All language subtitles for Jimi ni Sugoi. EP05 720p HDTV x264 AAC-DoA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: jimi Audio File: 地味にスゴイ!校閲ガール・河野悦子 EP05 720p HDTV x264 AAC-DoA.mkv Video File: 地味にスゴイ!校閲ガール・河野悦子 EP05 720p HDTV x264 AAC-DoA.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 815 Active Line: 821 Video Position: 91583 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,20,20,15,1 Style: subs,Arial,39,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,2,15,15,15,1 Style: other,Arial,39,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,2,15,15,15,1 Style: caption,Arial Narrow,33,&H00000000,&H000000FF,&H5AFFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,3.01887,0,3,1.5,0,8,15,15,18,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:08:26.40,0:08:33.00,caption,,0,0,0,,Jimi ni Sugoi (Simple is Great!)\NProofreader Girl Kono Etsuko Dialogue: 0,0:12:08.74,0:12:13.78,caption,,0,0,0,,TPO = Time, Place, Occasion Dialogue: 0,0:18:50.14,0:18:52.75,caption,,0,0,0,,(Imai Cecil) Morio-san, are you still at work?\NKoetsu-senpai is still waiting for you. Dialogue: 0,0:18:55.25,0:19:00.00,caption,,0,0,0,,Sorry, I'm still searching for wine barrels so I can't go today. Say hello to Senpai for me. Dialogue: 0,0:49:20.86,0:49:22.57,caption,,0,0,0,,- Fraulein Tokiko Dialogue: 0,0:00:09.50,0:00:11.78,subs,,0,0,0,,Return the favor. Dialogue: 0,0:00:12.09,0:00:13.12,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:00:16.90,0:00:18.50,subs,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:00:21.63,0:00:25.50,subs,,0,0,0,,Ecchan, you can't sleep here. Dialogue: 0,0:00:28.65,0:00:29.96,subs,,0,0,0,,Ecchan! Dialogue: 0,0:00:30.73,0:00:32.09,subs,,0,0,0,,Ecchan! Dialogue: 0,0:00:37.75,0:00:39.17,subs,,0,0,0,,What are you doing? Dialogue: 0,0:00:39.17,0:00:40.48,subs,,0,0,0,,Are you stupid? Dialogue: 0,0:00:44.38,0:00:46.20,subs,,0,0,0,,What happened? Dialogue: 0,0:00:48.70,0:00:50.63,subs,,0,0,0,,It might be easier to talk about it. Dialogue: 0,0:00:50.63,0:00:51.76,subs,,0,0,0,,No, there's no need. Dialogue: 0,0:00:51.76,0:00:54.54,subs,,0,0,0,,- If you don't tell me then I won't understand.\N- I know that! Dialogue: 0,0:00:54.73,0:00:58.80,subs,,0,0,0,,I'm not getting along with my affair partner, there's no way that can be easy to talk about. Dialogue: 0,0:00:59.34,0:01:01.04,subs,,0,0,0,,Because it's an affair. Dialogue: 0,0:01:01.72,0:01:02.98,subs,,0,0,0,,It's super huge. Dialogue: 0,0:01:04.43,0:01:05.94,subs,,0,0,0,,Not just that. Dialogue: 0,0:01:06.29,0:01:08.86,subs,,0,0,0,,For my boss, I'm worthless. Dialogue: 0,0:01:09.84,0:01:12.64,subs,,0,0,0,,For my seniors, I'm submissive. Dialogue: 0,0:01:13.69,0:01:15.72,subs,,0,0,0,,What should I do? Dialogue: 0,0:01:16.03,0:01:17.66,subs,,0,0,0,,What do I want to do? Dialogue: 0,0:01:17.79,0:01:20.10,subs,,0,0,0,,I don't know at all! Dialogue: 0,0:01:22.94,0:01:24.13,subs,,0,0,0,,Huh? Huh? Dialogue: 0,0:01:24.53,0:01:25.97,subs,,0,0,0,,Coincidentally, it's the same for me. Dialogue: 0,0:01:25.97,0:01:28.02,subs,,0,0,0,,I don't even know what I'm doing. Dialogue: 0,0:01:28.02,0:01:29.85,subs,,0,0,0,,I'm a university student, writer, and a model halfheartedly. Dialogue: 0,0:01:29.85,0:01:31.74,subs,,0,0,0,,What do you want to do?\NWhat do you want to do in the future? Dialogue: 0,0:01:31.74,0:01:33.99,subs,,0,0,0,,I don't know at all! Yay! Dialogue: 0,0:01:34.46,0:01:36.28,subs,,0,0,0,,- Huh?\N- Yay! Oh, yay! Dialogue: 0,0:01:37.38,0:01:38.16,subs,,0,0,0,,Hey, that hurts! Dialogue: 0,0:01:38.16,0:01:41.31,subs,,0,0,0,,- Yay!\N- Are you an idiot? Ouch! Dialogue: 0,0:01:41.40,0:01:43.30,subs,,0,0,0,,Won't idiots save the Earth? Dialogue: 0,0:01:43.31,0:01:44.53,subs,,0,0,0,,Huh? What's with that? Dialogue: 0,0:01:44.79,0:01:49.09,subs,,0,0,0,,What's that? With my debut work, \NI became the youngest to win a literary prize in history. Dialogue: 0,0:01:49.09,0:01:51.48,subs,,0,0,0,,But is it enough to just sell books? Dialogue: 0,0:01:53.60,0:01:55.67,subs,,0,0,0,,Doesn't it have to be productive? Dialogue: 0,0:01:55.67,0:01:57.58,subs,,0,0,0,,Hey, why are you treating me like garbage? Dialogue: 0,0:01:58.99,0:02:00.21,subs,,0,0,0,,Yes, you laughed. Dialogue: 0,0:02:00.98,0:02:01.70,subs,,0,0,0,,Geez! Dialogue: 0,0:02:03.32,0:02:06.06,subs,,0,0,0,,- Want something to drink?\N- Yeah, a beer. Dialogue: 0,0:02:28.43,0:02:30.92,subs,,0,0,0,,What an amazing amount of writing. Dialogue: 0,0:02:30.92,0:02:34.62,subs,,0,0,0,,Yes but the editor in charge of this work Dialogue: 0,0:02:34.62,0:02:38.01,subs,,0,0,0,,will probably get rid of most of it while checking before handing it over to the writer. Dialogue: 0,0:02:38.01,0:02:41.57,subs,,0,0,0,,Huh? Then all the work you've done will be wasted, won't it? Dialogue: 0,0:02:41.57,0:02:44.01,subs,,0,0,0,,It's just pointing out things I'm concerned about, Dialogue: 0,0:02:44.01,0:02:45.69,subs,,0,0,0,,that's our job. Dialogue: 0,0:02:45.69,0:02:48.91,subs,,0,0,0,,That's just common sense. Dialogue: 0,0:02:48.91,0:02:52.80,subs,,0,0,0,,So, even if it isn't used, \NI don't think it's wasted. Dialogue: 0,0:02:52.95,0:02:54.46,subs,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:02:54.46,0:02:55.60,subs,,0,0,0,,Good morning! Dialogue: 0,0:02:55.73,0:02:57.35,subs,,0,0,0,,Good morning. Dialogue: 0,0:02:57.40,0:03:00.43,subs,,0,0,0,,- What is it today?\N- I'm here to delivery a galley. Dialogue: 0,0:03:00.46,0:03:02.24,subs,,0,0,0,,Who is in charge of editing? Dialogue: 0,0:03:02.31,0:03:03.64,subs,,0,0,0,,It's Kaizuka-san. Dialogue: 0,0:03:03.96,0:03:08.68,subs,,0,0,0,,He said "the editor doesn't need to\N bring it directly to the proofreader." Dialogue: 0,0:03:08.68,0:03:10.33,subs,,0,0,0,,I doubt he bothered checking it. Dialogue: 0,0:03:10.33,0:03:12.50,subs,,0,0,0,,That octopus is really awful. Dialogue: 0,0:03:12.50,0:03:14.05,subs,,0,0,0,,I understand. Dialogue: 0,0:03:14.89,0:03:17.64,subs,,0,0,0,,- I'll receive it.\N- Thank you. Dialogue: 0,0:03:17.78,0:03:18.97,subs,,0,0,0,,- Yoneoka-san.\N- Yes? Dialogue: 0,0:03:18.97,0:03:21.72,subs,,0,0,0,,I'm sorry because it's for my own hobby, Dialogue: 0,0:03:22.05,0:03:24.07,subs,,0,0,0,,but this is to thank you for the other day. Dialogue: 0,0:03:24.07,0:03:26.90,subs,,0,0,0,,- If you'd like, please wear it.\N- What is it? Dialogue: 0,0:03:30.09,0:03:31.52,subs,,0,0,0,,Wrestling? Dialogue: 0,0:03:32.87,0:03:35.12,subs,,0,0,0,,Yes, I really like it! Dialogue: 0,0:03:35.80,0:03:39.02,subs,,0,0,0,,If you don't mind, how about you\N wear it to watch the match with me? Dialogue: 0,0:03:39.44,0:03:41.03,subs,,0,0,0,,We'll be matching. Dialogue: 0,0:03:41.21,0:03:43.25,subs,,0,0,0,,Yeah, that's right. Dialogue: 0,0:03:43.25,0:03:45.62,subs,,0,0,0,,This is Captain Noah's shirt, right? Dialogue: 0,0:03:45.62,0:03:47.17,subs,,0,0,0,,That's right! You know about it Aoki-san? Dialogue: 0,0:03:47.17,0:03:48.20,subs,,0,0,0,,Yes! Dialogue: 0,0:03:49.90,0:03:51.08,subs,,0,0,0,,Do you like it? Dialogue: 0,0:03:52.04,0:03:53.14,subs,,0,0,0,,I do. Dialogue: 0,0:03:54.46,0:03:55.58,subs,,0,0,0,,- Thank you.\N- Yes. Dialogue: 0,0:04:18.50,0:04:21.50,subs,,0,0,0,,Hey, hey, hey, what is this? Dialogue: 0,0:04:21.64,0:04:28.73,subs,,0,0,0,,- Oh, I proofread that galley more thoroughly than usual.\N- I see. Dialogue: 0,0:04:28.73,0:04:30.49,subs,,0,0,0,,...it's full of sticky notes. Dialogue: 0,0:04:30.49,0:04:35.18,subs,,0,0,0,,What's more, you put them in places aren't a big deal! Dialogue: 0,0:04:35.47,0:04:37.19,subs,,0,0,0,,I was about to pass it to the writer like this. Dialogue: 0,0:04:37.19,0:04:38.80,subs,,0,0,0,,- A great success!\N- Huh? Dialogue: 0,0:04:38.80,0:04:41.35,subs,,0,0,0,,Well, I thought it would be fine if I used sticky notes since Dialogue: 0,0:04:41.35,0:04:44.40,subs,,0,0,0,,I thought it would be checked\Nbefore being returned to the writer. Dialogue: 0,0:04:44.63,0:04:47.88,subs,,0,0,0,,Fujiwa-san gave me the hint so give her your gratitude. Dialogue: 0,0:04:49.58,0:04:50.95,subs,,0,0,0,,Thank you very much. Dialogue: 0,0:04:51.17,0:04:53.00,subs,,0,0,0,,You know, I have to check this, Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:55.08,subs,,0,0,0,,don't you think this will take a lot of time? Dialogue: 0,0:04:55.08,0:04:57.46,subs,,0,0,0,,I'm busy, I can't waste time. Dialogue: 0,0:04:57.46,0:04:58.60,subs,,0,0,0,,What's this? Dialogue: 0,0:04:58.84,0:05:01.48,subs,,0,0,0,,You often give the galley to author without checking it, Dialogue: 0,0:05:01.48,0:05:03.88,subs,,0,0,0,,I'm just re-educating the editor. Dialogue: 0,0:05:03.88,0:05:06.28,subs,,0,0,0,,You should thank me, right Fujiwa-san? Dialogue: 0,0:05:06.40,0:05:08.46,subs,,0,0,0,,Please don't involve me. Dialogue: 0,0:05:09.86,0:05:12.88,subs,,0,0,0,,You know... you know, I... Koetsu, Dialogue: 0,0:05:12.88,0:05:16.89,subs,,0,0,0,,unlike you, I have to entertain writers Dialogue: 0,0:05:16.89,0:05:19.74,subs,,0,0,0,,- so I'm very busy.