All language subtitles for Generationer.S01E05.Moder.Jord.DANiSH.1080p.WEB.h264-DontDoDrugs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:08,560
Vi lukker al unĂždvendig
aktivitet ned.
2
00:00:08,680 --> 00:00:13,120
Er det forsvarligt at udnytte
et Äbent forhold midt i en pandemi?
3
00:00:13,240 --> 00:00:18,160
- Kunne du ikke finde dine ĂŠg?
- Tror du, nogen vil sige noget?
4
00:00:26,440 --> 00:00:29,560
Hun blev dĂžmt for trolddom
og brÊndt pÄ bÄlet.
5
00:00:29,680 --> 00:00:32,680
Her lugter brĂŠndt.
6
00:00:32,800 --> 00:00:35,800
Hvis man har fÄet delt et billede -
7
00:00:35,920 --> 00:00:39,360
- hvor man har sex,
er det sÄ ikke ulovligt?
8
00:00:39,480 --> 00:00:43,280
Det ser usikkert ud,
sÄ vi anbefaler en biopsi.
9
00:00:43,400 --> 00:00:46,600
- Der er ikke noget galt.
- Jeg skal vĂŠre far.
10
00:00:46,720 --> 00:00:51,880
Der er kun ét offer i denne her sag,
og det er ikke mig.
11
00:01:58,920 --> 00:02:01,600
Jeg skal vise dig noget.
12
00:02:04,440 --> 00:02:07,280
Hvad er sammenhĂŠngen mellem de to?
13
00:02:08,680 --> 00:02:10,720
De er cirka samme form.
14
00:02:10,840 --> 00:02:15,280
De er begge to i stand
til at kreere nyt liv.
15
00:02:15,400 --> 00:02:18,400
Hvad ser du her?
16
00:02:18,520 --> 00:02:22,000
- Spiraler.
- Vandet lĂžber i spiraler.
17
00:02:22,120 --> 00:02:25,840
Vores dna, blodet, universet.
Det er livscyklus.
18
00:02:25,960 --> 00:02:29,480
Det er udvikling, bevĂŠgelse,
ÄndedrÊtsrytme.
19
00:02:29,600 --> 00:02:32,840
Det er kosmisk kraft.
20
00:02:32,960 --> 00:02:36,960
Det forklarer jo ikke formationerne.
Drik lige noget vand.
21
00:02:37,080 --> 00:02:39,800
Det forklarer livet, Tina.
22
00:02:45,640 --> 00:02:48,240
Nu er det min tur.
23
00:02:50,400 --> 00:02:52,800
MĂ„ jeg prĂžve?
24
00:02:52,920 --> 00:02:56,680
Har du ladt den?
Er den klar?
25
00:03:02,400 --> 00:03:06,160
- Det var faktisk ikke sÄ dÄrligt.
- Det er sjovt.
26
00:03:06,280 --> 00:03:10,160
Lukas, hvis du skal have hÄnden op,
sÄ tryk pÄ symbolet.
27
00:03:10,280 --> 00:03:13,400
Jeg kan ikke se,
nÄr I stritter med fingrene.
28
00:03:13,520 --> 00:03:16,320
Men det fĂžrste argument passer.
29
00:03:16,440 --> 00:03:20,880
Klimaet har indflydelse pÄ
landbruget. Det har det altid haft.
30
00:03:21,000 --> 00:03:23,960
Tilde, du havde hÄnden oppe?
31
00:03:28,280 --> 00:03:29,840
Ja.
32
00:03:29,960 --> 00:03:33,640
Ăjeblik, Tilde. Ăjeblik.
Hvad sÄ?
33
00:03:33,760 --> 00:03:37,560
- Hvor er mormor?
- Nede i gÄrden sammen med drengene.
34
00:03:38,520 --> 00:03:41,760
SĂ„ er jeg tilbage. Undskyld.
35
00:03:41,880 --> 00:03:48,520
Ja. Jeg synes, jeres fokus skal vĂŠre
pÄ det fÞrste punkt i opgaven.
36
00:03:49,680 --> 00:03:55,040
Ja. Det er biosyntese
og bioinformatik.
37
00:03:55,160 --> 00:03:57,600
Yes.
38
00:04:01,000 --> 00:04:02,760
Ăhm ...
39
00:04:07,600 --> 00:04:13,240
Ja. Dobbelt linjeafstand og to sider.
Hvad hedder det ...
40
00:04:13,360 --> 00:04:17,480
I deler jer op i grupper.
Det var der, vi kom fra, og ...
41
00:04:17,600 --> 00:04:20,440
Hvis det viser sig, at ...
42
00:04:20,560 --> 00:04:23,320
Ja. Ăh ...
43
00:04:23,440 --> 00:04:25,120
Ăh ...
44
00:04:25,240 --> 00:04:31,760
Hvis det viser sig, at det er for
besvÊrligt, sÄ dropper vi de grupper.
45
00:04:31,880 --> 00:04:33,760
Yes, ja. Hej.
46
00:04:37,200 --> 00:04:39,360
Hvad laver du?
47
00:04:41,400 --> 00:04:44,840
- Ved de godt, du ikke har bukser pÄ?
- Nej.
48
00:04:44,960 --> 00:04:46,920
Nej ...
49
00:04:57,520 --> 00:05:00,000
Godt ramt.
50
00:05:02,160 --> 00:05:05,280
Hvad laver man egentlig i et fĂŠngsel?
51
00:05:07,360 --> 00:05:09,480
Det ved jeg sĂžreme ikke.
52
00:05:09,600 --> 00:05:14,680
Jeg vil da hÄbe, man kan se nyhederne
og lĂŠse en bog indimellem.
53
00:05:17,040 --> 00:05:20,680
- Mor siger, du ikke skal i fĂŠngsel.
- NĂ„.
54
00:05:20,800 --> 00:05:23,160
Hvad siger hun sÄ, jeg skal?
55
00:05:25,160 --> 00:05:29,880
At du bliver frikendt,
hvis hun vinder sagen.
56
00:05:31,280 --> 00:05:34,360
Ja, ja. Men nogle gange ...
57
00:05:35,680 --> 00:05:40,040
... kan man komme i tvivl,
om din mor og jeg er pÄ samme side.
