs,,0,0,0,,Then this is for everyone. Dialogue: 0,0:23:30.51,0:23:34.49,subs,,0,0,0,,For the launch of "Monthly Children's Novels", \Neveryone helped me out. Dialogue: 0,0:23:34.49,0:23:37.23,subs,,0,0,0,,Thank you for that. Dialogue: 0,0:23:39.46,0:23:41.47,subs,,0,0,0,,- What's wrong?\N- Huh? Dialogue: 0,0:23:42.25,0:23:45.74,subs,,0,0,0,,The writer gave you \Nthis to bring to us? Dialogue: 0,0:23:46.55,0:23:47.55,subs,,0,0,0,,- No, no...\N- Got it. Dialogue: 0,0:23:47.55,0:23:49.96,subs,,0,0,0,,Did Konocchi say something? Dialogue: 0,0:23:49.96,0:23:52.25,subs,,0,0,0,,- Shut it Yoneoka.\N- I see. Dialogue: 0,0:23:52.25,0:23:55.32,subs,,0,0,0,,So Kono-san is the reason \Nyou bought us macarons. Dialogue: 0,0:23:55.32,0:23:58.13,subs,,0,0,0,,You wanted to show that you're kind. Dialogue: 0,0:23:58.13,0:23:59.24,subs,,0,0,0,,No, no, no... Dialogue: 0,0:23:59.24,0:24:02.32,subs,,0,0,0,,Well, it isn't like I like Koetsu. Dialogue: 0,0:24:05.72,0:24:09.49,subs,,0,0,0,,No, no way, no way, no way... \NThere's no way, no way, no way... Dialogue: 0,0:24:09.49,0:24:11.73,subs,,0,0,0,,- No...\N- Actually, Kono-san, Dialogue: 0,0:24:11.73,0:24:16.00,subs,,0,0,0,,- She doesn't seem fine this morning.\N- Really? Dialogue: 0,0:24:16.00,0:24:17.87,subs,,0,0,0,,Well that doesn't matter to me. Dialogue: 0,0:24:17.87,0:24:21.34,subs,,0,0,0,,Her hair, makeup and clothes, Dialogue: 0,0:24:21.34,0:24:24.31,subs,,0,0,0,,She's acting as though she's lost herself. Dialogue: 0,0:24:24.31,0:24:28.21,subs,,0,0,0,,Everyone is worried that something happened to her. Dialogue: 0,0:24:28.21,0:24:32.00,subs,,0,0,0,,Oh... well, that doesn't matter to me. Dialogue: 0,0:24:39.26,0:24:42.63,subs,,0,0,0,,Good job today, \Nthe proofreading is now complete. Dialogue: 0,0:24:42.63,0:24:44.92,subs,,0,0,0,,Thank you very much for your cooperation. Dialogue: 0,0:24:44.92,0:24:47.57,subs,,0,0,0,,I'm really sorry about Cremona. Dialogue: 0,0:24:47.57,0:24:49.14,subs,,0,0,0,,It's already ended. Dialogue: 0,0:24:49.14,0:24:52.12,subs,,0,0,0,,But this has "kawaii" in hiragana Dialogue: 0,0:24:52.12,0:24:55.34,subs,,0,0,0,,as well as in katakana and kanji. Dialogue: 0,0:24:55.34,0:24:57.91,subs,,0,0,0,,Although there is a restriction on \Ntime and character number, Dialogue: 0,0:24:57.91,0:24:59.97,subs,,0,0,0,,this isn't unified. Dialogue: 0,0:24:59.97,0:25:02.22,subs,,0,0,0,,If we start worrying about that then it'll never end. Dialogue: 0,0:25:02.22,0:25:03.65,subs,,0,0,0,,I see, I understand. Dialogue: 0,0:25:03.86,0:25:06.95,subs,,0,0,0,,Then please give me the finished galley. Dialogue: 0,0:25:14.83,0:25:18.69,subs,,0,0,0,,- Senpai, good work today.\N- Good work today. Dialogue: 0,0:25:18.69,0:25:20.23,subs,,0,0,0,,You're going on a date with Yukito, right? Dialogue: 0,0:25:20.84,0:25:22.26,subs,,0,0,0,,- Huh?\N- Huh? Dialogue: 0,0:25:22.42,0:25:24.10,subs,,0,0,0,,He said so this afternoon. Dialogue: 0,0:25:24.58,0:25:25.71,subs,,0,0,0,,It's not a date. Dialogue: 0,0:25:25.88,0:25:29.91,subs,,0,0,0,,It's just to talk about \Nsomething work related. Dialogue: 0,0:25:31.07,0:25:32.41,subs,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:25:32.41,0:25:36.45,subs,,0,0,0,,You've seemed different today. Dialogue: 0,0:25:36.61,0:25:38.62,subs,,0,0,0,,- Did something happen with Yukito?\N- No, nothing happened. Dialogue: 0,0:25:38.62,0:25:40.14,subs,,0,0,0,,Huh? Then why do you seem so down? Dialogue: 0,0:25:40.14,0:25:42.50,subs,,0,0,0,,- If I'm fine, I'll listen.\N- It's nothing! Dialogue: 0,0:25:43.80,0:25:45.84,subs,,0,0,0,,- I see...\N- Sorry, sorry. Dialogue: 0,0:25:47.02,0:25:52.22,subs,,0,0,0,,I'm sorry, I have to get going.\NBye, good work today. Dialogue: 0,0:26:03.44,0:26:06.48,subs,,0,0,0,,- Konocchi, good work today.\N- Good work today. Dialogue: 0,0:26:06.48,0:26:08.99,subs,,0,0,0,,Good work today. Dialogue: 0,0:26:32.95,0:26:34.08,subs,,0,0,0,,Good work today! Dialogue: 0,0:26:35.18,0:26:38.01,subs,,0,0,0,,What? Kono-san looks rather plain today. Dialogue: 0,0:26:58.93,0:26:59.89,subs,,0,0,0,,Good work today. Dialogue: 0,0:27:01.21,0:27:03.49,subs,,0,0,0,,Good work today. Dialogue: 0,0:27:13.25,0:27:14.83,subs,,0,0,0,,Koetsu-senpai! Dialogue: 0,0:27:14.83,0:27:16.97,subs,,0,0,0,,I was waiting.