\N- I don't know about that. Dialogue: 0,0:05:19.74,0:05:21.33,subs,,0,0,0,,Don't complain, you don't pay\N the expenses for eating and drinking, Dialogue: 0,0:05:21.33,0:05:24.14,subs,,0,0,0,,- you octopus!\N- Octopus, octopus, that's all you call me. Dialogue: 0,0:05:25.12,0:05:27.22,subs,,0,0,0,,Why do you say that? Dialogue: 0,0:05:28.29,0:05:32.56,subs,,0,0,0,,Isn't Kaizuka Octopus Hachiro the important\N name you got from your parents? Dialogue: 0,0:05:32.64,0:05:34.14,subs,,0,0,0,,Well, that's... Dialogue: 0,0:05:34.14,0:05:35.26,subs,,0,0,0,,...not right! Dialogue: 0,0:05:35.69,0:05:38.92,subs,,0,0,0,,I'm Kaizuka Hachiro, who is Kaizuka Tako Hachiro? Dialogue: 0,0:05:39.09,0:05:40.88,subs,,0,0,0,,Don't make up my middle name of your own accord! Dialogue: 0,0:05:40.88,0:05:42.78,subs,,0,0,0,,A great middle name! Dialogue: 0,0:05:44.65,0:05:47.62,subs,,0,0,0,,You seem to be having fun today. Dialogue: 0,0:05:48.25,0:05:51.46,subs,,0,0,0,,Takehara-san, please forgive me. Dialogue: 0,0:05:51.85,0:05:55.11,subs,,0,0,0,,Now Kono-san, please take of this next. Dialogue: 0,0:05:55.11,0:05:56.68,subs,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:06:02.47,0:06:04.14,subs,,0,0,0,,It came! Dialogue: 0,0:06:04.29,0:06:07.14,subs,,0,0,0,,Shut up, what came? Dialogue: 0,0:06:07.14,0:06:09.56,subs,,0,0,0,,It's Fraulein Tokiko! Dialogue: 0,0:06:10.44,0:06:11.40,subs,,0,0,0,,Who? Dialogue: 0,0:06:11.81,0:06:13.38,subs,,0,0,0,,You don't know? Dialogue: 0,0:06:13.82,0:06:15.95,subs,,0,0,0,,I was always writing fashion essays about "Lassy" and Dialogue: 0,0:06:15.95,0:06:18.73,subs,,0,0,0,,the super popular stylist, Fraulein Tokiko! Dialogue: 0,0:06:18.81,0:06:19.81,subs,,0,0,0,,I don't know who that is at all. Dialogue: 0,0:06:19.81,0:06:21.34,subs,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:06:21.57,0:06:25.20,subs,,0,0,0,,Originally, magazine pages were made by editors. Dialogue: 0,0:06:25.20,0:06:27.60,subs,,0,0,0,,Then Fraulein Tokiko took the initiative and made it! Dialogue: 0,0:06:27.60,0:06:29.62,subs,,0,0,0,,Until then, stylists worked behind the scenes. Dialogue: 0,0:06:29.62,0:06:31.38,subs,,0,0,0,,That pushed the profession into popularity. Dialogue: 0,0:06:31.38,0:06:33.20,subs,,0,0,0,,She's a legendary stylist! Dialogue: 0,0:06:34.11,0:06:37.29,subs,,0,0,0,,But some years ago, she emigrated to Italy, Dialogue: 0,0:06:37.29,0:06:38.74,subs,,0,0,0,,she doesn't work in Japan, right? Dialogue: 0,0:06:39.04,0:06:41.56,subs,,0,0,0,,She published the essay in Italy Dialogue: 0,0:06:41.56,0:06:45.82,subs,,0,0,0,,then she translated it and it was chosen for publication. Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:50.02,subs,,0,0,0,,However, this time, Dialogue: 0,0:06:50.02,0:06:52.83,subs,,0,0,0,,your favorite fact checking is not needed. Dialogue: 0,0:06:52.83,0:06:54.85,subs,,0,0,0,,Who said I like doing that kind of thing? Dialogue: 0,0:06:55.44,0:06:58.81,subs,,0,0,0,,I don't know how much the published reviewed it Dialogue: 0,0:06:59.05,0:07:00.78,subs,,0,0,0,,and it's not like you can go all the way to Italy to find out. Dialogue: 0,0:07:00.78,0:07:02.36,subs,,0,0,0,,Since you can't go, Dialogue: 0,0:07:02.36,0:07:04.72,subs,,0,0,0,,it will be published as is. Dialogue: 0,0:07:04.74,0:07:06.28,subs,,0,0,0,,Well, this time, Dialogue: 0,0:07:06.28,0:07:09.43,subs,,0,0,0,,you only need to correct the\N characters after the translation. Dialogue: 0,0:07:09.66,0:07:11.10,subs,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:07:12.12,0:07:15.87,subs,,0,0,0,,Finally, finally... Dialogue: 0,0:07:15.87,0:07:20.45,subs,,0,0,0,,The time has come to show you \Nwhat I can do with something I like! Dialogue: 0,0:07:22.79,0:07:25.86,subs,,0,0,0,,How noisy, do you really understand? Dialogue: 0,0:07:25.86,0:07:28.15,subs,,0,0,0,,I know that! Dialogue: 0,0:07:28.15,0:07:29.96,subs,,0,0,0,,Alright! Dialogue: 0,0:08:48.26,0:08:51.21,subs,,0,0,0,,Finally, in next month's issue, \Nthe exclusive model will be decided. Dialogue: 0,0:08:51.21,0:08:55.01,subs,,0,0,0,,For the styling of the voting page, Dialogue: 0,0:08:55.01,0:08:57.65,subs,,0,0,0,,we've decided to ask Fraulein Tokiko-san to handle it. Dialogue: 0,0:08:58.14,0:09:00.65,subs,,0,0,0,,I heard she was temporarily returning from Italy, Dialogue: 0,0:09:00.65,0:09:04.01,subs,,0,0,0,,I managed to contact her and she agreed to take care of it. Dialogue: 0,0:09:04.44,0:09:06.73,subs,,0,0,0,,She's a suitable guest for this project. Dialogue: 0,0:09:06.73,0:09:11.23,subs,,0,0,0,,Please be particular and prepared\Nfor the shooting so there are no problems. Dialogue: 0,0:09:11.23,0:09:12.88,subs,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:09:12.88,0:09:14.59,subs,,0,0,0,,- Morio, Mizushima!\N- Yes? Dialogue: 0,0:09:14.59,0:09:16.84,subs,,0,0,0,,Each one of you need to think of a concept for the shoot, Dialogue: 0,0:09:16.84,0:09:18.91,subs,,0,0,0,,come up with a proposal by tomorrow. Dialogue: 0,0:09:18.91,0:09:20.64,subs,,0,0,0,,- Yes.\N- Yes. Dialogue: 0,0:09:20.64,0:09:23.73,subs,,0,0,0,,- Overtime again?\N- Right. Dialogue: 0,0:09:23.73,0:09:28.78,subs,,0,0,0,,I haven't had a decent vacation, I want to have one. Dialogue: 0,0:09:33.68,0:09:36.92,subs,,0,0,0,,Alright. I'm going to win! Dialogue: 0,0:09:36.92,0:09:38.86,subs,,0,0,0,,Huh? Let's see... Dialogue: 0,0:09:38.86,0:09:41.16,subs,,0,0,0,,I wonder... Dialogue: 0,0:09:41.16,0:09:42.70,subs,,0,0,0,,- Wait a minute, wait a minute.\N- I won't wait. Dialogue: 0,0:09:42.70,0:09:45.04,subs,,0,0,0,,If you put it there, I... Dialogue: 0,0:09:45.04,0:09:47.23,subs,,0,0,0,,Will you obediently accept your loss? Dialogue: 0,0:09:49.29,0:09:51.86,subs,,0,0,0,,- I give up.\N- Yes! Three wins! Dialogue: 0,0:09:51.86,0:09:53.54,subs,,0,0,0,,Damn it... Dialogue: 0,0:09:53.54,0:09:57.02,subs,,0,0,0,,Hey, how are you so good at this?\NEarlier, you said this was your first time playing. Dialogue: 0,0:09:57.02,0:09:59.88,subs,,0,0,0,,Well, what's the difference? Dialogue: 0,0:09:59.88,0:10:02.75,subs,,0,0,0,,How irritating! I want to play against you again! Dialogue: 0,0:10:02.75,0:10:05.00,subs,,0,0,0,,Fine by me. Wait a minute, I'll get more beer. Dialogue: 0,0:10:05.00,0:10:06.68,subs,,0,0,0,,- You want one?\N- Yeah. Dialogue: 0,0:10:06.93,0:10:10.25,subs,,0,0,0,,No, not like that.\NI was off my guard. Dialogue: 0,0:10:14.34,0:10:18.25,subs,,0,0,0,,It's nice to have someone at home when you arrive. Dialogue: 0,0:10:19.86,0:10:23.74,subs,,0,0,0,,No, there's no time to think about it, Dialogue: 0,0:10:23.74,0:10:26.00,subs,,0,0,0,,I definitely wouldn't stay. Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:28.71,subs,,0,0,0,,Especially when someone would \Nbe there when you got home. Dialogue: 0,0:10:30.19,0:10:32.08,subs,,0,0,0,,Why did you go out with that person, was it fun? Dialogue: 0,0:10:32.51,0:10:34.81,subs,,0,0,0,,It filled the gap. Dialogue: 0,0:10:36.55,0:10:37.61,subs,,0,0,0,,It's adult like. Dialogue: 0,0:10:39.63,0:10:41.77,subs,,0,0,0,,- Alright! Let's go.\N- Alright. Dialogue: 0,0:10:42.68,0:10:44.25,subs,,0,0,0,,Do you think you're going to win? Dialogue: 0,0:10:44.25,0:10:46.02,subs,,0,0,0,,Wait a minute, what are you saying? Dialogue: 0,0:10:48.01,0:10:49.89,subs,,0,0,0,,Oh, it's Ecchan!\NSorry, wait a minute. Dialogue: 0,0:10:55.22,0:10:56.53,subs,,0,0,0,,Yes, hello? Dialogue: 0,0:10:56.53,0:10:58.75,subs,,0,0,0,,Hello, it's Etsuko. Are you okay to talk now? Dialogue: 0,0:10:58.75,0:11:00.75,subs,,0,0,0,,It's fine. Are you free tomorrow? Dialogue: 0,0:11:00.75,0:11:03.14,subs,,0,0,0,,- Yeah.\N- What time is work over for you? Dialogue: 0,0:11:03.14,0:11:05.66,subs,,0,0,0,,Around 6 o'clock. Dialogue: 0,0:11:05.66,0:11:06.96,subs,,0,0,0,,Then is 7 okay? Dialogue: 0,0:11:06.96,0:11:10.92,subs,,0,0,0,,Yeah, that'll be fine.\NHey, hey, hey... Dialogue: 0,0:11:10.92,0:11:13.40,subs,,0,0,0,,Where are we going, by the way? Dialogue: 0,0:11:13.40,0:11:17.68,subs,,0,0,0,,- It's a secret.\N- How about a hint? Dialogue: 0,0:11:17.68,0:11:21.66,subs,,0,0,0,,Showa retro. Dialogue: 0,0:11:21.66,0:11:24.76,subs,,0,0,0,,- Showa retro?\N- Yeah. Dialogue: 0,0:11:24.76,0:11:27.70,subs,,0,0,0,,Yeah, okay. Dialogue: 0,0:11:27.70,0:11:32.75,subs,,0,0,0,,Okay, then I'll see you tomorrow. Goodnight. Bye bye!