58
00:05:40,160 --> 00:05:44,040
- I mÄ ikke skyde efter hinanden.
- Hold op, Leo.
59
00:05:44,160 --> 00:05:46,440
Det kan gÄ rigtig galt.
60
00:05:58,640 --> 00:06:00,960
Martin, sluk din computer.
61
00:06:06,080 --> 00:06:09,680
Nej. Nej, nej.
62
00:06:09,800 --> 00:06:11,480
Nej, nej, nej.
63
00:06:14,720 --> 00:06:17,480
Ă
h, det kan jeg ikke.
64
00:06:17,600 --> 00:06:20,720
- Ă
h, det kan jeg ikke.
- Hvad sker der?
65
00:06:20,840 --> 00:06:24,600
- Det er noget lort. Rigtig lort.
- Hvad er der?
66
00:06:24,720 --> 00:06:28,480
- De har hĂžrt det hele.
- Hvad har de hĂžrt?
67
00:06:28,600 --> 00:06:30,840
De har hĂžrt os have sex.
68
00:06:33,120 --> 00:06:36,240
Ă
h, jeg tror, jeg fÄr et angstanfald.
69
00:06:42,160 --> 00:06:45,320
Vil du gĂžre noget
eller bare se lam ud?
70
00:06:45,440 --> 00:06:48,040
Jeg er ikke vant til det lort.
71
00:06:48,160 --> 00:06:53,840
Du er da vant til at bruge dit hoved.
Tag telefonen og ring til din leder.
72
00:06:53,960 --> 00:06:58,640
- Det gÄr ikke vÊk ved, at du glor!
- MÄske skal jeg skrive pÄ Aula.
73
00:06:58,760 --> 00:07:03,720
Eller have ledelsen indover,
fĂžr Ekstra Bladet kĂžrer overskriften.
74
00:07:03,840 --> 00:07:07,200
Det er noget pis.
Jeg kan ikke trĂŠkke vejret.
75
00:07:07,320 --> 00:07:10,960
- Du kan godt trĂŠkke vejret.
- Jeg kan ikke trĂŠkke vejret.
76
00:07:11,080 --> 00:07:13,680
- Stop.
- Det er nu, jeg skal dĂž.
77
00:07:13,800 --> 00:07:18,320
- KĂŠft, hvor er du irriterende.
- HjÊlp mig. Jeg kan ikke fÄ vejret.
78
00:07:18,440 --> 00:07:22,600
- Er det meget vigtigt?
- Nej, det er ikke vigtigt!
79
00:07:22,720 --> 00:07:27,640
Du har lige livestreamet lyden af
min orgasme til dine elever.
80
00:07:27,760 --> 00:07:31,720
Jeg er flov over at vĂŠre gift
med sÄ utjekket en person.
81
00:07:31,840 --> 00:07:37,200
- Du skal arbejde pÄ din empati.
- Og du pÄ at hÄndtere pres.
82
00:07:37,320 --> 00:07:39,840
For helvede, mand.
83
00:08:04,480 --> 00:08:06,520
GĂ„ vĂŠk, morfar.
84
00:08:13,920 --> 00:08:17,280
Hvorfor sidder du der?
85
00:08:20,360 --> 00:08:24,240
Har du drukket?
Du lugter af Ăžl.
86
00:08:24,360 --> 00:08:26,360
Det skal du ikke.
87
00:08:33,160 --> 00:08:36,960
Det kan vĂŠre, jeg skal hente
et glas vand til dig.
88
00:08:46,920 --> 00:08:52,800
Her ser vi den fortykkede nakkefold,
som er karakteristisk for Downs.
89
00:08:55,120 --> 00:08:57,960
SÄ mÄ vi hellere se lidt pÄ hjertet.
90
00:09:08,400 --> 00:09:13,280
Umiddelbart kan jeg ikke se, der
skulle vĂŠre problemer med hjertet.
91
00:09:23,000 --> 00:09:27,960
Jeg kan ikke diagnosticere noget
uden en moderkagebiopsi.
92
00:09:28,080 --> 00:09:32,560
Men nÄr jeg sammenholder resultatet
fra NIP-testen med skanningerne -
93
00:09:32,680 --> 00:09:37,600
- sÄ har barnet stÞrst sandsynlighed
for Downs. Ja ...
94
00:09:37,720 --> 00:09:40,680
Men det var du jo forberedt pÄ.
95
00:09:40,800 --> 00:09:43,000
Ja.
96
00:09:44,760 --> 00:09:46,800
Kan du se kĂžnnet?
97
00:09:46,920 --> 00:09:50,560
Vil du gerne vide det?
De fleste venter, til de er afklaret.
98
00:09:50,680 --> 00:09:53,240
Afklaret med hvad?
99
00:09:53,360 --> 00:09:56,240
Om de vil gennemfĂžre graviditeten.
100
00:09:58,840 --> 00:10:02,040
- Jeg vil gerne vide det.
- Ja.
101
00:10:04,800 --> 00:10:08,040
Det ser ud til at vĂŠre en pige.
102
00:10:41,200 --> 00:10:45,800
Jeg skal besĂžge Martha i morgen
sammen med Sigge til et interview.
103
00:10:45,920 --> 00:10:49,600
- Vel ikke hos hende?
- Hun vil ikke mĂždes ude.
104
00:10:49,720 --> 00:10:52,680
Det gÄr jo ikke.
105
00:10:52,800 --> 00:10:56,320
- Vi holder afstand.
- Har I ikke lĂŠst nyhederne?
106
00:10:56,440 --> 00:11:00,280
- Hvis I smitter hende.
- Vi har ikke nogen symptomer.
107
00:11:00,400 --> 00:11:05,160
Og hvis I smitter hende,
og det bliver hendes dĂžd?
108
00:11:10,240 --> 00:11:16,000
- Du er simpelthen sÄ irriterende.
- Ja, men det er mange ting lige nu.
109
00:11:16,120 --> 00:11:20,680
SÄ Êldre mennesker skal rÄdne op
i ensomhed pÄ grund af corona?
110
00:11:20,800 --> 00:11:23,760
- Og de unge.
- Jeg vĂŠrner om deres liv.
