Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
ScaledBorderAndShadow: yes
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 4
YCbCr Matrix: TV.601
[Aegisub Project Garbage]
Export Encoding: Unicode (UTF-8)
Last Style Storage: 720p
Audio File: Jimi ni Sugoi! EP09 720p HDTV x264 AAC-DoA.mkv
Video File: Jimi ni Sugoi! EP09 720p HDTV x264 AAC-DoA.mkv
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.777778
Video Zoom Percent: 0.500000
Scroll Position: 51
Active Line: 65
Video Position: 6508
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,132.5,100,0,0,1,3,3,2,20,20,15,1
Style: subs,Arial,42,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,15,15,15,1
Style: other,Arial,42,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,15,15,15,1
Style: caption,Arial Narrow,36,&H00000000,&H000000FF,&H5AFFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,3.01887,0,3,2,1,8,15,15,18,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:09:11.08,0:09:14.12,caption,,0,0,0,,Coordination for new entries
Dialogue: 0,0:09:14.12,0:09:19.50,caption,,0,0,0,,Sudden presentation for new editor
Dialogue: 0,0:09:21.16,0:09:24.75,caption,,0,0,0,,New editor\N* Greets business partner brand\N* Greeting in the shops
Dialogue: 0,0:47:39.27,0:47:41.97,caption,,0,0,0,,Kono Etsuko - Can we meet up today after work is over?
Dialogue: 0,0:47:50.68,0:47:52.52,caption,,0,0,0,,20 fashionable patterns that you can use to become yourself with one small item\NPublish at once
Dialogue: 0,0:06:15.28,0:06:22.01,subs,,0,0,0,,Jimi ni Sugoi (Simple is Great!)\NProofreader Girl Kono Etsuko
Dialogue: 0,0:00:00.73,0:00:02.42,subs,,0,0,0,,Here Yukito-kun, daikon!
Dialogue: 0,0:00:03.68,0:00:05.20,subs,,0,0,0,,- Delicious!\N- I got it.
Dialogue: 0,0:00:05.20,0:00:07.24,subs,,0,0,0,,- Thank you.\N- Spicy!
Dialogue: 0,0:00:08.51,0:00:10.23,subs,,0,0,0,,Yukito-kun, it's almost time for the last train.
Dialogue: 0,0:00:10.23,0:00:12.14,subs,,0,0,0,,- You have to leave soon.\N- Not yet...
Dialogue: 0,0:00:12.82,0:00:14.75,subs,,0,0,0,,I don't want to go home.
Dialogue: 0,0:00:15.55,0:00:16.42,subs,,0,0,0,,Huh?
Dialogue: 0,0:00:17.99,0:00:21.34,subs,,0,0,0,,Isn't Ecchan's home above here?
Dialogue: 0,0:00:22.89,0:00:23.96,subs,,0,0,0,,Yeah.
Dialogue: 0,0:00:25.69,0:00:28.00,subs,,0,0,0,,I'm sure it's a cute room.
Dialogue: 0,0:00:30.31,0:00:31.04,subs,,0,0,0,,Huh?
Dialogue: 0,0:00:32.01,0:00:34.43,subs,,0,0,0,,Would you like to see it?
Dialogue: 0,0:00:40.42,0:00:41.69,subs,,0,0,0,,Ecchan...
Dialogue: 0,0:00:41.75,0:00:43.20,subs,,0,0,0,,Yukito-kun...
Dialogue: 0,0:00:43.30,0:00:45.29,subs,,0,0,0,,- I can't!\N- Hu... Huh?
Dialogue: 0,0:00:45.56,0:00:49.02,subs,,0,0,0,,We aren't even dating yet, \Nwe can't do such a thing.
Dialogue: 0,0:00:49.02,0:00:52.03,subs,,0,0,0,,Such a thing? Wait a minute, \Nwe're still not dating?
Dialogue: 0,0:00:52.03,0:00:54.29,subs,,0,0,0,,After all, we aren't properly dating,
Dialogue: 0,0:00:54.29,0:00:56.72,subs,,0,0,0,,- so we can't do that kind of thing.\N- Huh? What does that mean? Huh?
Dialogue: 0,0:00:57.10,0:01:00.20,subs,,0,0,0,,- Well then, good night.\N- Good...? Huh? Are you going home?
Dialogue: 0,0:01:06.49,0:01:09.68,subs,,0,0,0,,Please go out with me...
Dialogue: 0,0:01:09.77,0:01:15.28,subs,,0,0,0,,Go out with me Yukito-kun...
Dialogue: 0,0:01:17.50,0:01:19.52,subs,,0,0,0,,Hey, do you prefer rice or bread?
Dialogue: 0,0:01:20.02,0:01:21.66,subs,,0,0,0,,I like rice.
Dialogue: 0,0:01:23.33,0:01:23.67,subs,,0,0,0,,Here.
Dialogue: 0,0:01:23.67,0:01:24.90,subs,,0,0,0,,Yes, thank you.
Dialogue: 0,0:01:27.34,0:01:28.67,subs,,0,0,0,,Thank you for the food.
Dialogue: 0,0:01:28.67,0:01:30.24,subs,,0,0,0,,Thank you for the food.
Dialogue: 0,0:01:45.57,0:01:47.18,subs,,0,0,0,,- What?\N- Nothing.
Dialogue: 0,0:01:47.89,0:01:49.04,subs,,0,0,0,,I never thought
Dialogue: 0,0:01:49.04,0:01:52.09,subs,,0,0,0,,that there would be a day where
Dialogue: 0,0:01:52.29,0:01:57.42,subs,,0,0,0,,I would live like this with you so I'm glad.
Dialogue: 0,0:01:59.09,0:02:00.02,subs,,0,0,0,,I see.
Dialogue: 0,0:02:02.51,0:02:04.55,subs,,0,0,0,,But mom has forgiven you
Dialogue: 0,0:02:04.60,0:02:06.82,subs,,0,0,0,,- so I will be living here.\N- That's right.
Dialogue: 0,0:02:06.83,0:02:08.56,subs,,0,0,0,,The university is close by.
Dialogue: 0,0:02:11.89,0:02:12.92,subs,,0,0,0,,Oh, speaking of which,
Dialogue: 0,0:02:12.92,0:02:14.86,subs,,0,0,0,,will you be able to graduate?
Dialogue: 0,0:02:16.67,0:02:17.50,subs,,0,0,0,,Yeah.
Dialogue: 0,0:02:18.64,0:02:21.72,subs,,0,0,0,,It's been three years \Nso I have enough credits
Dialogue: 0,0:02:22.51,0:02:24.36,subs,,0,0,0,,I just have to finish the \Nseminar's graduation thesis.
Dialogue: 0,0:02:24.39,0:02:25.72,subs,,0,0,0,,I see.
Dialogue: 0,0:02:30.39,0:02:31.92,subs,,0,0,0,,Is your job on the right track?
Dialogue: 0,0:02:32.32,0:02:34.54,subs,,0,0,0,,You're going to challenge nonfiction?
Dialogue: 0,0:02:37.25,0:02:40.92,subs,,0,0,0,,Interviewing is fun and\NI've gotten motivated.
Dialogue: 0,0:02:41.32,0:02:42.24,subs,,0,0,0,,I see.
Dialogue: 0,0:02:48.14,0:02:49.98,subs,,0,0,0,,Hey, how long will it last?
Dialogue: 0,0:02:51.32,0:02:53.25,subs,,0,0,0,,If you keep staring at me, \NI can't be calm.
Dialogue: 0,0:02:53.41,0:02:55.50,subs,,0,0,0,,Be careful.
Dialogue: 0,0:03:12.43,0:03:15.18,subs,,0,0,0,,Director, I'm done.
Dialogue: 0,0:03:16.26,0:03:17.42,subs,,0,0,0,,He's not here.
Dialogue: 0,0:03:17.48,0:03:20.05,subs,,0,0,0,,- Company newsletter?\N- Yes.
Dialogue: 0,0:03:20.05,0:03:22.43,subs,,0,0,0,,What's with Octopus's face?\NOh, he looks oddly self-satisfied.
Dialogue: 0,0:03:22.43,0:03:23.53,subs,,0,0,0,,Isn't it on purpose?
Dialogue: 0,0:03:23.70,0:03:26.80,subs,,0,0,0,,An article is praising the first issue of "Monthly Children's Novels".
Dialogue: 0,0:03:27.36,0:03:30.14,subs,,0,0,0,,Kiritani-sensei's writing is popular among children
Dialogue: 0,0:03:30.14,0:03:32.51,subs,,0,0,0,,so it seems that it will be turned into a series.
Dialogue: 0,0:03:32.51,0:03:34.36,subs,,0,0,0,,It seems to have had good sales.
Dialogue: 0,0:03:35.14,0:03:37.14,subs,,0,0,0,,I'm happy for Kiritani-sensei.
Dialogue: 0,0:03:37.14,0:03:41.09,subs,,0,0,0,,What? What? "I decided to \Nreplace the manuscript we had planned
Dialogue: 0,0:03:41.23,0:03:43.40,subs,,0,0,0,,to include before \Nwith Kiritani-sensei's work."
Dialogue: 0,0:03:43.40,0:03:45.84,subs,,0,0,0,,"I stayed overnight and \Nworked hard with two people."
Dialogue: 0,0:03:46.52,0:03:49.50,subs,,0,0,0,,"Two people"... \NWhat's this? No way...
Dialogue: 0,0:03:49.65,0:03:51.44,subs,,0,0,0,,I also stayed up all night and worked\Nhard for the proofreading department!
Dialogue: 0,0:03:51.44,0:03:53.78,subs,,0,0,0,,I don't see the word "proofread" anywhere.
Dialogue: 0,0:03:53.78,0:03:55.68,subs,,0,0,0,,Huh? Isn't this bad?
Dialogue: 0,0:03:55.94,0:03:59.60,subs,,0,0,0,,No, but because of that, \NI refused to go on a date with Yukito-kun!
Dialogue: 0,0:03:59.78,0:04:03.04,subs,,0,0,0,,Huh? And Yoneokacchi \Nhad a date with Masamune-kun.
Dialogue: 0,0:04:03.33,0:04:06.30,subs,,0,0,0,,And that was the day of \NFujiwa-san's tenth wedding anniversary
Dialogue: 0,0:04:06.30,0:04:07.90,subs,,0,0,0,,and you had to cancel the celebration.
Dialogue: 0,0:04:08.07,0:04:11.86,subs,,0,0,0,,- It's not supposed to be like this!\N- What are you talking about now?
Dialogue: 0,0:04:11.99,0:04:14.64,subs,,0,0,0,,No matter how hard you work \Nand no matter how hard is it,
Dialogue: 0,0:04:14.64,0:04:18.12,subs,,0,0,0,,you won't be known \Nor evaluated by anyone.
Dialogue: 0,0:04:18.15,0:04:20.70,subs,,0,0,0,,Isn't our work primarily to proofread?
Dialogue: 0,0:04:20.71,0:04:22.77,subs,,0,0,0,,Who decided such a thing?
Dialogue: 0,0:04:22.77,0:04:25.18,subs,,0,0,0,,Fujiwa-san is overly enthusiastic.
Dialogue: 0,0:04:25.24,0:04:27.78,subs,,0,0,0,,- Please give me that for a moment.\N- What are you going to do?
Dialogue: 0,0:04:27.90,0:04:29.79,subs,,0,0,0,,If you're going to go and \Ncomplain to Kaizuka-san,
Dialogue: 0,0:04:29.79,0:04:32.72,subs,,0,0,0,,- then please stop it.\N- I won't do that!
Dialogue: 0,0:04:35.52,0:04:36.36,subs,,0,0,0,,There!
Dialogue: 0,0:04:38.52,0:04:41.96,subs,,0,0,0,,Everyone, please listen to me.
Dialogue: 0,0:04:42.40,0:04:46.82,subs,,0,0,0,,In the proofreading section that \Nproofreads for the magazine division
Dialogue: 0,0:04:46.82,0:04:48.92,subs,,0,0,0,,it seems influenza spread
Dialogue: 0,0:04:49.06,0:04:52.76,subs,,0,0,0,,so the proofreading work for \N"Lassy" has been greatly delayed.
