All language subtitles for Hounds.Of.Lo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,200 --> 00:03:28,284 - On te d�pose ? - Non, merci. Je suis pas loin. 2 00:03:28,659 --> 00:03:30,367 Allez, tu vas cuire l� ! 3 00:03:31,284 --> 00:03:33,450 - Vous �tes s�rs ? - Oui, monte. 4 00:03:34,784 --> 00:03:36,825 Il fait chaud � crever ! 5 00:03:37,451 --> 00:03:38,534 Quelle chaleur ! 6 00:03:38,867 --> 00:03:40,076 Longue marche, hein ? 7 00:03:40,242 --> 00:03:41,951 Encore merci de me d�poser. 8 00:03:42,242 --> 00:03:44,492 Pas de souci. Tu fais du basket ? 9 00:03:44,659 --> 00:03:46,117 Oui, je viens de finir. 10 00:04:20,326 --> 00:04:23,159 H-E-R- 11 00:04:24,118 --> 00:04:25,118 -B-E 12 00:04:25,826 --> 00:04:27,451 T'AS DE L'HERBE 13 00:04:27,618 --> 00:04:28,784 T'as de l'herbe. 14 00:04:28,951 --> 00:04:29,826 T'en as ? 15 00:04:30,076 --> 00:04:32,159 Non, tu sais que David est � Bali. 16 00:04:32,368 --> 00:04:34,159 Merde, j'ai promis � Shell. 17 00:04:35,493 --> 00:04:37,284 Mais j'ai un truc pour toi. 18 00:04:37,409 --> 00:04:38,618 Quoi ? 19 00:04:47,159 --> 00:04:50,701 "Comparer le r�le d'Atticus et de tante Alexandra, 20 00:04:50,826 --> 00:04:52,743 "dans l'�ducation de Scout." 21 00:04:52,909 --> 00:04:54,701 Essai de Vick Maloney. 22 00:05:13,951 --> 00:05:14,785 Merde ! 23 00:05:15,701 --> 00:05:17,493 Mon p�re va nous griller. 24 00:05:20,410 --> 00:05:21,868 � plus mon chat. 25 00:05:22,035 --> 00:05:23,201 � dimanche. 26 00:05:27,576 --> 00:05:30,701 Au fait, je dois aussi faire les Hauts de Hurlevent. 27 00:05:30,868 --> 00:05:31,868 Je dis �a comme �a. 28 00:05:33,243 --> 00:05:35,160 Et bon anniversaire � ton p�re ! 29 00:05:35,660 --> 00:05:36,993 OK. � plus. 30 00:07:19,160 --> 00:07:22,160 Coucou, ma ch�rie. Maman t'as manqu� ? 31 00:07:24,702 --> 00:07:27,286 Viens l�, Loulou ch�rie. 32 00:08:10,703 --> 00:08:11,911 Petit-d�jeuner. 33 00:08:26,953 --> 00:08:29,911 Il nageait l�, les conditions �taient bonnes. 34 00:08:30,078 --> 00:08:34,411 Certains croyaient � un requin, d'autres � un meurtre ou un suicide. 35 00:08:34,619 --> 00:08:37,328 Selon les th�ories les plus folles, 36 00:08:37,494 --> 00:08:41,453 il avait �t� enlev� par un ovni ou un sous-marin chinois. 37 00:08:42,286 --> 00:08:46,869 Les gens ne pouvaient pas croire que le Premier ministre disparaisse. 38 00:08:54,828 --> 00:08:56,453 J'ai parl� � ta m�re. 39 00:08:56,870 --> 00:08:58,161 Elle s'inqui�te. 40 00:09:00,120 --> 00:09:01,995 Je sais que c'est dur. 41 00:09:02,161 --> 00:09:04,495 Les miens ont divorc�, j'avais 11 ans. 42 00:09:06,620 --> 00:09:07,995 Je peux y aller ? 43 00:09:10,953 --> 00:09:11,870 Oui. 44 00:09:33,161 --> 00:09:34,370 Oh, mon Dieu ! 45 00:09:38,620 --> 00:09:39,661 - Vraiment ? - Oui. 46 00:13:36,788 --> 00:13:40,163 GABBY A DISPARU APPELEZ LE... 47 00:14:01,288 --> 00:14:03,913 - Juste sortir en famille. - On en a d�j� parl�. 48 00:14:04,080 --> 00:14:05,830 Ce n'est pas une bonne id�e. 49 00:14:05,997 --> 00:14:07,372 J'ai besoin d'air. 50 00:14:07,497 --> 00:14:09,372 Juste une soir�e ensemble ! 51 00:14:09,538 --> 00:14:12,539 - Pense � Vicki, � ses examens. - Tu crois quoi, Trev ? 52 00:14:12,705 --> 00:14:16,205 Les choses ont chang�. J'ai pas besoin de ton argent ! 53 00:14:17,122 --> 00:14:21,539 Respecte juste ma d�cision et laisse-moi vivre ma vie. 54 00:14:30,789 --> 00:14:32,955 T'aimes les bolognaises, non ? 55 00:14:38,830 --> 00:14:41,705 Je nous ai lou� la vid�o de Grease. 56 00:14:46,122 --> 00:14:47,622 Je vais � une soir�e. 57 00:14:50,455 --> 00:14:52,080 Tu comptais m'en parler ? 58 00:14:52,247 --> 00:14:54,872 Tu auras s�rement besoin que je te d�pose. 59 00:14:55,205 --> 00:14:56,497 Papa me paye le taxi. 60 00:15:02,206 --> 00:15:04,081 Je te vois deux soirs par semaine. 61 00:15:05,706 --> 00:15:07,039 J'y peux rien. 62 00:15:08,289 --> 00:15:09,706 - Ch�rie... - Quoi ? 63 00:15:15,997 --> 00:15:18,372 Comment avance ton essai ? 64 00:15:37,289 --> 00:15:39,039 "Tante Alexandra dans l'�ducation..." 65 00:15:39,206 --> 00:15:41,497 Je peux le lire. 66 00:15:51,206 --> 00:15:52,581 Donc qui l'a r�dig� ? 67 00:15:53,414 --> 00:15:54,248 Jay ? 68 00:15:56,164 --> 00:15:59,581 Comment je peux te laisser sortir quand tu agis comme �a. 69 00:15:59,998 --> 00:16:02,081 Tu n'y vas pas, tu restes ici. 70 00:16:02,873 --> 00:16:05,539 Pourquoi tu t'acharnes � ruiner ma vie ? 