\NLet's go drinking! Dialogue: 0,0:27:16.97,0:27:19.86,subs,,0,0,0,,- No, I'm sorry but today...\N- Hey, let's go. Dialogue: 0,0:27:19.86,0:27:21.65,subs,,0,0,0,,I don't know what happened, Dialogue: 0,0:27:21.65,0:27:23.92,subs,,0,0,0,,but it'll get better if you drink and complain. Dialogue: 0,0:27:23.92,0:27:25.80,subs,,0,0,0,,- I'm sorry, but today I really...\N- Jeez! Dialogue: 0,0:27:25.80,0:27:28.86,subs,,0,0,0,,What's wrong with you? Dialogue: 0,0:27:28.86,0:27:33.26,subs,,0,0,0,,You're not energetic or fashionable, Koetsu-senpai isn't Koetsu-senpai! Dialogue: 0,0:27:35.00,0:27:36.36,subs,,0,0,0,,Ecchan! Dialogue: 0,0:27:39.34,0:27:40.08,subs,,0,0,0,,Can you come Ecchan? Dialogue: 0,0:27:43.59,0:27:45.12,subs,,0,0,0,,Did you have plans today? Dialogue: 0,0:27:45.27,0:27:47.66,subs,,0,0,0,,Huh? No, no! Dialogue: 0,0:27:47.87,0:27:50.25,subs,,0,0,0,,Bye Senpai, please enjoy your date! Dialogue: 0,0:27:51.37,0:27:53.05,subs,,0,0,0,,Please wait a moment! Dialogue: 0,0:27:54.27,0:27:57.27,subs,,0,0,0,,If you're going on a \Ndate then say so! Dialogue: 0,0:27:57.27,0:28:00.68,subs,,0,0,0,,- No, I thought of...\N- Wait a moment. Dialogue: 0,0:28:01.24,0:28:01.97,subs,,0,0,0,,Here. Dialogue: 0,0:28:09.28,0:28:11.05,subs,,0,0,0,,All right! You look better now. Dialogue: 0,0:28:11.82,0:28:15.17,subs,,0,0,0,,- Thank you.\N- Yeah, now go. Dialogue: 0,0:28:15.59,0:28:18.70,subs,,0,0,0,,Sorry for the wait! Dialogue: 0,0:28:21.29,0:28:23.53,subs,,0,0,0,,Then let's go. Dialogue: 0,0:28:41.91,0:28:43.15,subs,,0,0,0,,Kaizuka-san? Dialogue: 0,0:28:45.73,0:28:48.34,subs,,0,0,0,,Thank you for your time. Dialogue: 0,0:28:50.18,0:28:52.38,subs,,0,0,0,,Um, did Koetsu already leave? Dialogue: 0,0:28:52.55,0:28:57.36,subs,,0,0,0,,- Yes, not long ago.\N- Oh... I see... Dialogue: 0,0:28:57.74,0:28:59.53,subs,,0,0,0,,- Kaizuka-san!\N- What? Dialogue: 0,0:28:59.53,0:29:01.52,subs,,0,0,0,,There's something that I wanted to ask. Dialogue: 0,0:29:01.97,0:29:02.58,subs,,0,0,0,,Yeah? Dialogue: 0,0:29:03.13,0:29:05.04,subs,,0,0,0,,Did you say something \Nto Senpai by any chance? Dialogue: 0,0:29:05.79,0:29:07.16,subs,,0,0,0,,Huh? About what? Dialogue: 0,0:29:08.61,0:29:10.43,subs,,0,0,0,,Pretty. Dialogue: 0,0:29:17.51,0:29:19.26,subs,,0,0,0,,Ecchan. Dialogue: 0,0:29:19.26,0:29:23.02,subs,,0,0,0,,You see that park over there? Dialogue: 0,0:29:23.18,0:29:24.01,subs,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:29:25.03,0:29:28.43,subs,,0,0,0,,Although children play \Nthere a lot in the daytime, Dialogue: 0,0:29:28.43,0:29:30.76,subs,,0,0,0,,even since it was created, Dialogue: 0,0:29:30.76,0:29:37.26,subs,,0,0,0,,there hasn't been an accident \Nwith the equipment that led to injury. Dialogue: 0,0:29:40.05,0:29:42.56,subs,,0,0,0,,The reason behind that Dialogue: 0,0:29:42.56,0:29:47.07,subs,,0,0,0,,is that when the children are gone, Dialogue: 0,0:29:47.07,0:29:50.59,subs,,0,0,0,,there are people who inspect the equipment. Dialogue: 0,0:29:51.13,0:29:54.35,subs,,0,0,0,,The make sure that the playground \Nequipment isn't rusty and has no cracks Dialogue: 0,0:29:54.35,0:29:56.62,subs,,0,0,0,,and checks to make sure it has no corrosion. Dialogue: 0,0:29:56.62,0:29:59.71,subs,,0,0,0,,That's why it's safe for children in the park. Dialogue: 0,0:30:02.00,0:30:03.82,subs,,0,0,0,,It's the same for the train. Dialogue: 0,0:30:04.08,0:30:06.65,subs,,0,0,0,,By doing this every day, Dialogue: 0,0:30:06.65,0:30:09.97,subs,,0,0,0,,they take care of the railroad tracks, \Nsleepers and clear the gravel. Dialogue: 0,0:30:09.97,0:30:14.00,subs,,0,0,0,,It's thanks to those people \Nthat trains are safe to run. Dialogue: 0,0:30:14.77,0:30:16.09,subs,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:30:16.41,0:30:19.74,subs,,0,0,0,,It's the same for the bridge. Dialogue: 0,0:30:20.89,0:30:23.37,subs,,0,0,0,,- See.