111
00:11:23,880 --> 00:11:29,440
Men andre kan alligevel smitte hende,
og sÄ fik Birk aldrig sit interview.
112
00:11:29,560 --> 00:11:34,120
- Hun vil fortĂŠlle sin historie.
- BehĂžver det vĂŠre lige nu?
113
00:11:34,240 --> 00:11:38,760
LÊser du kun danske nyheder, nÄr du
tror, det er overstÄet om nogle uger?
114
00:11:38,880 --> 00:11:43,320
Jeg er mÄske overforsigtig,
men jeg fĂžlger anbefalingerne.
115
00:11:43,440 --> 00:11:48,120
Ja. Anbefalingerne, far.
Man mÄ gerne se sin familie.
116
00:11:48,240 --> 00:11:54,520
Kan de ikke bare tage mundbind pÄ
og spritte hele kroppen af?
117
00:11:55,720 --> 00:11:57,320
Hmm?
118
00:12:00,600 --> 00:12:05,360
Det med mundbind er en god ide.
Men ikke noget med at kramme.
119
00:12:05,480 --> 00:12:08,840
- Nej, nej.
- Det smager dejligt, far.
120
00:12:13,200 --> 00:12:16,800
- Jeg mener det.
- Jeg synes ogsÄ, det er godt.
121
00:12:16,920 --> 00:12:20,840
- Det er fint.
- Det gĂžr det!
122
00:12:26,760 --> 00:12:32,480
Jeg er ikke meget for alt det her.
I Sverige gÞr de ikke sÄ meget.
123
00:12:32,600 --> 00:12:36,000
- De er svĂŠre at finde rundt i.
- Hvaba?
124
00:12:36,120 --> 00:12:38,680
Det er svĂŠrt at finde rundt
i reglerne.
125
00:12:38,800 --> 00:12:42,080
Jeg hader de regler.
126
00:12:42,200 --> 00:12:45,680
I kan da godt tage de masker af nu.
127
00:12:45,800 --> 00:12:49,200
Jeg har lovet min far,
vi ikke smitter dig.
128
00:12:49,320 --> 00:12:54,080
- Jamen I er jo ikke syge.
- Det er, sÄ vi er pÄ den sikre side.
129
00:12:54,200 --> 00:12:58,080
Jeg skal nok lade vĂŠre med
at sladre til din far.
130
00:13:02,960 --> 00:13:07,720
Det var dejligt. SÄ kan jeg ogsÄ
bedre se jeres kĂžnne ansigter.
131
00:13:09,160 --> 00:13:13,320
Skal vi ikke bare starte
med momentet?
132
00:13:13,440 --> 00:13:18,280
Jeg gÄr ud fra, at I er interesseret
i barneliget.
133
00:13:19,640 --> 00:13:22,080
Ja. Ăhm ...
134
00:13:22,200 --> 00:13:25,320
Vi synes ikke, det skal handle
om det.
135
00:13:25,440 --> 00:13:28,960
Vi synes, det skal handle om dig.
136
00:13:29,080 --> 00:13:32,520
Og barnet er vel ogsÄ en del af dig?
137
00:13:32,640 --> 00:13:37,360
Ja, det er da rigtigt.
Det var en fin betragtning.
138
00:13:38,200 --> 00:13:43,000
Det ville vĂŠre fedt, hvis du gad
fortĂŠlle om et specielt moment ...
139
00:13:43,120 --> 00:13:47,280
... i dit liv. AltsÄ noget,
der har betydet meget for dig.
140
00:13:47,400 --> 00:13:49,720
Dem er der jo mange af.
141
00:13:49,840 --> 00:13:53,760
Det kunne vĂŠre noget,
du ikke har fortalt nogen om fĂžr.
142
00:13:53,880 --> 00:13:56,520
AltsÄ, hvis du har lyst.
143
00:13:57,680 --> 00:13:59,720
Ja.
144
00:14:00,840 --> 00:14:05,800
Jeg har aldrig talt om ... Kai.
145
00:14:10,200 --> 00:14:12,000
K-A-I.
146
00:14:12,120 --> 00:14:17,400
Det har jeg altid godt kunnet lide.
Det er mere sofistikeret end med J.
147
00:14:17,520 --> 00:14:20,000
Kai Johannesen.
148
00:14:21,640 --> 00:14:24,560
Han var min fĂžrste elsker.
149
00:14:24,680 --> 00:14:30,120
Da vi fĂžrst havde mĂždt hinanden,
lÄ vi i sengen flere uger.
150
00:14:33,760 --> 00:14:36,240
- K-A ...
- Hvordan er det, man gĂžr?
151
00:14:36,360 --> 00:14:39,480
- Tryk pÄ de tre der.
- Der?
152
00:14:39,600 --> 00:14:45,360
SĂ„ tonehĂžjde og hastighed
og sÄ optimer til stemme. SÄdan der.
153
00:14:50,640 --> 00:14:54,920
- Er det testo?
- Mm.
154
00:14:57,240 --> 00:14:59,640
Hvordan er det?
155
00:15:00,760 --> 00:15:03,960
- Er det bedre?
- Det synes jeg.
156
00:15:05,560 --> 00:15:09,040
Jeg ved ikke, om jeg vil
i hormonbehandling.
157
00:15:09,160 --> 00:15:12,280
Jeg kan ikke fÄ en tid
pÄ Sexologisk Klinik.
158
00:15:12,400 --> 00:15:18,120
Jeg ved ikke, hvad jeg vil, men det
kunne vĂŠre fedt at snakke med nogen.
159
00:15:18,240 --> 00:15:21,640
Jeg gider i hvert fald ikke
at have bryster.
160
00:15:22,760 --> 00:15:25,240
Nej, det gider jeg heller ikke.
161
00:17:11,080 --> 00:17:14,400
Hvorfor vĂŠkker du mig?
162
00:17:16,640 --> 00:17:19,320
Vi skal lige tale sammen.
163
00:17:25,960 --> 00:17:30,160
Hvorfor ligger der barberblade
ude pÄ badevÊrelset?
164
00:17:42,520 --> 00:17:45,360
- Det var bare for sjov.
- For sjov?
165
00:17:45,480 --> 00:17:49,320
Det er ikke noget, far.