71 00:16:05,706 --> 00:16:07,081 Tu me remercieras un jour. 72 00:16:07,248 --> 00:16:08,623 De quoi ? Quitter papa ? 73 00:16:08,789 --> 00:16:11,123 Je veux que tu aies toutes tes chances. 74 00:16:11,289 --> 00:16:13,498 D'�tre forte et ind�pendante comme toi ! 75 00:18:27,290 --> 00:18:28,665 Montre ta chatte ! 76 00:19:00,582 --> 00:19:01,916 Tu vas o� ? 77 00:19:02,541 --> 00:19:03,749 � une f�te. 78 00:19:05,249 --> 00:19:07,541 Tu veux pas un truc � fumer ? 79 00:19:12,082 --> 00:19:13,666 Un stick pour 10 dollars. 80 00:19:22,332 --> 00:19:24,874 Oh, merde, non ! Simmo a pris le dernier. 81 00:19:25,041 --> 00:19:26,249 Et t'as rien dit ? 82 00:19:26,874 --> 00:19:29,041 - Pas grave. - On en a chez nous. 83 00:19:29,499 --> 00:19:31,124 On est � une rue d'ici. 84 00:19:31,333 --> 00:19:32,416 Je dois y aller. 85 00:19:32,999 --> 00:19:34,791 Bonne soir�e. 86 00:19:38,333 --> 00:19:41,041 Pardon, vous savez o� est la grand-route ? 87 00:19:41,624 --> 00:19:43,708 Ouais. Tu cherches un taxi ? 88 00:19:44,333 --> 00:19:45,166 Oui. 89 00:19:45,333 --> 00:19:48,541 Tout droit, puis tu passes trois rues. 90 00:19:49,041 --> 00:19:51,958 Puis � gauche, au bout de la rue, y en aura. 91 00:19:52,124 --> 00:19:53,874 - Merci. - Pas de souci. 92 00:19:54,749 --> 00:19:55,958 Tu es s�re ? 93 00:19:56,874 --> 00:19:58,249 C'est du super matos. 94 00:19:58,541 --> 00:20:01,416 Tu peux appeler un taxi de chez nous si tu veux. 95 00:20:01,583 --> 00:20:03,083 Aucun probl�me. 96 00:20:13,666 --> 00:20:14,416 D'accord. 97 00:20:14,583 --> 00:20:16,041 Cool. Monte. 98 00:20:21,625 --> 00:20:23,250 - Assez de place ? - Oui. 99 00:20:23,458 --> 00:20:24,625 Bon. 100 00:20:24,875 --> 00:20:25,875 Moi, c'est John. 101 00:20:26,458 --> 00:20:27,958 Elle, c'est ma reine, 102 00:20:28,166 --> 00:20:29,083 Evie. 103 00:20:30,041 --> 00:20:31,958 �a va, ma jolie ? Enchant�e. 104 00:20:32,125 --> 00:20:33,333 Moi, c'est Vicki. 105 00:20:33,583 --> 00:20:35,250 Vicki. Salut Vicki. 106 00:20:35,416 --> 00:20:37,083 Enchant�, Vicki Vick. 107 00:20:59,208 --> 00:21:00,458 Nous y voil�. 108 00:21:05,083 --> 00:21:06,542 Je vous attends ici. 109 00:21:07,000 --> 00:21:07,958 D'accord. 110 00:21:08,125 --> 00:21:09,750 T'inqui�te, tout va bien. 111 00:21:19,250 --> 00:21:21,333 Vous �tes ensemble depuis quand ? 112 00:21:21,500 --> 00:21:25,083 Oh, mon Dieu. Depuis que j'ai... 113 00:21:25,250 --> 00:21:26,542 13 ans. 114 00:21:27,083 --> 00:21:28,292 Je sais. 115 00:21:30,167 --> 00:21:32,208 - Des enfants ? - Deux. 116 00:21:32,875 --> 00:21:34,167 Mais pas de lui. 117 00:21:34,333 --> 00:21:36,875 On s'est s�par�s un temps. Ils vivent pas l�. 118 00:21:37,042 --> 00:21:39,792 Mais ils viendront bient�t. Ce sera bien. 119 00:21:44,042 --> 00:21:45,208 Tu veux une clope ? 120 00:21:46,750 --> 00:21:47,792 - Vraiment ? - Oui. 121 00:21:48,500 --> 00:21:49,417 Merci. 122 00:21:51,250 --> 00:21:53,417 Loulou, du calme ! Assis. 123 00:21:54,292 --> 00:21:55,875 - Pardon. - C'est rien. 124 00:21:56,084 --> 00:21:59,417 Elle a l'air m�chant, mais c'est une trouillarde. 125 00:21:59,584 --> 00:22:01,459 Pas vrai, ma puce ? 126 00:22:01,875 --> 00:22:03,667 Elle ne te mordra pas. 127 00:22:04,959 --> 00:22:06,417 John me l'a achet�e. 128 00:22:07,042 --> 00:22:08,750 Mon p�re m'a offert un chiot. 129 00:22:12,000 --> 00:22:14,209 Il pense que les chiens nous dressent. 130 00:22:14,500 --> 00:22:16,625 S�rement. Tu m'as dress�e toi, non ? 131 00:22:16,875 --> 00:22:17,834 - Ch�rie ? - Oui. 132 00:22:18,500 --> 00:22:21,542 Mark a laiss� un message pour les outils. 133 00:22:21,709 --> 00:22:23,834 - Pardon Vick, �a arrive. - D'accord. 134 00:22:24,000 --> 00:22:26,959 Pourquoi vous ne venez pas boire un verre ? 135 00:22:28,250 --> 00:22:29,459 Un verre vite fait ? 136 00:22:30,042 --> 00:22:31,959 Non. Je dois y aller. 137 00:22:32,417 --> 00:22:34,501 S�r ? Pour �tre en mode f�te. 138 00:22:35,001 --> 00:22:36,667 J'ai que du vin en cubi. 139 00:22:36,834 --> 00:22:38,084 Tu en bois ? 140 00:22:38,834 --> 00:22:41,292 Oui, �a m'arrive... 141 00:22:44,417 --> 00:22:45,584 Juste un verre. 142 00:22:48,376 --> 00:22:49,709 Allez, viens ! 143 00:22:50,251 --> 00:22:51,959 - D'accord. - Ouais. 