All language subtitles for Game.of.Death.1978.Shout.Factory.1080p.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:39,987 --> 00:04:41,071 Cut! 2 00:04:42,198 --> 00:04:44,783 Okay, that's a print. That was great, Billy. 3 00:04:44,867 --> 00:04:46,493 Okay, everybody get the... 4 00:04:52,667 --> 00:04:54,751 Eddie, get up there and see what the hell's happening. 5 00:04:54,836 --> 00:04:56,169 Billy, are you all right? 6 00:04:56,254 --> 00:04:58,296 That thing crashed exactly where you were. 7 00:04:58,381 --> 00:04:59,881 I know. I know. 8 00:05:00,842 --> 00:05:02,384 Watch it up there. 9 00:05:02,468 --> 00:05:05,137 - It was an accident. - Okay, that's a wrap. 10 00:05:05,221 --> 00:05:06,721 Great fight, Billy. Really nice. 11 00:05:07,390 --> 00:05:09,808 Be sure you get tomorrow's call sheets. 12 00:05:12,061 --> 00:05:15,689 And please, don't get lost on the way to location. 13 00:05:15,773 --> 00:05:17,315 Time is money, gentlemen. 14 00:05:17,400 --> 00:05:19,401 "Time is money. Time is money." 15 00:05:24,031 --> 00:05:25,991 So you got in here finally. 16 00:05:32,039 --> 00:05:33,582 We haven't heard from you. 17 00:05:34,292 --> 00:05:37,419 You know, I once knew a super rock group in London. 18 00:05:37,503 --> 00:05:39,504 Called themselves the Flight Crew. 19 00:05:40,423 --> 00:05:42,883 They had brilliant potential. Brilliant. 20 00:05:43,801 --> 00:05:46,595 Yeah, but they were, uh, very stubborn. 21 00:05:48,347 --> 00:05:51,641 Their lead guitarist lost a couple of fingers one night. 22 00:05:51,726 --> 00:05:54,102 Just like that. 23 00:05:56,522 --> 00:05:58,982 Hands and feet have been known to disappear. 24 00:05:59,066 --> 00:06:01,902 Lights, they fall out of the sky. All kinds of things happen. 25 00:06:02,570 --> 00:06:03,737 A man... 26 00:06:05,281 --> 00:06:08,241 has got to have all of his parts to make it. 27 00:06:11,787 --> 00:06:13,330 Don't you agree with that, Billy? 28 00:06:14,707 --> 00:06:17,542 - Get the hell out of here! - Ah, well. It's, uh... 29 00:06:19,545 --> 00:06:21,046 getting a little late. 30 00:06:23,174 --> 00:06:26,134 Well, I'll be sitting right there by the telephone... 31 00:06:27,261 --> 00:06:29,012 just waiting for you to call. 32 00:06:29,096 --> 00:06:31,431 But patience, that's not one of our virtues. 33 00:06:41,025 --> 00:06:42,567 Don't be a slow learner, Billy. 34 00:06:49,617 --> 00:06:51,660 Oh, you shouldn't have done that. 35 00:06:51,744 --> 00:06:55,163 No, that was a very big mistake. 36 00:06:58,251 --> 00:07:02,504 Will this be the song I'll be singing 37 00:07:02,588 --> 00:07:06,174 Tomorrow? 38 00:07:07,385 --> 00:07:12,180 Will the piper be paid For the tunes that he played 39 00:07:12,265 --> 00:07:14,975 By and by? 40 00:07:15,893 --> 00:07:20,063 Is this the best rhyme? 41 00:07:20,147 --> 00:07:24,734 Major, minor, one-and-one time 42 00:07:25,403 --> 00:07:31,491 Or will the tune fall from favor 43 00:07:32,410 --> 00:07:35,579 Forever? 44 00:07:36,247 --> 00:07:39,833 A yester-night's song 45 00:07:39,917 --> 00:07:42,669 Of past times 46 00:07:43,671 --> 00:07:47,841 Together 47 00:07:48,593 --> 00:07:51,761 Will this be the song 48 00:07:51,846 --> 00:07:54,389 I'll be singing 49 00:07:54,473 --> 00:08:01,396 Tomorrow? 50 00:08:06,527 --> 00:08:08,320 I'm here to take you to dinner. 51 00:08:08,404 --> 00:08:10,113 Hey, Billy, can we get spaghetti tonight? 52 00:08:10,948 --> 00:08:12,991 We've got one more number to get today, Ann. 53 00:08:13,075 --> 00:08:15,827 Thanks a lot, Charlie. You're messing around with my love life. 54 00:08:33,888 --> 00:08:35,889 - Is the boss upstairs? - Yeah. 55 00:08:44,023 --> 00:08:45,523 You're looking a little pale. 56 00:08:45,608 --> 00:08:49,694 What you need is a good, nourishing meal, something that will stick to your ribs. 57 00:09:09,924 --> 00:09:13,218 You-You... You beautiful bastard. 58 00:09:15,930 --> 00:09:17,722 I'll get you another one. 59 00:09:19,475 --> 00:09:20,767 Dr. Land? 60 00:09:27,358 --> 00:09:29,859 Doctor, Steiner's here. We're all next door. 61 00:09:31,153 --> 00:09:32,404 - Yes? What? - Steiner's here. 62 00:09:32,488 --> 00:09:34,614 Oh. We'll get right to it. 63 00:09:38,494 --> 00:09:40,495 Good afternoon, Steiner. 64 00:09:42,581 --> 00:09:44,082 Good afternoon, Doctor. 65 00:09:44,875 --> 00:09:47,460 - How was your trip to New York? - Quite Uneventful. 66 00:09:47,545 --> 00:09:49,879 The heat was terrible. God-awful. 67 00:09:49,964 --> 00:09:52,340 Not much better here. Humid. 68 00:09:52,883 --> 00:09:55,051 So much for the weather report. 69 00:09:56,345 --> 00:09:59,055 I'm not the only one who just arrived. 70 00:09:59,140 --> 00:10:01,766 How about your trip to Berlin, Stick? 71 00:10:01,851 --> 00:10:03,768 It went pretty much as you figured. 72 00:10:04,770 --> 00:10:07,439 Now that, uh, he's the big star... 73 00:10:08,566 --> 00:10:10,275 I couldn't reason with him. 74 00:10:11,026 --> 00:10:12,527 He said he was pulling out. 75 00:10:13,404 --> 00:10:14,696 Then he threatened me. 76 00:10:14,780 --> 00:10:17,574 Oh, my, my, my, my. 77 00:10:19,076 --> 00:10:21,453 The rest of it was in the papers. 78 00:10:22,496 --> 00:10:25,081 That's when he committed suicide, huh? 79 00:10:26,250 --> 00:10:29,210 He just, uh, got up and jumped out the window. 