\N- Goodnight. Dialogue: 0,0:11:33.77,0:11:36.84,subs,,0,0,0,,Showa retro? Showa retr... Dialogue: 0,0:11:36.84,0:11:40.49,subs,,0,0,0,,Huh?! I'm looking forward to it! What should I wear? Dialogue: 0,0:11:40.90,0:11:42.23,subs,,0,0,0,,What should I do!? Dialogue: 0,0:11:42.23,0:11:44.09,subs,,0,0,0,,What should I do? I'm so excited. Dialogue: 0,0:11:49.92,0:11:52.35,subs,,0,0,0,,Does that really match? Dialogue: 0,0:11:53.45,0:11:55.14,subs,,0,0,0,,Is that Fraulein Tokiko's essay? Dialogue: 0,0:11:55.62,0:11:57.79,subs,,0,0,0,,I was told that it didn't need any fact confirmation Dialogue: 0,0:11:57.79,0:12:00.24,subs,,0,0,0,,but I wonder if it's really okay to put it out as is. Dialogue: 0,0:12:00.24,0:12:02.55,subs,,0,0,0,,Shouldn't it be fine? It's not like you can investigate it. Dialogue: 0,0:12:02.55,0:12:03.74,subs,,0,0,0,,Well, that's true. Dialogue: 0,0:12:03.74,0:12:08.26,subs,,0,0,0,,By the way, you're even more flashy today. Dialogue: 0,0:12:08.26,0:12:08.74,subs,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:12:08.74,0:12:13.78,subs,,0,0,0,,You told me before, didn't you? Be careful of TPO. Dialogue: 0,0:12:13.78,0:12:17.48,subs,,0,0,0,,Today your outfit isn't very suitable for work. Dialogue: 0,0:12:17.48,0:12:18.90,subs,,0,0,0,,That is true. Dialogue: 0,0:12:18.90,0:12:21.35,subs,,0,0,0,,I'm dressed like this because I have a date after work. Dialogue: 0,0:12:21.79,0:12:23.07,subs,,0,0,0,,It's already time. Dialogue: 0,0:12:23.07,0:12:25.31,subs,,0,0,0,,Well, I have a date. Please excuse me. Dialogue: 0,0:12:29.08,0:12:33.10,subs,,0,0,0,,- Good work today.\N- Good work today. Dialogue: 0,0:12:43.95,0:12:45.72,subs,,0,0,0,,Fujin Raijin, wow! Dialogue: 0,0:12:47.72,0:12:50.10,subs,,0,0,0,,Yukito-kun, sorry for the wait! Dialogue: 0,0:12:50.10,0:12:52.54,subs,,0,0,0,,- Cute!\N- Huh? Really? I'm happy! Dialogue: 0,0:12:52.54,0:12:55.08,subs,,0,0,0,,- I'm glad.\N- So beautiful. Dialogue: 0,0:12:55.08,0:12:56.66,subs,,0,0,0,,Is it okay if we take a picture? Dialogue: 0,0:12:56.66,0:12:59.04,subs,,0,0,0,,Huh? Huh? Huh? What? What? Dialogue: 0,0:12:59.04,0:13:00.92,subs,,0,0,0,,They want to take a picture of you because you're beautiful. Dialogue: 0,0:13:00.92,0:13:02.26,subs,,0,0,0,,- Huh?\N- Is that okay? Dialogue: 0,0:13:02.26,0:13:03.39,subs,,0,0,0,,Do you want me to take it? Dialogue: 0,0:13:03.39,0:13:05.30,subs,,0,0,0,,Is that okay? \NThank you very much. Dialogue: 0,0:13:05.30,0:13:08.77,subs,,0,0,0,,Wow, Yukito-kun, you're so cool.\NHuh? With them? Dialogue: 0,0:13:08.77,0:13:11.12,subs,,0,0,0,,Yes, I'm taking it. Cheese! Dialogue: 0,0:13:11.12,0:13:12.67,subs,,0,0,0,,Cheese! Dialogue: 0,0:13:15.38,0:13:18.58,subs,,0,0,0,,Wow, it's so pretty! Dialogue: 0,0:13:19.27,0:13:21.77,subs,,0,0,0,,Now is the best time to see it. Dialogue: 0,0:13:21.77,0:13:23.74,subs,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:13:23.86,0:13:24.94,subs,,0,0,0,,What do you want to ride? Dialogue: 0,0:13:25.52,0:13:27.52,subs,,0,0,0,,- The rollercoaster!\N- Okay! Dialogue: 0,0:14:08.09,0:14:10.04,subs,,0,0,0,,Oh, sorry. Dialogue: 0,0:14:10.64,0:14:12.27,subs,,0,0,0,,It's Morio-san. Can I take it? Dialogue: 0,0:14:12.27,0:14:14.52,subs,,0,0,0,,Of course, of course. Dialogue: 0,0:14:15.22,0:14:15.95,subs,,0,0,0,,Hello? Dialogue: 0,0:14:15.95,0:14:17.33,subs,,0,0,0,,Sorry for calling during your date, Dialogue: 0,0:14:17.33,0:14:21.36,subs,,0,0,0,,but the stylist that will be styling the voting page Dialogue: 0,0:14:21.36,0:14:24.19,subs,,0,0,0,,said that she wants to see the models before choosing clothes. Dialogue: 0,0:14:24.19,0:14:26.59,subs,,0,0,0,,She'll be coming back to Japan from Italy. Dialogue: 0,0:14:26.59,0:14:28.99,subs,,0,0,0,,Can you come here right now? Dialogue: 0,0:14:34.33,0:14:37.77,subs,,0,0,0,,I understand. I'll go now. Dialogue: 0,0:14:41.61,0:14:44.22,subs,,0,0,0,,- Work.\N- Yeah. Dialogue: 0,0:14:44.22,0:14:48.69,subs,,0,0,0,,The stylist in charge of the voting page wants to see me. Dialogue: 0,0:14:48.69,0:14:51.21,subs,,0,0,0,,Someone who's returning to Japan from Italy. Dialogue: 0,0:14:51.21,0:14:54.63,subs,,0,0,0,,Huh? Is it by chance Fraulein Tokiko? Dialogue: 0,0:14:54.63,0:14:55.63,subs,,0,0,0,,Huh? You know her? Dialogue: 0,0:14:55.63,0:14:57.94,subs,,0,0,0,,I'm a big fan! No, she's an amazing person! Dialogue: 0,0:14:57.94,0:14:59.99,subs,,0,0,0,,She's a legendary stylist at "Lassy"! Dialogue: 0,0:14:59.99,0:15:06.21,subs,,0,0,0,,The fact you're being styled by Fraulein Tokiko\N is amazing! I'm looking forward to it! Dialogue: 0,0:15:06.95,0:15:08.26,subs,,0,0,0,,Do your best! Dialogue: 0,0:15:08.54,0:15:11.22,subs,,0,0,0,,I'm sorry. Even though it was a long-awaited date... Dialogue: 0,0:15:11.22,0:15:14.72,subs,,0,0,0,,No, don't worry about it. We can have another date, right? Dialogue: 0,0:15:14.72,0:15:17.01,subs,,0,0,0,,- So go ahead and go!\N- I'll do my best!. Dialogue: 0,0:15:17.01,0:15:19.12,subs,,0,0,0,,- Bye. I'll call you again.\N- Okay, see you later. Dialogue: 0,0:15:19.12,0:15:21.06,subs,,0,0,0,,- Good luck! Good luck!\N- Thank you! Dialogue: 0,0:15:31.08,0:15:33.61,subs,,0,0,0,,- I'm back!\N- How old? Dialogue: 0,0:15:33.61,0:15:35.68,subs,,0,0,0,,- 48 years old!\N- How young! Dialogue: 0,0:15:35.68,0:15:38.14,subs,,0,0,0,,- Introduce me!\N- Idiot! Dialogue: 0,0:15:38.14,0:15:40.96,subs,,0,0,0,,- What are you thinking?\N- After all... Dialogue: 0,0:15:40.96,0:15:43.23,subs,,0,0,0,,- Oh, Ecchan, welcome back.\N- Welcome back! Dialogue: 0,0:15:43.23,0:15:45.26,subs,,0,0,0,,What about your date Senpai? Dialogue: 0,0:15:50.80,0:15:53.37,subs,,0,0,0,,It's connected. Dialogue: 0,0:15:53.37,0:15:55.56,subs,,0,0,0,,Fraulein Tokiko-san, it's nice to meet you. Dialogue: 0,0:15:55.56,0:15:58.61,subs,,0,0,0,,I'm Deputy Editor-in-Chief, Hatano. \NThank you for your time today. Dialogue: 0,0:15:58.61,0:16:01.97,subs,,0,0,0,,- I've seen the proposal.\N- Yeah? Thank you very much. Dialogue: 0,0:16:01.97,0:16:03.07,subs,,0,0,0,,I can't use it at all. Dialogue: 0,0:16:03.80,0:16:04.66,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:16:04.66,0:16:07.75,subs,,0,0,0,,Is it okay if I decide the concept? Dialogue: 0,0:16:07.75,0:16:10.06,subs,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:16:10.06,0:16:12.79,subs,,0,0,0,,Can you see our three models? Dialogue: 0,0:16:13.36,0:16:15.72,subs,,0,0,0,,The one on the left has a wild, sportman look. Dialogue: 0,0:16:16.02,0:16:20.87,subs,,0,0,0,,The one in the middle has a friendly, ordinary face. Dialogue: 0,0:16:20.87,0:16:21.89,subs,,0,0,0,,The one on the right Dialogue: 0,0:16:22.16,0:16:24.31,subs,,0,0,0,,has a unique feel. Dialogue: 0,0:16:24.31,0:16:26.89,subs,,0,0,0,,The concept... let's go with gang! Dialogue: 0,0:16:26.89,0:16:28.62,subs,,0,0,0,,- Gang?\N- Gang... Dialogue: 0,0:16:28.62,0:16:30.80,subs,,0,0,0,,I'll email you about the necessary props now. Dialogue: 0,0:16:30.80,0:16:32.75,subs,,0,0,0,,I'll check tomorrow, so be prepared. Dialogue: 0,0:16:32.75,0:16:35.15,subs,,0,0,0,,- Okay.\N- Do it today. Dialogue: 0,0:16:35.37,0:16:37.95,subs,,0,0,0,,- Huh?\N- Don't mess up. Dialogue: 0,0:16:37.95,0:16:40.47,subs,,0,0,0,,Don't waste time. Dialogue: 0,0:16:40.47,0:16:42.51,subs,,0,0,0,,I'll be visiting the editorial department tomorrow. Dialogue: 0,0:16:42.51,0:16:45.51,subs,,0,0,0,,Okay, thank you very much. Dialogue: 0,0:16:46.53,0:16:48.12,subs,,0,0,0,,Before tomorrow... Dialogue: 0,0:16:48.12,0:16:50.25,subs,,0,0,0,,But the prop shop is already closed. Dialogue: 0,0:16:50.25,0:16:51.45,subs,,0,0,0,,- That's right.\N- We'll do it somehow. Dialogue: 0,0:16:51.90,0:16:55.95,subs,,0,0,0,,Good work today everyone, \NI'll contact you with the time for the shoot. Dialogue: 0,0:16:55.95,0:16:57.00,subs,,0,0,0,,Good work today. Dialogue: 0,0:16:57.00,0:16:59.21,subs,,0,0,0,,- Thank you very much.\N- Thank you very much. Dialogue: 0,0:16:59.21,0:17:01.63,subs,,0,0,0,,- Sorry about your date.\N- It was no problem at all. Dialogue: 0,0:17:01.63,0:17:03.69,subs,,0,0,0,,Besides, Ecchan knew the stylist's name Dialogue: 0,0:17:03.69,0:17:06.49,subs,,0,0,0,,- since she's a big fan of hers, she supported me.\N- I see. Dialogue: 0,0:17:06.49,0:17:08.47,subs,,0,0,0,,What was that? My concept is gang? Dialogue: 0,0:17:08.47,0:17:11.66,subs,,0,0,0,,Yeah, that's right. I wonder what kind of props to use. Dialogue: 0,0:17:11.66,0:17:14.11,subs,,0,0,0,,Maybe cigars or wine barrels? Dialogue: 0,0:17:14.11,0:17:16.48,subs,,0,0,0,,- Oh, barrels.\N- Morio, the email is here. Dialogue: 0,0:17:16.48,0:17:19.05,subs,,0,0,0,,- So fast. Bye, good work today.