\N- Wow! So high! Dialogue: 0,0:30:23.37,0:30:25.52,subs,,0,0,0,,The height is 120 meters. Dialogue: 0,0:30:25.52,0:30:28.55,subs,,0,0,0,,If they're unaware of a bolt loosening, Dialogue: 0,0:30:28.63,0:30:31.85,subs,,0,0,0,,there's a possibility that the bridge \Ncould fall and cause a major accident Dialogue: 0,0:30:31.85,0:30:33.81,subs,,0,0,0,,so it's regularly inspected. Dialogue: 0,0:30:34.01,0:30:35.91,subs,,0,0,0,,Is that so? Dialogue: 0,0:30:36.13,0:30:40.41,subs,,0,0,0,,This is the people checking the \Nhigh voltage lines that carry power. Dialogue: 0,0:30:40.41,0:30:42.36,subs,,0,0,0,,This is also a high job. Dialogue: 0,0:30:42.78,0:30:48.33,subs,,0,0,0,,A bird's nest can cause wire deterioration or \Nshort circuits so they investigate whenever possible. Dialogue: 0,0:30:48.33,0:30:51.86,subs,,0,0,0,,It's a dangerous job. Dialogue: 0,0:30:52.22,0:30:55.68,subs,,0,0,0,,But no one is aware of it. Dialogue: 0,0:30:55.68,0:30:59.88,subs,,0,0,0,,The play equipment, the bridges, \Nthe train tracks and electric wires, Dialogue: 0,0:30:59.88,0:31:04.00,subs,,0,0,0,,they're all inspected without anyone knowing. Dialogue: 0,0:31:04.96,0:31:11.12,subs,,0,0,0,,That's why the electricity in the town works.\NWhy children can play safely in the park. Dialogue: 0,0:31:11.91,0:31:14.26,subs,,0,0,0,,Why you can cross the bridge \Nand why you can get on the train. Dialogue: 0,0:31:14.98,0:31:18.86,subs,,0,0,0,,Since everything seems natural, \Nno one is praised Dialogue: 0,0:31:18.86,0:31:22.30,subs,,0,0,0,,I don't think anyone \Nthinks about these inspections, Dialogue: 0,0:31:22.30,0:31:27.03,subs,,0,0,0,,but don't you think those are awesome jobs? Dialogue: 0,0:31:28.47,0:31:30.27,subs,,0,0,0,,I do. Dialogue: 0,0:31:30.62,0:31:34.36,subs,,0,0,0,,It just seems natural Dialogue: 0,0:31:34.36,0:31:37.88,subs,,0,0,0,,but it's because their are people\N protecting it behind the scenes. Dialogue: 0,0:31:40.40,0:31:44.00,subs,,0,0,0,,That's true. Dialogue: 0,0:31:45.84,0:31:49.26,subs,,0,0,0,,Things like this are natural, \NI guess I forgot. Dialogue: 0,0:31:50.43,0:31:53.96,subs,,0,0,0,,I think that's fine. Dialogue: 0,0:31:53.96,0:32:00.69,subs,,0,0,0,,It's natural to forget about the \Nexistence of those who do maintenance. Dialogue: 0,0:32:00.69,0:32:07.18,subs,,0,0,0,,Even though they're taken for\N granted, they still do their jobs. Dialogue: 0,0:32:07.18,0:32:10.01,subs,,0,0,0,,Taken for granted... Dialogue: 0,0:32:18.05,0:32:22.40,subs,,0,0,0,,Hey, did you investigate this? Dialogue: 0,0:32:22.40,0:32:24.00,subs,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:32:24.00,0:32:28.07,subs,,0,0,0,,Actually, I'm thinking of \Nmaking this into a book. Dialogue: 0,0:32:28.07,0:32:30.95,subs,,0,0,0,,Good! Good! That's really good! Dialogue: 0,0:32:30.95,0:32:34.87,subs,,0,0,0,,This would be an absolutely amazing book! \NAbsolutely! I guarantee it! Dialogue: 0,0:32:35.03,0:32:36.26,subs,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:32:38.84,0:32:41.15,subs,,0,0,0,,But I need to tell \Nyou it's thanks to you. Dialogue: 0,0:32:41.36,0:32:42.36,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:32:43.06,0:32:49.16,subs,,0,0,0,,It's thanks to you proofreading \Nmy novel and getting to know you. Dialogue: 0,0:32:50.61,0:32:53.68,subs,,0,0,0,,I became interested in \Nthe job of proofreading. Dialogue: 0,0:32:54.70,0:32:57.20,subs,,0,0,0,,I learned that there were jobs like that. Dialogue: 0,0:32:58.01,0:33:02.76,subs,,0,0,0,,I learned there were \Ngreat people in the shadows. Dialogue: 0,0:33:04.73,0:33:07.34,subs,,0,0,0,,That's why I decided to make this book. Dialogue: 0,0:33:08.95,0:33:10.21,subs,,0,0,0,,Yukito-kun... Dialogue: 0,0:33:11.72,0:33:14.26,subs,,0,0,0,,Ecchan, I... Dialogue: 0,0:33:14.31,0:33:16.01,subs,,0,0,0,,I'm really glad I got to meet you. Dialogue: 0,0:33:17.77,0:33:19.51,subs,,0,0,0,,This might sound exaggerated, Dialogue: 0,0:33:19.51,0:33:23.64,subs,,0,0,0,,but I want to say thank you for being born. Dialogue: 0,0:33:23.64,0:33:26.01,subs,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:33:27.81,0:33:30.60,subs,,0,0,0,,As