80 00:10:29,670 --> 00:10:31,337 Oh, my. 81 00:10:32,006 --> 00:10:36,217 The merger of S and S Records with Globe has been completed, 82 00:10:36,302 --> 00:10:40,805 and construction has started on the new record-pressing plant in Buenos Aires. 83 00:10:40,890 --> 00:10:43,016 But more important and more immediate 84 00:10:43,100 --> 00:10:46,895 is the upcoming championship fight in... Macau. 85 00:10:46,979 --> 00:10:50,064 - I know we're getting worldwide press. - That and plenty more. 86 00:10:51,066 --> 00:10:53,568 All the posters have been approved, 87 00:10:53,652 --> 00:10:55,403 and the ad campaign. 88 00:10:57,114 --> 00:10:58,531 Best one we've ever had. 89 00:10:58,616 --> 00:11:00,283 Looks good. Looks great. 90 00:11:01,577 --> 00:11:03,828 Besides the gate and our TV rights, 91 00:11:04,705 --> 00:11:08,041 it's generating the kind of international betting we'd hoped for. 92 00:11:08,751 --> 00:11:11,044 We ought to turn over about $30 million. 93 00:11:11,128 --> 00:11:13,588 That was the computer's readout as of today. 94 00:11:13,672 --> 00:11:17,050 Yes, well, the fight's only three weeks off. 95 00:11:17,927 --> 00:11:20,303 I assume your training is going well, Carl. 96 00:11:20,387 --> 00:11:22,388 - You look fit. - I'll be ready. 97 00:11:22,473 --> 00:11:24,933 We've got a little problem in Detroit. 98 00:11:25,768 --> 00:11:28,019 Couple of reluctant ballplayers. 99 00:11:29,063 --> 00:11:31,439 Hakim, think you can fly to Detroit, 100 00:11:31,524 --> 00:11:34,192 handle that, and be back in time for the fight? 101 00:11:34,276 --> 00:11:36,194 Figure it's done, man. 102 00:11:36,278 --> 00:11:39,280 Also, I'm afraid we're gonna have to do something about Billy Lo. 103 00:11:40,199 --> 00:11:43,535 I was wondering about that. I was gonna ask how that was going. 104 00:11:44,537 --> 00:11:48,623 Well, he refuses to sign our management contract, but that's not what bothers me now. 105 00:11:48,707 --> 00:11:51,709 He's starting to shoot off his mouth. He's holding out. 106 00:11:51,794 --> 00:11:55,797 Given him so many chances. An amazing amount of resistance. 107 00:11:55,881 --> 00:11:58,550 And then... Then there's that girlfriend. 108 00:11:59,468 --> 00:12:01,427 - Ann Morris. - I went to talk to her today. 109 00:12:01,512 --> 00:12:04,430 Her last album's on the charts and doing great in Australia and France. 110 00:12:04,515 --> 00:12:08,935 She says she wants to talk to Billy about her contract before she signs. 111 00:12:09,019 --> 00:12:10,103 Doctor... 112 00:12:12,106 --> 00:12:14,107 I think we ought to squeeze a little. 113 00:12:15,025 --> 00:12:18,403 Yeah, just squeeze a little, 114 00:12:19,405 --> 00:12:20,738 wouldn't you say? 115 00:12:22,575 --> 00:12:24,325 - Billy? - Yeah. 116 00:12:24,410 --> 00:12:27,287 I had another visit today from one of those syndicate men. 117 00:12:28,330 --> 00:12:29,747 Did he threaten you? 118 00:12:29,832 --> 00:12:32,542 Well, not exactly. I mean, not in so many words. 119 00:12:33,294 --> 00:12:35,378 But I knew I was being threatened. 120 00:12:36,797 --> 00:12:39,173 Billy, do you think it's worth holding out? 121 00:12:39,258 --> 00:12:42,385 I mean, I've heard some pretty ugly things about those guys. 122 00:12:43,345 --> 00:12:44,345 Ugly stories. 123 00:13:07,578 --> 00:13:09,078 If we're stopped, 124 00:13:09,163 --> 00:13:12,165 don't do anything that will give them an excuse to hurt you. 125 00:13:24,553 --> 00:13:27,138 Ann, I love you, and I don't want you hurt. 126 00:13:27,222 --> 00:13:28,765 Trust me to handle this. 127 00:13:32,269 --> 00:13:34,437 I would like Miss Morris to leave. 128 00:13:35,314 --> 00:13:37,106 I'm afraid we can't do that, Billy. 129 00:13:37,983 --> 00:13:39,400 We're all in this together. 130 00:13:39,485 --> 00:13:42,070 Now, would you mind stepping out of the car? 131 00:13:42,154 --> 00:13:45,406 No matter what happens, don't get out of the car. 132 00:13:52,456 --> 00:13:54,999 You've got until tomorrow morning to call us. 133 00:13:56,460 --> 00:13:58,461 It's the last time we're gonna ask, Billy. 134 00:13:58,545 --> 00:14:00,254 Billy! 135 00:14:12,393 --> 00:14:13,768 No! 136 00:14:31,161 --> 00:14:32,495 Billy! 137 00:14:49,263 --> 00:14:50,346 Please, stop it! 138 00:14:58,564 --> 00:15:00,189 Please, don't! 139 00:15:04,903 --> 00:15:05,778 Billy. 140 00:15:14,872 --> 00:15:15,747 Billy! 141 00:15:21,128 --> 00:15:23,129 He hasn't got too much time. 142 00:15:24,715 --> 00:15:26,049 You tell him that. 143 00:15:27,051 --> 00:15:29,343 We want to hear from him in the morning. 144 00:15:52,117 --> 00:15:54,911 Billy, I've always been straight with you. 145 00:15:56,205 --> 00:15:58,122 You don't have too many choices. 146 00:15:58,207 --> 00:16:01,542 You and Ann are nothing to them. You're just another piece of property. 147 00:16:01,627 --> 00:16:05,254 Just one of a couple of thousand of public personalities that they own... 148 00:16:06,465 --> 00:16:08,216 all of or a piece of. 149 00:16:09,593 --> 00:16:12,345 It seems like a good thing at the moment. 150 00:16:12,429 --> 00:16:14,639 They take care of everything... 151 00:16:14,723 --> 00:16:17,642 Your booking, your salary, your taxes. 152 00:16:17,726 --> 00:16:20,228 If you need 5,000 in your pocket, you've got it. 153 00:16:21,021 --> 00:16:22,396 It's later... 