\N- Do your best! Dialogue: 0,0:17:19.05,0:17:20.82,subs,,0,0,0,,Gang... barrel... maybe a barrel? Dialogue: 0,0:17:20.82,0:17:24.33,subs,,0,0,0,,Where can I borrow a barrel from? A barrel... Dialogue: 0,0:17:28.18,0:17:31.39,subs,,0,0,0,,You know, we held hands for a while. Dialogue: 0,0:17:31.39,0:17:34.52,subs,,0,0,0,,Huh? That's exciting! Dialogue: 0,0:17:34.52,0:17:37.04,subs,,0,0,0,,You were like junior high school students Dialogue: 0,0:17:37.04,0:17:39.80,subs,,0,0,0,,holding hands and making noise, what did you do? Dialogue: 0,0:17:39.80,0:17:42.50,subs,,0,0,0,,It was a long time ago. Dialogue: 0,0:17:42.50,0:17:45.70,subs,,0,0,0,,But it's interesting to have a date\N at an amusement park at night. Dialogue: 0,0:17:45.70,0:17:48.59,subs,,0,0,0,,It was so romantic. Dialogue: 0,0:17:48.59,0:17:51.24,subs,,0,0,0,,No, it is romantic, that's true, but Dialogue: 0,0:17:51.24,0:17:53.22,subs,,0,0,0,,but it still seems normal. Dialogue: 0,0:17:53.22,0:17:56.09,subs,,0,0,0,,- It's kind of weird.\N- Not like that, I'll change it. Dialogue: 0,0:17:56.42,0:17:58.13,subs,,0,0,0,,He's also writing a strange novel, isn't he? Dialogue: 0,0:17:58.13,0:18:00.81,subs,,0,0,0,,No, because you don't like him, you think he's strange? Dialogue: 0,0:18:00.81,0:18:03.44,subs,,0,0,0,,Huh? Cecil, what is your boyfriend like? Dialogue: 0,0:18:03.44,0:18:05.69,subs,,0,0,0,,He's an ordinary guy. He's Italian. Dialogue: 0,0:18:05.69,0:18:09.13,subs,,0,0,0,,- Huh? That's not really ordinary.\N- It's perfectly ordinary. Dialogue: 0,0:18:09.13,0:18:12.25,subs,,0,0,0,,He's Italian but he's somehow lacking in passion. Dialogue: 0,0:18:12.25,0:18:15.03,subs,,0,0,0,,- He's a quiet and serious person.\N- Huh? Wait a minute. Dialogue: 0,0:18:15.03,0:18:18.60,subs,,0,0,0,,- Huh? What language do you talk to him in?\N- Half in Japanese and half in Italian. Dialogue: 0,0:18:18.60,0:18:21.10,subs,,0,0,0,,Huh? Cecil, you speak Italian? Dialogue: 0,0:18:21.10,0:18:24.03,subs,,0,0,0,,- No, just enough for everyday conversation.\N- That's amazing! Dialogue: 0,0:18:24.03,0:18:26.88,subs,,0,0,0,,No, no, it's not a big deal. Dialogue: 0,0:18:26.88,0:18:32.59,subs,,0,0,0,,Oh, that's right, I have to reply to Morio-san. Dialogue: 0,0:18:32.59,0:18:33.63,subs,,0,0,0,,That's true. Dialogue: 0,0:18:33.86,0:18:35.77,subs,,0,0,0,,- Excuse me.\N- Yes? Dialogue: 0,0:18:35.77,0:18:38.00,subs,,0,0,0,,Do you have any wine barrels here? Dialogue: 0,0:18:38.00,0:18:39.73,subs,,0,0,0,,- Wine barrels?\N- Yes. Dialogue: 0,0:18:39.73,0:18:42.01,subs,,0,0,0,,No, we don't have here. Dialogue: 0,0:18:42.01,0:18:43.74,subs,,0,0,0,,Oh... I see. Dialogue: 0,0:18:53.61,0:18:57.23,subs,,0,0,0,,I can't go. Dialogue: 0,0:19:02.00,0:19:04.55,subs,,0,0,0,,I'm sorry but we don't use any here. Dialogue: 0,0:19:04.55,0:19:06.04,subs,,0,0,0,,Oh, I see. Dialogue: 0,0:19:07.49,0:19:09.24,subs,,0,0,0,,- Oh, excuse me!\N- Yes? Dialogue: 0,0:19:09.24,0:19:11.28,subs,,0,0,0,,Do you have any wine barrels here? Dialogue: 0,0:19:11.28,0:19:14.02,subs,,0,0,0,,- No, we don't have any here.\N- Thank you very much. Dialogue: 0,0:19:29.45,0:19:30.52,subs,,0,0,0,,Kono-san! Dialogue: 0,0:19:30.81,0:19:31.64,subs,,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:19:31.64,0:19:34.78,subs,,0,0,0,,How is the essay by Fraulein Tokiko going? Dialogue: 0,0:19:34.78,0:19:37.53,subs,,0,0,0,,Yes, it's still under review. Dialogue: 0,0:19:37.53,0:19:40.00,subs,,0,0,0,,It seems that she'll be returning to Italy at the beginning of next week Dialogue: 0,0:19:40.00,0:19:42.61,subs,,0,0,0,,so please speed it up a little. Dialogue: 0,0:19:42.61,0:19:43.72,subs,,0,0,0,,Okay, I got it. Dialogue: 0,0:19:44.35,0:19:47.46,subs,,0,0,0,,Then I'm going to lunch. Dialogue: 0,0:19:47.69,0:19:50.40,subs,,0,0,0,,- Going to lunch.\N- Take care. Dialogue: 0,0:19:55.08,0:19:57.54,subs,,0,0,0,,What are you working on now? Dialogue: 0,0:19:57.54,0:20:00.01,subs,,0,0,0,,The character proofreading ended a long time ago, didn't it? Dialogue: 0,0:20:00.27,0:20:03.01,subs,,0,0,0,,Well... I thought about looking up what I could. Dialogue: 0,0:20:03.01,0:20:05.30,subs,,0,0,0,,Weren't you told that you don't need to do fact confirmation? Dialogue: 0,0:20:05.30,0:20:07.79,subs,,0,0,0,,There's a limit to what you can check online. Dialogue: 0,0:20:07.79,0:20:10.84,subs,,0,0,0,,Even so, I thought about doing what I could. Dialogue: 0,0:20:10.84,0:20:14.31,subs,,0,0,0,,I couldn't really be satisfied with just correcting. Dialogue: 0,0:20:14.31,0:20:19.23,subs,,0,0,0,,No, it would really be best if I could go to Italy this evening, wouldn't it? Dialogue: 0,0:20:21.95,0:20:24.25,subs,,0,0,0,,There's no way, right? Sorry. Dialogue: 0,0:20:26.72,0:20:27.60,subs,,0,0,0,,Yes, proofreading section. Dialogue: 0,0:20:27.60,0:20:29.05,subs,,0,0,0,,Business call, business call. Dialogue: 0,0:20:29.05,0:20:31.54,subs,,0,0,0,,Fraulein Tokiko-san is in the underground parking lot. Dialogue: 0,0:20:32.28,0:20:34.15,subs,,0,0,0,,I understand, I'll go there immediately. Dialogue: 0,0:20:39.88,0:20:41.80,subs,,0,0,0,,- Morio!\N- Senpai! Dialogue: 0,0:20:41.80,0:20:46.01,subs,,0,0,0,,- This is a barrel, isn't it?\N- It is. Dialogue: 0,0:20:46.01,0:20:49.32,subs,,0,0,0,,Yesterday, I went to about 12 shops\N before I finally managed to find it. Dialogue: 0,0:20:50.61,0:20:53.73,subs,,0,0,0,,I had to go to the warehouse this \Nmorning in order to get it on time. Dialogue: 0,0:20:53.73,0:20:57.41,subs,,0,0,0,,I'm happy for you. You did good, good luck. Dialogue: 0,0:20:57.41,0:20:59.23,subs,,0,0,0,,Please stop it. Dialogue: 0,0:20:59.23,0:21:02.01,subs,,0,0,0,,I haven't been treated like that in a long time. Dialogue: 0,0:21:02.56,0:21:05.38,subs,,0,0,0,,What? Senpai, where are you going? Dialogue: 0,0:21:06.01,0:21:06.58,subs,,0,0,0,,Here... Dialogue: 0,0:21:14.54,0:21:16.50,subs,,0,0,0,,Come in. Dialogue: 0,0:21:23.63,0:21:26.95,subs,,0,0,0,,Welcome Fraulein Tokiko-san.\N I'm Deputy Editor-in-Chief Hatano. Dialogue: 0,0:21:26.95,0:21:29.21,subs,,0,0,0,,Thank you for taking time to come today. Dialogue: 0,0:21:37.32,0:21:39.01,subs,,0,0,0,,Who prepared this trunk? Dialogue: 0,0:21:39.01,0:21:40.64,subs,,0,0,0,,- I did!\N- It has no personality. Dialogue: 0,0:21:41.25,0:21:43.11,subs,,0,0,0,,You're no longer a child. Dialogue: 0,0:21:43.11,0:21:45.90,subs,,0,0,0,,- I'm sorry.\N- What's this? Dialogue: 0,0:21:45.90,0:21:47.82,subs,,0,0,0,,I didn't ask you to prepare this. Dialogue: 0,0:21:48.00,0:21:51.51,subs,,0,0,0,,Um... I thought it would be okay. Dialogue: 0,0:21:51.95,0:21:54.55,subs,,0,0,0,,Even though you can't prepare what's necessary, Dialogue: 0,0:21:54.55,0:21:56.00,subs,,0,0,0,,you prepared useless things? Dialogue: 0,0:21:57.28,0:21:59.64,subs,,0,0,0,,You should prepare what I tell you to properly. Dialogue: 0,0:21:59.93,0:22:02.26,subs,,0,0,0,,It doesn't matter how much you have if it can't be used. Dialogue: 0,0:22:02.26,0:22:05.14,subs,,0,0,0,,Don't you understand that this was a waste of time and effort? Dialogue: 0,0:22:05.14,0:22:07.58,subs,,0,0,0,,Since I don't like it when this happens, Dialogue: 0,0:22:07.58,0:22:10.35,subs,,0,0,0,,I told you all yesterday. Dialogue: 0,0:22:12.53,0:22:15.67,subs,,0,0,0,,Why are you making that face? Dialogue: 0,0:22:16.72,0:22:20.00,subs,,0,0,0,,- Where is Kamei-san?\N- She's coming. Dialogue: 0,0:22:20.93,0:22:23.72,subs,,0,0,0,,Why wasn't she here first? Dialogue: 0,0:22:23.72,0:22:26.56,subs,,0,0,0,,When she comes, tell her I returned to my hotel. Dialogue: 0,0:22:26.56,0:22:27.19,subs,,0,0,0,,Yes, Dialogue: 0,0:22:38.36,0:22:40.23,subs,,0,0,0,,Excuse me... Dialogue: 0,0:22:43.20,0:22:45.88,subs,,0,0,0,,- Who are you?\N- Huh? Dialogue: 0,0:22:46.30,0:22:48.07,subs,,0,0,0,,There's nothing in this world that's useless. Dialogue: 0,0:22:48.07,0:22:50.83,subs,,0,0,0,,I think you think the same. Dialogue: 0,0:22:50.83,0:22:53.19,subs,,0,0,0,,Senpai! Dialogue: 0,0:22:54.57,0:22:59.36,subs,,0,0,0,,- Do you work at "Lassy" too?\N- No, I'm Kono Etsuko from the proofreading department. Dialogue: 0,0:22:59.36,0:23:00.43,subs,,0,0,0,,Proofreading department? Dialogue: 0,0:23:01.72,0:23:06.58,subs,,0,0,0,,If you were "Lassy", I'd have you fired. Dialogue: 0,0:23:06.58,0:23:09.30,subs,,0,0,0,,You're an outsider. Dialogue: 0,0:23:23.48,0:23:25.38,subs,,0,0,0,,I was shocked. Dialogue: 0,0:23:26.04,0:23:27.76,subs,,0,0,0,,Yeah... Dialogue: 0,0:23:27.76,0:23:31.02,subs,,0,0,0,,I'm sorry for saying that Morio. Dialogue: 0,0:23:31.02,0:23:34.25,subs,,0,0,0,,No, it's really fine. Dialogue: 0,0:23:40.34,0:23:45.03,subs,,0,0,0,,Hey, Morio! That's right. That's right. Dialogue: 0,0:23:45.33,0:23:46.98,subs,,0,0,0,,Here it is! Look at this. Dialogue: 0,0:23:47.27,0:23:49.31,subs,,0,0,0,,Hey, this, look at it, look at it. Dialogue: 0,0:23:49.91,0:23:51.15,subs,,0,0,0,,This. Dialogue: 0,0:23:51.15,0:23:53.65,subs,,0,0,0,,- Isn't this patchwork cute?