Du kan bare smide dem ud.
166
00:17:51,840 --> 00:17:54,160
- SĂŠt dig lige op.
- Nej.
167
00:17:54,280 --> 00:17:57,440
- Jo, jeg skal lige se dig.
- GĂ„!
168
00:17:57,560 --> 00:18:01,200
SĂ„ vis mig dine arme.
169
00:18:03,320 --> 00:18:06,320
- Nej.
- Lea, jeg vil se dine arme!
170
00:18:14,880 --> 00:18:17,960
Hvorfor kan du ikke bare gÄ ud?
171
00:18:19,680 --> 00:18:23,640
Fordi jeg kan mĂŠrke,
du har det dÄrligt.
172
00:18:23,760 --> 00:18:27,640
Og jeg gÄr ikke,
fĂžr du har fortalt mig hvorfor.
173
00:18:46,800 --> 00:18:49,000
Det er okay.
174
00:18:49,120 --> 00:18:51,840
Det er okay, skat.
175
00:19:02,240 --> 00:19:04,920
Der er nogen,
der har delt et billede.
176
00:19:05,040 --> 00:19:07,120
Okay.
177
00:19:08,320 --> 00:19:12,520
- Af dig?
- Ja. Og to andre.
178
00:19:13,640 --> 00:19:16,680
Er det en form for nĂžgenbillede?
179
00:19:18,400 --> 00:19:20,960
Ikke rigtigt.
180
00:19:22,440 --> 00:19:24,880
Hvad sker der pÄ billedet?
181
00:19:34,320 --> 00:19:36,840
Jeg er sammen med dem.
182
00:19:36,960 --> 00:19:39,880
AltsÄ i hvert fald en af dem.
183
00:19:40,000 --> 00:19:43,880
Det lyder som noget,
der skal anmeldes til politiet.
184
00:19:44,000 --> 00:19:47,560
- Jamen det vil jeg ikke.
- Har de truet dig?
185
00:19:47,680 --> 00:19:51,760
- Nej.
- Gjorde de noget? Skete der noget?
186
00:19:51,880 --> 00:19:56,720
- De tvang dig ikke til noget?
- Nej, det er ligesom min egen skyld.
187
00:19:56,840 --> 00:20:01,600
Det synes jeg nu ikke, det er.
Men hvor er billedet sÄ nu?
188
00:20:05,680 --> 00:20:09,120
Idioten har delt det i en trÄd.
189
00:20:11,640 --> 00:20:16,320
- Og nu har alle set det.
- Det skal vi involvere politiet i.
190
00:20:16,440 --> 00:20:18,600
Jeg kan ikke overskue det.
191
00:20:18,720 --> 00:20:23,000
For fanden, skat. Det er jo ikke dig,
der gĂžr noget forkert.
192
00:20:23,120 --> 00:20:26,360
Nej, men det fÞles sÄdan.
193
00:20:32,040 --> 00:20:35,520
Kom her. Kom.
194
00:20:35,640 --> 00:20:38,120
Kom. Ă
h ...
195
00:20:50,440 --> 00:20:53,560
Jeg savner mor.
196
00:20:53,680 --> 00:20:56,360
Ja.
197
00:20:56,480 --> 00:20:59,400
Det forstÄr jeg godt.
198
00:21:32,520 --> 00:21:36,600
- Fint sted, I har her.
- Og sÄ sidder Rikke her.
199
00:21:40,440 --> 00:21:44,840
- Hej, mormor.
- Den sÞde mand fangede mig i gÄrden.
200
00:21:44,960 --> 00:21:48,520
Tak for det, sĂžde mand.
201
00:21:48,640 --> 00:21:51,040
Han kan ogsÄ byde pÄ kaffe.
202
00:21:51,160 --> 00:21:55,080
- Det ville vĂŠre rigtig dejligt.
- SĂ„ gerne.
203
00:21:58,040 --> 00:22:01,360
Du kunne da lige have ringet, mormor.
204
00:22:01,480 --> 00:22:08,240
Jeg har fÄet det her brev i min
e-Boks fra anklagemyndigheden.
205
00:22:08,360 --> 00:22:12,960
NÄ, okay. Men de burde ogsÄ
have sendt en kopi til mig.
206
00:22:13,080 --> 00:22:16,960
- SĂ„.
- Det var meget elskvĂŠrdigt.
207
00:22:17,080 --> 00:22:20,600
SÄ hÄber jeg virkelig,
du kan lide en cappuccino.
208
00:22:20,720 --> 00:22:23,240
- SĂ„ fornemt.
- Det er en stor dag.
209
00:22:23,360 --> 00:22:27,480
Anklageskriftet er landet og svaret
pÄ mentalundersÞgelsen.
210
00:22:27,600 --> 00:22:32,680
- Og vi har fÄet dato for retsmÞdet.
- Hvad skriver de sÄ om mig?
211
00:22:32,800 --> 00:22:36,360
De skriver ...
Observanden er ikke sindssyg -
212
00:22:36,480 --> 00:22:41,240
- og kan ikke antages at have vĂŠret
det pÄ tidspunktet for det pÄsigtede.
213
00:22:41,360 --> 00:22:43,240
Hun er normalt begavet.
214
00:22:43,360 --> 00:22:47,920
Observanden findes ikke at lide
af en organisk hjernelidelse -
215
00:22:48,040 --> 00:22:50,320
- eller af demens.
216
00:22:50,440 --> 00:22:53,920
Som jeg har sagt hele tiden.
217
00:22:54,040 --> 00:22:59,080
- SĂ„ skal vi i retten til september.
- Ja, men det bliver da spĂŠndende.
218
00:23:12,480 --> 00:23:14,680
Hej.
219
00:23:14,800 --> 00:23:16,880
Hey.
220
00:23:19,840 --> 00:23:23,960
- Tak, fordi du ville mĂždes.
- SelvfĂžlgelig.
221
00:23:24,080 --> 00:23:27,560
- Det mÄ vi jo ikke.
- NĂ„ nej.
222
00:23:28,920 --> 00:23:31,040
Det er sÄ for sent nu.
223
00:23:34,520 --> 00:23:38,080
Jeg er lidt spÊndt pÄ,
hvad du vil snakke om.