154 00:16:23,440 --> 00:16:25,650 that you start to realize what it's costing you. 155 00:16:26,902 --> 00:16:29,779 I don't have to remind you about Charlie Wang. 156 00:16:29,863 --> 00:16:33,783 We know the pressure they put on him, and we know they called him in for a talk. 157 00:16:37,079 --> 00:16:39,580 The next day, he was fished out of the harbor. 158 00:16:40,666 --> 00:16:43,334 But going along with them isn't much better. 159 00:17:21,165 --> 00:17:22,790 You've come up fast, Billy. 160 00:17:23,417 --> 00:17:26,169 Pictures are grossing big all over the world. 161 00:17:26,253 --> 00:17:30,464 You're an international celebrity, and they smell that money. 162 00:17:31,633 --> 00:17:32,842 Thank you. 163 00:17:34,094 --> 00:17:36,345 You can sign with them and live very well... 164 00:17:37,723 --> 00:17:41,851 or you can defy them and go to the police, which means you won't live so well, 165 00:17:41,935 --> 00:17:43,019 if at all. 166 00:17:44,271 --> 00:17:46,230 Is it your advice to let them own us? 167 00:17:47,164 --> 00:17:47,747 No. 168 00:17:47,900 --> 00:17:49,400 I just don't want to... 169 00:17:50,819 --> 00:17:52,486 write an obituary on you. 170 00:17:53,197 --> 00:17:54,405 I like you too much. 171 00:17:54,489 --> 00:17:57,200 Which is my cue to get my ass down to the bureau. 172 00:17:57,284 --> 00:18:00,286 I've got a midnight deadline in the States. 173 00:18:03,207 --> 00:18:04,624 I can't allow it. 174 00:18:04,708 --> 00:18:07,752 It is better to die a broken piece of jade 175 00:18:08,670 --> 00:18:10,338 than to live a life of clay. 176 00:18:11,924 --> 00:18:14,175 Quit. You've got enough money. 177 00:18:14,259 --> 00:18:17,178 - Tell them to go to hell. - I can leave this all behind. 178 00:18:17,262 --> 00:18:19,555 I don't need this if you don't need it. 179 00:18:25,729 --> 00:18:27,480 There has to be another answer. 180 00:18:28,941 --> 00:18:30,358 I've got to find one. 181 00:18:40,410 --> 00:18:43,371 The Chinese opera is in town. Maybe see your uncle. 182 00:18:44,373 --> 00:18:45,790 Yeah, he just got back. 183 00:18:45,874 --> 00:18:48,209 I'll go to the theater tomorrow. Good idea. 184 00:18:50,379 --> 00:18:53,130 All three of them are leaving the restaurant. What should we do? 185 00:18:53,215 --> 00:18:54,840 Don't lose them. 186 00:19:02,140 --> 00:19:04,517 Alegandre, from now on, I want you to coordinate 187 00:19:04,601 --> 00:19:06,686 all your efforts with the ad agency in New York. 188 00:19:06,770 --> 00:19:09,522 By the way, what are the odds where you are now 189 00:19:09,606 --> 00:19:13,901 Well, then keep the publicity going about Carl's rumored sprained ligament. 190 00:19:13,986 --> 00:19:16,612 Don't give the impression that the fight's gonna be canceled, 191 00:19:16,697 --> 00:19:19,991 just that he's in pain and might be at a disadvantage. 192 00:19:20,075 --> 00:19:21,993 Got that? Ciao. 193 00:19:24,037 --> 00:19:28,082 The odds are a little too heavy on Carl, especially in London. 194 00:19:28,166 --> 00:19:31,294 Yes. A good idea to even that up a bit. 195 00:19:32,045 --> 00:19:35,256 By the way, what... What about Billy Lo? What... 196 00:19:35,340 --> 00:19:40,553 He, uh, was told to call earlier today. He has the number to call. 197 00:19:40,637 --> 00:19:42,930 Oh, do we know where he is at this moment? 198 00:19:43,473 --> 00:19:45,725 Well, we always know where he is. 199 00:19:45,809 --> 00:19:49,603 Well, then a final warning, eh, Carl? 200 00:19:52,232 --> 00:19:54,191 Yes, Pasqual. You go with him. 201 00:19:57,529 --> 00:20:00,114 Pasqual loves to fight, yes. 202 00:20:39,529 --> 00:20:41,280 Let me use your brush. Thanks. 203 00:20:44,534 --> 00:20:47,161 - Billy, good to see you. - Hi, John. Glad you're back. 204 00:20:47,245 --> 00:20:48,788 Your uncle's in his room. 205 00:20:58,215 --> 00:21:02,009 Billy! Come in, Billy. Come in. Hey. Hey. 206 00:21:02,636 --> 00:21:04,762 - You go ahead. - Ah, it's good to see you, boy. 207 00:21:04,846 --> 00:21:06,597 Sit down. Sit down. 208 00:21:09,893 --> 00:21:13,396 We do not see you much since you got to be a big man. 209 00:21:14,564 --> 00:21:17,066 Oh, yes, I know. I've been running for months. 210 00:21:18,026 --> 00:21:19,819 Yeah. Very busy, huh? 211 00:21:21,655 --> 00:21:24,448 I heard that the syndicate is after you. 212 00:21:24,533 --> 00:21:27,201 - You must be a big man. - How did you know that? 213 00:21:28,620 --> 00:21:30,162 It's a small business. 214 00:21:30,747 --> 00:21:33,541 I can't join them, and I can't be forced to join. 215 00:21:34,126 --> 00:21:37,878 You have just described a problem as old as man. 216 00:21:37,963 --> 00:21:39,547 You're not unique. 217 00:21:40,424 --> 00:21:44,260 There is a solution I do not think you've considered. 218 00:21:45,720 --> 00:21:49,557 When you get to the top, you understand how far it is to fall... 219 00:21:50,559 --> 00:21:53,060 but if you think very little of yourself... 220 00:21:54,354 --> 00:21:57,481 then you can be pushed off and fall very easily. 221 00:22:00,318 --> 00:22:02,194 What is your opinion of yourself? 222 00:22:03,113 --> 00:22:05,448 I believe I deserve to be where I am. 223 00:22:06,032 --> 00:22:07,450 I've worked hard for it. 224 00:22:08,201 --> 00:22:10,119 Then don't let them push. 225 00:22:10,203 --> 00:22:12,746 They will never let you rest. You push. 226 00:22:14,249 --> 00:22:15,875 You mean kill? 227 00:22:18,044 --> 00:22:20,129 Integrity can be an expensive thing. 