Dialogue: 0,0:04:52.82,0:04:56.00,subs,,0,0,0,,They are currently gathering\N free proofreaders to help on it
Dialogue: 0,0:04:56.39,0:04:59.55,subs,,0,0,0,,and would like help from us.
Dialogue: 0,0:04:59.55,0:05:00.93,subs,,0,0,0,,Here! I'll go!
Dialogue: 0,0:05:01.02,0:05:03.00,subs,,0,0,0,,Here! Here! \NI just finished this!
Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:05.22,subs,,0,0,0,,- Okay, okay.\N- I'll go too.
Dialogue: 0,0:05:05.22,0:05:08.12,subs,,0,0,0,,Then thank you \NYoneoka-kun and Kono-san.
Dialogue: 0,0:05:08.12,0:05:09.95,subs,,0,0,0,,- Yes!\N- It will take about a week
Dialogue: 0,0:05:09.95,0:05:12.78,subs,,0,0,0,,so everyone should take shifts.\N- Okay.
Dialogue: 0,0:05:14.42,0:05:17.62,subs,,0,0,0,,Proofreading for "Lassy"!
Dialogue: 0,0:05:17.78,0:05:22.10,subs,,0,0,0,,Finally... Finally!\NThe door to my dreams is here!
Dialogue: 0,0:05:22.72,0:05:24.66,subs,,0,0,0,,I'm excited just thinking about it!
Dialogue: 0,0:05:25.09,0:05:26.76,subs,,0,0,0,,- Let's go.\N- I'm coming, I'm coming!
Dialogue: 0,0:06:42.79,0:06:44.79,subs,,0,0,0,,For today, please do only this.
Dialogue: 0,0:06:45.01,0:06:47.16,subs,,0,0,0,,Unlike literary proofreading, magazine articles
Dialogue: 0,0:06:47.16,0:06:50.36,subs,,0,0,0,,There are many elements such as title, \Nheadline, credit, and caption.
Dialogue: 0,0:06:50.36,0:06:53.59,subs,,0,0,0,,You won't finish if you do it corner to \Ncorner since there isn't enough time.
Dialogue: 0,0:06:53.70,0:06:57.42,subs,,0,0,0,,It's fine if this notation isn't unified.
Dialogue: 0,0:06:57.42,0:07:00.95,subs,,0,0,0,,Just make sure the brand name, price, \Naddress, and telephone number of the shop is correct.
Dialogue: 0,0:07:00.95,0:07:02.98,subs,,0,0,0,,Because it will be a serious \Nthing if you make a mistake,
Dialogue: 0,0:07:03.03,0:07:05.84,subs,,0,0,0,,please check proper names\N and numbers carefully.
Dialogue: 0,0:07:05.84,0:07:08.10,subs,,0,0,0,,- Yes.\N- Deputy editor in chief.
Dialogue: 0,0:07:08.10,0:07:09.96,subs,,0,0,0,,- Then I'll leave it to you.\N- Yes.
Dialogue: 0,0:07:10.74,0:07:13.52,subs,,0,0,0,,Looks hard.
Dialogue: 0,0:07:13.61,0:07:16.63,subs,,0,0,0,,But I know brand names and logos perfectly
Dialogue: 0,0:07:16.64,0:07:17.75,subs,,0,0,0,,so it'll be an easy victory.
Dialogue: 0,0:07:18.75,0:07:20.77,subs,,0,0,0,,Let's plan the next issue.
Dialogue: 0,0:07:20.77,0:07:22.22,subs,,0,0,0,,Hatano, what do you think?
Dialogue: 0,0:07:22.22,0:07:23.68,subs,,0,0,0,,Yes, this time
Dialogue: 0,0:07:23.68,0:07:27.44,subs,,0,0,0,,I was thinking of taking advantage \Nof the reader questionnaires.
Dialogue: 0,0:07:27.50,0:07:30.40,subs,,0,0,0,,Let's dig further into projects \Nthat have echoes of the past.
Dialogue: 0,0:07:30.45,0:07:34.62,subs,,0,0,0,,But the reader would be bored \Nof plannings that are just reworked.
Dialogue: 0,0:07:34.73,0:07:36.65,subs,,0,0,0,,That's right...
Dialogue: 0,0:07:37.36,0:07:40.24,subs,,0,0,0,,I'd like to try and change direction.
Dialogue: 0,0:07:40.55,0:07:41.80,subs,,0,0,0,,Let's see...
Dialogue: 0,0:07:42.93,0:07:46.26,subs,,0,0,0,,Morio, how about you take charge this time?
Dialogue: 0,0:07:47.34,0:07:48.08,subs,,0,0,0,,Huh?
Dialogue: 0,0:07:48.41,0:07:50.99,subs,,0,0,0,,You want me to be the head of a project?
Dialogue: 0,0:07:50.99,0:07:53.54,subs,,0,0,0,,Are you planning on \Nbeing Hatano's assistant forever?
Dialogue: 0,0:07:53.54,0:07:55.66,subs,,0,0,0,,Gradually become a \Npart of the main force.
Dialogue: 0,0:07:55.95,0:08:01.58,subs,,0,0,0,,To begin with, plan the kind of project that \Nwould attract you to buy "Lassy".
Dialogue: 0,0:08:01.82,0:08:03.90,subs,,0,0,0,,- Watch over her.\N- Okay.
Dialogue: 0,0:08:04.09,0:08:06.40,subs,,0,0,0,,- That's all. I'm counting on you.\N- Okay!
Dialogue: 0,0:08:07.22,0:08:09.27,subs,,0,0,0,,What are you doing? \NHurry up.
Dialogue: 0,0:08:09.78,0:08:10.67,subs,,0,0,0,,Okay!
Dialogue: 0,0:08:10.71,0:08:13.34,subs,,0,0,0,,Moriocchi got a huge promotion.
Dialogue: 0,0:08:13.43,0:08:14.80,subs,,0,0,0,,Yeah.
Dialogue: 0,0:08:27.92,0:08:30.06,subs,,0,0,0,,Finished.
Dialogue: 0,0:08:30.39,0:08:31.79,subs,,0,0,0,,What time it is now?
Dialogue: 0,0:08:32.21,0:08:33.60,subs,,0,0,0,,8:10 PM.
Dialogue: 0,0:08:33.81,0:08:36.32,subs,,0,0,0,,I can't believe it,\NI'm so hungry.
Dialogue: 0,0:08:36.32,0:08:38.72,subs,,0,0,0,,- Let's go get something to eat.\N- Sorry, wait a moment,
Dialogue: 0,0:08:38.72,0:08:41.19,subs,,0,0,0,,- I just have a little bit more.\N- Good work today.
Dialogue: 0,0:08:41.19,0:08:43.04,subs,,0,0,0,,- Good work.\N- Good work today.
Dialogue: 0,0:08:43.21,0:08:45.08,subs,,0,0,0,,How fresh!
Dialogue: 0,0:08:45.70,0:08:47.62,subs,,0,0,0,,How is the proofreading for the magazine going?
Dialogue: 0,0:08:47.62,0:08:49.92,subs,,0,0,0,,I was working on confirming proper nouns and figures,
Dialogue: 0,0:08:49.92,0:08:51.62,subs,,0,0,0,,it felt like it wouldn't end.
Dialogue: 0,0:08:51.62,0:08:55.81,subs,,0,0,0,,Right, but if you mistake \Na brand name or a product name,
Dialogue: 0,0:08:55.81,0:08:58.26,subs,,0,0,0,,- there will be a storm of complaints.\N- Well, that'll be okay,
Dialogue: 0,0:08:58.26,0:09:01.77,subs,,0,0,0,,- I remember them perfectly.\N- Take care of it.
Dialogue: 0,0:09:01.77,0:09:05.14,subs,,0,0,0,,Hey Morio, the coordination for this month
Dialogue: 0,0:09:05.14,0:09:08.27,subs,,0,0,0,,the model seems inconsistent.
Dialogue: 0,0:09:08.27,0:09:11.00,subs,,0,0,0,,- Inconsistent.\N- For example, this.
Dialogue: 0,0:09:11.62,0:09:13.82,subs,,0,0,0,,It says "today's a presentation, \Nso I decided to wear a suit."
Dialogue: 0,0:09:13.82,0:09:17.79,subs,,0,0,0,,Well, isn't it strange that a \Nnew editor is having a presentation?
Dialogue: 0,0:09:17.79,0:09:21.11,subs,,0,0,0,,But if you want something like this to look cool,
Dialogue: 0,0:09:21.11,0:09:24.06,subs,,0,0,0,,wouldn't it be more natural for it to\N be greeting to partner brands
Dialogue: 0,0:09:24.06,0:09:27.79,subs,,0,0,0,,- and greetings to shops?\N- Yeah, literary proofreaders are as expected.
Dialogue: 0,0:09:27.79,0:09:31.33,subs,,0,0,0,,Since I've been proofreading for a long time\Nit's time to move on to "Lassy".
Dialogue: 0,0:09:31.33,0:09:34.15,subs,,0,0,0,,- 3 months have passed.\N- That's right Yone-chan.
Dialogue: 0,0:09:35.38,0:09:39.00,subs,,0,0,0,,How about it? Have you come up \Nwith something good for the intro project?
Dialogue: 0,0:09:39.44,0:09:41.00,subs,,0,0,0,,Not at all.
Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:44.68,subs,,0,0,0,,Well it is amazing that \Nyou've been handed the planning.
Dialogue: 0,0:09:44.68,0:09:47.69,subs,,0,0,0,,It's definitely amazing.
Dialogue: 0,0:09:47.69,0:09:51.62,subs,,0,0,0,,It isn't really. Recently "Lassy" has been critized on SNS
Dialogue: 0,0:09:51.62,0:09:54.49,subs,,0,0,0,,by people for being too antiquated.
Dialogue: 0,0:09:54.49,0:09:59.76,subs,,0,0,0,,- You have to care about internet evaluation.\N- Now magazines, books, tv, talents,
Dialogue: 0,0:09:59.76,0:10:02.94,subs,,0,0,0,,and other professionals are bearing the brunt of it.
Dialogue: 0,0:10:02.94,0:10:05.41,subs,,0,0,0,,We don't know who writes it,
Dialogue: 0,0:10:05.41,0:10:08.91,subs,,0,0,0,,- but everyone's affected by the era of the internet.\N- I see.
Dialogue: 0,0:10:08.91,0:10:10.83,subs,,0,0,0,,Well, that's good for proofreaders.
Dialogue: 0,0:10:10.83,0:10:13.01,subs,,0,0,0,,Since I don't have to worry about public opinion.
Dialogue: 0,0:10:13.01,0:10:17.01,subs,,0,0,0,,Well, I suppose most people aren't \Neven aware of proofreader's existing.
Dialogue: 0,0:10:17.67,0:10:20.48,subs,,0,0,0,,No, I don't like that. \NDoesn't it seem sad?
Dialogue: 0,0:10:21.61,0:10:24.49,subs,,0,0,0,,No matter how hard I try,
Dialogue: 0,0:10:24.51,0:10:26.58,subs,,0,0,0,,no matter what we do,
Dialogue: 0,0:10:26.87,0:10:29.86,subs,,0,0,0,,we're not even known by the world.
Dialogue: 0,0:10:30.39,0:10:33.48,subs,,0,0,0,,Doesn't it seem empty?
Dialogue: 0,0:10:35.37,0:10:37.20,subs,,0,0,0,,- Good work today.\N- Good work today.
Dialogue: 0,0:10:37.20,0:10:38.47,subs,,0,0,0,,- Good work today.\N- Good work today.
Dialogue: 0,0:10:47.61,0:10:49.19,subs,,0,0,0,,Hatano-san!
Dialogue: 0,0:10:51.99,0:10:54.40,subs,,0,0,0,,Sorry to bother you but \NI wanted to check something.
Dialogue: 0,0:10:54.40,0:10:57.35,subs,,0,0,0,,- What?\N- The coordination for the editor on the model
Dialogue: 0,0:10:57.35,0:10:59.53,subs,,0,0,0,,this month seems rather off.
Dialogue: 0,0:10:59.53,0:11:00.51,subs,,0,0,0,,- For example...\N- That's unnecessary.
Dialogue: 0,0:11:02.37,0:11:04.38,subs,,0,0,0,,It's because we don't need such a draw.