\N- It is. Dialogue: 0,0:23:54.03,0:23:55.77,subs,,0,0,0,,Fraulein Tokiko-san handmade it. Dialogue: 0,0:23:55.77,0:23:58.34,subs,,0,0,0,,Huh? She did. Dialogue: 0,0:23:58.34,0:24:01.52,subs,,0,0,0,,At that time, Tokiko-san was still an assistant. Dialogue: 0,0:24:01.52,0:24:06.65,subs,,0,0,0,,While she was running around\N all day preparing everything, Dialogue: 0,0:24:06.65,0:24:10.83,subs,,0,0,0,,she found this but she couldn't\N find everything needed for the shoot. Dialogue: 0,0:24:10.83,0:24:15.10,subs,,0,0,0,,She thought about quitting her job Dialogue: 0,0:24:15.10,0:24:17.37,subs,,0,0,0,,and made this patchwork in the end. Dialogue: 0,0:24:17.37,0:24:21.00,subs,,0,0,0,,When she brought it to the studio, it was used in the shoot. Dialogue: 0,0:24:21.94,0:24:23.71,subs,,0,0,0,,Look at the finished work, Dialogue: 0,0:24:23.97,0:24:28.70,subs,,0,0,0,,it makes the tension of every page go up. Dialogue: 0,0:24:28.70,0:24:33.50,subs,,0,0,0,,That's why I thought for the first time \N"what you're doing is not useless." Dialogue: 0,0:24:35.60,0:24:37.92,subs,,0,0,0,,With that in mind, I thought that in the future Dialogue: 0,0:24:37.92,0:24:40.34,subs,,0,0,0,,from deciding the shoot's concept to setting props, Dialogue: 0,0:24:40.34,0:24:42.59,subs,,0,0,0,,I thought I could be a stylist that could go in all directions. Dialogue: 0,0:24:42.59,0:24:44.49,subs,,0,0,0,,That was written in an essay in "Lassy". Dialogue: 0,0:24:46.70,0:24:50.54,subs,,0,0,0,,Morio, why don't you try making this patchwork? Dialogue: 0,0:24:50.54,0:24:53.34,subs,,0,0,0,,No, I don't think it could be used in the shoot, Dialogue: 0,0:24:53.34,0:24:55.74,subs,,0,0,0,,but Tokiko-san might be nostalgic and pleased. Dialogue: 0,0:24:55.74,0:24:57.26,subs,,0,0,0,,I can help you. Dialogue: 0,0:24:57.97,0:25:01.26,subs,,0,0,0,,I don't think there's a point to doing that. Dialogue: 0,0:25:02.90,0:25:04.34,subs,,0,0,0,,Really? Dialogue: 0,0:25:04.34,0:25:07.35,subs,,0,0,0,,Well, I'm like you Senpai, Dialogue: 0,0:25:07.35,0:25:09.25,subs,,0,0,0,,I like this job, but not that much. Dialogue: 0,0:25:10.35,0:25:12.31,subs,,0,0,0,,- Huh? Really?\N- Yeah. Dialogue: 0,0:25:12.31,0:25:20.27,subs,,0,0,0,,What I mean is, everyone has dreams\N and things they want to do like you do. Dialogue: 0,0:25:20.27,0:25:22.04,subs,,0,0,0,,But that isn't the point. Dialogue: 0,0:25:22.41,0:25:25.39,subs,,0,0,0,,People who like their jobs but don't care about them. Dialogue: 0,0:25:25.39,0:25:29.49,subs,,0,0,0,,I think there are a lot of people like that. Dialogue: 0,0:25:30.00,0:25:31.01,subs,,0,0,0,,In the beginning, Dialogue: 0,0:25:32.11,0:25:36.15,subs,,0,0,0,,I used to ask myself if there was \Nsuch a thing as a fun job in this world. Dialogue: 0,0:25:36.15,0:25:39.24,subs,,0,0,0,,I think... Dialogue: 0,0:25:39.24,0:25:40.82,subs,,0,0,0,,Well, if there is such a thing, Dialogue: 0,0:25:40.82,0:25:44.01,subs,,0,0,0,,then everyone would work there. Dialogue: 0,0:25:47.20,0:25:49.01,subs,,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:25:50.36,0:25:53.60,subs,,0,0,0,,Isn't it different? Dialogue: 0,0:25:54.46,0:25:57.81,subs,,0,0,0,,You're not enjoying it because you're not trying to, right? Dialogue: 0,0:25:59.07,0:26:02.18,subs,,0,0,0,,Life isn't limited to just living and working. Dialogue: 0,0:26:02.18,0:26:05.50,subs,,0,0,0,,If I thought it was boring, then I'd just end up bored. Dialogue: 0,0:26:05.50,0:26:08.81,subs,,0,0,0,,Whether you enjoy it or not,\Nisn't that limited to how the person feels? Dialogue: 0,0:26:09.21,0:26:13.58,subs,,0,0,0,,Well... Senpai is great. Dialogue: 0,0:26:13.58,0:26:15.26,subs,,0,0,0,,Even though it's just proofreading, you enjoy it. Dialogue: 0,0:26:17.55,0:26:20.32,subs,,0,0,0,,I couldn't manage. Dialogue: 0,0:26:23.72,0:26:26.13,subs,,0,0,0,,I have to hurry back. Dialogue: 0,0:26:27.73,0:26:30.31,subs,,0,0,0,,- Huh?\N- Actually, I still have work left to do. Dialogue: 0,0:26:30.31,0:26:32.50,subs,,0,0,0,,Thanks for the meal. Dialogue: 0,0:26:34.16,0:26:35.47,subs,,0,0,0,,Huh? Hey... Huh? Dialogue: 0,0:26:36.66,0:26:38.20,subs,,0,0,0,,Bye. Dialogue: 0,0:27:07.88,0:27:11.62,subs,,0,0,0,,- Good morning.\N- Good morning. What have you been up to? Dialogue: 0,0:27:11.62,0:27:15.25,subs,,0,0,0,,Since it was quiet, I thought you had gone out somewhere. Dialogue: 0,0:27:17.96,0:27:19.76,subs,,0,0,0,,Taisho. Dialogue: 0,0:27:20.75,0:27:22.66,subs,,0,0,0,,Taisho, is work fun for you? Dialogue: 0,0:27:22.98,0:27:25.75,subs,,0,0,0,,Why are you suddenly asking? Isn't it natural? Dialogue: 0,0:27:28.73,0:27:30.78,subs,,0,0,0,,Isn't it? Dialogue: 0,0:27:32.21,0:27:33.53,subs,,0,0,0,,Then I'll be back. Dialogue: 0,0:27:33.53,0:27:35.66,subs,,0,0,0,,Where are you going? Dialogue: 0,0:27:35.66,0:27:36.87,subs,,0,0,0,,Italy. Dialogue: 0,0:27:38.11,0:27:39.20,subs,,0,0,0,,Italy? Dialogue: 0,0:27:51.85,0:27:53.86,subs,,0,0,0,,Morio, sorry about yesterday! Dialogue: 0,0:27:54.50,0:27:58.29,subs,,0,0,0,,I'm very sorry if I said something that offended you. Dialogue: 0,0:27:58.29,0:28:03.33,subs,,0,0,0,,But there's nothing in life that I think is useless to do. Dialogue: 0,0:28:03.66,0:28:06.04,subs,,0,0,0,,Even if no one know it, Dialogue: 0,0:28:06.04,0:28:08.00,subs,,0,0,0,,even if they don't admit it, Dialogue: 0,0:28:08.00,0:28:11.26,subs,,0,0,0,,all you can do is power through it. Dialogue: 0,0:28:12.33,0:28:17.71,subs,,0,0,0,,From now on, I won't think of anything as useless. Dialogue: 0,0:28:19.03,0:28:22.51,subs,,0,0,0,,Bye, let's drink together again soon. Dialogue: 0,0:28:30.18,0:28:34.86,subs,,0,0,0,,You're eyes and lips are cute \Nbut your outfit today is very cute. Dialogue: 0,0:28:34.86,0:28:41.26,subs,,0,0,0,,Really? I think I'm becoming more fashionable lately. Dialogue: 0,0:28:42.99,0:28:44.14,subs,,0,0,0,,Wait a moment! Dialogue: 0,0:28:47.03,0:28:49.49,subs,,0,0,0,,Koetsu-senpai? What's wrong? Dialogue: 0,0:28:49.57,0:28:53.38,subs,,0,0,0,,Cecil, what are you doing right now? \NThere's something I'd like to ask you. Dialogue: 0,0:28:54.05,0:28:54.70,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:28:54.74,0:28:56.74,subs,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:28:58.49,0:29:01.07,subs,,0,0,0,,Good morning, are you Italian? Dialogue: 0,0:29:01.07,0:29:04.22,subs,,0,0,0,,- No, I'm French.\N- Oh? Ok, thank you. Dialogue: 0,0:29:04.66,0:29:05.56,subs,,0,0,0,,Koetsu? Dialogue: 0,0:29:05.56,0:29:07.63,subs,,0,0,0,,Good morning, are you Italian? Dialogue: 0,0:29:07.63,0:29:08.58,subs,,0,0,0,,I'm out of time. Dialogue: 0,0:29:08.58,0:29:10.09,subs,,0,0,0,,No, no? Okay, thank you. Dialogue: 0,0:29:10.96,0:29:13.89,subs,,0,0,0,,Wait! Buongiorno, are you Italian? Dialogue: 0,0:29:13.89,0:29:16.09,subs,,0,0,0,,- Si, I'm Italian.\N- Si? I did it! Dialogue: 0,0:29:16.09,0:29:19.94,subs,,0,0,0,,Um, this... this is it... read it. Dialogue: 0,0:29:19.94,0:29:21.99,subs,,0,0,0,,- Read it, okay? Okay?\N- Si, si. Dialogue: 0,0:29:21.99,0:29:23.99,subs,,0,0,0,,Si? Si? I'm happy! Dialogue: 0,0:29:23.99,0:29:26.87,subs,,0,0,0,,Thank you! Thank you very much! Dialogue: 0,0:29:26.87,0:29:28.30,subs,,0,0,0,,- Prego.\N- Prego? What's prego? Dialogue: 0,0:29:28.30,0:29:30.78,subs,,0,0,0,,Prego? I did it! Dialogue: 0,0:29:30.78,0:29:33.38,subs,,0,0,0,,- I'm sorry, I'm sorry.\N- What are you doing? Dialogue: 0,0:29:33.38,0:29:37.13,subs,,0,0,0,,- It's just Kaizuka Octopus Hachiro.\N- Stop calling me that! Dialogue: 0,0:29:37.13,0:29:39.17,subs,,0,0,0,,Buongiorno! What are you doing in this place? Dialogue: 0,0:29:39.17,0:29:42.75,subs,,0,0,0,,- What are you doing?\N- If you free, then please help me. Dialogue: 0,0:29:50.21,0:29:53.54,subs,,0,0,0,,Didn't I tell you that you didn't need fact confirmation? Dialogue: 0,0:29:53.54,0:29:55.01,subs,,0,0,0,,What is this flyer? Dialogue: 0,0:29:55.56,0:29:58.13,subs,,0,0,0,,Manager said I couldn't go to Italy, Dialogue: 0,0:29:58.13,0:30:00.48,subs,,0,0,0,,so I decided to distribute this flyer. Dialogue: 0,0:30:00.48,0:30:02.50,subs,,0,0,0,,I thought it would be nice if I can confirm even one fact. Dialogue: 0,0:30:03.00,0:30:04.48,subs,,0,0,0,,How useless. It's very useless. Dialogue: 0,0:30:04.48,0:30:06.03,subs,,0,0,0,,Doing all of this is useless. Dialogue: 0,0:30:06.03,0:30:08.52,subs,,0,0,0,,I don't mind doing useless things. Dialogue: 0,0:30:08.52,0:30:11.04,subs,,0,0,0,,But I was concerned about it and \NI can't be satisfied without checking the facts. Dialogue: 0,0:30:11.04,0:30:13.66,subs,,0,0,0,,I think this is just my way of proofreading. Dialogue: 0,0:30:15.40,0:30:18.49,subs,,0,0,0,,Oh, buongiorno. Are you Italian? Dialogue: 0,0:30:18.49,0:30:21.29,subs,,0,0,0,,- No.