expected, the writer exaggerates! Dialogue: 0,0:33:30.64,0:33:32.28,subs,,0,0,0,,True. Dialogue: 0,0:33:43.39,0:33:44.17,subs,,0,0,0,,Ecchan. Dialogue: 0,0:33:46.15,0:33:51.63,subs,,0,0,0,,Now, I didn't intend to say this again, Dialogue: 0,0:33:51.63,0:33:54.82,subs,,0,0,0,,but I want to say it properly. Dialogue: 0,0:33:58.11,0:34:01.10,subs,,0,0,0,,Ecchan, I... Dialogue: 0,0:34:01.10,0:34:01.99,subs,,0,0,0,,Wait! Dialogue: 0,0:34:03.14,0:34:03.92,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:34:03.92,0:34:05.95,subs,,0,0,0,,Wait. Wait. Dialogue: 0,0:34:06.43,0:34:09.25,subs,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:34:09.25,0:34:12.73,subs,,0,0,0,,I just... I just need a little time. Dialogue: 0,0:34:12.73,0:34:15.10,subs,,0,0,0,,Really, wait. Please give me more time. Dialogue: 0,0:34:15.20,0:34:17.06,subs,,0,0,0,,I'm really sorry! Dialogue: 0,0:34:17.11,0:34:18.74,subs,,0,0,0,,I'm sorry! Dialogue: 0,0:34:45.10,0:34:46.40,subs,,0,0,0,,Morio. Dialogue: 0,0:34:49.84,0:34:51.12,subs,,0,0,0,,I... Dialogue: 0,0:34:53.13,0:34:55.54,subs,,0,0,0,,Is it okay if I date Yukito-kun? Dialogue: 0,0:34:57.69,0:34:58.76,subs,,0,0,0,,If... Dialogue: 0,0:34:59.58,0:35:01.38,subs,,0,0,0,,If you Dialogue: 0,0:35:02.00,0:35:04.72,subs,,0,0,0,,have feelings for Yukito-kun... Dialogue: 0,0:35:06.53,0:35:07.58,subs,,0,0,0,,I don't. Dialogue: 0,0:35:12.59,0:35:13.65,subs,,0,0,0,,I lied. Dialogue: 0,0:35:15.44,0:35:16.58,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:35:17.75,0:35:21.94,subs,,0,0,0,,Really, there's just a little bit. Dialogue: 0,0:35:23.96,0:35:26.69,subs,,0,0,0,,But it's really only a little bit. Dialogue: 0,0:35:27.77,0:35:31.53,subs,,0,0,0,,When work or my ex \Nboyfriend caused me problems, Dialogue: 0,0:35:31.53,0:35:34.77,subs,,0,0,0,,Yukito happened to be there. Dialogue: 0,0:35:34.77,0:35:37.50,subs,,0,0,0,,It was soothing. Dialogue: 0,0:35:38.75,0:35:42.44,subs,,0,0,0,,So, for a moment when he wasn't there, Dialogue: 0,0:35:42.44,0:35:47.52,subs,,0,0,0,,it felt like there was a hole in my heart. Dialogue: 0,0:35:49.81,0:35:53.09,subs,,0,0,0,,But it really isn't like that anymore. Dialogue: 0,0:35:53.93,0:35:56.94,subs,,0,0,0,,I think you and Yukito fit well. Dialogue: 0,0:35:57.50,0:36:03.34,subs,,0,0,0,,Besides, rather than Yukito, Dialogue: 0,0:36:03.34,0:36:04.85,subs,,0,0,0,,I like Senpai more. Dialogue: 0,0:36:06.84,0:36:07.47,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:36:09.71,0:36:16.74,subs,,0,0,0,,Well, since high school, I always lost to you. Dialogue: 0,0:36:16.74,0:36:18.93,subs,,0,0,0,,But when I was with you, Dialogue: 0,0:36:18.93,0:36:24.16,subs,,0,0,0,,I always felt like I was \Na bad person so I felt sad. Dialogue: 0,0:36:25.84,0:36:29.15,subs,,0,0,0,,But you're always straightforward Dialogue: 0,0:36:29.15,0:36:31.13,subs,,0,0,0,,and you say what you want to say to everyone. Dialogue: 0,0:36:31.39,0:36:36.00,subs,,0,0,0,,I want to live honestly, so I've always admired you. Dialogue: 0,0:36:38.35,0:36:42.05,subs,,0,0,0,,That's why I held back with \NYukito even though it was awkward. Dialogue: 0,0:36:42.05,0:36:45.71,subs,,0,0,0,,So you don't have to do something like that. Dialogue: 0,0:36:45.87,0:36:49.74,subs,,0,0,0,,If I really liked him, Dialogue: 0,0:36:49.74,0:36:54.00,subs,,0,0,0,,then I would have stole him. Dialogue: 0,0:36:55.84,0:36:57.18,subs,,0,0,0,,Morio. Dialogue: 0,0:36:59.30,0:37:00.76,subs,,0,0,0,,Morio... Dialogue: 0,0:37:02.07,0:37:03.47,subs,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:37:03.67,0:37:04.78,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:37:04.78,0:37:07.46,subs,,0,0,0,,I'm sorry Morio! Dialogue: 0,0:37:24.82,0:37:27.38,subs,,0,0,0,,-It's alright.\N- I'm sorry, I have a runny nose. Dialogue: 0,0:37:27.38,0:37:29.10,subs,,0,0,0,,- Huh? Huh? Wait a minute!\N- I'm sorry, I'm sorry. Dialogue: 0,0:37:29.10,0:37:32.48,subs,,0,0,0,,- Tissue... Sorry, sorry...\N- Okay, okay. Dialogue: 0,0:37:41.70,0:37:46.11,subs,,0,0,0,,- Thank you.