Dialogue: 0,0:11:04.38,0:11:07.20,subs,,0,0,0,,So long as magazine \Nheadlines are interesting,
Dialogue: 0,0:11:07.20,0:11:09.97,subs,,0,0,0,,they won't look carefully \Nat the photos on the page.
Dialogue: 0,0:11:09.97,0:11:13.46,subs,,0,0,0,,Many people will just flip through.
Dialogue: 0,0:11:13.46,0:11:16.68,subs,,0,0,0,,There's no one who reads the whole thing.
Dialogue: 0,0:11:16.84,0:11:21.18,subs,,0,0,0,,There's no reader that'll worry about a blurry picture.
Dialogue: 0,0:11:21.18,0:11:23.22,subs,,0,0,0,,No, but this...
Dialogue: 0,0:11:23.22,0:11:27.04,subs,,0,0,0,,In the first place, isn't your job \Nto proofread not do editorial work?
Dialogue: 0,0:11:27.65,0:11:29.91,subs,,0,0,0,,As you want to transfer into "Lassy",
Dialogue: 0,0:11:29.91,0:11:33.83,subs,,0,0,0,,it seems that you want to \Nappeal your editorial skills
Dialogue: 0,0:11:33.83,0:11:37.38,subs,,0,0,0,,but all you need to do is make sure the proper \Nnouns are being used so we avoid embarrassment.
Dialogue: 0,0:11:38.20,0:11:42.88,subs,,0,0,0,,Before presenting your appeal, \Nplease do your proofreading job first.
Dialogue: 0,0:11:45.38,0:11:46.11,subs,,0,0,0,,Excuse me, sorry.
Dialogue: 0,0:11:54.58,0:11:56.31,subs,,0,0,0,,What now?
Dialogue: 0,0:11:57.52,0:12:00.56,subs,,0,0,0,,I didn't say that because \NI wanted to appeal myself.
Dialogue: 0,0:12:00.56,0:12:03.78,subs,,0,0,0,,No, I find it rather worrisome.\NWon't the readers be curious?
Dialogue: 0,0:12:04.05,0:12:08.01,subs,,0,0,0,,Konocchi, are you still hungry? I am.
Dialogue: 0,0:12:08.01,0:12:08.88,subs,,0,0,0,,Sorry, sorry, sorry.
Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:12.38,subs,,0,0,0,,- Bye, do your best Morio.\N- Yeah, good work today.
Dialogue: 0,0:12:16.73,0:12:18.77,subs,,0,0,0,,- I'm home.\N- Welcome home!
Dialogue: 0,0:12:19.61,0:12:21.33,subs,,0,0,0,,- Your friend is here.\N- Oh, Octopus?
Dialogue: 0,0:12:21.33,0:12:23.69,subs,,0,0,0,,Taisho, this isn't a friend of mine.
Dialogue: 0,0:12:23.90,0:12:26.60,subs,,0,0,0,,- What are you doing in someone else's home?\N- This isn't your home.
Dialogue: 0,0:12:26.60,0:12:30.01,subs,,0,0,0,,I just came here to eat \NTaisho's super delicious oden.
Dialogue: 0,0:12:30.01,0:12:32.19,subs,,0,0,0,,- Thank you very much.\N- Then please enjoy yourself.
Dialogue: 0,0:12:32.19,0:12:35.10,subs,,0,0,0,,Hey! Hey, hey, hey! Wait.
Dialogue: 0,0:12:35.10,0:12:37.48,subs,,0,0,0,,How about having a drink with me?
Dialogue: 0,0:12:37.48,0:12:39.75,subs,,0,0,0,,If you want company, \Njust be honest.
Dialogue: 0,0:12:39.75,0:12:42.59,subs,,0,0,0,,You really are annoying Octopus!
Dialogue: 0,0:12:42.59,0:12:45.18,subs,,0,0,0,,- Taisho, the usual.\N- Got it!
Dialogue: 0,0:12:46.10,0:12:47.41,subs,,0,0,0,,By the way,
Dialogue: 0,0:12:47.95,0:12:50.47,subs,,0,0,0,,can you stop calling me "Octopus"?
Dialogue: 0,0:12:50.47,0:12:51.92,subs,,0,0,0,,What? \NThat's sudden.
Dialogue: 0,0:12:51.92,0:12:56.25,subs,,0,0,0,,Today, Fujiwa-san called me Octopus.
Dialogue: 0,0:12:56.89,0:12:57.43,subs,,0,0,0,,Huh?
Dialogue: 0,0:12:57.43,0:12:58.71,other,,0,0,0,,- Please take care of it.\N- I understand.
Dialogue: 0,0:12:58.71,0:13:00.13,other,,0,0,0,,Thank you.
Dialogue: 0,0:13:00.53,0:13:03.19,other,,0,0,0,,Um, excuse me Oct...
Dialogue: 0,0:13:03.19,0:13:05.63,other,,0,0,0,,- Octopus... Octopus... Oct...\N- Oct?
Dialogue: 0,0:13:06.88,0:13:10.00,other,,0,0,0,,- Kaizuka-san, please excuse me.\N- No, you just called me Octopus.
Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:11.17,other,,0,0,0,,- No, I didn't.\N- That's a lie.
Dialogue: 0,0:13:11.17,0:13:14.03,subs,,0,0,0,,- No way!\N- It's true!
Dialogue: 0,0:13:14.03,0:13:16.28,subs,,0,0,0,,It's because you're always going \Naround saying "Octopus, Octopus."
Dialogue: 0,0:13:16.28,0:13:18.68,subs,,0,0,0,,I should have been there! \NHow regrettable!
Dialogue: 0,0:13:18.68,0:13:19.59,subs,,0,0,0,,What are you saying?
Dialogue: 0,0:13:20.32,0:13:22.46,subs,,0,0,0,,But the octopus here is delicious.
Dialogue: 0,0:13:22.46,0:13:24.89,subs,,0,0,0,,Really? Taisho, I'll take one octopus.
Dialogue: 0,0:13:24.89,0:13:26.48,subs,,0,0,0,,Got it! Octopus.
Dialogue: 0,0:13:28.96,0:13:30.65,subs,,0,0,0,,That reminds me...
Dialogue: 0,0:13:31.90,0:13:33.57,subs,,0,0,0,,The internal magazine.
Dialogue: 0,0:13:35.06,0:13:39.01,subs,,0,0,0,,You saw it? \NA photo of a man with sex appeal.
Dialogue: 0,0:13:42.95,0:13:45.84,subs,,0,0,0,,- What is it?\N- It's nothing.
Dialogue: 0,0:13:46.18,0:13:48.78,subs,,0,0,0,,...that kind of thing doesn't matter.
Dialogue: 0,0:13:48.78,0:13:52.06,subs,,0,0,0,,You made it so that we didn't exist.
Dialogue: 0,0:13:52.92,0:13:56.73,subs,,0,0,0,,Like you worked hard on your own, \Nyou swept away our existence.
Dialogue: 0,0:13:56.73,0:13:58.41,subs,,0,0,0,,Wouldn't it have been fine
Dialogue: 0,0:13:58.41,0:14:00.59,subs,,0,0,0,,to make a brief comment acknowledging \Nthe proofreading department?
Dialogue: 0,0:14:00.59,0:14:03.85,subs,,0,0,0,,Well, is that what a proofreader should say?
Dialogue: 0,0:14:04.00,0:14:06.59,subs,,0,0,0,,- What do you mean?\N- Ecchan,
Dialogue: 0,0:14:06.59,0:14:09.46,subs,,0,0,0,,Men are poor at showing their feelings.
Dialogue: 0,0:14:09.95,0:14:12.85,subs,,0,0,0,,Even though it doesn't show, he really is grateful.
Dialogue: 0,0:14:12.85,0:14:16.99,subs,,0,0,0,,That's right! That's right, Taisho, \Nthat's a good way of saying it.
Dialogue: 0,0:14:17.45,0:14:19.44,subs,,0,0,0,,So? What would you like to ask?
Dialogue: 0,0:14:19.89,0:14:21.76,subs,,0,0,0,,Did Morio reject your confession?
Dialogue: 0,0:14:22.69,0:14:24.22,subs,,0,0,0,,That's dirty!
Dialogue: 0,0:14:24.22,0:14:26.72,subs,,0,0,0,,- Hey... stop it! Jeez.\N- I'm sorry.
Dialogue: 0,0:14:26.72,0:14:29.12,subs,,0,0,0,,How do you know that?
Dialogue: 0,0:14:29.28,0:14:31.35,subs,,0,0,0,,Don't underestimate Keibonsha's female staff.
Dialogue: 0,0:14:31.36,0:14:31.94,subs,,0,0,0,,Huh?
Dialogue: 0,0:14:31.97,0:14:34.59,subs,,0,0,0,,Why did you tell her at \Na bar near the company?
Dialogue: 0,0:14:34.59,0:14:36.45,subs,,0,0,0,,If you told me in such a place, \Nit would spread in two seconds.
Dialogue: 0,0:14:36.45,0:14:39.60,subs,,0,0,0,,- Is that common sense at Keibonsha?\N- This is the worst.
Dialogue: 0,0:14:41.09,0:14:44.74,subs,,0,0,0,,Well, didn't Morio separate from \Nher boyfriend and is free now.
Dialogue: 0,0:14:44.74,0:14:47.71,subs,,0,0,0,,Well, why not give it another chance?
Dialogue: 0,0:14:47.71,0:14:53.22,subs,,0,0,0,,- Perhaps... I don't know.\N- No, no, no, no.
Dialogue: 0,0:14:53.22,0:14:55.38,subs,,0,0,0,,It seems that she likes someone.
Dialogue: 0,0:14:56.11,0:14:59.20,subs,,0,0,0,,Likes someone? Huh? Huh...
Dialogue: 0,0:14:59.36,0:15:04.22,subs,,0,0,0,,A person that she just parted from?
Dialogue: 0,0:15:04.22,0:15:07.25,subs,,0,0,0,,She said something about \Njust realizing that she liked him.
Dialogue: 0,0:15:09.04,0:15:10.05,subs,,0,0,0,,Huh?
Dialogue: 0,0:15:12.14,0:15:15.49,subs,,0,0,0,,- No way.\NI wouldn't lie,
Dialogue: 0,0:15:15.49,0:15:17.69,subs,,0,0,0,,that would be uncool.
Dialogue: 0,0:15:17.69,0:15:22.30,subs,,0,0,0,,Well, you can start to like \Nsomeone without even noticing it.
Dialogue: 0,0:15:25.37,0:15:27.11,subs,,0,0,0,,No way...
Dialogue: 0,0:15:30.18,0:15:31.14,subs,,0,0,0,,Morio.
Dialogue: 0,0:15:31.40,0:15:32.14,subs,,0,0,0,,Yes?
Dialogue: 0,0:15:32.50,0:15:34.54,subs,,0,0,0,,The sales from the first week of this month
Dialogue: 0,0:15:34.68,0:15:39.06,subs,,0,0,0,,- are the highest they've been all year.\N- Huh? Really?
Dialogue: 0,0:15:39.20,0:15:42.43,subs,,0,0,0,,I'll be waiting for the next intro planning.
Dialogue: 0,0:15:42.61,0:15:43.75,subs,,0,0,0,,Okay!
Dialogue: 0,0:15:45.31,0:15:48.34,subs,,0,0,0,,- Good work today.\N- Yukito!
Dialogue: 0,0:15:48.49,0:15:50.39,subs,,0,0,0,,I've been waiting!
Dialogue: 0,0:15:50.39,0:15:52.32,subs,,0,0,0,,The cover of this month's \Nissue was well received.
Dialogue: 0,0:15:52.32,0:15:54.00,subs,,0,0,0,,Oh, I see.
Dialogue: 0,0:15:54.00,0:15:58.84,subs,,0,0,0,,Like I was just telling Morio, \Nthe sales are good too.
Dialogue: 0,0:15:59.08,0:16:02.94,subs,,0,0,0,,Inquiries about you have been \Nflooding the company since release.
Dialogue: 0,0:16:02.94,0:16:05.79,subs,,0,0,0,,It seems that now, \Nthe audience that ignored "Lassy"
Dialogue: 0,0:16:05.79,0:16:08.75,subs,,0,0,0,,will be keeping an eye out for us.
Dialogue: 0,0:16:08.75,0:16:13.09,subs,,0,0,0,,So today, you'll be having three interviews.