\N- No, okay. Thank you. Dialogue: 0,0:30:21.29,0:30:24.43,subs,,0,0,0,,Buongiorno, are you Italian? Dialogue: 0,0:30:24.43,0:30:25.34,subs,,0,0,0,,Yes, Si. Dialogue: 0,0:30:25.34,0:30:28.11,subs,,0,0,0,,Si? Yay! This, please. Dialogue: 0,0:30:28.11,0:30:29.01,subs,,0,0,0,,Buongiorno! Dialogue: 0,0:30:29.01,0:30:32.71,subs,,0,0,0,,- Read...\N- Buongiorno, ciao. Dialogue: 0,0:30:32.71,0:30:34.87,subs,,0,0,0,,Are you Italian as well? Dialogue: 0,0:30:34.87,0:30:36.87,subs,,0,0,0,,Ok, Ok. Dialogue: 0,0:30:37.69,0:30:41.19,subs,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:30:41.19,0:30:43.13,subs,,0,0,0,,Even though you helped me distribute flyers, Dialogue: 0,0:30:43.13,0:30:45.99,subs,,0,0,0,,you even paid for my dumplings. Dialogue: 0,0:30:45.99,0:30:50.26,subs,,0,0,0,,How can you say you'll treat me when\Nyou only have 280 yen in your wallet. Dialogue: 0,0:30:51.63,0:30:57.56,subs,,0,0,0,,It was unbelievable. But this is delicious. Dialogue: 0,0:30:57.56,0:30:59.24,subs,,0,0,0,,I'm tired. Dialogue: 0,0:31:01.72,0:31:04.37,subs,,0,0,0,,I want to eat together with Yukito-kun. Dialogue: 0,0:31:04.37,0:31:07.50,subs,,0,0,0,,- Sorry, but do you have some money?\N- Let's go to the bank. Dialogue: 0,0:31:07.98,0:31:10.01,subs,,0,0,0,,You don't have to get angry. Dialogue: 0,0:31:18.82,0:31:19.79,subs,,0,0,0,,No way! Dialogue: 0,0:31:19.79,0:31:22.01,subs,,0,0,0,,Telepathy! It's Yukito-kun! Dialogue: 0,0:31:23.68,0:31:25.06,subs,,0,0,0,,Hello, Yukito-kun? Dialogue: 0,0:31:25.06,0:31:27.61,subs,,0,0,0,,Hello, Ecchan? I hope your well today. Dialogue: 0,0:31:27.61,0:31:30.31,subs,,0,0,0,,- Oh, are you eating something.\N- Yeah, dumplings. Dialogue: 0,0:31:30.31,0:31:32.51,subs,,0,0,0,,- Dumplings?\N- Yeah. Dialogue: 0,0:31:33.64,0:31:35.53,subs,,0,0,0,,Right now, I'm in Asakusa Dialogue: 0,0:31:35.53,0:31:38.82,subs,,0,0,0,,I met Kaizuka Octopus Hachiro by chance \Nand he brought me to a delicious shop. Dialogue: 0,0:31:38.82,0:31:40.54,subs,,0,0,0,,I like dumplings. Dialogue: 0,0:31:40.54,0:31:43.69,subs,,0,0,0,,Oh, you like dumplings? I'll bring you some later. Dialogue: 0,0:31:43.69,0:31:45.05,subs,,0,0,0,,Huh? No, it's fine, it's fine. Dialogue: 0,0:31:45.05,0:31:47.29,subs,,0,0,0,,It's okay, it's okay. I'll be back at the company later. Dialogue: 0,0:31:47.29,0:31:48.85,subs,,0,0,0,,Do you want to meet at the usual sports center? Dialogue: 0,0:31:50.19,0:31:51.25,subs,,0,0,0,,Yeah, okay. Dialogue: 0,0:31:51.25,0:31:53.21,subs,,0,0,0,,- Bye, see you later.\N- Bye bye. Dialogue: 0,0:31:53.21,0:31:54.82,subs,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:31:55.55,0:31:57.24,subs,,0,0,0,,Alright! Dialogue: 0,0:31:58.18,0:32:00.65,subs,,0,0,0,,- Why did you say that?\N- What? Dialogue: 0,0:32:01.13,0:32:05.60,subs,,0,0,0,,Why did you tell him you met me? Dialogue: 0,0:32:05.60,0:32:09.32,subs,,0,0,0,,Huh? Why do I have to hide it? Huh? What? Huh? Dialogue: 0,0:32:09.32,0:32:12.39,subs,,0,0,0,,Did you think Yukito-kun would misunderstand? Dialogue: 0,0:32:12.39,0:32:14.07,subs,,0,0,0,,- No way. No, no!\N- Not that! Dialogue: 0,0:32:14.07,0:32:16.12,subs,,0,0,0,,- Huh?\N- Not that! Dialogue: 0,0:32:16.12,0:32:18.77,subs,,0,0,0,,Do you ever think before you talk? Dialogue: 0,0:32:18.77,0:32:20.58,subs,,0,0,0,,I wasn't saying that. Dialogue: 0,0:32:21.42,0:32:24.75,subs,,0,0,0,,You did the same thing to Tokiko-san, didn't you? Dialogue: 0,0:32:27.10,0:32:32.33,subs,,0,0,0,,You know, you can't just say whatever you want, don't you? Dialogue: 0,0:32:32.33,0:32:35.52,subs,,0,0,0,,Even if it's the right thing Dialogue: 0,0:32:35.52,0:32:38.68,subs,,0,0,0,,is it okay to say it just then? As your \Npartner, I want to remind you of that. Dialogue: 0,0:32:38.68,0:32:41.53,subs,,0,0,0,,I'm sure you know that. Dialogue: 0,0:32:42.55,0:32:43.41,subs,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:32:45.11,0:32:48.61,subs,,0,0,0,,Hey, hey... apologizing so suddenly, have you gone crazy? Dialogue: 0,0:32:50.58,0:32:53.22,subs,,0,0,0,,No, I had a fight with Morio yesterday. Dialogue: 0,0:32:56.12,0:32:59.58,subs,,0,0,0,,Morio is a bit depressed about work. Dialogue: 0,0:32:59.58,0:33:02.76,subs,,0,0,0,,I said something while trying to encourage her. Dialogue: 0,0:33:05.03,0:33:08.99,subs,,0,0,0,,Thinking that something I did hurt someone... Dialogue: 0,0:33:08.99,0:33:10.79,subs,,0,0,0,,I know... Dialogue: 0,0:33:10.79,0:33:14.08,subs,,0,0,0,,Something isn't right... Dialogue: 0,0:33:14.08,0:33:16.15,subs,,0,0,0,,My head and mouth are directly connected. Dialogue: 0,0:33:16.15,0:33:19.86,subs,,0,0,0,,It just comes out before I think about it. Dialogue: 0,0:33:19.86,0:33:22.26,subs,,0,0,0,,I wonder why, really. Dialogue: 0,0:33:24.81,0:33:28.58,subs,,0,0,0,,Well, you are like a single celled specimen. Dialogue: 0,0:33:30.04,0:33:33.12,subs,,0,0,0,,When you think and speak, it's surprising. Dialogue: 0,0:33:35.43,0:33:37.12,subs,,0,0,0,,Well Morio-chan Dialogue: 0,0:33:37.12,0:33:40.73,subs,,0,0,0,,knows very well what you're like. Dialogue: 0,0:33:40.73,0:33:43.83,subs,,0,0,0,,You don't have to worry about it... Dialogue: 0,0:33:44.45,0:33:46.67,subs,,0,0,0,,- Buongiorno! Are you Italian?\N- is what I'd say. Dialogue: 0,0:33:46.67,0:33:49.71,subs,,0,0,0,,- Si.\N- Si? I'm happy. Dialogue: 0,0:33:49.71,0:33:51.13,subs,,0,0,0,,Read, read it. Dialogue: 0,0:33:51.13,0:33:53.01,subs,,0,0,0,,- Ok.\N- Ok? Dialogue: 0,0:33:54.33,0:33:56.65,subs,,0,0,0,,- Si?\N- Si? I'm glad. Dialogue: 0,0:33:56.65,0:33:57.91,subs,,0,0,0,,- Ciao!\N- Ciao! Dialogue: 0,0:34:02.68,0:34:06.34,subs,,0,0,0,,Oh, so you were looking for Italians in Asakusa? Dialogue: 0,0:34:06.34,0:34:08.44,subs,,0,0,0,,- It's thanks to you\N- Huh? Me? Dialogue: 0,0:34:08.44,0:34:11.79,subs,,0,0,0,,Yeah, there are plenty of foreigners there. Dialogue: 0,0:34:11.79,0:34:15.24,subs,,0,0,0,,That was a hint for me so thank you. Dialogue: 0,0:34:16.67,0:34:20.38,subs,,0,0,0,,No, that day was just supposed to be our date, Dialogue: 0,0:34:20.38,0:34:23.39,subs,,0,0,0,,I really want to tell you how sorry I am. Dialogue: 0,0:34:23.39,0:34:26.08,subs,,0,0,0,,On the contrary, you're thanking me. Dialogue: 0,0:34:26.08,0:34:27.85,subs,,0,0,0,,Ecchan must have been annoyed. Dialogue: 0,0:34:27.85,0:34:31.24,subs,,0,0,0,,But I really appreciate it. Dialogue: 0,0:34:31.24,0:34:33.41,subs,,0,0,0,,- Did you go anywhere after that?\N- No. Dialogue: 0,0:34:33.41,0:34:37.53,subs,,0,0,0,,But Cecil was at the store when\NI got home so I drank with her. Dialogue: 0,0:34:37.53,0:34:39.75,subs,,0,0,0,,- I see.\N- Yeah. Dialogue: 0,0:34:39.75,0:34:42.48,subs,,0,0,0,,Even though you had dressed up for me. Dialogue: 0,0:34:42.48,0:34:46.55,subs,,0,0,0,,- I'm really sorry.\N- Why are you apologizing? Dialogue: 0,0:34:46.55,0:34:49.23,subs,,0,0,0,,But since I was meeting someone I liked, \NI got to decide on an outfit Dialogue: 0,0:34:49.23,0:34:51.56,subs,,0,0,0,,and decide on a hairstyle, Dialogue: 0,0:34:51.56,0:34:55.56,subs,,0,0,0,,- it was really fun.\N- Someone you like? Dialogue: 0,0:35:03.01,0:35:04.51,subs,,0,0,0,,No, no! Um... Dialogue: 0,0:35:05.00,0:35:08.15,subs,,0,0,0,,Huh? I have to go to work. Dialogue: 0,0:35:08.15,0:35:09.72,subs,,0,0,0,,- I'm sorry!\N- Do your best! Dialogue: 0,0:35:09.72,0:35:11.50,subs,,0,0,0,,Thank you! Dialogue: 0,0:35:34.12,0:35:35.07,subs,,0,0,0,,Alright. Dialogue: 0,0:35:35.07,0:35:38.10,subs,,0,0,0,,- I'm back.\N- Oh, welcome home. Dialogue: 0,0:35:38.10,0:35:40.54,subs,,0,0,0,,Ecchan... Dialogue: 0,0:35:40.54,0:35:45.03,subs,,0,0,0,,She's proofreading the stylist's essay. Dialogue: 0,0:35:45.03,0:35:48.10,subs,,0,0,0,,Instead of going to Italy to check the facts, Dialogue: 0,0:35:48.10,0:35:51.01,subs,,0,0,0,,she's looking for Italians in Asakusa. Dialogue: 0,0:35:55.99,0:36:00.11,subs,,0,0,0,,But there's nothing in life that I think is useless to do. Dialogue: 0,0:36:00.11,0:36:02.17,subs,,0,0,0,,She doesn't have to do it. Dialogue: 0,0:36:03.24,0:36:07.27,subs,,0,0,0,,She was told that there was no need to check facts. Dialogue: 0,0:36:08.69,0:36:13.73,subs,,0,0,0,,Somehow... she's very unique. Dialogue: 0,0:36:13.73,0:36:15.94,subs,,0,0,0,,- I'm going out for a while.\N- Morio-san. Dialogue: 0,0:36:19.46,0:36:26.63,subs,,0,0,0,,Can I tell Ecchan that I'm living here? Dialogue: 0,0:36:30.68,0:36:33.01,subs,,0,0,0,,You like my Senpai? Dialogue: 0,0:36:34.19,0:36:34.64,subs,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:36:36.33,0:36:41.15,subs,,0,0,0,,Yeah, it's fine. I was also thinking that I should tell her. Dialogue: 0,0:36:41.15,0:36:45.69,subs,,0,0,0,,- Right. Bye, I'm going now.