\N- The trash can is over there. Dialogue: 0,0:37:54.93,0:37:57.22,subs,,0,0,0,,What's with this plain look?! Dialogue: 0,0:37:57.22,0:37:58.64,subs,,0,0,0,,Huh? You just realized it? Dialogue: 0,0:37:58.87,0:38:02.17,subs,,0,0,0,,Huh? Oh no! \NI've been dressed like this all day?! Dialogue: 0,0:38:02.17,0:38:04.61,subs,,0,0,0,,Wow! Wow! \NWait a moment! Dialogue: 0,0:38:04.61,0:38:07.18,subs,,0,0,0,,How am I going to go \Nback to the company now? Dialogue: 0,0:38:07.18,0:38:09.80,subs,,0,0,0,,Oh, this is the worst. \NI want to cry! Dialogue: 0,0:38:09.80,0:38:12.57,subs,,0,0,0,,Don't. Don't cry! Don't cry! Dialogue: 0,0:38:16.10,0:38:20.04,subs,,0,0,0,,Okay, okay. \NDon't cry anymore. Dialogue: 0,0:38:20.04,0:38:23.89,subs,,0,0,0,,See, this is a bit better, right? Dialogue: 0,0:38:23.89,0:38:25.73,subs,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:38:28.71,0:38:32.06,subs,,0,0,0,,I'm not at my usual level. Dialogue: 0,0:38:32.06,0:38:35.16,subs,,0,0,0,,Huh? But this makes\N it completely different! Dialogue: 0,0:38:35.37,0:38:37.96,subs,,0,0,0,,With just a scarf, \Nit was elevated! Dialogue: 0,0:38:37.96,0:38:41.76,subs,,0,0,0,,Amazing! This is cute! Dialogue: 0,0:38:44.71,0:38:47.33,subs,,0,0,0,,Thank you Morio! Dialogue: 0,0:38:47.33,0:38:50.12,subs,,0,0,0,,- I'm going to the company.\N- Okay. Dialogue: 0,0:38:50.12,0:38:52.38,subs,,0,0,0,,Good luck to you too. Dialogue: 0,0:38:52.38,0:38:55.25,subs,,0,0,0,,I'll do my best! Dialogue: 0,0:38:57.12,0:39:00.14,subs,,0,0,0,,- Bye, sorry for disturbing you.\N- It's fine. Dialogue: 0,0:39:00.14,0:39:03.26,subs,,0,0,0,,- I'm off!\N- Take care! Dialogue: 0,0:39:07.40,0:39:09.44,subs,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:39:09.44,0:39:12.31,subs,,0,0,0,,Became better with just a scarf... Dialogue: 0,0:39:12.31,0:39:14.71,subs,,0,0,0,,Yeah, that's good! Dialogue: 0,0:39:15.71,0:39:17.56,subs,,0,0,0,,Thank you as always. Dialogue: 0,0:39:20.16,0:39:22.80,subs,,0,0,0,,- Thank you as always.\N- Good work today. Dialogue: 0,0:39:22.80,0:39:25.48,subs,,0,0,0,,- Good work today.\N- Good work today. Dialogue: 0,0:39:58.13,0:39:59.38,subs,,0,0,0,,Kono-san. Dialogue: 0,0:40:00.25,0:40:01.48,subs,,0,0,0,,Director? Dialogue: 0,0:40:01.97,0:40:04.12,subs,,0,0,0,,Why are you here at this time? Dialogue: 0,0:40:04.43,0:40:09.16,subs,,0,0,0,,Somehow, I thought\NKono-san would be here. Dialogue: 0,0:40:11.40,0:40:14.76,subs,,0,0,0,,You're too sharp. Dialogue: 0,0:40:15.09,0:40:16.44,subs,,0,0,0,,You heard about it \Nfrom the guards, didn't you? Dialogue: 0,0:40:16.44,0:40:19.68,subs,,0,0,0,,You're sharp. Dialogue: 0,0:40:20.23,0:40:24.68,subs,,0,0,0,,But I'm relieved you're better now. Dialogue: 0,0:40:25.55,0:40:28.01,subs,,0,0,0,,Yes, I'm better now. Dialogue: 0,0:40:29.49,0:40:31.14,subs,,0,0,0,,Did I see you today? Dialogue: 0,0:40:31.14,0:40:35.78,subs,,0,0,0,,I always pay attention to the \Nmembers of the proofreading department. Dialogue: 0,0:40:38.04,0:40:41.76,subs,,0,0,0,,By the way, today I saw \Nthe President of the company. Dialogue: 0,0:40:42.04,0:40:44.74,subs,,0,0,0,,Every week, the \NPresident of the company comes out Dialogue: 0,0:40:45.03,0:40:48.16,subs,,0,0,0,,and he always says \N"It's been a long time Takehara." Dialogue: 0,0:40:48.16,0:40:49.72,subs,,0,0,0,,That's awful, Director! Dialogue: 0,0:40:49.97,0:40:53.54,subs,,0,0,0,,I was happy about it. Dialogue: 0,0:40:53.68,0:40:54.35,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:40:54.89,0:40:58.24,subs,,0,0,0,,If my presence isn't known by him, Dialogue: 0,0:40:58.55,0:41:01.77,subs,,0,0,0,,it means that no proofreader \Nhas made a big mistake recently. Dialogue: 0,0:41:01.77,0:41:04.26,subs,,0,0,0,,That's the evidence. Dialogue: 0,0:41:05.82,0:41:10.92,subs,,0,0,0,,By the way, Director, \Nis the door to the future still open? Dialogue: 0,0:41:10.92,0:41:12.53,subs,,0,0,0,,Of course it is. Dialogue: 0,0:41:12.53,0:41:14.45,subs,,0,0,0,,What's going on now? Dialogue: 0,0:41:14.79,0:41:16.14,subs,,0,0,0,,Has it completely closed? Dialogue: 