Dialogue: 0,0:16:13.09,0:16:15.65,subs,,0,0,0,,The first is for a web magazine, Morio will go too.
Dialogue: 0,0:16:15.92,0:16:17.35,subs,,0,0,0,,- Okay!\N- Ecchan!
Dialogue: 0,0:16:17.35,0:16:21.10,subs,,0,0,0,,- Ecchan, why are you here?\N- I'm helping to proofread the magazine.
Dialogue: 0,0:16:21.10,0:16:22.72,subs,,0,0,0,,Oh, I see.
Dialogue: 0,0:16:22.89,0:16:25.88,subs,,0,0,0,,It feels fresh having Ecchan here.
Dialogue: 0,0:16:26.34,0:16:27.40,subs,,0,0,0,,Really?
Dialogue: 0,0:16:28.22,0:16:30.43,subs,,0,0,0,,Ecchan, when you're done, \Nhow about we go out to eat today?
Dialogue: 0,0:16:30.57,0:16:32.61,subs,,0,0,0,,There's something I want to show you.
Dialogue: 0,0:16:32.72,0:16:36.08,subs,,0,0,0,,Yukito? What are you doing?\NWe have things to discuss before the interview.
Dialogue: 0,0:16:36.13,0:16:36.66,subs,,0,0,0,,Okay.
Dialogue: 0,0:16:36.66,0:16:38.38,subs,,0,0,0,,Bye, I'll wait downstairs when I'm done.
Dialogue: 0,0:16:38.59,0:16:41.00,subs,,0,0,0,,I already have plans today...
Dialogue: 0,0:16:41.00,0:16:44.02,subs,,0,0,0,,- Oh, I see. Next time then.\N- I'm really sorry.
Dialogue: 0,0:16:44.10,0:16:45.14,subs,,0,0,0,,Yeah, do your best.
Dialogue: 0,0:16:53.06,0:16:55.91,subs,,0,0,0,,I'm sorry editor-in-chief, \Nbut please get in contact with Cremona..
Dialogue: 0,0:16:55.91,0:16:57.56,subs,,0,0,0,,The galley for the tie up article \Nthat was sent this morning
Dialogue: 0,0:16:57.56,0:16:59.47,subs,,0,0,0,,had the wrong brand inscription.
Dialogue: 0,0:16:59.68,0:17:02.94,subs,,0,0,0,,Cremona began using uppercase this month!
Dialogue: 0,0:17:03.27,0:17:05.58,subs,,0,0,0,,- You should have been careful!\N- I'm sorry.
Dialogue: 0,0:17:05.58,0:17:07.56,subs,,0,0,0,,- I'm going to go and apologize.\N- Be polite.
Dialogue: 0,0:17:07.56,0:17:08.75,subs,,0,0,0,,Okay.
Dialogue: 0,0:17:08.75,0:17:12.30,subs,,0,0,0,,I'm sorry, is this about the galley I did yesterday?
Dialogue: 0,0:17:12.30,0:17:14.88,subs,,0,0,0,,Didn't I tell you about the brand list?\NDidn't you check it?
Dialogue: 0,0:17:16.27,0:17:20.81,subs,,0,0,0,,I'm sorry, I thought Cremona \Nhad been lowercase since it's launch.
Dialogue: 0,0:17:20.81,0:17:23.79,subs,,0,0,0,,- I'm truly sorry!\N- If you had enough free time to try and appeal to me,
Dialogue: 0,0:17:23.79,0:17:26.86,subs,,0,0,0,,then you should have been \Nchecking the proper nouns!
Dialogue: 0,0:17:27.22,0:17:28.95,subs,,0,0,0,,- Mizushima!\N- Yes!
Dialogue: 0,0:17:28.96,0:17:30.52,subs,,0,0,0,,I'm going to go and apologize to the manufacturer,
Dialogue: 0,0:17:30.52,0:17:32.67,subs,,0,0,0,,- so do the photo check in my place.\N- Oh, okay.
Dialogue: 0,0:17:32.67,0:17:35.52,subs,,0,0,0,,Tanaka, I'll be skipping \Nthe photo shoot today,
Dialogue: 0,0:17:35.52,0:17:37.11,subs,,0,0,0,,- get in touch with each place.\N- Okay.
Dialogue: 0,0:17:37.11,0:17:39.67,subs,,0,0,0,,- I'll apologize as well...\N- There's no point in a proofreading coming!
Dialogue: 0,0:17:40.13,0:17:42.47,subs,,0,0,0,,Do your work quietly.
Dialogue: 0,0:18:02.53,0:18:06.10,other,,0,0,0,,I suppose most people aren't \Neven aware of proofreader's existing.
Dialogue: 0,0:18:06.10,0:18:08.84,other,,0,0,0,,No matter how hard you work \Nand no matter how hard is it,
Dialogue: 0,0:18:09.10,0:18:11.18,other,,0,0,0,,you won't be known or evaluated by anyone.
Dialogue: 0,0:18:11.37,0:18:15.49,other,,0,0,0,,Isn't our work primarily to proofread?
Dialogue: 0,0:18:23.99,0:18:26.00,subs,,0,0,0,,Huh? Hey, hey!
Dialogue: 0,0:18:27.22,0:18:28.84,subs,,0,0,0,,- Look at that!\N- Huh?
Dialogue: 0,0:18:30.21,0:18:31.32,subs,,0,0,0,,Koetsu-senpai!
Dialogue: 0,0:18:31.91,0:18:36.99,subs,,0,0,0,,Koetsu-senpai? \NGood morning...
Dialogue: 0,0:18:41.44,0:18:43.90,subs,,0,0,0,,This is an emergency!
Dialogue: 0,0:18:44.69,0:18:48.50,subs,,0,0,0,,- Good morning.\N- Good morning.
Dialogue: 0,0:18:53.27,0:18:55.80,subs,,0,0,0,,Huh? Konocchi isn't being stylish?
Dialogue: 0,0:18:58.19,0:18:59.84,subs,,0,0,0,,What's wrong Yoneoka-kun?
Dialogue: 0,0:18:59.84,0:19:02.38,subs,,0,0,0,,Kono-san is unkempt
Dialogue: 0,0:19:02.38,0:19:04.39,subs,,0,0,0,,and unfashionable.
Dialogue: 0,0:19:04.39,0:19:07.07,subs,,0,0,0,,Whenever she entered the company, \Nshe'd always greet people loudly,
Dialogue: 0,0:19:07.07,0:19:09.52,subs,,0,0,0,,- but she didn't do that either.\N- What?
Dialogue: 0,0:19:10.31,0:19:15.07,subs,,0,0,0,,Kono-san will be helping \Nout at "Lassy" again today.
Dialogue: 0,0:19:26.38,0:19:27.79,subs,,0,0,0,,What's wrong?
Dialogue: 0,0:19:29.29,0:19:31.96,subs,,0,0,0,,Maybe I shouldn't say this,
Dialogue: 0,0:19:31.96,0:19:35.00,subs,,0,0,0,,but aren't you a bit plain today?
Dialogue: 0,0:19:35.79,0:19:36.76,subs,,0,0,0,,Is that so...
Dialogue: 0,0:19:56.30,0:19:57.62,subs,,0,0,0,,Director.
Dialogue: 0,0:20:04.25,0:20:04.96,subs,,0,0,0,,There!
Dialogue: 0,0:20:05.07,0:20:07.23,subs,,0,0,0,,This is bad, I don't understand it at all.
Dialogue: 0,0:20:07.23,0:20:10.25,subs,,0,0,0,,Pl... Plain.
Dialogue: 0,0:20:10.25,0:20:14.08,subs,,0,0,0,,She doesn't seem like herself at all.
Dialogue: 0,0:20:14.66,0:20:17.50,subs,,0,0,0,,Do you think this will pass?
Dialogue: 0,0:20:17.50,0:20:19.74,subs,,0,0,0,,This is similar to last month's
Dialogue: 0,0:20:19.91,0:20:21.74,subs,,0,0,0,,- and this is just rehashing something from last year.\N- Okay.
Dialogue: 0,0:20:21.88,0:20:24.50,subs,,0,0,0,,What have you been doing \Nsince joining the company?
Dialogue: 0,0:20:24.82,0:20:26.80,subs,,0,0,0,,If the editor wants you to \Ndo planning for a project,
Dialogue: 0,0:20:26.80,0:20:28.92,subs,,0,0,0,,isn't it normal to have 10 to 20?
Dialogue: 0,0:20:28.92,0:20:30.55,subs,,0,0,0,,If you can't do what you're told,
Dialogue: 0,0:20:30.55,0:20:32.94,subs,,0,0,0,,why not go over there \Nand join the proofreaders?
Dialogue: 0,0:20:34.01,0:20:38.05,subs,,0,0,0,,Kono-san, I understand your \Nfeelings but please calm down.
Dialogue: 0,0:20:38.66,0:20:40.85,subs,,0,0,0,,Fujiwa-san, would you like to have lunch?
Dialogue: 0,0:20:46.60,0:20:48.69,subs,,0,0,0,,That's not like Konocchi!
Dialogue: 0,0:20:48.81,0:20:50.76,subs,,0,0,0,,If she was herself, \Nshe'd definitely say something.
Dialogue: 0,0:20:50.76,0:20:53.28,subs,,0,0,0,,There would definitely be \Nan exchange of words.
Dialogue: 0,0:20:53.28,0:20:55.58,subs,,0,0,0,,Her clothes are ordinary \Nand she doesn't seem cheerful,
Dialogue: 0,0:20:55.58,0:20:58.32,subs,,0,0,0,,what on earth is happening today?
Dialogue: 0,0:20:58.32,0:21:03.21,subs,,0,0,0,,Actually, I missed a mistake in \Nthe tie up article yesterday.
Dialogue: 0,0:21:03.70,0:21:07.38,subs,,0,0,0,,The editor was angry and \Nsaid "if you have time to appeal,
Dialogue: 0,0:21:07.71,0:21:09.65,subs,,0,0,0,,then do your job properly."
Dialogue: 0,0:21:09.65,0:21:14.72,subs,,0,0,0,,By the way, she was concerned about the \Nlack of presence of proofreaders.
Dialogue: 0,0:21:15.23,0:21:18.22,subs,,0,0,0,,Concerned about the \Npresence of proofreaders...?
Dialogue: 0,0:21:18.22,0:21:23.39,subs,,0,0,0,,Yes. She said that even if she does her best as a proofreader, it's useless.
Dialogue: 0,0:21:23.39,0:21:26.46,subs,,0,0,0,,We're not known about by the world,
Dialogue: 0,0:21:26.78,0:21:29.77,subs,,0,0,0,,she thinks it seems like it's empty.
Dialogue: 0,0:21:30.29,0:21:32.55,subs,,0,0,0,,I see...
Dialogue: 0,0:21:40.10,0:21:44.35,subs,,0,0,0,,I forgot to include a side dish.
Dialogue: 0,0:21:44.35,0:21:47.98,subs,,0,0,0,,What happened to you?
Dialogue: 0,0:21:48.12,0:21:50.04,subs,,0,0,0,,You're acting strange today.
Dialogue: 0,0:21:50.40,0:21:53.49,subs,,0,0,0,,What happened to your usual energy?
Dialogue: 0,0:21:59.85,0:22:03.63,subs,,0,0,0,,- Huh? What about the studio meeting?\N- I know. Where's Ecchan?
Dialogue: 0,0:22:06.48,0:22:06.91,subs,,0,0,0,,Ecchan.
Dialogue: 0,0:22:11.55,0:22:13.80,subs,,0,0,0,,I'll be waiting for you \Nwhen you're done today.
Dialogue: 0,0:22:18.14,0:22:22.00,subs,,0,0,0,,Sorry, I have plans today too.
Dialogue: 0,0:22:23.19,0:22:25.87,subs,,0,0,0,,Sorry, but can you cancel it?
Dialogue: 0,0:22:25.87,0:22:27.70,subs,,0,0,0,,- Huh?\N- It's about the book I'm writing now,
Dialogue: 0,0:22:27.70,0:22:31.26,subs,,0,0,0,,there's something I really want to ask you.
Dialogue: 0,0:22:31.26,0:22:33.99,subs,,0,0,0,,Anyway, I'll be waiting.