224
00:23:38,200 --> 00:23:43,800
AltsÄ, jeg ved jo mÄske godt lidt,
hvad det handler om.
225
00:23:45,640 --> 00:23:51,360
Jeg ville bare forberede dig pÄ,
at politiet nok vil snakke med dig.
226
00:23:51,480 --> 00:23:56,840
Jeg har ikke anmeldt Johan endnu,
men jeg tĂŠnker, jeg gĂžr det senere.
227
00:24:00,920 --> 00:24:03,920
Vil du ikke godt lade vĂŠre?
228
00:24:05,120 --> 00:24:09,280
Hvorfor? Johan vil jo ikke indrĂžmme,
han har delt det.
229
00:24:14,000 --> 00:24:16,840
Det er, fordi det ikke er ham.
230
00:24:17,960 --> 00:24:22,320
Jeg er virkelig ked af det,
men jeg ved ikke, hvad der skete.
231
00:24:22,440 --> 00:24:25,120
- Var det dig?
- Vi har en trÄd ...
232
00:24:25,240 --> 00:24:29,200
- Jeg tĂŠnkte mig ikke om.
- Det er jo helt fucked!
233
00:24:29,320 --> 00:24:34,400
Jeg kan virkelig godt lide dig,
og sÄ ved jeg ikke, hvad jeg tÊnkte.
234
00:24:34,520 --> 00:24:38,160
Er du klar over, hvor dÄrligt
jeg har haft det?!
235
00:24:39,840 --> 00:24:42,560
- Undskyld.
- Fuck undskyld.
236
00:24:42,680 --> 00:24:45,080
Jeg kan ikke bruge undskyld
til en skid.
237
00:24:45,200 --> 00:24:51,760
- Det ÞdelÊgger jo ogsÄ mit liv.
- Gud, hvor er det synd for dig!
238
00:24:51,880 --> 00:24:55,560
- Fuck, hvor er du dum.
- Undskyld, Lea.
239
00:24:57,880 --> 00:25:03,080
Jeg vil aldrig se dig igen.
Heller ikke i bageren.
240
00:25:26,880 --> 00:25:28,800
- Morfar?
- Mm?
241
00:25:28,920 --> 00:25:33,600
- Ved du godt, grankogler er kloge?
- NĂŠh. Det vidste jeg ikke.
242
00:25:33,720 --> 00:25:39,680
NÄr det regner, lukker de sig.
NÄr det stopper, Äbner de sig igen.
243
00:25:39,800 --> 00:25:43,800
- Ăg er ogsĂ„ kloge.
- NĂ„!
244
00:25:45,480 --> 00:25:50,520
- Har I hĂžrt om en ĂŠggehĂžrmer?
- Hej!
245
00:25:50,640 --> 00:25:54,680
Det er en prut,
der lugter af rÄddent Êg.
246
00:25:54,800 --> 00:25:59,720
- Er det dem, man ikke kan hĂžre?
- Kender I en, der laver de prutter?
247
00:25:59,840 --> 00:26:03,000
- Det gĂžr vores mor.
- Det gĂžr hun nemlig.
248
00:26:03,120 --> 00:26:06,000
Wow! Hvor er I kreative!
249
00:26:06,120 --> 00:26:10,240
- Hej, pruttemor.
- Ăv! Skal vi allerede hjem?
250
00:26:10,360 --> 00:26:14,880
- Du skal lige vaske fingre.
- Husk ogsÄ at vaske fingre, ikke?
251
00:26:15,000 --> 00:26:17,160
De er gode, de her.
252
00:26:17,280 --> 00:26:20,280
I har da hygget.
253
00:26:20,400 --> 00:26:23,640
Ja. Lea siger, hun har talt med dig.
254
00:26:23,760 --> 00:26:26,240
Om hvad?
255
00:26:26,360 --> 00:26:28,840
Hun har fÄet delt et billede.
256
00:26:33,880 --> 00:26:39,440
Det er hende selv, der er pÄ det.
Hun sagde, det var en veninde.
257
00:26:39,560 --> 00:26:42,440
- SĂ„ dum er du sgu da ikke.
- Nej!
258
00:26:42,560 --> 00:26:46,480
- Jeg har lidt meget i hovedet.
- Pas pÄ din familie.
259
00:26:46,600 --> 00:26:49,800
Jeg laver ikke andet, far.
260
00:26:52,400 --> 00:26:55,680
Hvad er det, du vil?
Skal jeg hjĂŠlpe dig?
261
00:26:58,120 --> 00:27:02,440
- Hun vil gerne anmelde det.
- Hvorfor siger du ikke bare det?
262
00:27:02,560 --> 00:27:08,120
- Du har da selv overset signalerne.
- Det er jeg sgu godt klar over.
263
00:27:08,240 --> 00:27:12,760
Tror du, jeg fĂžler mig som
den fedeste far lige i Ăžjeblikket?
264
00:27:14,640 --> 00:27:16,880
Vi fÄr styr pÄ det. Okay?
265
00:27:22,720 --> 00:27:25,840
Du er ikke en dÄrlig far.
266
00:27:27,800 --> 00:27:31,080
- Hej, Rikke.
- Hej, Birk.
267
00:27:31,200 --> 00:27:36,400
Vi har interviewet olde. Hun fortalte
om en Kai. Kender du ham?
268
00:27:39,120 --> 00:27:42,760
- Ikke umiddelbart.
- Jeg tror, han er faren til barnet.
269
00:27:42,880 --> 00:27:46,360
Morfar, Erik har lavet lort!
270
00:27:46,480 --> 00:27:49,280
Kan jeg hĂžre noget derinde?
271
00:27:51,080 --> 00:27:52,960
- Hej.
- Hej.
272
00:27:53,080 --> 00:27:56,000
Det er min halvsĂžster.
273
00:27:56,120 --> 00:27:58,000
- Rikke.
- Sigge.
274
00:28:03,240 --> 00:28:06,040
K-A-I.
275
00:28:06,160 --> 00:28:11,520
Det har jeg altid godt kunnet lide.
Det er mere sofistikeret end med J.
276
00:28:11,640 --> 00:28:14,000
Kai.
277
00:28:14,120 --> 00:28:17,040
Han var min fĂžrste elsker.