144 00:22:52,542 --> 00:22:54,792 Loulou soit sage. N'aboie pas. 145 00:23:01,334 --> 00:23:03,751 �a t'ennuie d'enlever tes chaussures ? 146 00:23:07,251 --> 00:23:09,001 Installe-toi, j'arrive. 147 00:23:09,126 --> 00:23:10,167 Merci. 148 00:23:18,793 --> 00:23:19,834 Sant�. 149 00:23:20,251 --> 00:23:22,168 - � ta soir�e ! - Oui. 150 00:23:39,168 --> 00:23:40,918 - D�sol� encore. - C'est rien. 151 00:23:41,126 --> 00:23:42,584 Rien n'est jamais facile. 152 00:23:43,251 --> 00:23:45,959 Tu veux un petit c�ne avant d'y aller ? 153 00:23:48,168 --> 00:23:49,501 Mes amis m'attendent. 154 00:23:50,793 --> 00:23:54,168 Tu veux pas tester ? Voir si on t'a pas arnaqu�e ? 155 00:24:04,376 --> 00:24:05,335 10 dollars, hein ? 156 00:24:06,626 --> 00:24:07,585 Pardon. 157 00:25:01,502 --> 00:25:02,710 �a va, Vick ? 158 00:25:04,043 --> 00:25:05,085 Ouais. 159 00:25:15,918 --> 00:25:17,460 Ravi d'avoir fait affaire. 160 00:25:23,668 --> 00:25:25,002 La porte de derri�re. 161 00:25:31,752 --> 00:25:32,960 �a va, mon c�ur ? 162 00:26:46,711 --> 00:26:48,211 Que je t'aime ! 163 00:29:15,712 --> 00:29:16,753 Vicki ? 164 00:29:19,628 --> 00:29:20,504 Vick ? 165 00:29:33,754 --> 00:29:34,962 Petite conne ! 166 00:29:36,295 --> 00:29:37,712 Viens, Gizmo. 167 00:29:45,879 --> 00:29:51,045 Elle a d� rester chez Shell. Je t'appelle d�s que je la trouve. 168 00:29:52,045 --> 00:29:54,045 Parce que je lui ai interdit ! 169 00:29:55,670 --> 00:29:58,129 Pardon, mais tu as vu ses notes ? 170 00:30:01,004 --> 00:30:03,879 Je sais pas, Trevor. Pas que des filles, je pense. 171 00:30:04,045 --> 00:30:05,712 Quand tu en sais plus, 172 00:30:06,129 --> 00:30:08,337 appelle-moi. � plus tard. 173 00:30:15,921 --> 00:30:16,921 Petit-d�jeuner ! 174 00:31:35,046 --> 00:31:36,171 Salut, toi ! 175 00:31:39,005 --> 00:31:39,963 Tout va bien ? 176 00:31:52,463 --> 00:31:54,421 Oh, putain ! Evie ! 177 00:31:57,421 --> 00:31:59,296 Je l'ai juste fait entrer... 178 00:31:59,463 --> 00:32:02,463 Et tu penses pouvoir g�rer des enfants ? 179 00:32:03,088 --> 00:32:04,755 Nettoie ! C'est d�gueu. 180 00:32:04,921 --> 00:32:06,588 Pardon. Merde. 181 00:33:26,214 --> 00:33:27,255 T'as faim ? 182 00:33:39,922 --> 00:33:41,422 Tu veux de l'eau ? 183 00:34:13,297 --> 00:34:14,589 Vous voulez quoi ? 184 00:34:21,797 --> 00:34:25,089 Je veux juste te nettoyer et que tu te sentes mieux. 185 00:34:56,214 --> 00:34:57,881 Je ne suis pas stupide. 186 00:35:05,548 --> 00:35:08,006 Mon p�re est chirurgien, il est riche. 187 00:35:09,839 --> 00:35:12,923 On sait. Pourquoi tu crois qu'on t'a choisie ? 188 00:35:13,089 --> 00:35:14,173 Vous l'avez appel� ? 189 00:35:15,673 --> 00:35:17,256 Tu dois seulement te soucier 190 00:35:19,131 --> 00:35:21,548 de ne rien faire de stupide. 191 00:35:22,381 --> 00:35:24,965 Et �a se passera tr�s bien entre nous. 192 00:35:27,006 --> 00:35:28,215 Tu tentes un truc... 193 00:35:32,840 --> 00:35:33,756 Borde. 194 00:35:48,131 --> 00:35:50,965 C'est � cause de lui que vos enfants sont pas l� ? 195 00:35:56,215 --> 00:35:59,798 C'est gr�ce � lui que j'ai � manger et un toit sur la t�te. 196 00:36:06,131 --> 00:36:08,382 Tes parents se sont mari�s quand ? 197 00:36:10,757 --> 00:36:12,257 2 ans avant ma naissance. 198 00:36:12,423 --> 00:36:13,548 Toujours heureux ? 199 00:36:17,173 --> 00:36:19,673 Ils sont peut-�tre rest�s ensemble pour toi. 200 00:36:45,298 --> 00:36:46,507 Petite conne. 201 00:36:53,924 --> 00:36:56,049 Pardon. Je ne le ferai plus, 202 00:36:56,507 --> 00:36:57,590 c'est promis. 203 00:36:57,924 --> 00:36:59,174 Mon Dieu, non. 204 00:36:59,340 --> 00:37:00,465 S'il vous pla�t ! 205 00:37:02,507 --> 00:37:04,382 Que dirais-tu d'un bon bain ? 206 00:37:06,424 --> 00:37:08,299 Pas besoin de �a, si ? 207 00:37:45,882 --> 00:37:47,049 Jockey John ! 208 00:37:48,382 --> 00:37:50,591 Je t'ai pas vu au Leopold depuis un bail. 209 00:37:50,757 --> 00:37:52,007 Je m'inqui�tais. 210 00:37:52,549 --> 00:37:54,924 Tu sais. Ma meuf et tout... 211 00:37:55,091 --> 00:37:57,591 C'est elle qui commande � la maison ? 212 00:37:59,507 --> 00:38:00,591 File une clope. 213 00:38:04,549 --> 00:38:05,549 Merci, mec. 214 00:38:12,632 --> 00:38:14,007 T'as mon fric ? 215 00:38:15,632 --> 00:38:17,424 C'�tait pour la semaine prochaine. 216 00:38:17,591 --> 00:38:19,924 Je t'ai tout fil� y a 5 semaines. Non ? 