Dialogue: 0,0:22:34.70,0:22:35.50,subs,,0,0,0,,Bye!
Dialogue: 0,0:22:50.46,0:22:52.88,subs,,0,0,0,,I tried making a character bento.
Dialogue: 0,0:22:58.11,0:22:59.03,subs,,0,0,0,,Let's eat.
Dialogue: 0,0:23:04.48,0:23:07.23,subs,,0,0,0,,- Thank you for the food.\N- Thank you for the food.
Dialogue: 0,0:23:12.32,0:23:13.90,subs,,0,0,0,,Good work today.
Dialogue: 0,0:23:14.15,0:23:16.77,subs,,0,0,0,,- Good work today.\N- Good work today.
Dialogue: 0,0:23:16.77,0:23:18.52,subs,,0,0,0,,What? Koetsu isn't here?
Dialogue: 0,0:23:19.38,0:23:22.07,subs,,0,0,0,,Kono-san is helping \N"Lassy" as a proofreader.
Dialogue: 0,0:23:23.02,0:23:25.19,subs,,0,0,0,,She's doing that today too?
Dialogue: 0,0:23:25.19,0:23:27.75,subs,,0,0,0,,Then this is for everyone.
Dialogue: 0,0:23:30.51,0:23:34.49,subs,,0,0,0,,For the launch of "Monthly Children's Novels", \Neveryone helped me out.
Dialogue: 0,0:23:34.49,0:23:37.23,subs,,0,0,0,,Thank you for that.
Dialogue: 0,0:23:39.46,0:23:41.47,subs,,0,0,0,,- What's wrong?\N- Huh?
Dialogue: 0,0:23:42.25,0:23:45.74,subs,,0,0,0,,The writer gave you \Nthis to bring to us?
Dialogue: 0,0:23:46.55,0:23:47.55,subs,,0,0,0,,- No, no...\N- Got it.
Dialogue: 0,0:23:47.55,0:23:49.96,subs,,0,0,0,,Did Konocchi say something?
Dialogue: 0,0:23:49.96,0:23:52.25,subs,,0,0,0,,- Shut it Yoneoka.\N- I see.
Dialogue: 0,0:23:52.25,0:23:55.32,subs,,0,0,0,,So Kono-san is the reason \Nyou bought us macarons.
Dialogue: 0,0:23:55.32,0:23:58.13,subs,,0,0,0,,You wanted to show that you're kind.
Dialogue: 0,0:23:58.13,0:23:59.24,subs,,0,0,0,,No, no, no...
Dialogue: 0,0:23:59.24,0:24:02.32,subs,,0,0,0,,Well, it isn't like I like Koetsu.
Dialogue: 0,0:24:05.72,0:24:09.49,subs,,0,0,0,,No, no way, no way, no way... \NThere's no way, no way, no way...
Dialogue: 0,0:24:09.49,0:24:11.73,subs,,0,0,0,,- No...\N- Actually, Kono-san,
Dialogue: 0,0:24:11.73,0:24:16.00,subs,,0,0,0,,- She doesn't seem fine this morning.\N- Really?
Dialogue: 0,0:24:16.00,0:24:17.87,subs,,0,0,0,,Well that doesn't matter to me.
Dialogue: 0,0:24:17.87,0:24:21.34,subs,,0,0,0,,Her hair, makeup and clothes,
Dialogue: 0,0:24:21.34,0:24:24.31,subs,,0,0,0,,She's acting as though she's lost herself.
Dialogue: 0,0:24:24.31,0:24:28.21,subs,,0,0,0,,Everyone is worried that something happened to her.
Dialogue: 0,0:24:28.21,0:24:32.00,subs,,0,0,0,,Oh... well, that doesn't matter to me.
Dialogue: 0,0:24:39.26,0:24:42.63,subs,,0,0,0,,Good job today, \Nthe proofreading is now complete.
Dialogue: 0,0:24:42.63,0:24:44.92,subs,,0,0,0,,Thank you very much for your cooperation.
Dialogue: 0,0:24:44.92,0:24:47.57,subs,,0,0,0,,I'm really sorry about Cremona.
Dialogue: 0,0:24:47.57,0:24:49.14,subs,,0,0,0,,It's already ended.
Dialogue: 0,0:24:49.14,0:24:52.12,subs,,0,0,0,,But this has "kawaii" in hiragana
Dialogue: 0,0:24:52.12,0:24:55.34,subs,,0,0,0,,as well as in katakana and kanji.
Dialogue: 0,0:24:55.34,0:24:57.91,subs,,0,0,0,,Although there is a restriction on \Ntime and character number,
Dialogue: 0,0:24:57.91,0:24:59.97,subs,,0,0,0,,this isn't unified.
Dialogue: 0,0:24:59.97,0:25:02.22,subs,,0,0,0,,If we start worrying about that then it'll never end.
Dialogue: 0,0:25:02.22,0:25:03.65,subs,,0,0,0,,I see, I understand.
Dialogue: 0,0:25:03.86,0:25:06.95,subs,,0,0,0,,Then please give me the finished galley.
Dialogue: 0,0:25:14.83,0:25:18.69,subs,,0,0,0,,- Senpai, good work today.\N- Good work today.
Dialogue: 0,0:25:18.69,0:25:20.23,subs,,0,0,0,,You're going on a date with Yukito, right?
Dialogue: 0,0:25:20.84,0:25:22.26,subs,,0,0,0,,- Huh?\N- Huh?
Dialogue: 0,0:25:22.42,0:25:24.10,subs,,0,0,0,,He said so this afternoon.
Dialogue: 0,0:25:24.58,0:25:25.71,subs,,0,0,0,,It's not a date.
Dialogue: 0,0:25:25.88,0:25:29.91,subs,,0,0,0,,It's just to talk about \Nsomething work related.
Dialogue: 0,0:25:31.07,0:25:32.41,subs,,0,0,0,,What's wrong?
Dialogue: 0,0:25:32.41,0:25:36.45,subs,,0,0,0,,You've seemed different today.
Dialogue: 0,0:25:36.61,0:25:38.62,subs,,0,0,0,,- Did something happen with Yukito?\N- No, nothing happened.
Dialogue: 0,0:25:38.62,0:25:40.14,subs,,0,0,0,,Huh? Then why do you seem so down?
Dialogue: 0,0:25:40.14,0:25:42.50,subs,,0,0,0,,- If I'm fine, I'll listen.\N- It's nothing!
Dialogue: 0,0:25:43.80,0:25:45.84,subs,,0,0,0,,- I see...\N- Sorry, sorry.
Dialogue: 0,0:25:47.02,0:25:52.22,subs,,0,0,0,,I'm sorry, I have to get going.\NBye, good work today.
Dialogue: 0,0:26:03.44,0:26:06.48,subs,,0,0,0,,- Konocchi, good work today.\N- Good work today.
Dialogue: 0,0:26:06.48,0:26:08.99,subs,,0,0,0,,Good work today.
Dialogue: 0,0:26:32.95,0:26:34.08,subs,,0,0,0,,Good work today!
Dialogue: 0,0:26:35.18,0:26:38.01,subs,,0,0,0,,What? Kono-san looks rather plain today.
Dialogue: 0,0:26:58.93,0:26:59.89,subs,,0,0,0,,Good work today.
Dialogue: 0,0:27:01.21,0:27:03.49,subs,,0,0,0,,Good work today.
Dialogue: 0,0:27:13.25,0:27:14.83,subs,,0,0,0,,Koetsu-senpai!
Dialogue: 0,0:27:14.83,0:27:16.97,subs,,0,0,0,,I was waiting.\NLet's go drinking!
Dialogue: 0,0:27:16.97,0:27:19.86,subs,,0,0,0,,- No, I'm sorry but today...\N- Hey, let's go.
Dialogue: 0,0:27:19.86,0:27:21.65,subs,,0,0,0,,I don't know what happened,
Dialogue: 0,0:27:21.65,0:27:23.92,subs,,0,0,0,,but it'll get better if you drink and complain.
Dialogue: 0,0:27:23.92,0:27:25.80,subs,,0,0,0,,- I'm sorry, but today I really...\N- Jeez!
Dialogue: 0,0:27:25.80,0:27:28.86,subs,,0,0,0,,What's wrong with you?
Dialogue: 0,0:27:28.86,0:27:33.26,subs,,0,0,0,,You're not energetic or fashionable, Koetsu-senpai isn't Koetsu-senpai!
Dialogue: 0,0:27:35.00,0:27:36.36,subs,,0,0,0,,Ecchan!
Dialogue: 0,0:27:39.34,0:27:40.08,subs,,0,0,0,,Can you come Ecchan?
Dialogue: 0,0:27:43.59,0:27:45.12,subs,,0,0,0,,Did you have plans today?
Dialogue: 0,0:27:45.27,0:27:47.66,subs,,0,0,0,,Huh? No, no!
Dialogue: 0,0:27:47.87,0:27:50.25,subs,,0,0,0,,Bye Senpai, please enjoy your date!
Dialogue: 0,0:27:51.37,0:27:53.05,subs,,0,0,0,,Please wait a moment!
Dialogue: 0,0:27:54.27,0:27:57.27,subs,,0,0,0,,If you're going on a \Ndate then say so!
Dialogue: 0,0:27:57.27,0:28:00.68,subs,,0,0,0,,- No, I thought of...\N- Wait a moment.
Dialogue: 0,0:28:01.24,0:28:01.97,subs,,0,0,0,,Here.
Dialogue: 0,0:28:09.28,0:28:11.05,subs,,0,0,0,,All right! You look better now.
Dialogue: 0,0:28:11.82,0:28:15.17,subs,,0,0,0,,- Thank you.\N- Yeah, now go.
Dialogue: 0,0:28:15.59,0:28:18.70,subs,,0,0,0,,Sorry for the wait!
Dialogue: 0,0:28:21.29,0:28:23.53,subs,,0,0,0,,Then let's go.
Dialogue: 0,0:28:41.91,0:28:43.15,subs,,0,0,0,,Kaizuka-san?
Dialogue: 0,0:28:45.73,0:28:48.34,subs,,0,0,0,,Thank you for your time.
Dialogue: 0,0:28:50.18,0:28:52.38,subs,,0,0,0,,Um, did Koetsu already leave?
Dialogue: 0,0:28:52.55,0:28:57.36,subs,,0,0,0,,- Yes, not long ago.\N- Oh... I see...
Dialogue: 0,0:28:57.74,0:28:59.53,subs,,0,0,0,,- Kaizuka-san!\N- What?
Dialogue: 0,0:28:59.53,0:29:01.52,subs,,0,0,0,,There's something that I wanted to ask.
Dialogue: 0,0:29:01.97,0:29:02.58,subs,,0,0,0,,Yeah?
Dialogue: 0,0:29:03.13,0:29:05.04,subs,,0,0,0,,Did you say something \Nto Senpai by any chance?
Dialogue: 0,0:29:05.79,0:29:07.16,subs,,0,0,0,,Huh? About what?
Dialogue: 0,0:29:08.61,0:29:10.43,subs,,0,0,0,,Pretty.
Dialogue: 0,0:29:17.51,0:29:19.26,subs,,0,0,0,,Ecchan.
Dialogue: 0,0:29:19.26,0:29:23.02,subs,,0,0,0,,You see that park over there?
Dialogue: 0,0:29:23.18,0:29:24.01,subs,,0,0,0,,Yeah.
Dialogue: 0,0:29:25.03,0:29:28.43,subs,,0,0,0,,Although children play \Nthere a lot in the daytime,
Dialogue: 0,0:29:28.43,0:29:30.76,subs,,0,0,0,,even since it was created,
Dialogue: 0,0:29:30.76,0:29:37.26,subs,,0,0,0,,there hasn't been an accident \Nwith the equipment that led to injury.
Dialogue: 0,0:29:40.05,0:29:42.56,subs,,0,0,0,,The reason behind that
Dialogue: 0,0:29:42.56,0:29:47.07,subs,,0,0,0,,is that when the children are gone,
Dialogue: 0,0:29:47.07,0:29:50.59,subs,,0,0,0,,there are people who inspect the equipment.
Dialogue: 0,0:29:51.13,0:29:54.35,subs,,0,0,0,,The make sure that the playground \Nequipment isn't rusty and has no cracks
Dialogue: 0,0:29:54.35,0:29:56.62,subs,,0,0,0,,and checks to make sure it has no corrosion.