228 00:22:20,922 --> 00:22:24,300 What is the price of your integrity? What are you willing to pay? 229 00:22:25,177 --> 00:22:28,304 There is another person as well, a girl. 230 00:22:28,388 --> 00:22:30,514 If I fight, she may be hurt. 231 00:22:30,599 --> 00:22:31,891 Send her away. 232 00:22:33,518 --> 00:22:36,270 Do you need help? I know some men who can help you. 233 00:22:37,022 --> 00:22:38,022 No. 234 00:22:39,483 --> 00:22:41,734 You're not allowed back here. Get out! Get out! 235 00:23:33,912 --> 00:23:35,454 Another message, Billy. 236 00:23:39,334 --> 00:23:42,795 Chinese syndicate wants to make sure they're riding with a winner... 237 00:23:43,630 --> 00:23:45,881 so they're willing to buy a little insurance. 238 00:23:47,008 --> 00:23:48,634 A million and a half dollars in cash 239 00:23:48,718 --> 00:23:52,429 will be arriving in Macau just before the fight. 240 00:23:54,099 --> 00:23:56,267 They're gonna drop it right on your doorstep. 241 00:23:57,352 --> 00:23:59,103 Clean money? 242 00:23:59,187 --> 00:24:00,563 Oh, yeah. 243 00:24:00,647 --> 00:24:03,065 Yeah, very crisp and very clean. 244 00:24:04,109 --> 00:24:05,818 The cash started out in Nassau. 245 00:24:05,902 --> 00:24:08,279 It's going through Tommy's bank in Mexico City right now. 246 00:24:08,363 --> 00:24:09,863 We're watching its progress. 247 00:24:09,948 --> 00:24:11,657 Fine. Fine. 248 00:24:13,118 --> 00:24:15,327 - Oh, Carl. - Yes, sir? 249 00:24:15,412 --> 00:24:18,080 What about Billy Lo? What's happened there? 250 00:24:18,164 --> 00:24:19,957 Nothing. Not a word. 251 00:24:20,041 --> 00:24:21,834 He's not gonna call. 252 00:24:23,795 --> 00:24:25,671 Rebellion is contagious, Doctor. 253 00:24:26,339 --> 00:24:28,966 Let's close the book. 254 00:24:29,884 --> 00:24:31,885 What an unfortunate waste, 255 00:24:32,804 --> 00:24:36,390 casting aside his life like that. 256 00:24:37,350 --> 00:24:38,559 What a pity. 257 00:24:40,437 --> 00:24:42,730 Hello. 258 00:24:42,814 --> 00:24:45,441 - Hello, Ann. It's me. - Billy, where have you been? 259 00:24:45,525 --> 00:24:48,277 I've been trying to reach you all day. I've been worried about you. 260 00:24:48,903 --> 00:24:50,863 I've been worried about you too, darling. 261 00:24:50,947 --> 00:24:54,241 Ann, listen carefully. I want you to meet me on the 6:00 ferry. 262 00:24:54,326 --> 00:24:57,536 You'll find me in the passenger section. Do you understand? 263 00:24:57,621 --> 00:24:59,997 Okay. Billy, are you all right? 264 00:25:00,081 --> 00:25:03,584 Yes. To tell the truth, I feel much better now. 265 00:26:10,485 --> 00:26:11,527 Billy. 266 00:26:16,866 --> 00:26:19,535 - Billy, you've been hurt. - It doesn't matter. 267 00:26:19,619 --> 00:26:23,372 Ann, I want you to go back to the States for a while. 268 00:26:24,541 --> 00:26:26,125 Leave you here? 269 00:26:26,209 --> 00:26:28,335 I have to work this problem out by myself. 270 00:26:28,920 --> 00:26:31,588 It would only be for a while. A couple of months. 271 00:26:33,299 --> 00:26:36,802 No way, Billy. I... I can't do that. 272 00:26:36,886 --> 00:26:40,848 Look, you can't help me, but if you stay, I can hurt you. 273 00:26:41,850 --> 00:26:44,351 Maybe you should change your name and disappear for a while. 274 00:26:44,436 --> 00:26:47,938 Only one scene left in this film. I'll be dropping out of sight myself. 275 00:26:51,526 --> 00:26:53,277 Billy, I can't leave you. 276 00:26:54,279 --> 00:26:56,447 - What are you up to? - Not a thing. 277 00:26:58,116 --> 00:26:59,575 We have to separate. 278 00:27:03,955 --> 00:27:06,999 Ann, I'd like to live with you a long time. 279 00:27:08,376 --> 00:27:09,460 You know 280 00:27:10,420 --> 00:27:11,879 Grow old together. 281 00:27:12,881 --> 00:27:16,300 It was very strange, Jim. Not like him. Very secretive. 282 00:27:16,384 --> 00:27:19,887 It sounds like he's made a decision to run, which would be smart. 283 00:27:19,971 --> 00:27:23,182 No, I don't think he's running at all. I think it's just the opposite. 284 00:27:23,266 --> 00:27:26,643 There was a determination about him, like he was going to fight. 285 00:27:26,728 --> 00:27:29,188 Jim, I know he has a call at the studio this afternoon. 286 00:27:29,272 --> 00:27:32,107 Would you mind meeting me there? I'm really worried about him. 287 00:27:32,192 --> 00:27:33,984 Of course. I'll be right over. 288 00:27:34,527 --> 00:27:36,403 - Stage Four. - Yeah. I got you. 289 00:27:38,198 --> 00:27:39,615 - David? - Yeah. 290 00:27:39,699 --> 00:27:41,200 Keep it together. 291 00:27:44,370 --> 00:27:46,413 Cut. Print it. 292 00:27:48,374 --> 00:27:51,293 Okay, turn around, guys. Let's set up for Billy's run. 293 00:27:51,377 --> 00:27:54,087 Okay, move it along. Get ready for the reverse angle. 294 00:27:54,172 --> 00:27:55,380 Let's go, fellas. 295 00:27:59,761 --> 00:28:01,595 Gentlemen, these are blanks. 296 00:28:02,347 --> 00:28:03,722 Only aim upward. 297 00:28:04,265 --> 00:28:07,476 There's a wad of paper that comes out and can injure someone. 298 00:28:25,702 --> 00:28:26,662 - We're ready for you, Billy. - Okay. 299 00:28:38,508 --> 00:28:41,426 I want you to come running out of the building like hell. 300 00:28:41,511 --> 00:28:44,012 I'll cue the guns on your leap, and you do the fall. 301 00:28:44,097 --> 00:28:45,389 - Okay? - Okay. 302 00:28:46,140 --> 00:28:48,141 Okay, let's walk through it once. 303 00:28:51,729 --> 00:28:53,564 Billy, over here. 304 00:28:55,650 --> 00:28:58,443 What are you doing here? Take her to the airport, Jim. 305 00:28:58,528 --> 00:29:03,031 Billy, something isn't reading right. Do you need help? 306 00:29:03,658 --> 00:29:06,869 I'm going to break it wide open. The police have got to get into it. 307 00:29:06,953 --> 00:29:09,079 And when it explodes, I don't want Ann here. 308 00:29:09,747 --> 00:29:10,998 Get her on a plane. 