217 00:38:20,091 --> 00:38:21,466 Si, bien s�r. 218 00:38:24,383 --> 00:38:26,758 Je l'ai pas l� mais je l'aurai. 219 00:38:27,424 --> 00:38:29,008 Demain. 220 00:38:30,008 --> 00:38:30,966 Bien s�r. 221 00:38:33,091 --> 00:38:35,466 Me prends pas pour un con. 222 00:38:40,049 --> 00:38:41,341 Et mes clopes ? 223 00:39:23,675 --> 00:39:25,925 Tu vas �crire � tes parents. 224 00:39:28,883 --> 00:39:33,091 T'en as marre de l'�cole, t'as un mec, il t'emm�ne � Ad�la�de. 225 00:39:37,008 --> 00:39:39,300 Je croyais que c'�tait pour une ran�on ? 226 00:39:40,716 --> 00:39:41,591 Oui. 227 00:39:42,258 --> 00:39:43,300 C'est �a. 228 00:40:01,508 --> 00:40:03,133 Je peux �crire � mon mec ? 229 00:40:03,300 --> 00:40:06,050 - O� t'�tais hier soir ? - Chez ma m�re. 230 00:40:07,758 --> 00:40:10,258 Ta m�re, ou ton p�re et ta m�re ? 231 00:40:13,550 --> 00:40:15,050 Donc ils sont s�par�s. 232 00:40:15,592 --> 00:40:18,050 Impossible qu'un chirurgien vive ici ! 233 00:40:20,050 --> 00:40:22,300 Il l'a quitt�e ou c'est elle ? 234 00:40:25,592 --> 00:40:26,758 Elle est partie. 235 00:40:27,925 --> 00:40:29,550 OK, �cris � ta m�re. 236 00:40:29,925 --> 00:40:30,967 Dis que tu l'aimes. 237 00:40:31,592 --> 00:40:32,592 Je l'aime pas. 238 00:40:33,258 --> 00:40:34,633 Elle m'a quitt�e. 239 00:40:39,467 --> 00:40:40,800 Dis que tu l'aimes. 240 00:40:43,759 --> 00:40:46,300 Que tu comprends pourquoi elle est partie, 241 00:40:47,842 --> 00:40:50,425 tu es heureuse qu'elle ait fait sa vie. 242 00:40:53,425 --> 00:40:55,550 Tu fais pareil en partant � Ad�la�de. 243 00:41:00,509 --> 00:41:01,967 Dis qu'elle t'inspire. 244 00:41:07,259 --> 00:41:08,467 Prends le stylo. 245 00:41:55,342 --> 00:41:58,051 Dis � Jason que je suis d�sol�e. Je l'aime toujours. 246 00:41:58,217 --> 00:42:00,217 Il ne te croira pas. Alors montre-lui cette lettre. 247 00:42:00,384 --> 00:42:01,759 J'ai rencontr� quelqu'un... 248 00:42:32,176 --> 00:42:33,009 C'est bien. 249 00:42:52,801 --> 00:42:53,718 Avance. 250 00:42:56,051 --> 00:42:57,843 Je dois aller aux toilettes. 251 00:43:01,260 --> 00:43:02,260 S'il vous pla�t. 252 00:43:24,926 --> 00:43:26,385 Il se passe quoi ici ? 253 00:43:27,010 --> 00:43:28,260 Elle doit pisser. 254 00:43:33,843 --> 00:43:35,260 D�tends-toi. 255 00:43:37,593 --> 00:43:38,801 Je m'en occupe. 256 00:43:41,635 --> 00:43:42,802 Fume un joint. 257 00:43:53,802 --> 00:43:55,510 Pardon pour tout � l'heure. 258 00:43:55,677 --> 00:43:56,927 Je suis nul. 259 00:43:57,093 --> 00:43:58,593 Non. C'est pas grave. 260 00:44:04,468 --> 00:44:05,510 D'accord. 261 00:44:15,343 --> 00:44:16,843 Les femmes d'abord. 262 00:46:20,178 --> 00:46:21,136 John ? 263 00:46:26,428 --> 00:46:28,011 Pourquoi tu fermes � cl� ? 264 00:46:30,678 --> 00:46:31,886 J'ai pas fait gaffe. 265 00:46:39,636 --> 00:46:41,636 Attends. Va chercher... 266 00:47:08,845 --> 00:47:10,220 - Allez. - Non. 267 00:47:19,095 --> 00:47:21,136 Fen�tre de merde. Va devant ! 268 00:47:22,261 --> 00:47:23,386 Putain ! 269 00:47:39,012 --> 00:47:40,137 Bordel de merde. 270 00:47:47,720 --> 00:47:48,887 Putain ! 271 00:47:49,262 --> 00:47:50,470 Pardon. 272 00:47:53,970 --> 00:47:54,887 Bouge pas ! 273 00:48:59,971 --> 00:49:00,846 Evie ! 274 00:49:03,679 --> 00:49:04,804 Au secours ! 275 00:49:28,096 --> 00:49:28,971 John ! 276 00:49:29,387 --> 00:49:31,262 Je sais que t'es l� ! 277 00:49:31,804 --> 00:49:33,096 Vire-le d'ici ! 278 00:49:33,429 --> 00:49:35,596 - Il l'a entendue ? - Tu crois ? 279 00:49:35,762 --> 00:49:36,721 Merde. 280 00:49:44,888 --> 00:49:45,679 John ! 281 00:49:49,929 --> 00:49:52,179 Ouvre cette putain de porte ! 282 00:49:55,138 --> 00:49:57,221 - Il se passe quoi ici ? - Pardon. 283 00:49:57,388 --> 00:49:58,846 On a un peu trop bu. 284 00:49:59,013 --> 00:50:01,179 - Il est m�me pas midi ! - Je sais. 285 00:50:01,346 --> 00:50:02,638 Vous allez arr�ter quand ? 286 00:50:04,513 --> 00:50:07,263 Si je disais � Evie de se tirer, 287 00:50:08,054 --> 00:50:10,388 qu'on reprenne o� on en �tait ? 288 00:50:13,263 --> 00:50:16,304 On se disputait. On t'avait entendu. 289 00:50:16,471 --> 00:50:19,846 On crie alors. On n'appelle pas � l'aide ! 290 00:50:22,346 --> 00:50:23,888 T'as pas besoin de �a. 291 00:50:24,429 --> 00:50:25,929 Tu vois, Evie et moi, 292 00:50:28,096 --> 00:50:30,180 on le fait ensemble d'habitude. 