278
00:28:18,800 --> 00:28:23,560
Da vi fĂžrst mĂždte hinanden,
lÄ vi i sengen i flere uger.
279
00:28:25,760 --> 00:28:28,400
Ekstrem erotik.
280
00:28:29,800 --> 00:28:34,400
SelvfĂžlgelig afbrudt af,
at vi begge to havde et arbejde.
281
00:28:34,520 --> 00:28:39,680
SÄ lÄ vi bare der
og sÄ i hinandens Þjne.
282
00:28:39,800 --> 00:28:41,800
I evigheder.
283
00:28:41,920 --> 00:28:43,960
Holdt om hinanden.
284
00:28:44,080 --> 00:28:48,560
SelvfĂžlgelig. Det er den slags, man
savner nu, hvis jeg skal vĂŠre ĂŠrlig -
285
00:28:48,680 --> 00:28:51,400
- og det skal jeg jo.
286
00:28:52,960 --> 00:28:55,240
Ja.
287
00:28:55,360 --> 00:28:58,680
Det er nu det vĂŠrste
ved at blive gammel.
288
00:28:58,800 --> 00:29:02,280
At man efterhÄnden bliver
mere og mere ensom -
289
00:29:02,400 --> 00:29:05,960
- nÄr vennerne og ens kÊre dÞr.
290
00:29:07,600 --> 00:29:11,480
Men det kan vĂŠre voldsomt
at elske en anden person.
291
00:29:11,600 --> 00:29:15,120
Ja, det ved jeg ikke,
om I forstÄr endnu.
292
00:29:16,240 --> 00:29:21,720
Det er ogsÄ lige meget.
Jeg tror jo ikke, at vi forsvinder.
293
00:29:21,840 --> 00:29:28,080
Enten lever vi videre
i en anden skikkelse muligvis.
294
00:29:28,200 --> 00:29:32,360
Men rummet uden om os ...
295
00:29:34,600 --> 00:29:37,680
Det er jo sÄ stort -
296
00:29:37,800 --> 00:29:42,720
- og jeg fatter ikke, nogen kan tro,
at vi er alene her.
297
00:29:42,840 --> 00:29:46,920
Jeg fatter ikke, at folk
er sÄ indskrÊnkede.
298
00:29:47,040 --> 00:29:51,320
Ja, var jeg lige ved at sige.
299
00:29:51,440 --> 00:29:55,120
Min mand troede ikke pÄ noget.
300
00:29:55,240 --> 00:29:58,200
Det var noget andet med Kai.
301
00:30:00,040 --> 00:30:05,960
Vi talte gerne om det hinsides.
302
00:30:06,080 --> 00:30:08,600
Og om Gud.
303
00:30:09,720 --> 00:30:14,320
Han var ogsÄ opdraget i det kristne.
304
00:30:16,080 --> 00:30:21,120
Selvom jeg jo svĂŠrgede
aldrig at blive som min mor.
305
00:34:03,520 --> 00:34:05,840
- Anne-Sofie!
- Hvad sker der?
306
00:34:05,960 --> 00:34:08,160
Anne-Sofie!
307
00:34:29,840 --> 00:34:33,040
- Hvad sker der, skat? Hej.
- Hej.
308
00:34:37,600 --> 00:34:42,240
- SĂ„ ... Hvad skete der?
- Jeg ved det ikke. Jeg besvimede.
309
00:34:42,360 --> 00:34:47,080
Hej. SÄ kom farmand ogsÄ.
Sikke en forskrĂŠkkelse.
310
00:34:47,200 --> 00:34:49,280
Ja.
311
00:34:49,400 --> 00:34:54,000
NÄ, nu skal I hÞre. Nu har lÊgen ogsÄ
kigget pÄ prÞverne -
312
00:34:54,120 --> 00:34:57,120
- og alt ser helt fint ud.
313
00:34:57,240 --> 00:35:00,960
- Okay.
- Nu skal du bare hjem og hvile dig.
314
00:35:01,080 --> 00:35:05,960
Men du bliver nĂždt til at holde
flere pauser pÄ arbejdet.
315
00:35:06,080 --> 00:35:10,000
Hun stÄr meget op og har en del lÞft.
316
00:35:10,120 --> 00:35:13,560
- Og det mÄ hun ikke?
- Det er fint med bevĂŠgelse.
317
00:35:13,680 --> 00:35:20,320
Men monotone og krĂŠvende stillinger
skal man lige vÊre opmÊrksom pÄ.
318
00:35:20,440 --> 00:35:23,400
Husk at fÄ tanket op
i lĂžbet af dagen.
319
00:35:23,520 --> 00:35:27,440
- Har du ikke spist morgenmad?
- Jo.
320
00:35:27,560 --> 00:35:31,880
Husk at fÄ lidt flere mellemmÄltider
det nĂŠste stykke tid.
321
00:35:32,000 --> 00:35:36,840
TĂžv ikke med at komme. Det er okay
at vĂŠre bekymret i jeres situation.
322
00:35:36,960 --> 00:35:41,480
- Kom hellere en gang for meget.
- Er der noget specielt ved os?
323
00:35:41,600 --> 00:35:46,840
Ikke noget sĂŠrligt ud over de risici,
I er blevet informeret om.
324
00:35:46,960 --> 00:35:50,680
Hvad er det for risici,
du taler om?
325
00:35:51,960 --> 00:35:57,800
NÄr man er gravid med et barn med
Downs, kan der opstÄ komplikationer.
326
00:35:57,920 --> 00:36:02,520
SĂ„ I skal endelig bare komme ind,
hvis der sker det mindste.
327
00:36:08,480 --> 00:36:11,320
Isac! Vent nu!
328
00:36:12,960 --> 00:36:14,760
Isac!
329
00:36:15,840 --> 00:36:20,480
Jeg var bange, Isac. Jeg var
megabange for at miste barnet.
330
00:36:20,600 --> 00:36:24,760
Det er fandeme ikke normalt
at lyve om.
331
00:36:41,200 --> 00:36:44,000
Det er en pige.
332
00:36:46,480 --> 00:36:49,760
Det var sÄdan et skumfidussted.