Dialogue: 0,0:29:56.62,0:29:59.71,subs,,0,0,0,,That's why it's safe for children in the park.
Dialogue: 0,0:30:02.00,0:30:03.82,subs,,0,0,0,,It's the same for the train.
Dialogue: 0,0:30:04.08,0:30:06.65,subs,,0,0,0,,By doing this every day,
Dialogue: 0,0:30:06.65,0:30:09.97,subs,,0,0,0,,they take care of the railroad tracks, \Nsleepers and clear the gravel.
Dialogue: 0,0:30:09.97,0:30:14.00,subs,,0,0,0,,It's thanks to those people \Nthat trains are safe to run.
Dialogue: 0,0:30:14.77,0:30:16.09,subs,,0,0,0,,I see.
Dialogue: 0,0:30:16.41,0:30:19.74,subs,,0,0,0,,It's the same for the bridge.
Dialogue: 0,0:30:20.89,0:30:23.37,subs,,0,0,0,,- See.\N- Wow! So high!
Dialogue: 0,0:30:23.37,0:30:25.52,subs,,0,0,0,,The height is 120 meters.
Dialogue: 0,0:30:25.52,0:30:28.55,subs,,0,0,0,,If they're unaware of a bolt loosening,
Dialogue: 0,0:30:28.63,0:30:31.85,subs,,0,0,0,,there's a possibility that the bridge \Ncould fall and cause a major accident
Dialogue: 0,0:30:31.85,0:30:33.81,subs,,0,0,0,,so it's regularly inspected.
Dialogue: 0,0:30:34.01,0:30:35.91,subs,,0,0,0,,Is that so?
Dialogue: 0,0:30:36.13,0:30:40.41,subs,,0,0,0,,This is the people checking the \Nhigh voltage lines that carry power.
Dialogue: 0,0:30:40.41,0:30:42.36,subs,,0,0,0,,This is also a high job.
Dialogue: 0,0:30:42.78,0:30:48.33,subs,,0,0,0,,A bird's nest can cause wire deterioration or \Nshort circuits so they investigate whenever possible.
Dialogue: 0,0:30:48.33,0:30:51.86,subs,,0,0,0,,It's a dangerous job.
Dialogue: 0,0:30:52.22,0:30:55.68,subs,,0,0,0,,But no one is aware of it.
Dialogue: 0,0:30:55.68,0:30:59.88,subs,,0,0,0,,The play equipment, the bridges, \Nthe train tracks and electric wires,
Dialogue: 0,0:30:59.88,0:31:04.00,subs,,0,0,0,,they're all inspected without anyone knowing.
Dialogue: 0,0:31:04.96,0:31:11.12,subs,,0,0,0,,That's why the electricity in the town works.\NWhy children can play safely in the park.
Dialogue: 0,0:31:11.91,0:31:14.26,subs,,0,0,0,,Why you can cross the bridge \Nand why you can get on the train.
Dialogue: 0,0:31:14.98,0:31:18.86,subs,,0,0,0,,Since everything seems natural, \Nno one is praised
Dialogue: 0,0:31:18.86,0:31:22.30,subs,,0,0,0,,I don't think anyone \Nthinks about these inspections,
Dialogue: 0,0:31:22.30,0:31:27.03,subs,,0,0,0,,but don't you think those are awesome jobs?
Dialogue: 0,0:31:28.47,0:31:30.27,subs,,0,0,0,,I do.
Dialogue: 0,0:31:30.62,0:31:34.36,subs,,0,0,0,,It just seems natural
Dialogue: 0,0:31:34.36,0:31:37.88,subs,,0,0,0,,but it's because their are people\N protecting it behind the scenes.
Dialogue: 0,0:31:40.40,0:31:44.00,subs,,0,0,0,,That's true.
Dialogue: 0,0:31:45.84,0:31:49.26,subs,,0,0,0,,Things like this are natural, \NI guess I forgot.
Dialogue: 0,0:31:50.43,0:31:53.96,subs,,0,0,0,,I think that's fine.
Dialogue: 0,0:31:53.96,0:32:00.69,subs,,0,0,0,,It's natural to forget about the \Nexistence of those who do maintenance.
Dialogue: 0,0:32:00.69,0:32:07.18,subs,,0,0,0,,Even though they're taken for\N granted, they still do their jobs.
Dialogue: 0,0:32:07.18,0:32:10.01,subs,,0,0,0,,Taken for granted...
Dialogue: 0,0:32:18.05,0:32:22.40,subs,,0,0,0,,Hey, did you investigate this?
Dialogue: 0,0:32:22.40,0:32:24.00,subs,,0,0,0,,Yeah.
Dialogue: 0,0:32:24.00,0:32:28.07,subs,,0,0,0,,Actually, I'm thinking of \Nmaking this into a book.
Dialogue: 0,0:32:28.07,0:32:30.95,subs,,0,0,0,,Good! Good! That's really good!
Dialogue: 0,0:32:30.95,0:32:34.87,subs,,0,0,0,,This would be an absolutely amazing book! \NAbsolutely! I guarantee it!
Dialogue: 0,0:32:35.03,0:32:36.26,subs,,0,0,0,,Thank you.
Dialogue: 0,0:32:38.84,0:32:41.15,subs,,0,0,0,,But I need to tell \Nyou it's thanks to you.
Dialogue: 0,0:32:41.36,0:32:42.36,subs,,0,0,0,,Huh?
Dialogue: 0,0:32:43.06,0:32:49.16,subs,,0,0,0,,It's thanks to you proofreading \Nmy novel and getting to know you.
Dialogue: 0,0:32:50.61,0:32:53.68,subs,,0,0,0,,I became interested in \Nthe job of proofreading.
Dialogue: 0,0:32:54.70,0:32:57.20,subs,,0,0,0,,I learned that there were jobs like that.
Dialogue: 0,0:32:58.01,0:33:02.76,subs,,0,0,0,,I learned there were \Ngreat people in the shadows.
Dialogue: 0,0:33:04.73,0:33:07.34,subs,,0,0,0,,That's why I decided to make this book.
Dialogue: 0,0:33:08.95,0:33:10.21,subs,,0,0,0,,Yukito-kun...
Dialogue: 0,0:33:11.72,0:33:14.26,subs,,0,0,0,,Ecchan, I...
Dialogue: 0,0:33:14.31,0:33:16.01,subs,,0,0,0,,I'm really glad I got to meet you.
Dialogue: 0,0:33:17.77,0:33:19.51,subs,,0,0,0,,This might sound exaggerated,
Dialogue: 0,0:33:19.51,0:33:23.64,subs,,0,0,0,,but I want to say thank you for being born.
Dialogue: 0,0:33:23.64,0:33:26.01,subs,,0,0,0,,Thank you.
Dialogue: 0,0:33:27.81,0:33:30.60,subs,,0,0,0,,As expected, the writer exaggerates!
Dialogue: 0,0:33:30.64,0:33:32.28,subs,,0,0,0,,True.
Dialogue: 0,0:33:43.39,0:33:44.17,subs,,0,0,0,,Ecchan.
Dialogue: 0,0:33:46.15,0:33:51.63,subs,,0,0,0,,Now, I didn't intend to say this again,
Dialogue: 0,0:33:51.63,0:33:54.82,subs,,0,0,0,,but I want to say it properly.
Dialogue: 0,0:33:58.11,0:34:01.10,subs,,0,0,0,,Ecchan, I...
Dialogue: 0,0:34:01.10,0:34:01.99,subs,,0,0,0,,Wait!
Dialogue: 0,0:34:03.14,0:34:03.92,subs,,0,0,0,,Huh?
Dialogue: 0,0:34:03.92,0:34:05.95,subs,,0,0,0,,Wait. Wait.
Dialogue: 0,0:34:06.43,0:34:09.25,subs,,0,0,0,,I'm sorry.
Dialogue: 0,0:34:09.25,0:34:12.73,subs,,0,0,0,,I just... I just need a little time.
Dialogue: 0,0:34:12.73,0:34:15.10,subs,,0,0,0,,Really, wait. Please give me more time.
Dialogue: 0,0:34:15.20,0:34:17.06,subs,,0,0,0,,I'm really sorry!
Dialogue: 0,0:34:17.11,0:34:18.74,subs,,0,0,0,,I'm sorry!
Dialogue: 0,0:34:45.10,0:34:46.40,subs,,0,0,0,,Morio.
Dialogue: 0,0:34:49.84,0:34:51.12,subs,,0,0,0,,I...
Dialogue: 0,0:34:53.13,0:34:55.54,subs,,0,0,0,,Is it okay if I date Yukito-kun?
Dialogue: 0,0:34:57.69,0:34:58.76,subs,,0,0,0,,If...
Dialogue: 0,0:34:59.58,0:35:01.38,subs,,0,0,0,,If you
Dialogue: 0,0:35:02.00,0:35:04.72,subs,,0,0,0,,have feelings for Yukito-kun...
Dialogue: 0,0:35:06.53,0:35:07.58,subs,,0,0,0,,I don't.
Dialogue: 0,0:35:12.59,0:35:13.65,subs,,0,0,0,,I lied.
Dialogue: 0,0:35:15.44,0:35:16.58,subs,,0,0,0,,Huh?
Dialogue: 0,0:35:17.75,0:35:21.94,subs,,0,0,0,,Really, there's just a little bit.
Dialogue: 0,0:35:23.96,0:35:26.69,subs,,0,0,0,,But it's really only a little bit.
Dialogue: 0,0:35:27.77,0:35:31.53,subs,,0,0,0,,When work or my ex \Nboyfriend caused me problems,
Dialogue: 0,0:35:31.53,0:35:34.77,subs,,0,0,0,,Yukito happened to be there.
Dialogue: 0,0:35:34.77,0:35:37.50,subs,,0,0,0,,It was soothing.
Dialogue: 0,0:35:38.75,0:35:42.44,subs,,0,0,0,,So, for a moment when he wasn't there,
Dialogue: 0,0:35:42.44,0:35:47.52,subs,,0,0,0,,it felt like there was a hole in my heart.
Dialogue: 0,0:35:49.81,0:35:53.09,subs,,0,0,0,,But it really isn't like that anymore.
Dialogue: 0,0:35:53.93,0:35:56.94,subs,,0,0,0,,I think you and Yukito fit well.
Dialogue: 0,0:35:57.50,0:36:03.34,subs,,0,0,0,,Besides, rather than Yukito,
Dialogue: 0,0:36:03.34,0:36:04.85,subs,,0,0,0,,I like Senpai more.
Dialogue: 0,0:36:06.84,0:36:07.47,subs,,0,0,0,,Huh?
Dialogue: 0,0:36:09.71,0:36:16.74,subs,,0,0,0,,Well, since high school, I always lost to you.
Dialogue: 0,0:36:16.74,0:36:18.93,subs,,0,0,0,,But when I was with you,
Dialogue: 0,0:36:18.93,0:36:24.16,subs,,0,0,0,,I always felt like I was \Na bad person so I felt sad.
Dialogue: 0,0:36:25.84,0:36:29.15,subs,,0,0,0,,But you're always straightforward
Dialogue: 0,0:36:29.15,0:36:31.13,subs,,0,0,0,,and you say what you want to say to everyone.
Dialogue: 0,0:36:31.39,0:36:36.00,subs,,0,0,0,,I want to live honestly, so I've always admired you.
Dialogue: 0,0:36:38.35,0:36:42.05,subs,,0,0,0,,That's why I held back with \NYukito even though it was awkward.
Dialogue: 0,0:36:42.05,0:36:45.71,subs,,0,0,0,,So you don't have to do something like that.
Dialogue: 0,0:36:45.87,0:36:49.74,subs,,0,0,0,,If I really liked him,
Dialogue: 0,0:36:49.74,0:36:54.00,subs,,0,0,0,,then I would have stole him.
Dialogue: 0,0:36:55.84,0:36:57.18,subs,,0,0,0,,Morio.
Dialogue: 0,0:36:59.30,0:37:00.76,subs,,0,0,0,,Morio...
Dialogue: 0,0:37:02.07,0:37:03.47,subs,,0,0,0,,I'm sorry.
Dialogue: 0,0:37:03.67,0:37:04.78,subs,,0,0,0,,Huh?