309 00:29:13,084 --> 00:29:15,127 - Billy... - Please, Jim. 310 00:29:17,755 --> 00:29:19,006 Here we go. 311 00:29:19,757 --> 00:29:21,842 Everybody settle down. 312 00:29:21,926 --> 00:29:23,051 Ready. 313 00:29:25,346 --> 00:29:27,097 Okay, ready to roll. 314 00:29:27,181 --> 00:29:29,474 Okay. This is a take. 315 00:29:30,226 --> 00:29:31,643 Quiet, please. 316 00:29:36,733 --> 00:29:37,900 Okay, roll sound. 317 00:29:38,484 --> 00:29:39,860 Speed. 318 00:29:42,906 --> 00:29:44,072 Action! 319 00:30:08,473 --> 00:30:09,473 Cut! 320 00:30:11,017 --> 00:30:12,726 Hey, Billy, what's the matter? 321 00:30:14,145 --> 00:30:15,771 Hey, what's happening here? 322 00:30:15,855 --> 00:30:17,147 What happened? 323 00:30:20,151 --> 00:30:22,778 - What's wrong? - My God! He's hurt. 324 00:30:24,614 --> 00:30:27,449 Somebody call a doctor! Don't just stand there! 325 00:30:35,875 --> 00:30:39,002 The bullet fragmented as it passed through at an upward angle, 326 00:30:39,087 --> 00:30:41,964 literally smashing the bone structure of the face. 327 00:30:42,048 --> 00:30:45,759 What are his chances of having a normal appearance? 328 00:30:46,844 --> 00:30:51,139 There'll be extensive structural changes, a great deal of scar tissue. 329 00:30:52,141 --> 00:30:55,352 He'll be permanently altered, of course, but presentable, in any case. 330 00:30:56,646 --> 00:30:57,646 Hmm. 331 00:30:58,940 --> 00:31:00,273 Thank you, Doctor. 332 00:31:14,956 --> 00:31:17,249 Hey, Billy. Are you awake? 333 00:31:18,209 --> 00:31:20,711 - Yes. - I've been talking with your surgeon. 334 00:31:20,795 --> 00:31:24,464 The surgery will be tomorrow. 335 00:31:24,549 --> 00:31:28,468 This is a very private hospital. No one will know. 336 00:31:28,553 --> 00:31:30,345 Good. 337 00:31:30,430 --> 00:31:32,889 Then you still want to go through with this? 338 00:31:32,974 --> 00:31:33,974 Yes. 339 00:31:34,600 --> 00:31:36,727 The only reason I've considered this, Mr. Lo, 340 00:31:37,603 --> 00:31:39,479 is the simple argument... 341 00:31:39,564 --> 00:31:41,690 Should you walk upon the street, 342 00:31:41,774 --> 00:31:44,192 undoubtedly there'll be another attempt upon your life. 343 00:31:45,028 --> 00:31:46,194 Then you agree? 344 00:31:46,988 --> 00:31:51,283 There will have to be a complete falsification of documents, 345 00:31:51,367 --> 00:31:52,868 death certificate... 346 00:31:53,411 --> 00:31:55,787 and somebody will have to inform the press 347 00:31:55,872 --> 00:31:58,081 you've taken a turn for the worse... Relapse. 348 00:31:58,166 --> 00:32:00,167 Then there's the question of a change of identity. 349 00:32:00,251 --> 00:32:03,086 A new identification has already been taken care of. 350 00:32:05,465 --> 00:32:06,673 I should tell Ann. 351 00:32:08,676 --> 00:32:09,676 No. 352 00:32:11,846 --> 00:32:16,349 No one else must know. If she knows, she could be in danger. 353 00:32:16,434 --> 00:32:19,227 A public funeral? Open casket? 354 00:32:19,562 --> 00:32:21,313 After all, he is a celebrity. 355 00:32:22,065 --> 00:32:25,817 Don't worry, John. It'll be a very believable funeral. 356 00:33:50,111 --> 00:33:51,987 They have some interesting people here. 357 00:33:56,784 --> 00:33:57,993 Could be a story. 358 00:34:12,258 --> 00:34:14,050 Miss Morris. 359 00:34:14,886 --> 00:34:16,928 - You're dead. - Come on, Ann. 360 00:34:17,013 --> 00:34:18,680 Do you hear me? You're dead. 361 00:34:19,307 --> 00:34:20,473 Cool it. 362 00:34:21,350 --> 00:34:22,767 Excuse us. 363 00:34:24,061 --> 00:34:26,062 Let us through. Easy. 364 00:34:28,232 --> 00:34:29,524 Thank you. 365 00:34:31,944 --> 00:34:32,944 No, Ann. 366 00:34:35,072 --> 00:34:36,948 For $10, he could have you killed. 367 00:34:37,491 --> 00:34:39,534 Yes, I understand it's cheap. 368 00:34:39,619 --> 00:34:41,661 I'm glad you understand, 369 00:34:42,330 --> 00:34:45,790 and I'm glad you're pulling yourself together. 370 00:34:45,875 --> 00:34:47,792 Oh, no. I'm not gonna cry anymore. 371 00:34:48,753 --> 00:34:52,005 God knows the police would like to nail them... 372 00:34:54,175 --> 00:34:56,468 but there's no way to prove it. 373 00:34:56,552 --> 00:34:59,429 Don't you understand anything? 374 00:35:00,223 --> 00:35:01,973 Everybody looked at them, 375 00:35:02,683 --> 00:35:05,894 but not one person could see anything! 376 00:35:25,748 --> 00:35:29,459 The gentlemen from the Chinese syndicate and the cash have arrived in Macau. 377 00:35:29,543 --> 00:35:30,543 Fine, fine. 378 00:35:30,628 --> 00:35:35,257 You sure it's a good idea, us stopping at the sanitarium to see this Morris girl? 379 00:35:36,217 --> 00:35:38,385 She's a very valuable piece of merchandise. 380 00:35:39,053 --> 00:35:41,137 And if we can bring her into the family, 381 00:35:41,222 --> 00:35:44,516 it'll show all the other would-be rebels how complete our control is. 382 00:36:04,120 --> 00:36:05,870 You go ahead. I'll see you later. 