293 00:50:30,638 --> 00:50:32,763 Mais t'as un truc sp�cial 294 00:50:32,930 --> 00:50:35,346 qui donne envie de t'avoir que pour moi. 295 00:50:37,305 --> 00:50:39,805 Toute la rue devrait se m�ler de ses affaires. 296 00:50:39,971 --> 00:50:42,888 �coute-moi bien. J'en ferai mon affaire, 297 00:50:43,055 --> 00:50:45,971 si t'es assez b�te pour ramener tes enfants ici. 298 00:50:47,221 --> 00:50:48,055 Casse-toi. 299 00:50:48,221 --> 00:50:50,263 John ! Te cache pas derri�re ta meuf. 300 00:50:50,430 --> 00:50:51,513 Tire-toi ! 301 00:50:52,471 --> 00:50:54,596 Montre-toi. Esp�ce de merdeux ! 302 00:50:54,763 --> 00:50:56,513 Casse-toi, connard ! 303 00:50:58,221 --> 00:50:59,763 Tu connais quoi, putain ? 304 00:51:00,096 --> 00:51:02,055 Bon courage. J'appelle les flics. 305 00:51:02,221 --> 00:51:06,430 Super ! Ils verront la tonne de magn�toscopes que t'as ramen�e. 306 00:51:06,596 --> 00:51:07,846 J'ai honte pour toi ! 307 00:51:08,471 --> 00:51:12,346 Fais moins de bruit et arr�te de fouiller mon courrier ! 308 00:51:12,513 --> 00:51:14,388 Va chier, b�tard. 309 00:51:41,222 --> 00:51:42,305 La voil�. 310 00:51:43,347 --> 00:51:44,388 Prends le lien. 311 00:51:49,680 --> 00:51:50,888 Attends. 312 00:51:56,180 --> 00:51:57,347 Allez ! 313 00:52:02,639 --> 00:52:04,514 Ferme-la. 314 00:52:10,264 --> 00:52:12,014 Allez vous faire foutre ! 315 00:52:13,722 --> 00:52:15,222 Allez vous faire foutre ! 316 00:53:12,639 --> 00:53:14,431 Je suis vraiment d�sol�e. 317 00:53:24,681 --> 00:53:26,806 Je vais m'allonger. 318 00:53:29,097 --> 00:53:31,473 Va nous acheter de l'aspirine. 319 00:53:32,056 --> 00:53:33,764 Et d�pose sa lettre. 320 00:53:43,098 --> 00:53:43,973 Je t'aime. 321 00:53:56,723 --> 00:53:57,639 Quoi ? 322 00:53:58,306 --> 00:53:59,514 Je t'aime. 323 00:54:06,264 --> 00:54:08,764 �a te ferait quoi de ne plus me revoir ? 324 00:54:15,264 --> 00:54:18,681 C'est ce qui serait arriv� si elle s'�tait enfuie. 325 00:54:26,890 --> 00:54:28,515 Vire-moi cette merde ! 326 00:54:58,640 --> 00:55:01,140 Pourquoi vous �tes-vous s�par�s ? 327 00:55:02,598 --> 00:55:06,307 La violence ou une infid�lit� 328 00:55:06,473 --> 00:55:07,807 en serait la cause ? 329 00:55:07,973 --> 00:55:09,640 Non, rien de tout �a. 330 00:55:10,640 --> 00:55:13,098 Beaucoup de parents se s�parent. 331 00:55:15,598 --> 00:55:19,848 On voit des enfants fuir ces situations tous les jours. 332 00:55:22,473 --> 00:55:24,473 A-t-elle laiss� un mot ? 333 00:55:25,015 --> 00:55:29,265 Non. Elle a juste mis ses oreillers sous son drap. 334 00:55:30,140 --> 00:55:33,265 Elle est s�rement sortie tard et dort encore. 335 00:55:33,432 --> 00:55:36,432 - Vous avez �t� jeunes aussi. - �a ne lui ressemble pas. 336 00:55:36,640 --> 00:55:40,348 On a parl� � ses amis, son copain. Personne n'a de nouvelles. 337 00:55:40,515 --> 00:55:42,098 Essayez de vous d�tendre. 338 00:55:42,265 --> 00:55:46,098 99 % des cas se r�solvent tout seul. Si elle n'est pas l� lundi... 339 00:55:46,265 --> 00:55:47,432 Lundi ? 340 00:55:49,849 --> 00:55:51,057 Et ces filles, l� ? 341 00:55:51,224 --> 00:55:52,724 Mme Maloney, 342 00:55:53,099 --> 00:55:54,515 on n'est pas � New York. 343 00:55:54,849 --> 00:55:58,807 Ces filles se sont toutes enfuies, des histoires comme la v�tre. 344 00:55:58,974 --> 00:56:00,974 J'ai des enfants et je compatis. 345 00:56:01,140 --> 00:56:03,849 Mais croyez-moi, je fais �a depuis longtemps. 346 00:56:04,390 --> 00:56:07,224 M�me si c'est dur, restez chez vous 347 00:56:07,390 --> 00:56:09,224 et attendez. 348 00:56:10,224 --> 00:56:12,974 Moi, je fais passer l'avis de recherche 349 00:56:13,140 --> 00:56:15,557 et je vous dis si j'ai du nouveau. 350 00:56:15,974 --> 00:56:17,974 Sinon, revenez lundi. 351 00:56:18,807 --> 00:56:20,974 Je mange mon chapeau si vous revenez. 352 00:56:21,265 --> 00:56:23,057 Elle ne s'enfuirait pas. 353 00:57:04,599 --> 00:57:06,266 Dans la bo�te aux lettres. 354 00:57:10,766 --> 00:57:13,557 �a ne colle pas. La fa�on dont c'est �crit... 355 00:57:13,724 --> 00:57:15,724 Elle n'aurait jamais dit �a. 356 00:57:16,599 --> 00:57:18,558 Elle essaie de te culpabiliser. 357 00:57:18,724 --> 00:57:20,558 Arr�te de mettre tout sur moi ! 358 00:57:20,724 --> 00:57:23,349 - Elle n'a jamais fugu� avant. - Pas besoin. 359 00:57:23,641 --> 00:57:26,016 Tu la laissais tout faire. 