Dialogue: 0,0:37:04.78,0:37:07.46,subs,,0,0,0,,I'm sorry Morio!
Dialogue: 0,0:37:24.82,0:37:27.38,subs,,0,0,0,,-It's alright.\N- I'm sorry, I have a runny nose.
Dialogue: 0,0:37:27.38,0:37:29.10,subs,,0,0,0,,- Huh? Huh? Wait a minute!\N- I'm sorry, I'm sorry.
Dialogue: 0,0:37:29.10,0:37:32.48,subs,,0,0,0,,- Tissue... Sorry, sorry...\N- Okay, okay.
Dialogue: 0,0:37:41.70,0:37:46.11,subs,,0,0,0,,- Thank you.\N- The trash can is over there.
Dialogue: 0,0:37:54.93,0:37:57.22,subs,,0,0,0,,What's with this plain look?!
Dialogue: 0,0:37:57.22,0:37:58.64,subs,,0,0,0,,Huh? You just realized it?
Dialogue: 0,0:37:58.87,0:38:02.17,subs,,0,0,0,,Huh? Oh no! \NI've been dressed like this all day?!
Dialogue: 0,0:38:02.17,0:38:04.61,subs,,0,0,0,,Wow! Wow! \NWait a moment!
Dialogue: 0,0:38:04.61,0:38:07.18,subs,,0,0,0,,How am I going to go \Nback to the company now?
Dialogue: 0,0:38:07.18,0:38:09.80,subs,,0,0,0,,Oh, this is the worst. \NI want to cry!
Dialogue: 0,0:38:09.80,0:38:12.57,subs,,0,0,0,,Don't. Don't cry! Don't cry!
Dialogue: 0,0:38:16.10,0:38:20.04,subs,,0,0,0,,Okay, okay. \NDon't cry anymore.
Dialogue: 0,0:38:20.04,0:38:23.89,subs,,0,0,0,,See, this is a bit better, right?
Dialogue: 0,0:38:23.89,0:38:25.73,subs,,0,0,0,,Yeah.
Dialogue: 0,0:38:28.71,0:38:32.06,subs,,0,0,0,,I'm not at my usual level.
Dialogue: 0,0:38:32.06,0:38:35.16,subs,,0,0,0,,Huh? But this makes\N it completely different!
Dialogue: 0,0:38:35.37,0:38:37.96,subs,,0,0,0,,With just a scarf, \Nit was elevated!
Dialogue: 0,0:38:37.96,0:38:41.76,subs,,0,0,0,,Amazing! This is cute!
Dialogue: 0,0:38:44.71,0:38:47.33,subs,,0,0,0,,Thank you Morio!
Dialogue: 0,0:38:47.33,0:38:50.12,subs,,0,0,0,,- I'm going to the company.\N- Okay.
Dialogue: 0,0:38:50.12,0:38:52.38,subs,,0,0,0,,Good luck to you too.
Dialogue: 0,0:38:52.38,0:38:55.25,subs,,0,0,0,,I'll do my best!
Dialogue: 0,0:38:57.12,0:39:00.14,subs,,0,0,0,,- Bye, sorry for disturbing you.\N- It's fine.
Dialogue: 0,0:39:00.14,0:39:03.26,subs,,0,0,0,,- I'm off!\N- Take care!
Dialogue: 0,0:39:07.40,0:39:09.44,subs,,0,0,0,,Yeah.
Dialogue: 0,0:39:09.44,0:39:12.31,subs,,0,0,0,,Became better with just a scarf...
Dialogue: 0,0:39:12.31,0:39:14.71,subs,,0,0,0,,Yeah, that's good!
Dialogue: 0,0:39:15.71,0:39:17.56,subs,,0,0,0,,Thank you as always.
Dialogue: 0,0:39:20.16,0:39:22.80,subs,,0,0,0,,- Thank you as always.\N- Good work today.
Dialogue: 0,0:39:22.80,0:39:25.48,subs,,0,0,0,,- Good work today.\N- Good work today.
Dialogue: 0,0:39:58.13,0:39:59.38,subs,,0,0,0,,Kono-san.
Dialogue: 0,0:40:00.25,0:40:01.48,subs,,0,0,0,,Director?
Dialogue: 0,0:40:01.97,0:40:04.12,subs,,0,0,0,,Why are you here at this time?
Dialogue: 0,0:40:04.43,0:40:09.16,subs,,0,0,0,,Somehow, I thought\NKono-san would be here.
Dialogue: 0,0:40:11.40,0:40:14.76,subs,,0,0,0,,You're too sharp.
Dialogue: 0,0:40:15.09,0:40:16.44,subs,,0,0,0,,You heard about it \Nfrom the guards, didn't you?
Dialogue: 0,0:40:16.44,0:40:19.68,subs,,0,0,0,,You're sharp.
Dialogue: 0,0:40:20.23,0:40:24.68,subs,,0,0,0,,But I'm relieved you're better now.
Dialogue: 0,0:40:25.55,0:40:28.01,subs,,0,0,0,,Yes, I'm better now.
Dialogue: 0,0:40:29.49,0:40:31.14,subs,,0,0,0,,Did I see you today?
Dialogue: 0,0:40:31.14,0:40:35.78,subs,,0,0,0,,I always pay attention to the \Nmembers of the proofreading department.
Dialogue: 0,0:40:38.04,0:40:41.76,subs,,0,0,0,,By the way, today I saw \Nthe President of the company.
Dialogue: 0,0:40:42.04,0:40:44.74,subs,,0,0,0,,Every week, the \NPresident of the company comes out
Dialogue: 0,0:40:45.03,0:40:48.16,subs,,0,0,0,,and he always says \N"It's been a long time Takehara."
Dialogue: 0,0:40:48.16,0:40:49.72,subs,,0,0,0,,That's awful, Director!
Dialogue: 0,0:40:49.97,0:40:53.54,subs,,0,0,0,,I was happy about it.
Dialogue: 0,0:40:53.68,0:40:54.35,subs,,0,0,0,,Huh?
Dialogue: 0,0:40:54.89,0:40:58.24,subs,,0,0,0,,If my presence isn't known by him,
Dialogue: 0,0:40:58.55,0:41:01.77,subs,,0,0,0,,it means that no proofreader \Nhas made a big mistake recently.
Dialogue: 0,0:41:01.77,0:41:04.26,subs,,0,0,0,,That's the evidence.
Dialogue: 0,0:41:05.82,0:41:10.92,subs,,0,0,0,,By the way, Director, \Nis the door to the future still open?
Dialogue: 0,0:41:10.92,0:41:12.53,subs,,0,0,0,,Of course it is.
Dialogue: 0,0:41:12.53,0:41:14.45,subs,,0,0,0,,What's going on now?
Dialogue: 0,0:41:14.79,0:41:16.14,subs,,0,0,0,,Has it completely closed?
Dialogue: 0,0:41:16.14,0:41:21.54,subs,,0,0,0,,If someone wishes,\N the door to the future...
Dialogue: 0,0:41:23.05,0:41:25.72,subs,,0,0,0,,Is open forever.
Dialogue: 0,0:41:27.96,0:41:28.96,subs,,0,0,0,,I see.
Dialogue: 0,0:41:30.42,0:41:32.40,subs,,0,0,0,,I'm relieved to hear it.
Dialogue: 0,0:41:33.28,0:41:35.66,subs,,0,0,0,,Well, I have to concentrate on my work, \Nwill you leave first?
Dialogue: 0,0:41:35.76,0:41:37.78,subs,,0,0,0,,That was rude of me.
Dialogue: 0,0:41:37.90,0:41:41.01,subs,,0,0,0,,Tomorrow, you should relax at work.
Dialogue: 0,0:41:41.01,0:41:43.45,subs,,0,0,0,,All right! Thank you very much!
Dialogue: 0,0:41:43.61,0:41:46.76,subs,,0,0,0,,- Good work today.\N- Good work today.
Dialogue: 0,0:42:08.90,0:42:11.41,subs,,0,0,0,,- Good morning!\N- Good morning.
Dialogue: 0,0:42:11.41,0:42:13.38,subs,,0,0,0,,- Koetsu-senpai!\N- Cecil, good morning.
Dialogue: 0,0:42:13.38,0:42:14.05,subs,,0,0,0,,Good morning.
Dialogue: 0,0:42:14.12,0:42:16.70,subs,,0,0,0,,Why are you here at this time?
Dialogue: 0,0:42:16.70,0:42:19.25,subs,,0,0,0,,Do I seem like an executive?
Dialogue: 0,0:42:19.46,0:42:21.96,subs,,0,0,0,,I worked overtime yesterday, \Nso the director approved it.
Dialogue: 0,0:42:22.06,0:42:25.20,subs,,0,0,0,,I slept late and ate breakfast slowly.
Dialogue: 0,0:42:25.20,0:42:27.45,subs,,0,0,0,,The train is the best, isn't it?
Dialogue: 0,0:42:28.47,0:42:31.18,subs,,0,0,0,,I want to be an executive soon.
Dialogue: 0,0:42:31.25,0:42:33.66,subs,,0,0,0,,Let's do our best today!
Dialogue: 0,0:42:35.51,0:42:39.22,subs,,0,0,0,,- You've returned to your usual self.\N- I have.
Dialogue: 0,0:42:39.79,0:42:41.98,subs,,0,0,0,,Good morning!
Dialogue: 0,0:42:42.51,0:42:44.90,subs,,0,0,0,,- Morning.\N- Good morning.
Dialogue: 0,0:43:00.47,0:43:03.73,subs,,0,0,0,,What? It's not here?
Dialogue: 0,0:43:05.89,0:43:08.58,subs,,0,0,0,,- What are you looking for?\N- My pencil case.
Dialogue: 0,0:43:08.58,0:43:10.79,subs,,0,0,0,,Is it still in the editor department of "Lassy"?
Dialogue: 0,0:43:12.27,0:43:14.69,subs,,0,0,0,,- What's this?\N- What's wrong?
Dialogue: 0,0:43:14.93,0:43:17.13,subs,,0,0,0,,The notations for "kawaii" and "kakkoi",
Dialogue: 0,0:43:17.13,0:43:20.70,subs,,0,0,0,,even though I said no one cares, \Nthey've all be fixed.
Dialogue: 0,0:43:20.70,0:43:22.46,subs,,0,0,0,,- That's true.\N- What's this?
Dialogue: 0,0:43:22.46,0:43:26.84,subs,,0,0,0,,This must be an appeal in order to come over to "Lassy".
Dialogue: 0,0:43:27.21,0:43:29.14,subs,,0,0,0,,This is amazing.
Dialogue: 0,0:43:29.17,0:43:31.65,subs,,0,0,0,,- Huh? What? What?\N- A blackout?
Dialogue: 0,0:43:31.65,0:43:33.12,subs,,0,0,0,,What is it? \NWhat is it?
Dialogue: 0,0:43:33.28,0:43:34.52,subs,,0,0,0,,A blackout?
Dialogue: 0,0:43:34.96,0:43:35.78,subs,,0,0,0,,There.
Dialogue: 0,0:43:38.04,0:43:41.98,subs,,0,0,0,,Could it be you think it's natural \Nfor electricity to work on it's own?
Dialogue: 0,0:43:42.54,0:43:45.42,subs,,0,0,0,,Do you think it's natural \Nfor the train to run?
Dialogue: 0,0:43:46.85,0:43:50.39,subs,,0,0,0,,Well, I also forgot about it until yesterday.
Dialogue: 0,0:43:51.54,0:43:54.22,subs,,0,0,0,,The electricity works, the train runs.
Dialogue: 0,0:43:54.78,0:43:57.83,subs,,0,0,0,,In order to prevent accidents in invisible places,
Dialogue: 0,0:43:57.88,0:43:59.92,subs,,0,0,0,,there are people who inspect it.
Dialogue: 0,0:44:01.16,0:44:02.92,subs,,0,0,0,,Us proofreaders do the same.
Dialogue: 0,0:44:03.74,0:44:06.28,subs,,0,0,0,,Our work is commonplace.
Dialogue: 0,0:44:06.97,0:44:09.26,subs,,0,0,0,,Even if we consider that a reader might just skim it.
Dialogue: 0,0:44:09.62,0:44:14.15,subs,,0,0,0,,For me, from A to Z, I don't leave out a single word.