0,0:41:16.14,0:41:21.54,subs,,0,0,0,,If someone wishes,\N the door to the future... Dialogue: 0,0:41:23.05,0:41:25.72,subs,,0,0,0,,Is open forever. Dialogue: 0,0:41:27.96,0:41:28.96,subs,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:41:30.42,0:41:32.40,subs,,0,0,0,,I'm relieved to hear it. Dialogue: 0,0:41:33.28,0:41:35.66,subs,,0,0,0,,Well, I have to concentrate on my work, \Nwill you leave first? Dialogue: 0,0:41:35.76,0:41:37.78,subs,,0,0,0,,That was rude of me. Dialogue: 0,0:41:37.90,0:41:41.01,subs,,0,0,0,,Tomorrow, you should relax at work. Dialogue: 0,0:41:41.01,0:41:43.45,subs,,0,0,0,,All right! Thank you very much! Dialogue: 0,0:41:43.61,0:41:46.76,subs,,0,0,0,,- Good work today.\N- Good work today. Dialogue: 0,0:42:08.90,0:42:11.41,subs,,0,0,0,,- Good morning!\N- Good morning. Dialogue: 0,0:42:11.41,0:42:13.38,subs,,0,0,0,,- Koetsu-senpai!\N- Cecil, good morning. Dialogue: 0,0:42:13.38,0:42:14.05,subs,,0,0,0,,Good morning. Dialogue: 0,0:42:14.12,0:42:16.70,subs,,0,0,0,,Why are you here at this time? Dialogue: 0,0:42:16.70,0:42:19.25,subs,,0,0,0,,Do I seem like an executive? Dialogue: 0,0:42:19.46,0:42:21.96,subs,,0,0,0,,I worked overtime yesterday, \Nso the director approved it. Dialogue: 0,0:42:22.06,0:42:25.20,subs,,0,0,0,,I slept late and ate breakfast slowly. Dialogue: 0,0:42:25.20,0:42:27.45,subs,,0,0,0,,The train is the best, isn't it? Dialogue: 0,0:42:28.47,0:42:31.18,subs,,0,0,0,,I want to be an executive soon. Dialogue: 0,0:42:31.25,0:42:33.66,subs,,0,0,0,,Let's do our best today! Dialogue: 0,0:42:35.51,0:42:39.22,subs,,0,0,0,,- You've returned to your usual self.\N- I have. Dialogue: 0,0:42:39.79,0:42:41.98,subs,,0,0,0,,Good morning! Dialogue: 0,0:42:42.51,0:42:44.90,subs,,0,0,0,,- Morning.\N- Good morning. Dialogue: 0,0:43:00.47,0:43:03.73,subs,,0,0,0,,What? It's not here? Dialogue: 0,0:43:05.89,0:43:08.58,subs,,0,0,0,,- What are you looking for?\N- My pencil case. Dialogue: 0,0:43:08.58,0:43:10.79,subs,,0,0,0,,Is it still in the editor department of "Lassy"? Dialogue: 0,0:43:12.27,0:43:14.69,subs,,0,0,0,,- What's this?\N- What's wrong? Dialogue: 0,0:43:14.93,0:43:17.13,subs,,0,0,0,,The notations for "kawaii" and "kakkoi", Dialogue: 0,0:43:17.13,0:43:20.70,subs,,0,0,0,,even though I said no one cares, \Nthey've all be fixed. Dialogue: 0,0:43:20.70,0:43:22.46,subs,,0,0,0,,- That's true.\N- What's this? Dialogue: 0,0:43:22.46,0:43:26.84,subs,,0,0,0,,This must be an appeal in order to come over to "Lassy". Dialogue: 0,0:43:27.21,0:43:29.14,subs,,0,0,0,,This is amazing. Dialogue: 0,0:43:29.17,0:43:31.65,subs,,0,0,0,,- Huh? What? What?\N- A blackout? Dialogue: 0,0:43:31.65,0:43:33.12,subs,,0,0,0,,What is it? \NWhat is it? Dialogue: 0,0:43:33.28,0:43:34.52,subs,,0,0,0,,A blackout? Dialogue: 0,0:43:34.96,0:43:35.78,subs,,0,0,0,,There. Dialogue: 0,0:43:38.04,0:43:41.98,subs,,0,0,0,,Could it be you think it's natural \Nfor electricity to work on it's own? Dialogue: 0,0:43:42.54,0:43:45.42,subs,,0,0,0,,Do you think it's natural \Nfor the train to run? Dialogue: 0,0:43:46.85,0:43:50.39,subs,,0,0,0,,Well, I also forgot about it until yesterday. Dialogue: 0,0:43:51.54,0:43:54.22,subs,,0,0,0,,The electricity works, the train runs. Dialogue: 0,0:43:54.78,0:43:57.83,subs,,0,0,0,,In order to prevent accidents in invisible places, Dialogue: 0,0:43:57.88,0:43:59.92,subs,,0,0,0,,there are people who inspect it. Dialogue: 0,0:44:01.16,0:44:02.92,subs,,0,0,0,,Us proofreaders do the same. Dialogue: 0,0:44:03.74,0:44:06.28,subs,,0,0,0,,Our work is commonplace. Dialogue: 0,0:44:06.97,0:44:09.26,subs,,0,0,0,,Even if we consider that a reader might just skim it. Dialogue: 0,0:44:09.62,0:44:14.15,subs,,0,0,0,,For me, from A to Z, I don't leave out a single word. Dialogue: 0,0:44:14.15,0:44:17.72,subs,,0,0,0,,There are definitely people who \Nabsolutely love fashion magazines. Dialogue: 0,0:44:18.95,0:44:25.65,subs,,0,0,0,,Because of that, we will definitely protect all of that. Dialogue: 0,0:44:26.48,0:44:29.95,subs,,0,0,0,,Please give the final galley a check! Dialogue: 