383 00:36:06,747 --> 00:36:10,166 - Hello, Mr. Marshall. - Hello, Doctor. How's Ann? 384 00:36:10,251 --> 00:36:12,210 We're very pleased with her recovery. 385 00:36:12,295 --> 00:36:13,378 It's been a... 386 00:36:15,381 --> 00:36:16,756 long haul. 387 00:36:16,841 --> 00:36:19,009 - Three weeks? - Mm-hmm. 388 00:36:19,093 --> 00:36:21,803 For a trauma severe enough to bring on physical paralysis, 389 00:36:21,887 --> 00:36:24,055 a three-week recovery is extremely good. 390 00:36:24,140 --> 00:36:26,516 Oh, well, may I go down to see her? 391 00:36:27,059 --> 00:36:29,686 Absolutely. If you hadn't come out, I would've called you. 392 00:36:29,770 --> 00:36:31,604 She's ready to see a familiar face. 393 00:36:32,648 --> 00:36:34,816 You must understand she's still depressed. 394 00:36:44,493 --> 00:36:46,328 Is it time to go in? 395 00:36:46,412 --> 00:36:48,246 - Hi, Annie. - Jim! 396 00:36:50,374 --> 00:36:53,501 Oh, I, uh, brought you a little present. 397 00:36:53,586 --> 00:36:54,836 It's beautiful. 398 00:36:54,920 --> 00:36:57,756 - I hear nothing but good things about you. - No lies? 399 00:36:57,840 --> 00:37:01,217 No lies. Would a newspaperman lie? 400 00:37:02,011 --> 00:37:03,720 Now I'm getting worried. 401 00:37:05,222 --> 00:37:08,266 - But, Jim, actually I'm feeling a lot better. - Good. 402 00:37:08,351 --> 00:37:10,560 At least I'm able to deal with people now. 403 00:37:15,775 --> 00:37:19,694 You know, maybe you should get out of here, 404 00:37:20,446 --> 00:37:22,822 go back to the States when you're feeling better, hmm? 405 00:37:22,907 --> 00:37:24,908 I've been thinking about that too. 406 00:37:25,701 --> 00:37:27,202 But I don't want to yet. 407 00:37:30,164 --> 00:37:31,498 Not just yet. 408 00:37:32,083 --> 00:37:34,042 But more important than that, 409 00:37:34,126 --> 00:37:37,879 I think we ought to try to see for ourselves what's going on in her head, 410 00:37:37,963 --> 00:37:40,298 what kind of a threat she could be to us. 411 00:37:40,383 --> 00:37:43,134 I don't want to leave that to Carl or to anybody else. 412 00:37:43,219 --> 00:37:44,260 We're here. 413 00:37:45,096 --> 00:37:46,221 There. 414 00:37:47,681 --> 00:37:50,225 That's the newspaperman, Jim Marshall. 415 00:37:50,309 --> 00:37:52,435 I've got a hunch that one of these days 416 00:37:52,520 --> 00:37:55,021 we're gonna have to cram his typewriter up his ass. 417 00:37:55,106 --> 00:37:56,147 Oh? 418 00:38:01,946 --> 00:38:03,196 The blonde. 419 00:38:21,257 --> 00:38:22,715 Good afternoon, Miss Morris. 420 00:38:24,260 --> 00:38:26,845 We haven't officially met, but my name is Steiner. 421 00:38:26,929 --> 00:38:29,806 - This is Dr. Land. - How do you do, Miss Morris? 422 00:38:29,890 --> 00:38:32,851 We were informed of your improvement. 423 00:38:32,935 --> 00:38:36,354 - Oh, you are so beautiful. Beautiful. - What do you want? 424 00:38:37,106 --> 00:38:38,731 We were just passing by. 425 00:38:39,316 --> 00:38:41,401 We wondered if we could do anything for you. 426 00:38:41,485 --> 00:38:44,863 - Is there something you might need? - There's nothing I need. Okay? 427 00:38:44,947 --> 00:38:48,241 Your album is doing well on the charts. It's gonna make lots of money. 428 00:38:48,826 --> 00:38:51,035 We know, Miss Morris, what has happened, 429 00:38:51,120 --> 00:38:53,413 the terrible strain that you have been under. 430 00:38:54,290 --> 00:38:57,250 We hope that possibly we can assist somehow. 431 00:38:57,334 --> 00:39:00,795 You know, maybe get your career moving again. 432 00:39:00,880 --> 00:39:02,172 Get out! 433 00:39:02,256 --> 00:39:03,923 Get out! 434 00:39:04,633 --> 00:39:07,719 It's Dr. Land's intention to try to help you, Ann. 435 00:39:07,803 --> 00:39:10,472 - He could be very... - You murderers! 436 00:39:10,556 --> 00:39:14,142 Get out of here. Get out! 437 00:39:14,226 --> 00:39:15,852 Get out of here! 438 00:39:18,189 --> 00:39:20,148 Rude bitch. 439 00:39:21,525 --> 00:39:25,195 Well, one rebel begets another. It's the Billy Lo syndrome. 440 00:39:25,946 --> 00:39:28,031 A virulent disease. 441 00:39:28,532 --> 00:39:30,116 Often terminal. 442 00:39:30,868 --> 00:39:35,663 Stick, she seemed to know you. Your face did something for her. 443 00:39:35,748 --> 00:39:36,831 Never met her. 444 00:39:37,416 --> 00:39:40,835 We have to go to Macau. We'll see about her when we return. 445 00:39:44,215 --> 00:39:46,508 Grr. Bitch! 446 00:39:57,853 --> 00:39:59,395 What are you up to, Billy? 447 00:39:59,480 --> 00:40:01,272 I'm giving myself a new face. 448 00:40:02,650 --> 00:40:05,109 Before and after. 449 00:40:06,028 --> 00:40:07,278 Much better. 450 00:40:08,489 --> 00:40:11,741 I've already told you, Billy, you're going to have a normal appearance again. 451 00:40:12,451 --> 00:40:14,911 You'll see. Wait till tomorrow, when those bandages come off. 452 00:40:14,995 --> 00:40:17,121 Dr. Ferguson, please report to the nurses' station. 453 00:40:17,206 --> 00:40:18,331 Well, excuse me. 454 00:40:18,415 --> 00:40:21,042 Dr. Ferguson, please report to the nurses' station. 455 00:40:23,045 --> 00:40:24,629 The new Billy Lo. 456 00:41:20,394 --> 00:41:23,396 Mister, can I hire you to follow that hydrofoil? 457 00:41:24,148 --> 00:41:27,567 I won't be able to stay with him once they get out of the harbor. 458 00:41:27,651 --> 00:41:29,736 Those hydrofoils do 40 easy. 459 00:41:30,362 --> 00:41:31,863 Where do you think they're going? 