Dialogue: 0,0:44:14.15,0:44:17.72,subs,,0,0,0,,There are definitely people who \Nabsolutely love fashion magazines.
Dialogue: 0,0:44:18.95,0:44:25.65,subs,,0,0,0,,Because of that, we will definitely protect all of that.
Dialogue: 0,0:44:26.48,0:44:29.95,subs,,0,0,0,,Please give the final galley a check!
Dialogue: 0,0:44:34.39,0:44:36.34,subs,,0,0,0,,There it is.
Dialogue: 0,0:44:41.12,0:44:46.52,subs,,0,0,0,,Thank you for letting me have \Na valuable experience for this week.
Dialogue: 0,0:44:48.89,0:44:50.93,subs,,0,0,0,,"Lassy" is the best!
Dialogue: 0,0:44:51.02,0:44:52.82,subs,,0,0,0,,It's my favorite magazine!
Dialogue: 0,0:44:53.48,0:44:55.87,subs,,0,0,0,,I'm looking forward to \Nthe next issue next month!
Dialogue: 0,0:44:56.60,0:44:57.94,subs,,0,0,0,,Excuse me.
Dialogue: 0,0:45:05.76,0:45:08.94,subs,,0,0,0,,That proofreader has amazing presence.
Dialogue: 0,0:45:08.94,0:45:12.15,subs,,0,0,0,,But editor-in-chief, \Nwe won't have enough time
Dialogue: 0,0:45:12.15,0:45:15.76,subs,,0,0,0,,- to proofread the magazine like this.\N- That's right.
Dialogue: 0,0:45:17.90,0:45:20.57,subs,,0,0,0,,But did you see what she pointed out?
Dialogue: 0,0:45:20.72,0:45:22.80,subs,,0,0,0,,The heading of this scarf feature.
Dialogue: 0,0:45:22.82,0:45:26.77,subs,,0,0,0,,It says "this exact same headline \Nappeared in "Lassy" five years ago."
Dialogue: 0,0:45:27.01,0:45:28.33,subs,,0,0,0,,Who was the person in charge?
Dialogue: 0,0:45:28.33,0:45:29.56,subs,,0,0,0,,Me.
Dialogue: 0,0:45:31.66,0:45:36.88,subs,,0,0,0,,She even remembered the headline of an article \Nthat wasn't a main topic from 5 years ago.
Dialogue: 0,0:45:37.38,0:45:40.24,subs,,0,0,0,,It may be trivial, \Nbut if even a single reader
Dialogue: 0,0:45:40.33,0:45:44.08,subs,,0,0,0,,is disappointed by the magazine, I couldn't sell it.
Dialogue: 0,0:45:45.19,0:45:48.78,subs,,0,0,0,,No one noticed until \Nthe proofreader pointed it out,
Dialogue: 0,0:45:48.78,0:45:50.40,subs,,0,0,0,,that's shameful.
Dialogue: 0,0:45:51.88,0:45:54.52,subs,,0,0,0,,Let's do it more properly.
Dialogue: 0,0:45:54.56,0:45:55.98,subs,,0,0,0,,Yes.
Dialogue: 0,0:46:13.27,0:46:16.62,subs,,0,0,0,,- It's interesting, isn't it?\N- Oh, really?
Dialogue: 0,0:46:16.82,0:46:18.84,subs,,0,0,0,,It's just non-fiction,
Dialogue: 0,0:46:18.84,0:46:21.45,subs,,0,0,0,,but it's from your point of view.
Dialogue: 0,0:46:23.00,0:46:26.05,subs,,0,0,0,,The characters of the work are written
Dialogue: 0,0:46:26.05,0:46:29.18,subs,,0,0,0,,in a way that's interesting to read, \Nyou're definitely a novelist.
Dialogue: 0,0:46:29.46,0:46:31.52,subs,,0,0,0,,Why not make it into a series?
Dialogue: 0,0:46:34.66,0:46:36.34,subs,,0,0,0,,What? You don't seem cheerful.
Dialogue: 0,0:46:38.25,0:46:41.90,subs,,0,0,0,,Today when I was going to \Nask Ecchan to go out with me,
Dialogue: 0,0:46:41.90,0:46:45.12,subs,,0,0,0,,she suddenly interrupted me
Dialogue: 0,0:46:45.41,0:46:47.66,subs,,0,0,0,,and said she was sorry.
Dialogue: 0,0:46:52.07,0:46:53.43,subs,,0,0,0,,I see...
Dialogue: 0,0:46:53.88,0:46:55.24,subs,,0,0,0,,Don't laugh.
Dialogue: 0,0:46:55.32,0:46:58.61,subs,,0,0,0,,It's the first time my \Nson's consulted me about love.
Dialogue: 0,0:46:58.61,0:47:00.68,subs,,0,0,0,,Well, that's true.
Dialogue: 0,0:47:01.70,0:47:06.36,subs,,0,0,0,,So... does sorry mean she was saying no?
Dialogue: 0,0:47:08.15,0:47:08.88,subs,,0,0,0,,No...
Dialogue: 0,0:47:09.25,0:47:12.26,subs,,0,0,0,,She said that she wanted time.
Dialogue: 0,0:47:13.08,0:47:16.70,subs,,0,0,0,,Then you should wait silently \Nand not think of strange things,
Dialogue: 0,0:47:16.85,0:47:20.58,subs,,0,0,0,,just wait until her heart is decided.
Dialogue: 0,0:47:26.52,0:47:29.09,subs,,0,0,0,,Excuse me, it's an important work call.
Dialogue: 0,0:47:29.09,0:47:30.72,subs,,0,0,0,,I'll pick it up outside.
Dialogue: 0,0:47:47.66,0:47:49.54,subs,,0,0,0,,- It's good.\N- Really?
Dialogue: 0,0:47:49.60,0:47:51.46,subs,,0,0,0,,Not innovative but it's your style.
Dialogue: 0,0:47:51.70,0:47:56.20,subs,,0,0,0,,It's not my style but it's like you to design this plan.
Dialogue: 0,0:47:56.23,0:47:58.30,subs,,0,0,0,,I have no problem with this direction.
Dialogue: 0,0:47:58.61,0:47:59.75,subs,,0,0,0,,Proceed with this.
Dialogue: 0,0:47:59.86,0:48:01.94,subs,,0,0,0,,Yes, thank you very much.
Dialogue: 0,0:48:02.08,0:48:05.36,subs,,0,0,0,,That's right, if it's okay with you, take this.
Dialogue: 0,0:48:05.36,0:48:06.08,subs,,0,0,0,,Rice?
Dialogue: 0,0:48:06.08,0:48:08.98,subs,,0,0,0,,My older brother sent me rice \Nfrom my parent's home in Chiba.
Dialogue: 0,0:48:09.38,0:48:11.98,subs,,0,0,0,,I give it away because I can't eat it by myself.
Dialogue: 0,0:48:12.05,0:48:14.65,subs,,0,0,0,,- Want it?\N- I'm so happy! Is it okay?
Dialogue: 0,0:48:14.65,0:48:18.72,subs,,0,0,0,,- Thank you for the food!\N- Give some to that proofreader too.
Dialogue: 0,0:48:18.72,0:48:19.60,subs,,0,0,0,,Huh?
Dialogue: 0,0:48:20.17,0:48:24.22,subs,,0,0,0,,My family are farmers so we split the harvest.
Dialogue: 0,0:48:24.69,0:48:28.08,subs,,0,0,0,,I was opposed to it when my \Nolder brother told me to succeed.
Dialogue: 0,0:48:29.37,0:48:32.32,subs,,0,0,0,,But I listened to what that girl said
Dialogue: 0,0:48:32.32,0:48:35.68,subs,,0,0,0,,so I know how valuable the \Nwork I took for granted is.
Dialogue: 0,0:48:36.34,0:48:41.12,subs,,0,0,0,,But I guess my older brother \Nmade up his mind to take over.
Dialogue: 0,0:48:42.42,0:48:44.62,subs,,0,0,0,,Until my older brother's wife gives birth,
Dialogue: 0,0:48:44.67,0:48:47.04,subs,,0,0,0,,I'll be going back from time to time to help out.
Dialogue: 0,0:48:47.43,0:48:48.84,subs,,0,0,0,,Is that so?
Dialogue: 0,0:48:49.00,0:48:52.58,subs,,0,0,0,,- You'll have to do twice the work as my replacement.\N- Huh?
Dialogue: 0,0:48:54.06,0:48:55.55,subs,,0,0,0,,Then please take care of it.
Dialogue: 0,0:48:55.55,0:48:57.62,subs,,0,0,0,,Yes, I'll hand it over.
Dialogue: 0,0:48:58.69,0:49:00.24,subs,,0,0,0,,Morio!
Dialogue: 0,0:49:01.84,0:49:02.92,subs,,0,0,0,,Do you have a moment?
Dialogue: 0,0:49:03.24,0:49:04.14,subs,,0,0,0,,Yes.
Dialogue: 0,0:49:06.21,0:49:09.30,subs,,0,0,0,,Were you waiting?
Dialogue: 0,0:49:21.57,0:49:23.24,subs,,0,0,0,,Yukito-kun...
Dialogue: 0,0:49:27.47,0:49:28.53,subs,,0,0,0,,Yes?
Dialogue: 0,0:49:30.94,0:49:32.32,subs,,0,0,0,,I...
Dialogue: 0,0:49:34.83,0:49:36.82,subs,,0,0,0,,From the time we first met
Dialogue: 0,0:49:38.67,0:49:40.43,subs,,0,0,0,,I've liked you.
Dialogue: 0,0:49:43.71,0:49:46.30,subs,,0,0,0,,The superiorly handsome Yukito-kun,
Dialogue: 0,0:49:46.93,0:49:48.64,subs,,0,0,0,,as well as the model YUKITO,
Dialogue: 0,0:49:49.14,0:49:50.84,subs,,0,0,0,,the writer Zeei...
Dialogue: 0,0:49:51.65,0:49:53.74,subs,,0,0,0,,Korenaga Koreyuki-san too.
Dialogue: 0,0:49:56.21,0:49:57.78,subs,,0,0,0,,When you were are yourself,
Dialogue: 0,0:50:01.12,0:50:04.40,subs,,0,0,0,,living while doing things \Nslowly at your own pace,
Dialogue: 0,0:50:05.54,0:50:09.66,subs,,0,0,0,,I really like you.
Dialogue: 0,0:50:13.94,0:50:15.80,subs,,0,0,0,,If you'd like, I...
Dialogue: 0,0:50:26.67,0:50:28.57,subs,,0,0,0,,Sorry, what is this sound?
Dialogue: 0,0:50:28.57,0:50:30.07,subs,,0,0,0,,Sorry, sorry...
Dialogue: 0,0:50:30.39,0:50:33.44,subs,,0,0,0,,- It's okay to take it.\N- No...
Dialogue: 0,0:50:34.80,0:50:36.68,subs,,0,0,0,,From the company.
Dialogue: 0,0:50:38.32,0:50:39.30,subs,,0,0,0,,Sorry...
Dialogue: 0,0:50:39.84,0:50:41.69,subs,,0,0,0,,Hello?
Dialogue: 0,0:50:41.73,0:50:45.78,subs,,0,0,0,,- Senpai? Where are you right now?\N- Oh? Morio?
Dialogue: 0,0:50:46.03,0:50:48.18,subs,,0,0,0,,Well... I'm near the company.
Dialogue: 0,0:50:48.18,0:50:51.28,subs,,0,0,0,,Editor-in-chief Kamei wants to see you right now.
Dialogue: 0,0:50:52.08,0:50:52.87,subs,,0,0,0,,Huh?
Dialogue: 0,0:50:53.27,0:50:56.72,subs,,0,0,0,,You're going to be transferred to "Lassy"!
Dialogue: 0,0:50:58.35,0:50:59.88,subs,,0,0,0,,Transferred to "Lassy"?
Dialogue: 0,0:51:04.00,0:51:08.00,subs,,0,0,0,,Do not stream, sell, rent, or buy these subs.
Dialogue: 0,0:51:08.00,0:51:12.00,subs,,0,0,0,,Subbed by mikilove13
Dialogue: 0,0:51:12.00,0:51:16.00,subs,,0,0,0,,Special thanks to Furransu and other uploaders for the raws.
67576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.