0,0:44:34.39,0:44:36.34,subs,,0,0,0,,There it is. Dialogue: 0,0:44:41.12,0:44:46.52,subs,,0,0,0,,Thank you for letting me have \Na valuable experience for this week. Dialogue: 0,0:44:48.89,0:44:50.93,subs,,0,0,0,,"Lassy" is the best! Dialogue: 0,0:44:51.02,0:44:52.82,subs,,0,0,0,,It's my favorite magazine! Dialogue: 0,0:44:53.48,0:44:55.87,subs,,0,0,0,,I'm looking forward to \Nthe next issue next month! Dialogue: 0,0:44:56.60,0:44:57.94,subs,,0,0,0,,Excuse me. Dialogue: 0,0:45:05.76,0:45:08.94,subs,,0,0,0,,That proofreader has amazing presence. Dialogue: 0,0:45:08.94,0:45:12.15,subs,,0,0,0,,But editor-in-chief, \Nwe won't have enough time Dialogue: 0,0:45:12.15,0:45:15.76,subs,,0,0,0,,- to proofread the magazine like this.\N- That's right. Dialogue: 0,0:45:17.90,0:45:20.57,subs,,0,0,0,,But did you see what she pointed out? Dialogue: 0,0:45:20.72,0:45:22.80,subs,,0,0,0,,The heading of this scarf feature. Dialogue: 0,0:45:22.82,0:45:26.77,subs,,0,0,0,,It says "this exact same headline \Nappeared in "Lassy" five years ago." Dialogue: 0,0:45:27.01,0:45:28.33,subs,,0,0,0,,Who was the person in charge? Dialogue: 0,0:45:28.33,0:45:29.56,subs,,0,0,0,,Me. Dialogue: 0,0:45:31.66,0:45:36.88,subs,,0,0,0,,She even remembered the headline of an article \Nthat wasn't a main topic from 5 years ago. Dialogue: 0,0:45:37.38,0:45:40.24,subs,,0,0,0,,It may be trivial, \Nbut if even a single reader Dialogue: 0,0:45:40.33,0:45:44.08,subs,,0,0,0,,is disappointed by the magazine, I couldn't sell it. Dialogue: 0,0:45:45.19,0:45:48.78,subs,,0,0,0,,No one noticed until \Nthe proofreader pointed it out, Dialogue: 0,0:45:48.78,0:45:50.40,subs,,0,0,0,,that's shameful. Dialogue: 0,0:45:51.88,0:45:54.52,subs,,0,0,0,,Let's do it more properly. Dialogue: 0,0:45:54.56,0:45:55.98,subs,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:46:13.27,0:46:16.62,subs,,0,0,0,,- It's interesting, isn't it?\N- Oh, really? Dialogue: 0,0:46:16.82,0:46:18.84,subs,,0,0,0,,It's just non-fiction, Dialogue: 0,0:46:18.84,0:46:21.45,subs,,0,0,0,,but it's from your point of view. Dialogue: 0,0:46:23.00,0:46:26.05,subs,,0,0,0,,The characters of the work are written Dialogue: 0,0:46:26.05,0:46:29.18,subs,,0,0,0,,in a way that's interesting to read, \Nyou're definitely a novelist. Dialogue: 0,0:46:29.46,0:46:31.52,subs,,0,0,0,,Why not make it into a series? Dialogue: 0,0:46:34.66,0:46:36.34,subs,,0,0,0,,What? You don't seem cheerful. Dialogue: 0,0:46:38.25,0:46:41.90,subs,,0,0,0,,Today when I was going to \Nask Ecchan to go out with me, Dialogue: 0,0:46:41.90,0:46:45.12,subs,,0,0,0,,she suddenly interrupted me Dialogue: 0,0:46:45.41,0:46:47.66,subs,,0,0,0,,and said she was sorry. Dialogue: 0,0:46:52.07,0:46:53.43,subs,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:46:53.88,0:46:55.24,subs,,0,0,0,,Don't laugh. Dialogue: 0,0:46:55.32,0:46:58.61,subs,,0,0,0,,It's the first time my \Nson's consulted me about love. Dialogue: 0,0:46:58.61,0:47:00.68,subs,,0,0,0,,Well, that's true. Dialogue: 0,0:47:01.70,0:47:06.36,subs,,0,0,0,,So... does sorry mean she was saying no? Dialogue: 0,0:47:08.15,0:47:08.88,subs,,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:47:09.25,0:47:12.26,subs,,0,0,0,,She said that she wanted time. Dialogue: 0,0:47:13.08,0:47:16.70,subs,,0,0,0,,Then you should wait silently \Nand not think of strange things, Dialogue: 0,0:47:16.85,0:47:20.58,subs,,0,0,0,,just wait until her heart is decided. Dialogue: 0,0:47:26.52,0:47:29.09,subs,,0,0,0,,Excuse me, it's an important work call. Dialogue: 0,0:47:29.09,0:47:30.72,subs,,0,0,0,,I'll pick it up outside. Dialogue: 0,0:47:47.66,0:47:49.54,subs,,0,0,0,,- It's good.\N- Really? Dialogue: 0,0:47:49.60,0:47:51.46,subs,,0,0,0,,Not innovative but it's your style. Dialogue: 0,0:47:51.70,0:47:56.20,subs,,0,0,0,,It's not my style but it's like you to design this plan. Dialogue: 0,0:47:56.23,0:47:58.30,subs,,0,0,0,,I have no problem with this direction. Dialogue: 0,0:47:58.61,0:47:59.75,subs,,0,0,0,,Proceed with this. Dialogue: 0,0:47:59.86,0:48:01.94,subs,,0,0,0,,Yes, thank you very much. Dialogue: 0,0:48:02.08,0:48:05.36,subs,,0,0,0,,That's right, if it's okay with you, take this. Dialogue: 0,0:48:05.36,0:48:06.08,subs,,0,0,0,,Rice? Dialogue: 0,0:48:06.08,0:48:08.98,subs,,0,0,0,,My older brother sent me rice \Nfrom my parent's home in Chiba. Dialogue: 0,0:48:09.38,0:48:11.98,subs,,0,0,0,,I give it away because I can't eat it by myself. Dialogue: 0,0:48:12.05,0:48:14.65,subs,,0,0,0,,- Want it?