460 00:41:31,947 --> 00:41:35,366 I've seen that boat in Macau a couple of times. 461 00:41:35,451 --> 00:41:38,661 That's what I think. Maybe we could get a head start on them. 462 00:41:38,746 --> 00:41:41,414 Well, it's only an hour's ride in any case. 463 00:42:18,327 --> 00:42:19,494 Macau. 464 00:42:27,711 --> 00:42:29,671 - Yeah. - I know who killed Billy. 465 00:42:30,381 --> 00:42:32,840 - Ann? - Yes. Jim, I know who killed him. 466 00:42:32,925 --> 00:42:36,052 That's why I heard you right. What did you say? 467 00:42:36,136 --> 00:42:39,555 They came to the hospital. One of them was at the shooting. 468 00:42:39,640 --> 00:42:40,807 Look, Ann, 469 00:42:41,392 --> 00:42:44,185 why don't you come in, and we'll take it to the police? 470 00:42:45,437 --> 00:42:47,939 Where are you? Did you leave the hospital? 471 00:42:48,023 --> 00:42:50,274 Never mind. The police aren't the answer. 472 00:43:07,501 --> 00:43:10,586 Hey, mister, is that the guy you've been waiting for? 473 00:43:11,338 --> 00:43:12,672 That's him. 474 00:43:23,267 --> 00:43:25,476 I'll make it worth your while to wait for me. 475 00:43:26,520 --> 00:43:30,523 You're not gonna rob a casino, are you? I don't want to run a getaway boat. 476 00:43:30,607 --> 00:43:33,025 No, no. Will you be here, no matter how late? 477 00:43:33,944 --> 00:43:35,820 I got nothing better going. 478 00:45:04,409 --> 00:45:09,121 Parade, parade. Damn it to hell! Can't we get out of here somehow 479 00:45:09,206 --> 00:45:11,082 Back this thing up or something. 480 00:45:11,166 --> 00:45:13,000 There's a taxi behind us. 481 00:45:13,085 --> 00:45:16,629 It will be ending soon, and they will move to another street. 482 00:45:27,224 --> 00:45:28,641 Give them the horn. 483 00:45:28,725 --> 00:45:30,518 Let's get out of here. Run over 'em. 484 00:46:22,487 --> 00:46:24,280 Chinese gold. 485 00:46:25,782 --> 00:46:27,241 They've been waiting for an hour. 486 00:46:27,326 --> 00:46:30,620 We were held up by a damn fool lion dance. 487 00:46:30,704 --> 00:46:33,080 Oh, boy. Huh. 488 00:46:34,333 --> 00:46:35,875 These characters. 489 00:46:41,798 --> 00:46:43,966 Ah, well, well, well. 490 00:46:50,098 --> 00:46:52,767 How do you do, Doctor? Very nice seeing you. 491 00:46:52,851 --> 00:46:54,852 And how are you? Sit down. 492 00:46:56,063 --> 00:46:57,772 Well, maybe... 493 00:46:57,856 --> 00:47:00,816 Maybe we don't need to even count it. 494 00:47:09,076 --> 00:47:10,368 Maybe we'd better. 495 00:47:24,424 --> 00:47:26,092 See you both at ringside. 496 00:47:46,738 --> 00:47:47,947 Doctor? 497 00:47:49,074 --> 00:47:50,241 Dr. Land? 498 00:47:51,618 --> 00:47:55,329 - Yes? - The money's all here, every dollar. 499 00:47:55,414 --> 00:47:57,164 I'd be surprised if it weren't. 500 00:48:20,647 --> 00:48:24,066 Where'd you come from? Who are you? How'd you get here? 501 00:48:24,151 --> 00:48:27,069 Guards! Carl! Po! 502 00:48:28,363 --> 00:48:30,114 Po! Guards! Guards! 503 00:48:30,741 --> 00:48:33,242 Guards! Guards! 504 00:48:33,326 --> 00:48:35,953 Guards! Guards! Guards! 505 00:48:40,292 --> 00:48:41,417 Get him! 506 00:48:56,600 --> 00:48:57,600 Carl! 507 00:49:10,614 --> 00:49:12,114 Stay away from me, you bastard. 508 00:49:15,706 --> 00:49:17,043 Hoomyah! 509 00:49:52,823 --> 00:49:54,907 Carl! Come! Come! 510 00:50:01,498 --> 00:50:03,874 - Get him! Get him. - Carl, duck! 511 00:50:07,087 --> 00:50:09,004 Somebody take care of the doctor. 512 00:50:09,881 --> 00:50:11,799 Carl, let him go! 513 00:50:11,883 --> 00:50:13,968 Carl, you damn fool, the fight's tonight! 514 00:50:14,761 --> 00:50:17,054 Carl, come on back here! You hear me? Carl! 515 00:50:32,654 --> 00:50:34,280 You know, I don't understand it. 516 00:50:34,364 --> 00:50:36,615 If some other organization was trying to kill you, 517 00:50:36,700 --> 00:50:39,952 they'd have just picked you off with a rifle. 518 00:50:40,036 --> 00:50:42,037 I can't place him, but there was... 519 00:50:43,081 --> 00:50:44,665 something there I recognized. 520 00:50:45,292 --> 00:50:48,836 Stick is right. There was something different about that man. 521 00:50:48,920 --> 00:50:52,298 He not only wanted to kill, he wanted to punish me as well. 522 00:52:10,126 --> 00:52:12,294 One... Get back. Get back, Morris. 523 00:52:12,379 --> 00:52:14,338 To your corner. To your corner. 524 00:52:14,881 --> 00:52:17,299 Two... That corner. 525 00:52:17,384 --> 00:52:19,802 Three, four... 526 00:52:20,443 --> 00:52:21,819 Ha ha ha! 527 00:52:22,681 --> 00:52:24,056 Six... 528 00:52:42,367 --> 00:52:44,618 Hurting badly, as they have throughout... 529 00:53:19,904 --> 00:53:21,905 Kill him, Carl! 530 00:53:28,330 --> 00:53:30,789 All right. Back up. Back up! 531 00:53:30,874 --> 00:53:33,876 Back. Get back. Get back. It's gonna cost you a round, Miller. 532 00:54:28,723 --> 00:54:31,934 Let it go. What must be done is being done. 533 00:54:36,856 --> 00:54:37,898 Billy? 534 00:54:56,418 --> 00:55:00,754 One, two, three, four... 535 00:56:12,425 --> 00:56:13,801 Uhh! 536 00:56:14,051 --> 00:56:15,261 Uhh! 537 00:56:19,709 --> 00:56:20,751 Back! 538 00:56:24,443 --> 00:56:25,819 Ha ha ha! 539 00:56:29,052 --> 00:56:31,637 He retained his heavyweight crown by knocking out Lo Chen 540 00:56:31,721 --> 00:56:33,972 in two minutes, eight seconds of the seventh round. 541 00:56:40,605 --> 00:56:42,356 The winner by knockout, 542 00:56:42,440 --> 00:56:45,567 and still world's heavyweight champion, Carl Miller! 