360 00:57:26,308 --> 00:57:27,683 Je voulais le meilleur pour vous. 361 00:57:28,391 --> 00:57:30,183 Je sais ! 362 00:57:31,683 --> 00:57:32,891 Alors reviens. 363 00:57:36,891 --> 00:57:38,516 Tu ne comprends donc pas. 364 00:57:39,224 --> 00:57:40,308 Quoi ? 365 00:57:41,599 --> 00:57:44,266 Qu'elle est partie car tu n'as pens� qu'� toi. 366 00:57:44,433 --> 00:57:45,183 Va-t'en. 367 00:57:45,891 --> 00:57:47,349 On veut que tu reviennes. 368 00:57:47,516 --> 00:57:49,474 Non, je suis d�sol�e. 369 00:57:50,349 --> 00:57:51,683 Je ne reviendrai pas. 370 00:57:58,099 --> 00:58:00,266 Normal que Vicki ha�sse cet endroit. 371 00:59:42,184 --> 00:59:43,684 Comme d'habitude, merci. 372 00:59:43,850 --> 00:59:44,809 Bien s�r. 373 01:00:07,059 --> 01:00:10,350 - Une bo�te d'aspirine, s'il vous pla�t. - Oui. 374 01:00:12,309 --> 01:00:14,767 �a fait 79 cents. 375 01:00:28,434 --> 01:00:29,684 Regarde-moi. 376 01:00:30,892 --> 01:00:32,017 Regarde-moi. 377 01:00:36,017 --> 01:00:36,767 Merde ! 378 01:00:42,101 --> 01:00:44,267 Putain, elle m'a chi� dessus. 379 01:00:44,934 --> 01:00:46,351 Putain ! 380 01:01:07,809 --> 01:01:11,393 2 heures la semaine prochaine pour leur donner leurs cadeaux. 381 01:01:12,351 --> 01:01:16,226 Je sais pas, au parc ou autre. Tu peux venir aussi... 382 01:01:16,393 --> 01:01:17,351 Mick. 383 01:01:19,934 --> 01:01:20,893 Mick ! 384 01:01:21,184 --> 01:01:24,309 Tu peux me passer Kim juste 2 secondes. 385 01:01:25,476 --> 01:01:26,351 Fais chier ! 386 01:01:29,976 --> 01:01:32,768 T'as quelque chose � dire, putain ? 387 01:01:33,684 --> 01:01:34,893 Mes gosses, putain ! 388 01:04:59,436 --> 01:05:01,686 Anniversaire de Maman 389 01:05:44,811 --> 01:05:46,686 Il s'est pass� quoi sans moi ? 390 01:05:51,520 --> 01:05:52,978 � ton avis ? 391 01:06:03,853 --> 01:06:05,978 Il se sert de toi. 392 01:06:10,686 --> 01:06:12,728 Le chien, c'est pour �a. 393 01:06:15,061 --> 01:06:18,478 Pour remplacer tes enfants, il les veut pas ici. 394 01:06:20,145 --> 01:06:21,728 Il ne t'aime pas. 395 01:06:27,645 --> 01:06:29,020 Laisse-moi partir. 396 01:06:29,645 --> 01:06:31,895 Je dirai que tout �tait de sa faute. 397 01:08:05,229 --> 01:08:06,687 On n'est pas lundi. 398 01:08:08,062 --> 01:08:09,312 Si tu m'aimes, 399 01:08:10,187 --> 01:08:12,146 tu la tues ce soir. 400 01:08:12,312 --> 01:08:12,979 Non. 401 01:08:22,437 --> 01:08:23,854 C'est elle 402 01:08:24,021 --> 01:08:25,979 ou c'est moi ! 403 01:08:38,312 --> 01:08:39,479 Vas-y, fais-le. 404 01:08:47,271 --> 01:08:49,229 T'attends quoi, putain ? 405 01:08:59,896 --> 01:09:01,063 T'�tais � poil. 406 01:09:01,563 --> 01:09:02,313 Non. 407 01:09:02,479 --> 01:09:03,604 Si. 408 01:09:05,271 --> 01:09:06,771 J'�tais l�-bas 409 01:09:09,354 --> 01:09:11,479 et je la pr�parais pour nous. 410 01:09:12,271 --> 01:09:14,313 Et elle s'est chi�e dessus. 411 01:09:15,938 --> 01:09:17,229 Tu mens. 412 01:09:19,313 --> 01:09:21,188 Tu mens tout le temps, putain ! 413 01:09:21,354 --> 01:09:24,980 Tu te laisses trop aller � ton imagination. 414 01:09:25,396 --> 01:09:26,605 Vraiment. Juste... 415 01:09:29,396 --> 01:09:31,230 Juste pour moi, pour toi. 416 01:09:31,771 --> 01:09:34,313 Regarde dans la machine � laver. 417 01:09:34,480 --> 01:09:35,313 S'il te pla�t. 418 01:09:44,230 --> 01:09:45,730 Et Kim ? 419 01:09:47,105 --> 01:09:48,771 Et Kim ? 420 01:09:54,938 --> 01:09:56,188 Tu crois que c'�tait moi. 421 01:10:00,438 --> 01:10:01,646 Oh, ch�rie. 422 01:10:03,938 --> 01:10:08,271 J'aime tes gosses comme si c'�tait les miens. 423 01:10:09,021 --> 01:10:10,147 Tu le sais bien. 424 01:10:13,438 --> 01:10:14,938 Tu mens. 425 01:10:19,230 --> 01:10:22,105 Si tu me crois pas, va voir la machine � laver. 426 01:11:28,314 --> 01:11:29,772 T'as chang� un truc ? 427 01:11:34,064 --> 01:11:35,689 T'es magnifique. 428 01:11:38,272 --> 01:11:40,231 Comme le jour o� on s'est connus. 429 01:11:43,147 --> 01:11:44,439 Tu te souviens ? 430 01:11:48,022 --> 01:11:50,564 Je t'ai demand� pourquoi t'avais des bleus. 431 01:11:51,189 --> 01:11:54,022 Tu m'as dit et j'ai crev� les pneus de ce salaud. 