\N- I'm so happy! Is it okay? Dialogue: 0,0:48:14.65,0:48:18.72,subs,,0,0,0,,- Thank you for the food!\N- Give some to that proofreader too. Dialogue: 0,0:48:18.72,0:48:19.60,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:48:20.17,0:48:24.22,subs,,0,0,0,,My family are farmers so we split the harvest. Dialogue: 0,0:48:24.69,0:48:28.08,subs,,0,0,0,,I was opposed to it when my \Nolder brother told me to succeed. Dialogue: 0,0:48:29.37,0:48:32.32,subs,,0,0,0,,But I listened to what that girl said Dialogue: 0,0:48:32.32,0:48:35.68,subs,,0,0,0,,so I know how valuable the \Nwork I took for granted is. Dialogue: 0,0:48:36.34,0:48:41.12,subs,,0,0,0,,But I guess my older brother \Nmade up his mind to take over. Dialogue: 0,0:48:42.42,0:48:44.62,subs,,0,0,0,,Until my older brother's wife gives birth, Dialogue: 0,0:48:44.67,0:48:47.04,subs,,0,0,0,,I'll be going back from time to time to help out. Dialogue: 0,0:48:47.43,0:48:48.84,subs,,0,0,0,,Is that so? Dialogue: 0,0:48:49.00,0:48:52.58,subs,,0,0,0,,- You'll have to do twice the work as my replacement.\N- Huh? Dialogue: 0,0:48:54.06,0:48:55.55,subs,,0,0,0,,Then please take care of it. Dialogue: 0,0:48:55.55,0:48:57.62,subs,,0,0,0,,Yes, I'll hand it over. Dialogue: 0,0:48:58.69,0:49:00.24,subs,,0,0,0,,Morio! Dialogue: 0,0:49:01.84,0:49:02.92,subs,,0,0,0,,Do you have a moment? Dialogue: 0,0:49:03.24,0:49:04.14,subs,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:49:06.21,0:49:09.30,subs,,0,0,0,,Were you waiting? Dialogue: 0,0:49:21.57,0:49:23.24,subs,,0,0,0,,Yukito-kun... Dialogue: 0,0:49:27.47,0:49:28.53,subs,,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:49:30.94,0:49:32.32,subs,,0,0,0,,I... Dialogue: 0,0:49:34.83,0:49:36.82,subs,,0,0,0,,From the time we first met Dialogue: 0,0:49:38.67,0:49:40.43,subs,,0,0,0,,I've liked you. Dialogue: 0,0:49:43.71,0:49:46.30,subs,,0,0,0,,The superiorly handsome Yukito-kun, Dialogue: 0,0:49:46.93,0:49:48.64,subs,,0,0,0,,as well as the model YUKITO, Dialogue: 0,0:49:49.14,0:49:50.84,subs,,0,0,0,,the writer Zeei... Dialogue: 0,0:49:51.65,0:49:53.74,subs,,0,0,0,,Korenaga Koreyuki-san too. Dialogue: 0,0:49:56.21,0:49:57.78,subs,,0,0,0,,When you were are yourself, Dialogue: 0,0:50:01.12,0:50:04.40,subs,,0,0,0,,living while doing things \Nslowly at your own pace, Dialogue: 0,0:50:05.54,0:50:09.66,subs,,0,0,0,,I really like you. Dialogue: 0,0:50:13.94,0:50:15.80,subs,,0,0,0,,If you'd like, I... Dialogue: 0,0:50:26.67,0:50:28.57,subs,,0,0,0,,Sorry, what is this sound? Dialogue: 0,0:50:28.57,0:50:30.07,subs,,0,0,0,,Sorry, sorry... Dialogue: 0,0:50:30.39,0:50:33.44,subs,,0,0,0,,- It's okay to take it.\N- No... Dialogue: 0,0:50:34.80,0:50:36.68,subs,,0,0,0,,From the company. Dialogue: 0,0:50:38.32,0:50:39.30,subs,,0,0,0,,Sorry... Dialogue: 0,0:50:39.84,0:50:41.69,subs,,0,0,0,,Hello? Dialogue: 0,0:50:41.73,0:50:45.78,subs,,0,0,0,,- Senpai? Where are you right now?\N- Oh? Morio? Dialogue: 0,0:50:46.03,0:50:48.18,subs,,0,0,0,,Well... I'm near the company. Dialogue: 0,0:50:48.18,0:50:51.28,subs,,0,0,0,,Editor-in-chief Kamei wants to see you right now. Dialogue: 0,0:50:52.08,0:50:52.87,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:50:53.27,0:50:56.72,subs,,0,0,0,,You're going to be transferred to "Lassy"! Dialogue: 0,0:50:58.35,0:50:59.88,subs,,0,0,0,,Transferred to "Lassy"? Dialogue: 0,0:51:04.00,0:51:08.00,subs,,0,0,0,,Do not stream, sell, rent, or buy these subs. Dialogue: 0,0:51:08.00,0:51:12.00,subs,,0,0,0,,Subbed by mikilove13 Dialogue: 0,0:51:12.00,0:51:16.00,subs,,0,0,0,,Special thanks to Furransu and other uploaders for the raws. 67576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.