\N- Take care. Dialogue: 0,0:37:28.95,0:37:32.10,subs,,0,0,0,,Yes, it's fine, thank you. Dialogue: 0,0:37:32.10,0:37:34.56,subs,,0,0,0,,I'll take care of it. Dialogue: 0,0:37:34.56,0:37:37.62,subs,,0,0,0,,After this, the galley will be proofread Dialogue: 0,0:37:37.62,0:37:40.67,subs,,0,0,0,,- after being checked.\N- Proofread... Dialogue: 0,0:37:40.67,0:37:43.12,subs,,0,0,0,,Yes, I'll have the galley later. Dialogue: 0,0:37:43.12,0:37:44.14,subs,,0,0,0,,Yeah, I understand. Dialogue: 0,0:37:44.88,0:37:49.79,subs,,0,0,0,,Also, I'm sorry for adding to your baggage, Dialogue: 0,0:37:49.79,0:37:52.72,subs,,0,0,0,,It's Tokiko-san's favorite sweets from Asakusa. Dialogue: 0,0:37:52.72,0:37:54.08,subs,,0,0,0,,Please accept it if you don't mind. Dialogue: 0,0:37:54.51,0:37:57.10,subs,,0,0,0,,You went to Asakusa to buy it for me? Dialogue: 0,0:37:57.10,0:37:59.38,subs,,0,0,0,,No, no, I was already in Asakusa. Dialogue: 0,0:37:59.38,0:38:01.07,subs,,0,0,0,,So it was no trouble. Dialogue: 0,0:38:01.07,0:38:03.64,subs,,0,0,0,,But even if I can't buy it in Japan, Dialogue: 0,0:38:03.64,0:38:06.75,subs,,0,0,0,,I can just order it in Italy now. Dialogue: 0,0:38:06.75,0:38:09.00,subs,,0,0,0,,Huh? Huh? It really is? Dialogue: 0,0:38:09.41,0:38:12.34,subs,,0,0,0,,Why? Since I came here there's been such useless things. Dialogue: 0,0:38:12.34,0:38:13.61,subs,,0,0,0,,Excuse me... Dialogue: 0,0:38:14.46,0:38:18.77,subs,,0,0,0,,But I'll accept it. Dialogue: 0,0:38:21.69,0:38:23.42,subs,,0,0,0,,- By the way...\N- Yes? Dialogue: 0,0:38:23.81,0:38:26.00,subs,,0,0,0,,Where is the proofreading department? Dialogue: 0,0:38:27.02,0:38:27.88,subs,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:38:28.24,0:38:32.00,subs,,0,0,0,,- Please be careful of where you step.\N- I will. Dialogue: 0,0:38:37.37,0:38:44.80,subs,,0,0,0,,"I will not do it", then he touched the handle again. Dialogue: 0,0:38:44.80,0:38:47.97,subs,,0,0,0,,Kusa Unsai drew his sword with his right hand Dialogue: 0,0:38:47.97,0:38:49.94,subs,,0,0,0,,and threw the sheath with his left. Dialogue: 0,0:38:49.94,0:38:52.73,subs,,0,0,0,,- "Two steps to the right."\N- 1, 2. Dialogue: 0,0:38:55.56,0:38:56.75,subs,,0,0,0,,Kaizuka-kun? Dialogue: 0,0:38:58.37,0:39:01.43,subs,,0,0,0,,Um... this is Fraulein Tokiko-san. Dialogue: 0,0:39:01.43,0:39:04.38,subs,,0,0,0,,She said that she wanted to see the proofreading section Dialogue: 0,0:39:04.38,0:39:06.34,subs,,0,0,0,,- so I brought her here.\N- I see, I see. Dialogue: 0,0:39:06.34,0:39:10.60,subs,,0,0,0,,Fraulein Tokiko-san, welcome to the proofreading section. Dialogue: 0,0:39:10.60,0:39:13.06,subs,,0,0,0,,I'm the manager Takehara. Dialogue: 0,0:39:13.71,0:39:15.24,subs,,0,0,0,,Hello. Dialogue: 0,0:39:15.24,0:39:17.00,subs,,0,0,0,,What are they doing? Dialogue: 0,0:39:17.72,0:39:21.67,subs,,0,0,0,,- Oh, they're confirming the facts.\N- Fact confirmation? That's what they're doing? Dialogue: 0,0:39:22.46,0:39:25.26,subs,,0,0,0,,Oh, go ahead, feel free to ask them. Dialogue: 0,0:39:30.38,0:39:33.48,subs,,0,0,0,,Excuse me, but what are you doing? Dialogue: 0,0:39:34.02,0:39:37.52,subs,,0,0,0,,Um... I'm making a model for a house that's in a novel. Dialogue: 0,0:39:37.72,0:39:41.00,subs,,0,0,0,,It's to confirm that there are\N no contradictions in the layout. Dialogue: 0,0:39:45.33,0:39:46.70,subs,,0,0,0,,What are you doing? Dialogue: 0,0:39:47.24,0:39:48.92,subs,,0,0,0,,This galley that I'm working on Dialogue: 0,0:39:48.92,0:39:51.76,subs,,0,0,0,,features the kind of armor worn \Nby the king of England, King Henry VIII, Dialogue: 0,0:39:51.76,0:39:54.24,subs,,0,0,0,,I'm checking to see if it really matches. Dialogue: 0,0:40:02.35,0:40:05.45,subs,,0,0,0,,"At that time Fujichi took two steps to the right.\N- 1, 2. Dialogue: 0,0:40:05.45,0:40:07.74,subs,,0,0,0,,- One step to the left.\N- 1. Dialogue: 0,0:40:07.74,0:40:09.82,subs,,0,0,0,,- Another step to the left.\N- 1. Dialogue: 0,0:40:09.82,0:40:12.82,subs,,0,0,0,,And then "from the right". Dialogue: 0,0:40:13.79,0:40:16.26,subs,,0,0,0,,And then a hit to the head from the front. Dialogue: 0,0:40:17.36,0:40:18.70,subs,,0,0,0,,- Huh?\N- Ouch! Dialogue: 0,0:40:19.32,0:40:20.03,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:40:21.87,0:40:22.74,subs,,0,0,0,,No way... Dialogue: 0,0:40:22.74,0:40:25.31,subs,,0,0,0,,Fraulein Tokiko-san! Huh? \NWhat... What are you doing here? Dialogue: 0,0:40:25.93,0:40:27.87,subs,,0,0,0,,What exactly are you doing? Dialogue: 0,0:40:27.87,0:40:32.77,subs,,0,0,0,,Yes... um, a blind swordsman is in a period novel, Dialogue: 0,0:40:32.77,0:40:34.30,subs,,0,0,0,,so I was checking the facts. Dialogue: 0,0:40:34.30,0:40:36.39,subs,,0,0,0,,Why did you need a blindfold? Dialogue: 0,0:40:36.39,0:40:39.93,subs,,0,0,0,,Yes, um... the voice of an ally Dialogue: 0,0:40:39.93,0:40:42.78,subs,,0,0,0,,for a scene where he fights an enemy. Dialogue: 0,0:40:42.78,0:40:44.44,subs,,0,0,0,,Just listening to the dialogue, Dialogue: 0,0:40:44.44,0:40:47.28,subs,,0,0,0,,I was checking to see if it could really be done. Dialogue: 0,0:40:48.20,0:40:51.03,subs,,0,0,0,,Um... I'm sorry for saying rude things the other day. Dialogue: 0,0:40:51.03,0:40:52.69,subs,,0,0,0,,- I'm sorry!\N- The galley? Dialogue: 0,0:40:53.49,0:40:55.88,subs,,0,0,0,,- Huh?\N- Are you checking it? Dialogue: 0,0:40:57.05,0:40:57.97,subs,,0,0,0,,Get it! Dialogue: 0,0:40:58.00,0:41:00.01,subs,,0,0,0,,Yes, yes... Please wait a minute. Dialogue: 0,0:41:02.31,0:41:06.02,subs,,0,0,0,,Here it is, here you go. Dialogue: 0,0:41:06.91,0:41:08.92,subs,,0,0,0,,This time, she could only check the characters Dialogue: 0,0:41:08.92,0:41:12.74,subs,,0,0,0,,so check it over if you don't mind. Dialogue: 0,0:41:22.41,0:41:25.53,subs,,0,0,0,,Hey, where are the proofread characters? Dialogue: 0,0:41:26.11,0:41:27.00,subs,,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:41:31.76,0:41:33.90,subs,,0,0,0,,- Kono-san, this...\N- Um... I'm sorry. Dialogue: 0,0:41:33.90,0:41:37.12,subs,,0,0,0,,I was told by my boss that it wasn't important to confirm the facts. Dialogue: 0,0:41:37.12,0:41:40.60,subs,,0,0,0,,As a proofreader, I just checked what I\Ncould through the library and the internet. Dialogue: 0,0:41:41.05,0:41:44.63,subs,,0,0,0,,Also, I looked for Italian people in Asakusa yesterday, Dialogue: 0,0:41:44.63,0:41:47.00,subs,,0,0,0,,I just wrote what I could find out. Dialogue: 0,0:41:47.28,0:41:49.75,subs,,0,0,0,,Do you want me to call it useless again? Dialogue: 0,0:41:51.29,0:41:52.67,subs,,0,0,0,,Um, Manager... Dialogue: 0,0:41:52.67,0:41:57.16,subs,,0,0,0,,I'm receiving many emails written in Italian. Dialogue: 0,0:41:57.16,0:41:58.62,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:41:59.09,0:42:02.15,subs,,0,0,0,,Yes, proofreading department. Huh? Dialogue: 0,0:42:02.15,0:42:04.03,subs,,0,0,0,,Oh, it's true. Dialogue: 0,0:42:05.18,0:42:06.46,subs,,0,0,0,,Manager. Dialogue: 0,0:42:06.46,0:42:10.65,subs,,0,0,0,,I have an inquiry from an Italian person\N to the proofreading department. Dialogue: 0,0:42:10.65,0:42:13.65,subs,,0,0,0,,But it seems that they can only speak Italian. Dialogue: 0,0:42:13.65,0:42:15.27,subs,,0,0,0,,Also Italian. It's also Italian, isn't it? Dialogue: 0,0:42:15.27,0:42:18.76,subs,,0,0,0,,- Manager, this one too.\N- How worrisome. Dialogue: 0,0:42:18.76,0:42:22.00,subs,,0,0,0,,Can anyone here speak Italian? Dialogue: 0,0:42:26.36,0:42:29.79,subs,,0,0,0,,- Please connect it here.