333
00:36:49,880 --> 00:36:53,480
- De lignede ret meget skumfiduser.
- Skumfidussted?
334
00:36:53,600 --> 00:36:58,600
- Jeg vil have iPad'en.
- Du skal lige vaske hĂŠnder fĂžrst.
335
00:36:58,720 --> 00:37:02,720
- Var der madrasser?
- Det var ikke ĂŠgte skumfiduser.
336
00:37:02,840 --> 00:37:07,000
- Jeg vil have iPad'en.
- Den er nede pÄ vÊrelset.
337
00:37:24,200 --> 00:37:26,800
Hej.
338
00:37:26,920 --> 00:37:28,920
Hej.
339
00:37:30,880 --> 00:37:33,280
Har du ikke kĂžbt Ăžl?
340
00:37:33,400 --> 00:37:35,520
Der er vin.
341
00:37:35,640 --> 00:37:37,360
NĂ„.
342
00:37:40,160 --> 00:37:43,040
Hvad sagde ledelsen?
343
00:37:44,280 --> 00:37:46,320
Tre ugers ferie.
344
00:37:47,440 --> 00:37:51,120
- SĂ„ en sĂžd form for suspendering?
- Ja.
345
00:37:51,240 --> 00:37:55,160
Er Martin blevet suspenderet?
346
00:37:55,280 --> 00:37:58,840
Har du jokket i spinaten?
347
00:38:01,280 --> 00:38:06,160
Nej. Jeg har haft sex med Rikke
pÄ dit spisebord.
348
00:38:06,280 --> 00:38:09,640
Imens mine elever lyttede med
pÄ deres computer.
349
00:38:13,120 --> 00:38:15,280
Det er ikke rigtigt!
350
00:38:21,040 --> 00:38:23,160
Jo.
351
00:38:23,280 --> 00:38:27,280
Jo, det lyder som en joke,
men det passer.
352
00:38:28,520 --> 00:38:31,880
Det var, mens du sad nede i gÄrden
med drengene.
353
00:38:39,760 --> 00:38:43,600
Erotik er noget af det vigtigste
her i livet.
354
00:38:43,720 --> 00:38:46,960
Det er godt, I har hinanden.
355
00:39:01,920 --> 00:39:06,160
Hvad skal jeg gĂžre,
for at du tilgiver mig?
356
00:39:06,280 --> 00:39:10,080
Du har lĂžjet om det
mest betydningsfulde i mit liv.
357
00:39:10,200 --> 00:39:12,840
Ja, fordi du ikke ville have barnet!
358
00:39:12,960 --> 00:39:17,480
Det har jeg aldrig sagt.
Jeg bad om en fucking biopsi.
359
00:39:17,600 --> 00:39:22,520
Du sagde, at ingen nogensinde ville
have et barn, der er handicappet.
360
00:39:22,640 --> 00:39:25,760
Ja, hvis man kan vĂŠlge.
Det kan man ikke nu.
361
00:39:25,880 --> 00:39:29,920
Men sÄ synes du, det er
en pissegod lÞsning at gÄ fra os?
362
00:39:30,040 --> 00:39:34,760
Det er ikke barnet, jeg gÄr fra.
ForstÄr du det?
363
00:39:36,480 --> 00:39:38,560
Jeg tager over til min bror.
364
00:39:38,680 --> 00:39:42,560
Det der er sÄ fucking mandet at gÞre.
365
00:39:42,680 --> 00:39:46,960
At gĂžre sig til offer og forlade
sin kone og sit ufĂždte barn!
366
00:39:47,080 --> 00:39:51,160
Hvad fanden tÊnker du pÄ?
Hvad er du for en?
367
00:39:52,760 --> 00:39:57,040
Hvad?! SĂ„ svar dog!
SĂ„ sig noget. Du siger ikke noget!
368
00:39:57,160 --> 00:40:01,240
- Anso, lad vĂŠre.
- Du siger ingenting!
369
00:40:41,320 --> 00:40:44,880
Du mÄ ikke gÄ.
370
00:41:09,240 --> 00:41:11,200
Isac!
371
00:41:11,320 --> 00:41:13,280
Du mÄ ikke gÄ, Isac.
372
00:41:22,160 --> 00:41:25,280
Jeg kan ikke alene.
373
00:42:27,760 --> 00:42:30,440
Vil du have kaffe?
374
00:42:30,560 --> 00:42:35,120
Nej tak. Jeg lovede damen
ikke at rĂžre ved noget.
375
00:42:35,240 --> 00:42:39,560
Jamen det var ogsÄ utroligt,
at de lukkede dig ind.
376
00:42:39,680 --> 00:42:43,760
Jeg fÄr til gengÊld heller ikke
sÄ tit besÞg.
377
00:42:45,440 --> 00:42:49,360
Jeg tror nu, jeg havde
nogle gode argumenter.
378
00:42:49,480 --> 00:42:53,680
Jeg ville jo gerne spĂžrge lidt
til gamle dage.
379
00:42:57,720 --> 00:43:00,960
Ja, jeg kender hende ikke.
380
00:43:02,200 --> 00:43:04,960
Var det Nete, hun hed?
381
00:43:05,080 --> 00:43:08,480
Nej, Martha.
Martha Kristine Vestergaard.
382
00:43:08,600 --> 00:43:11,640
Hun hedder Nielsen i dag.
383
00:43:11,760 --> 00:43:16,920
Hun var ung pige i huset nede pÄ
WĂŠrums Alle hos familien Hermansen.
384
00:43:17,040 --> 00:43:21,880
Der havde hun et rum pÄ loftet.
Det var cirka 1950.
385
00:43:22,000 --> 00:43:24,720
Vi boede i VanlĂžse.
386
00:43:24,840 --> 00:43:28,200
Der skulle jo vĂŠre have.
387
00:43:28,320 --> 00:43:32,280
Hun ville ikke giftes,
fĂžr jeg lovede hende en have.
388
00:43:32,400 --> 00:43:34,320
Hvem?
389
00:43:35,600 --> 00:43:37,960
Ingeborg.
390
00:43:38,080 --> 00:43:43,120
SĂ„ blev det alligevel mig,
der stod med det meste.
391
00:43:44,800 --> 00:43:47,080
HvornÄr mÞdte du Ingeborg?