432 01:11:57,439 --> 01:12:00,356 Il a cru que c'�tait les chintoks d'en face. 433 01:12:05,022 --> 01:12:07,856 J'ai tout fait pour toi depuis �a. 434 01:12:10,647 --> 01:12:12,731 Je t'ai �loign�e de ton p�re. 435 01:12:13,897 --> 01:12:15,606 De ce gros salaud de Mick. 436 01:12:22,272 --> 01:12:23,731 Je suis d�sol�e. 437 01:12:25,064 --> 01:12:27,648 Elle me fout plein de conneries dans la t�te. 438 01:12:28,606 --> 01:12:30,773 Elle dit que tu te sers de moi. 439 01:12:33,648 --> 01:12:36,523 Que t'as pris Loulou pour remplacer les enfants. 440 01:12:38,106 --> 01:12:40,231 Je sais plus quoi croire. 441 01:12:55,898 --> 01:12:57,148 �a va aller. 442 01:13:01,606 --> 01:13:04,189 On peut s'en d�barrasser, s'il te pla�t ? 443 01:13:04,856 --> 01:13:05,856 Lundi. 444 01:13:06,023 --> 01:13:07,564 Je sais. 445 01:13:10,023 --> 01:13:11,856 On en prend une autre. 446 01:13:13,356 --> 01:13:15,981 Pas elle, je t'en supplie. 447 01:13:16,440 --> 01:13:18,565 Elle doit partir, allez ! 448 01:13:18,731 --> 01:13:20,898 Non, �a va nous porter malheur 449 01:13:21,356 --> 01:13:23,148 si on change nos plans. 450 01:13:31,523 --> 01:13:32,898 �coute-moi. 451 01:13:34,815 --> 01:13:36,106 Et si, 452 01:13:39,106 --> 01:13:40,273 toi et moi 453 01:13:41,731 --> 01:13:43,023 on allait l�-bas 454 01:13:44,356 --> 01:13:46,356 lui montrer qui commande ici. 455 01:13:51,815 --> 01:13:53,065 Allez, Evie. 456 01:13:54,190 --> 01:13:55,773 Elle est l� pour �a. 457 01:13:56,690 --> 01:13:58,357 Il faut en profiter � fond. 458 01:13:59,815 --> 01:14:00,898 Ensemble. 459 01:14:02,273 --> 01:14:03,898 Comme on fait toujours. 460 01:14:05,857 --> 01:14:08,148 Tu la trouves plus jolie que moi 461 01:14:09,315 --> 01:14:11,190 parce qu'elle est plus jeune. 462 01:14:13,773 --> 01:14:15,148 Plus jolie que toi ? 463 01:14:15,940 --> 01:14:17,273 Oh, ch�rie. 464 01:14:21,898 --> 01:14:24,357 Il n'y a personne entre ici et Timbuktu 465 01:14:24,523 --> 01:14:26,815 qui ait la moiti� de ce que tu as. 466 01:14:34,690 --> 01:14:36,148 Vois ce que tu me fais. 467 01:14:41,273 --> 01:14:42,607 Tu es ma reine 468 01:14:44,482 --> 01:14:46,149 et je te v�n�re. 469 01:14:50,357 --> 01:14:52,982 Je n'arr�te pas de penser � toi. 470 01:14:54,524 --> 01:14:56,940 Je t'aime tellement. 471 01:14:59,482 --> 01:15:01,149 Je mourrais, sans toi. 472 01:15:40,524 --> 01:15:42,149 On y va maintenant 473 01:15:42,691 --> 01:15:44,524 et on s'amuse un peu. 474 01:15:50,024 --> 01:15:51,232 Et lundi, 475 01:15:53,482 --> 01:15:54,732 on la tue. 476 01:15:58,399 --> 01:15:59,982 On la fout dans un trou. 477 01:16:04,191 --> 01:16:06,191 Et on n'y pense plus jamais. 478 01:19:52,484 --> 01:19:54,484 T'as fait le mur, c'est �a ? 479 01:19:59,526 --> 01:20:02,318 J'ai lu ton journal. 480 01:20:06,443 --> 01:20:09,984 Ta m�re voulait pas mais t'es sortie. 481 01:20:15,151 --> 01:20:16,984 Tu sais ce qui est dr�le, 482 01:20:18,401 --> 01:20:20,401 si tu avais fait 483 01:20:20,984 --> 01:20:22,568 ce qu'elle demandait, 484 01:20:25,193 --> 01:20:26,526 rester � la maison, 485 01:20:28,651 --> 01:20:30,193 tu ne serais pas l� ! 486 01:20:37,818 --> 01:20:40,318 Elle ne te cherche probablement pas. 487 01:21:43,485 --> 01:21:44,527 Salut, Jay. 488 01:22:04,277 --> 01:22:06,068 8 RUE MALCOM 489 01:22:08,402 --> 01:22:10,152 �a ne veut rien dire apr�s. 490 01:22:10,318 --> 01:22:11,568 �a dit quoi ? 491 01:22:11,735 --> 01:22:13,235 8 rue Malcom. 492 01:22:14,360 --> 01:22:16,360 C'est juste � c�t� de chez moi. 493 01:23:36,277 --> 01:23:37,194 Dehors. 494 01:23:38,777 --> 01:23:41,152 T'es pr�te pour le 2e round ? 495 01:23:44,277 --> 01:23:44,986 Sors ! 496 01:23:46,986 --> 01:23:47,694 Sors ! 497 01:23:48,694 --> 01:23:49,653 Sors ! 498 01:23:51,528 --> 01:23:53,319 Loulou ! Viens l�, salope ! 499 01:25:42,570 --> 01:25:44,278 J'aurais d� t'�couter. 500 01:25:48,945 --> 01:25:50,070 T'as raison. 501 01:25:52,070 --> 01:25:54,612 Je suis plus moi-m�me depuis qu'elle est l�. 502 01:26:02,737 --> 01:26:04,779 Chaque chose a un bon c�t�, 503 01:26:07,237 --> 01:26:11,320 Loulou �tait un peu trop vicieuse pour �tre avec des enfants. 504 01:26:30,029 --> 01:26:31,570 Tu veux t'en d�barrasser ? 505 01:26:34,154 --> 01:26:35,362 On s'en d�barrasse ? 506 01:26:41,487 --> 01:26:44,404 Et on fait tout pour r�cup�rer les enfants ? 507 01:27:07,904 --> 01:27:10,321 Fais-lui d'abord �crire une autre lettre. 508 01:27:16,446 --> 01:27:18,654 C'est � deux rues de chez moi. 509 01:27:18,821 --> 01:27:20,571 Sg. Mathews vous a dit lundi. 510 01:27:20,737 --> 01:27:22,862 Mais �a change la donne, non ? 