\N- I'm sorry. I'm sorry. Dialogue: 0,0:42:48.29,0:42:50.00,subs,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:43:05.52,0:43:09.11,subs,,0,0,0,,The first call is from Chiaro of Coronari. Dialogue: 0,0:43:09.11,0:43:11.67,subs,,0,0,0,,Management changed last year. Dialogue: 0,0:43:11.67,0:43:15.81,subs,,0,0,0,,The next call came from Elfo in Venice. Dialogue: 0,0:43:16.60,0:43:18.60,subs,,0,0,0,,Would you mind if I used it for a bit? Dialogue: 0,0:43:18.60,0:43:20.72,subs,,0,0,0,,Oh, excuse me. Dialogue: 0,0:43:24.01,0:43:27.39,subs,,0,0,0,,This was also in my book, Dialogue: 0,0:43:27.39,0:43:28.88,subs,,0,0,0,,it looks like a confirmation email. Dialogue: 0,0:43:28.88,0:43:33.06,subs,,0,0,0,,Yes, I wrote questions on a flyer. Dialogue: 0,0:43:34.10,0:43:38.12,subs,,0,0,0,,Since I can't go, I thought \Nof asking Italian people in Japan. Dialogue: 0,0:43:38.12,0:43:41.70,subs,,0,0,0,,I also asked them to ask their families and friends. Dialogue: 0,0:43:42.34,0:43:44.67,subs,,0,0,0,,Everyone is responding. Dialogue: 0,0:43:52.49,0:43:56.41,subs,,0,0,0,,Well, Italians are really nice people! Dialogue: 0,0:44:01.61,0:44:05.02,subs,,0,0,0,,So it wasn't really useless. Dialogue: 0,0:44:09.61,0:44:12.73,subs,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:44:12.95,0:44:16.65,subs,,0,0,0,,No matter how difficult it is, \Nyou have to confirm the facts. Dialogue: 0,0:44:16.65,0:44:19.71,subs,,0,0,0,,If the result is correct, Dialogue: 0,0:44:19.71,0:44:24.06,subs,,0,0,0,,it's a hardship we all go through without praise. Dialogue: 0,0:44:24.06,0:44:28.21,subs,,0,0,0,,There's no way that could be considered useless. Dialogue: 0,0:44:28.91,0:44:30.76,subs,,0,0,0,,This is... Dialogue: 0,0:44:31.72,0:44:34.82,subs,,0,0,0,,This is the job of proofreading. Dialogue: 0,0:44:38.58,0:44:42.15,subs,,0,0,0,,I don't think of that as useless. Dialogue: 0,0:44:42.15,0:44:45.51,subs,,0,0,0,,You should be proud of it. Dialogue: 0,0:44:52.62,0:44:56.01,subs,,0,0,0,,Tokiko-san, it's time for the shoot. Dialogue: 0,0:45:00.63,0:45:05.52,subs,,0,0,0,,Can someone besides me read Italian? Dialogue: 0,0:45:05.52,0:45:09.13,subs,,0,0,0,,Do you have someone who can take care of this? Dialogue: 0,0:45:09.83,0:45:11.22,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:45:11.64,0:45:16.14,subs,,0,0,0,,After all, everyone's kindness and efforts Dialogue: 0,0:45:16.43,0:45:18.28,subs,,0,0,0,,shouldn't go to waste. Dialogue: 0,0:45:20.14,0:45:22.18,subs,,0,0,0,,Tokiko-san... Dialogue: 0,0:45:23.43,0:45:25.84,subs,,0,0,0,,Please finish it during the shooting. Dialogue: 0,0:45:25.95,0:45:27.48,subs,,0,0,0,,I'll check again. Dialogue: 0,0:45:27.48,0:45:28.52,subs,,0,0,0,,Yes, Dialogue: 0,0:45:29.86,0:45:32.52,subs,,0,0,0,,I'll show you around. Dialogue: 0,0:45:35.04,0:45:36.80,subs,,0,0,0,,Thank you! Dialogue: 0,0:45:48.49,0:45:51.88,subs,,0,0,0,,Do you know anyone who can speak Italian? Dialogue: 0,0:45:52.34,0:45:54.50,subs,,0,0,0,,I do, I do. I do! I do! Dialogue: 0,0:45:54.65,0:45:58.69,subs,,0,0,0,,Translate emails? I can't, I'm at work right now. Dialogue: 0,0:45:58.69,0:46:01.60,subs,,0,0,0,,I'll take care of this, you should do it. Dialogue: 0,0:46:01.60,0:46:02.50,subs,,0,0,0,,It's okay? Dialogue: 0,0:46:05.38,0:46:07.26,subs,,0,0,0,,Yes, good. Dialogue: 0,0:46:08.51,0:46:09.64,subs,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:46:11.70,0:46:12.78,subs,,0,0,0,,Good. Dialogue: 0,0:46:14.52,0:46:16.18,subs,,0,0,0,,Hey, stop for a moment. Dialogue: 0,0:46:16.38,0:46:19.06,subs,,0,0,0,,Yes, let's take a break. Dialogue: 0,0:46:19.10,0:46:20.96,subs,,0,0,0,,Okay, redoing the makeup. Dialogue: 0,0:46:22.26,0:46:25.86,subs,,0,0,0,,It's fine, but it feels like it's missing something. Dialogue: 0,0:46:38.82,0:46:41.27,subs,,0,0,0,,Hey, who prepared this? Dialogue: 0,0:46:41.27,0:46:42.34,subs,,0,0,0,,I did! Dialogue: 0,0:46:43.48,0:46:45.73,subs,,0,0,0,,You made this? Dialogue: 0,0:46:45.73,0:46:47.20,subs,,0,0,0,,- Yes.\N- Why? Dialogue: 0,0:46:47.20,0:46:49.54,subs,,0,0,0,,You weren't told to make something like this. Dialogue: 0,0:46:49.59,0:46:52.44,subs,,0,0,0,,I heard about it from the proofreader Kono-san. Dialogue: 0,0:46:53.22,0:46:57.36,subs,,0,0,0,,It looked nice, but I thought \Nabout doing patchwork to improve it. Dialogue: 0,0:46:57.36,0:46:59.23,subs,,0,0,0,,Like you once did. Dialogue: 0,0:46:59.31,0:47:03.05,subs,,0,0,0,,When I first heard about it, I thought it would be useless. Dialogue: 0,0:47:03.82,0:47:06.58,subs,,0,0,0,,Who knows about a thing like that? Dialogue: 0,0:47:07.91,0:47:10.80,subs,,0,0,0,,When my Senpai was in high school, Dialogue: 0,0:47:11.39,0:47:14.77,subs,,0,0,0,,though it was just a country high school in Tochigi, Dialogue: 0,0:47:14.77,0:47:17.00,subs,,0,0,0,,she spent her time reading "Lassy". Dialogue: 0,0:47:17.00,0:47:19.74,subs,,0,0,0,,I heard about Tokiko-san because of her. Dialogue: 0,0:47:19.86,0:47:21.10,subs,,0,0,0,,- Here you go.\N-Thank you. Dialogue: 0,0:47:21.10,0:47:24.74,subs,,0,0,0,,I wasn't interested in fashion at all, Dialogue: 0,0:47:24.74,0:47:28.19,subs,,0,0,0,,when we met, she'd talk a lot about it. Dialogue: 0,0:47:28.19,0:47:30.33,subs,,0,0,0,,She wanted to become an editor of "Lassy" in the future. Dialogue: 0,0:47:30.33,0:47:33.15,subs,,0,0,0,,She wanted to be like you. Dialogue: 0,0:47:33.15,0:47:35.06,subs,,0,0,0,,She wanted to write essays like you do. Dialogue: 0,0:47:35.23,0:47:36.77,subs,,0,0,0,,She was serious about it. Dialogue: 0,0:47:38.03,0:47:39.14,subs,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:47:39.25,0:47:44.48,subs,,0,0,0,,I think she was very happy to \Nmeet the person she admired so much. Dialogue: 0,0:47:44.67,0:47:50.30,subs,,0,0,0,,Speaking up against someone you admire\N must have taken a lot of courage, so... Dialogue: 0,0:47:51.27,0:47:53.22,subs,,0,0,0,,Don't worry about it, Dialogue: 0,0:47:53.79,0:47:55.70,subs,,0,0,0,,I've already met with her. Dialogue: 0,0:47:57.35,0:48:00.16,subs,,0,0,0,,It seems you've adopted her wastefulness. Dialogue: 0,0:48:01.11,0:48:04.12,subs,,0,0,0,,Oh, I see. Dialogue: 0,0:48:06.03,0:48:07.88,subs,,0,0,0,,Somehow, it made me think of something old. Dialogue: 0,0:48:07.88,0:48:12.20,subs,,0,0,0,,Thinking about it now, that was the most enjoyable time. Dialogue: 0,0:48:12.50,0:48:14.54,subs,,0,0,0,,Maybe so. Dialogue: 0,0:48:15.76,0:48:18.00,subs,,0,0,0,,There's no time for idle chatter. Dialogue: 0,0:48:18.13,0:48:19.88,subs,,0,0,0,,Resume shooting! Dialogue: 0,0:48:20.00,0:48:21.05,subs,,0,0,0,,Yes! Dialogue: 0,0:48:21.05,0:48:23.82,subs,,0,0,0,,This is amazing. Dialogue: 0,0:48:23.92,0:48:25.60,subs,,0,0,0,,I will use it. Dialogue: 0,0:48:26.62,0:48:28.10,subs,,0,0,0,,Thank you very much. Dialogue: 0,0:48:29.96,0:48:30.68,subs,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:48:31.95,0:48:32.84,subs,,0,0,0,,Okay. Dialogue: 0,0:48:32.84,0:48:33.94,subs,,0,0,0,,Go. Dialogue: 0,0:48:35.14,0:48:36.22,subs,,0,0,0,,One more. Dialogue: 0,0:48:36.60,0:48:38.27,subs,,0,0,0,,Okay, good. Dialogue: 0,0:48:39.27,0:48:40.68,subs,,0,0,0,,One more. Dialogue: 0,0:48:46.18,0:48:48.09,subs,,0,0,0,,It was good after all. Dialogue: 0,0:48:48.09,0:48:50.08,subs,,0,0,0,,It was. Dialogue: 0,0:48:50.08,0:48:52.60,subs,,0,0,0,,- It took a long time.\N- Yeah. Dialogue: 0,0:48:52.74,0:48:55.40,subs,,0,0,0,,Morio, you worked hard. Dialogue: 0,0:48:58.71,0:48:59.66,subs,,0,0,0,,Look at this. Dialogue: 0,0:49:09.36,0:49:12.34,subs,,0,0,0,,Konocchi, take a look at this! Dialogue: 0,0:49:12.44,0:49:14.76,subs,,0,0,0,,What? Huh? Dialogue: 0,0:49:18.16,0:49:19.07,subs,,0,0,0,,What's this? Dialogue: 0,0:49:19.07,0:49:21.09,subs,,0,0,0,,"I will make this t-shirt popular." Dialogue: 0,0:49:21.09,0:49:24.00,subs,,0,0,0,,"To the uselessly amazing proofreading department." Dialogue: 0,0:49:24.64,0:49:26.28,subs,,0,0,0,,How uncool! Dialogue: 0,0:49:26.73,0:49:28.24,subs,,0,0,0,,What's this? Dialogue: 0,0:49:28.56,0:49:30.20,subs,,0,0,0,,So smug looking! Dialogue: 0,0:49:34.74,0:49:37.01,subs,,0,0,0,,Good work today. Oh, is Morio here? Dialogue: 0,0:49:37.01,0:49:38.68,subs,,0,0,0,,She had a half day today and went home. Dialogue: 0,0:49:39.07,0:49:40.71,subs,,0,0,0,,Thank you. Dialogue: 0,0:49:42.25,0:49:45.17,subs,,0,0,0,,If it's a half day then say it's a half day. Dialogue: 0,0:49:45.17,0:49:47.34,subs,,0,0,0,,I thought about redoing the drinking party. Dialogue: 0,0:49:47.83,0:49:50.81,subs,,0,0,0,,She hasn't read my message yet. Dialogue: 0,0:49:50.81,0:49:53.44,subs,,0,0,0,,- What should we do?\N- Should we just go there directly. Dialogue: 0,0:49:53.44,0:49:55.61,subs,,0,0,0,,We should. Dialogue: 0,0:50:03.02,0:50:05.37,subs,,0,0,0,,Not coming out? Dialogue: 0,0:50:06.19,0:50:08.25,subs,,0,0,0,,Did she go to sleep? Dialogue: 0,0:50:08.25,0:50:10.98,subs,,0,0,0,,On a day off, people tend to just sleep Dialogue: 0,0:50:10.98,0:50:13.64,subs,,0,0,0,,but since she only had a half day, I doubt it. Dialogue: 0,0:50:13.64,0:50:16.15,subs,,0,0,0,,Maybe she fell asleep... Dialogue: 0,0:50:16.25,0:50:17.58,subs,,0,0,0,,You came back! Dialogue: 0,0:50:17.99,0:50:19.19,subs,,0,0,0,,Senpai! Dialogue: 0,0:50:19.19,0:50:21.65,subs,,0,0,0,,Finally Morio. Dialogue: 0,0:50:23.85,0:50:26.15,subs,,0,0,0,,Isn't this too much for two people? Dialogue: 0,0:50:26.45,0:50:27.57,subs,,0,0,0,,It's Yukito-kun! Dialogue: 0,0:50:28.14,0:50:30.74,subs,,0,0,0,,Huh? Ecchan? Dialogue: 0,0:50:37.16,0:50:38.20,subs,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:50:40.48,0:50:42.10,subs,,0,0,0,,What's this? Dialogue: 0,0:50:54.90,0:50:58.00,subs,,0,0,0,,Subbed by mikilove13 Dialogue: 0,0:50:58.00,0:51:02.00,subs,,0,0,0,,Special thanks to Furransu and VampireXxX for the raws. Dialogue: 0,0:51:02.00,0:51:06.00,subs,,0,0,0,,Do not stream, sell, rent, or buy these subs. 69959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.