392
00:43:47,200 --> 00:43:49,320
I 55.
393
00:43:53,240 --> 00:43:56,320
Jeg er ogsÄ hendes barnebarn.
394
00:43:58,800 --> 00:44:01,440
Martha er min mormor.
395
00:44:04,080 --> 00:44:09,400
Ja, jeg ... jeg lĂŠste jo om det
i avisen. En tragisk historie.
396
00:44:09,520 --> 00:44:13,240
Det mÄ vÊre hÄrdt for familien.
397
00:44:14,800 --> 00:44:18,200
Det sker sommetider.
398
00:44:18,320 --> 00:44:23,240
Nogle gange forestiller jeg mig,
at det er Ingeborg.
399
00:44:34,080 --> 00:44:37,880
Nej, rolig, rolig.
Det er jo bare en lampe.
400
00:44:38,000 --> 00:44:40,760
Vi skal jo holde afstand.
401
00:44:40,880 --> 00:44:45,240
Hvis ikke du kender hende, sÄ ...
Undskyld forstyrrelsen.
402
00:44:45,360 --> 00:44:49,320
Du skal ikke undskylde.
Det er ikke hver dag, jeg fÄr besÞg.
403
00:45:40,920 --> 00:45:43,080
Hallo?
404
00:45:57,320 --> 00:46:00,520
Mormor? Hold da op.
405
00:46:00,640 --> 00:46:05,040
Man skulle tro,
Martin havde mere styr pÄ det nu -
406
00:46:05,160 --> 00:46:08,760
- men det virker da nĂŠrmest omvendt.
407
00:46:08,880 --> 00:46:13,960
Det kan vĂŠre, du kan hjĂŠlpe mig med
at skrive mig op til en ĂŠldrebolig -
408
00:46:14,080 --> 00:46:17,480
- eller plejehjem mÄske?
409
00:46:18,920 --> 00:46:23,960
Bare der er nogen pÄ min egen alder,
jeg kan tale med.
410
00:46:24,080 --> 00:46:28,240
Jeg var faktisk pÄ et plejehjem
i dag.
411
00:46:28,360 --> 00:46:31,720
Du er mÄske allerede ved
at fÄ mig afsat?
412
00:46:31,840 --> 00:46:35,280
Nej, jeg besĂžgte en, der hedder Kai.
413
00:46:39,960 --> 00:46:44,560
- Jeg sagde, han skulle holde kĂŠft.
- Har du set ham?
414
00:46:44,680 --> 00:46:48,960
Det var den tÄbelige artikel,
der afslĂžrede mig.
415
00:46:49,080 --> 00:46:54,240
- Vidste du, han boede lige der?
- SĂ„ havde jeg ikke sovet om natten.
416
00:46:54,360 --> 00:46:57,600
Var han led? Slog han barnet ihjel?
417
00:46:57,720 --> 00:47:02,240
Hvor mange gange skal jeg fortĂŠlle
dig, hvem der tog livet af det barn?
418
00:47:02,360 --> 00:47:07,680
Nu hĂžrer du efter.
Han har ikke noget med det at gĂžre!
419
00:47:07,800 --> 00:47:10,200
Jeg vil have en anden advokat.
420
00:47:10,320 --> 00:47:13,360
Hvis han er faren,
er han ikke ligegyldig.
421
00:47:13,480 --> 00:47:17,320
- SpĂžrg min cappuccino-ven.
- Du bliver nĂždt til at tale.
422
00:47:17,440 --> 00:47:19,760
Der er ikke mere at tale om!
423
00:47:22,240 --> 00:47:26,400
Du kan jo gÄ ind og rydde op
efter din familie.
424
00:47:29,680 --> 00:47:32,880
Du mÄ gerne lukke dÞren.
425
00:47:47,520 --> 00:47:49,720
Hallo?
426
00:48:00,040 --> 00:48:01,800
Tina?
427
00:48:34,560 --> 00:48:36,880
Tina?
428
00:50:52,440 --> 00:50:57,520
Next time I know myself better.
429
00:50:57,640 --> 00:51:02,080
Next time I'll play all the parts.
430
00:51:02,200 --> 00:51:07,320
Next time hold only beginnings.
431
00:51:07,440 --> 00:51:10,400
Next time then maybe we'll ...
432
00:51:14,440 --> 00:51:16,840
Tina ...
433
00:51:37,520 --> 00:51:41,880
Tiiiiinaaaa!
434
00:52:08,080 --> 00:52:10,840
Hej, mor.
435
00:52:15,040 --> 00:52:18,200
Jeg er ikke din mor.
436
00:52:22,920 --> 00:52:26,520
Jeg er alles mor.
437
00:52:39,160 --> 00:52:41,360
Roulade.
438
00:52:53,960 --> 00:52:57,400
Jeg er faktisk lige vÄgnet.
439
00:52:59,160 --> 00:53:03,080
Jeg mÄ indrÞmme,
at det er lidt deprimerende.
440
00:53:03,200 --> 00:53:05,640
Hvilket?
441
00:53:05,760 --> 00:53:12,200
At opdage,
hvad jeg er blevet brugt til.
442
00:53:13,600 --> 00:53:15,320
Af hvem?
443
00:53:15,440 --> 00:53:18,760
Alle.
444
00:53:26,360 --> 00:53:28,280
Tag bare det hele.
445
00:53:28,400 --> 00:53:31,440
Det er jeg sÄ vant til.
446
00:53:36,760 --> 00:53:38,880
Spis.
447
00:53:45,000 --> 00:53:47,840
Beklager, men jeg har en sluse,
jeg skal passe.
448
00:53:47,960 --> 00:53:51,000
En sluse.
449
00:53:53,920 --> 00:53:56,400
SÄ mÄ du hilse.
450
00:53:57,960 --> 00:54:00,760
Fra hvem?
451
00:54:02,920 --> 00:54:05,560
Moder Jord.
452
00:54:05,680 --> 00:54:07,160
Hvem ellers?
453
00:54:15,600 --> 00:54:20,160
Det er mine tÄrer, du sluser med.
454
00:55:24,920 --> 00:55:26,520
Tekster: Kirsa Hage
Dansk Video Tekst
33581