511 01:27:25,862 --> 01:27:26,987 Bon, 512 01:27:27,154 --> 01:27:29,529 je finis � 16 h, j'y passerai en rentrant. 513 01:27:29,696 --> 01:27:32,029 C'est dans 3 h ! Si quelqu'un l'a enlev�e... 514 01:27:32,196 --> 01:27:33,321 Personne l'a enlev�e ! 515 01:27:33,488 --> 01:27:35,738 Normalement, j'ai pas le droit d'y aller seul. 516 01:27:39,988 --> 01:27:40,988 Debout ! 517 01:27:47,363 --> 01:27:48,446 Marche. 518 01:28:07,821 --> 01:28:08,821 Assis. 519 01:28:23,988 --> 01:28:25,905 Tu vas faire une autre lettre. 520 01:28:27,071 --> 01:28:28,905 Dat�e dans une semaine, 521 01:28:29,071 --> 01:28:31,196 t'es � Ad�la�de et t'as un boulot, 522 01:28:31,363 --> 01:28:33,571 t'as un appart et t'es heureuse. 523 01:28:35,405 --> 01:28:37,446 Dis � ta m�re que tu l'aimes, 524 01:28:37,905 --> 01:28:39,363 que t'appelleras � No�l. 525 01:28:42,863 --> 01:28:44,071 Prends le stylo. 526 01:28:52,321 --> 01:28:53,321 Vicki. 527 01:28:56,155 --> 01:28:57,280 Prends-le. 528 01:29:36,738 --> 01:29:37,905 Ouvre-le. 529 01:30:57,822 --> 01:31:00,156 T'avise pas de faire un putain de son ! 530 01:31:00,322 --> 01:31:03,447 Ce couteau peut faire bien plus mal que les cachets. 531 01:31:22,656 --> 01:31:23,864 Vas-y ! 532 01:31:26,489 --> 01:31:27,823 Fais-la taire. 533 01:31:37,239 --> 01:31:38,489 J'arrive. 534 01:31:58,823 --> 01:32:01,281 - Gary. - Je t'ai dit que je venais. 535 01:32:02,739 --> 01:32:04,364 Ouais. Je sais. 536 01:32:05,740 --> 01:32:06,823 Je me souviens. 537 01:32:07,531 --> 01:32:09,573 Mais je t'attendais pas si t�t. 538 01:32:11,406 --> 01:32:12,865 T'as le fric ou pas ? 539 01:32:14,031 --> 01:32:15,281 Ouais. 540 01:32:16,240 --> 01:32:17,615 Enfin, pas sur moi. 541 01:32:18,156 --> 01:32:19,448 �coute, tu peux... 542 01:32:20,698 --> 01:32:23,156 - Donne-moi mon fric. - OK. Bouge pas. 543 01:32:30,531 --> 01:32:33,573 - Je ne suis pas int�ress�e. - Je ne vends rien. 544 01:32:34,281 --> 01:32:36,281 - La lettre de ma fille. - D�sol�e. 545 01:32:36,448 --> 01:32:38,698 - Ne fermez pas ! - Je ne peux rien faire. 546 01:32:38,865 --> 01:32:39,823 Vicki ! 547 01:32:46,448 --> 01:32:48,156 Je sais que tu es l�, Vicki. 548 01:32:48,448 --> 01:32:51,032 Tu m'entends, Vicki. Je t'en supplie ! 549 01:33:08,282 --> 01:33:09,865 JOYEUX NO�L 550 01:33:10,240 --> 01:33:12,240 Les gens sont devenus si radins. 551 01:33:31,823 --> 01:33:33,323 Vous avez vu cette fille ? 552 01:34:22,616 --> 01:34:23,616 C'est quoi �a ? 553 01:34:24,782 --> 01:34:26,032 J'en sais rien. 554 01:34:51,449 --> 01:34:52,741 Je veux ma fille ! 555 01:34:57,616 --> 01:34:58,782 Putain. 556 01:35:08,241 --> 01:35:10,366 Je veux juste ma fille ! 557 01:36:29,950 --> 01:36:31,700 C'�tait quoi �a, putain ? 558 01:36:39,283 --> 01:36:40,242 Peut-on... 559 01:36:54,033 --> 01:36:55,200 Mme Maloney ? 560 01:36:57,283 --> 01:36:59,242 Je crois pas qu'elle soit l�. 561 01:37:01,283 --> 01:37:02,533 Maggie, allez. 562 01:37:04,533 --> 01:37:05,825 On devrait y aller. 563 01:37:08,158 --> 01:37:09,408 Elle est l�. 564 01:37:14,283 --> 01:37:15,950 Comment ils ont atterri l� ? 565 01:37:16,575 --> 01:37:17,533 Allez. 566 01:37:19,367 --> 01:37:20,700 Prends les cachets. 567 01:37:26,534 --> 01:37:28,367 Prends-les maintenant ! 568 01:37:31,492 --> 01:37:34,075 Tu crois que �a changera quelque chose ? 569 01:37:39,367 --> 01:37:40,659 Prends-les. 570 01:37:41,867 --> 01:37:43,075 Poignarde-moi. 571 01:37:45,492 --> 01:37:46,617 Poignarde-moi. 572 01:37:49,575 --> 01:37:51,909 Si tu veux me tuer, tue-moi. 573 01:37:52,700 --> 01:37:53,784 Fais-le. 574 01:37:55,200 --> 01:37:56,617 Enfonce-le. 575 01:38:06,450 --> 01:38:07,617 Poignarde-moi. 576 01:38:07,784 --> 01:38:08,701 Evie. 577 01:38:10,492 --> 01:38:11,576 Tue-moi ! 578 01:38:12,201 --> 01:38:13,409 Prends-les. 579 01:38:13,576 --> 01:38:15,117 T'as pas de cran. 580 01:38:15,284 --> 01:38:17,492 T'as pas de cran ! 581 01:38:18,534 --> 01:38:20,326 T'as pas le cran. 582 01:38:21,242 --> 01:38:22,117 Fais-le. 583 01:38:24,576 --> 01:38:25,701 Prends-les, putain ! 584 01:38:28,409 --> 01:38:29,159 Viens l�. 585 01:38:52,993 --> 01:38:54,868 File-moi un sac-poubelle. 586 01:47:28,580 --> 01:47:30,996 Adaptation : Rapha�lle Delauche 587 01:47:31,163 --> 01:47:33,580 Sous-titrage : HIVENTY 38342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.