543 00:57:06,589 --> 00:57:09,800 Carl! Carl, you won! You won! 544 00:57:17,392 --> 00:57:21,395 Carl, Carl, is there gonna be a rematch? Carl, are you gonna fight this guy again? 545 00:57:21,479 --> 00:57:23,730 Carl, did he hurt you in round four? 546 00:57:24,983 --> 00:57:27,234 Carl, how soon are you gonna have a rematch? 547 00:57:28,570 --> 00:57:31,071 - Turn this way, Carl. - Will there be a rematch, Carl? 548 00:57:46,379 --> 00:57:49,840 Hey-hey! Hey! 549 00:57:50,675 --> 00:57:54,303 Did he hurt you at any time? Have you got any complaints? 550 00:57:54,387 --> 00:57:57,014 Hey, I'm just going to get a shower. 551 00:57:57,098 --> 00:58:00,684 I want to be looking beautiful for the rest of these photographs. 552 00:58:00,768 --> 00:58:04,313 There's plenty of champagne for everybody. You won't get lonely. 553 00:58:08,359 --> 00:58:10,277 - Who are you? - I'm June. 554 00:58:14,657 --> 00:58:16,366 This is my new girlfriend. 555 00:58:17,952 --> 00:58:20,704 I'd like you to take plenty of pictures of her. 556 00:58:21,497 --> 00:58:24,541 Over here, honey. Over here. Look over here at the camera, honey. 557 00:58:24,626 --> 00:58:26,668 - Where are you from, honey? - Kansas City. 558 00:58:43,186 --> 00:58:46,146 Who the hell are you? Get goin', fella. 559 00:58:47,023 --> 00:58:48,148 Miller? 560 00:58:55,573 --> 00:58:57,324 Christ! Billy Lo. 561 00:59:05,930 --> 00:59:07,806 Hiyah! 562 00:59:57,593 --> 00:59:58,719 Carl. 563 00:59:59,679 --> 01:00:01,221 Carl, you all right? 564 01:00:48,394 --> 01:00:51,188 Something's wrong! 565 01:00:51,272 --> 01:00:53,231 Carl, what's happening? Carl? 566 01:00:55,485 --> 01:00:56,985 Carl, open the door! 567 01:01:05,411 --> 01:01:07,704 What's the matter in there? Open the door. 568 01:02:06,681 --> 01:02:08,348 You lose, Carl Miller. 569 01:02:09,475 --> 01:02:11,476 Carl! Carl! 570 01:02:13,437 --> 01:02:15,564 Look at him. 571 01:02:15,648 --> 01:02:17,566 Jesus! Jesus, look at him! 572 01:02:21,112 --> 01:02:22,654 He was killed 573 01:02:23,197 --> 01:02:26,283 with a hundred people outside the door. 574 01:02:27,451 --> 01:02:31,288 They found a wig and a face mask of an old man. That's all. 575 01:02:31,372 --> 01:02:32,581 Yes, sir. 576 01:02:32,665 --> 01:02:36,167 And you and the rest of the passive bodyguards 577 01:02:36,252 --> 01:02:38,837 simply stood around, you and a hundred other people. 578 01:02:38,921 --> 01:02:40,422 - Isn't that true? - Yes, sir. 579 01:02:40,506 --> 01:02:43,008 You say the girl is with the newspaperman now? 580 01:02:43,092 --> 01:02:44,092 Yes. 581 01:02:49,724 --> 01:02:52,809 You admitted that you could have killed someone 582 01:02:53,352 --> 01:02:55,186 in that state of mind. 583 01:02:56,188 --> 01:02:58,481 Do you still think you recognized Billy's voice? 584 01:02:59,108 --> 01:03:01,943 I told you before. I wouldn't mistake Billy's voice. 585 01:03:05,531 --> 01:03:07,324 Can't you believe me? 586 01:03:07,408 --> 01:03:11,411 That's one of my weaknesses. I'm one of the world's most gullible men. 587 01:03:12,079 --> 01:03:13,204 I'll take you home. 588 01:03:13,289 --> 01:03:16,791 No, no. That's all right. I have my car right outside. 589 01:03:16,876 --> 01:03:17,959 You're sure? 590 01:03:19,170 --> 01:03:21,922 You can leave this here, okay? 591 01:03:23,674 --> 01:03:25,008 Yeah. 592 01:03:32,308 --> 01:03:34,893 - She's coming back. - Don't let her out of your sight. 593 01:03:35,311 --> 01:03:38,647 And put a couple of fellas following that newspaperman. 594 01:03:38,731 --> 01:03:39,773 Yes, sir. 595 01:03:40,358 --> 01:03:42,651 You two stay with Marshall. We'll follow the girl. 596 01:03:53,079 --> 01:03:54,412 Steiner. 597 01:03:56,666 --> 01:04:00,794 I'm now convinced that the man who attacked me was in disguise. 598 01:04:02,296 --> 01:04:03,505 The way he moved. 599 01:04:04,674 --> 01:04:06,466 You know something, Doctor? 600 01:04:06,550 --> 01:04:09,052 If I wasn't positive that Billy was dead... 601 01:04:09,136 --> 01:04:11,972 Did you look in the casket at the mortuary? 602 01:04:12,807 --> 01:04:16,393 Of course I looked in the casket. He didn't look exactly the same. 603 01:04:16,477 --> 01:04:18,520 But what the hell? They never look exactly the same. 604 01:04:18,604 --> 01:04:22,607 - Where was he buried? - The Buddhist cemetery, Hangzhou Road. 605 01:04:22,692 --> 01:04:24,776 Have him dug up. 606 01:04:35,663 --> 01:04:36,871 Yeah, Marshall. 607 01:04:36,956 --> 01:04:38,373 Hi, Jim. 608 01:04:38,457 --> 01:04:40,041 Billy, I've heard all about it. 609 01:04:40,918 --> 01:04:42,836 Ann is convinced you're alive. 610 01:04:42,920 --> 01:04:46,840 I had to risk it. I thought she was going to shoot Carl or one of the others. 611 01:04:46,924 --> 01:04:48,800 Well, she still may kill somebody. 612 01:04:48,884 --> 01:04:51,761 I've got the gun, but if she sits around and thinks about it, 613 01:04:51,846 --> 01:04:54,222 - she might get the crazies again. - Okay. 614 01:04:54,765 --> 01:04:56,891 I'll meet her in the school at Southampton. 615 01:04:57,768 --> 01:04:59,602 - What time? - In an hour. 616 01:05:00,187 --> 01:05:01,855 Okay. If I can find her. 617 01:05:01,939 --> 01:05:05,066 I'll ring you up again at 10:00 to let you know how it went. 618 01:05:05,151 --> 01:05:06,234 Fine. 619 01:06:30,986 --> 01:06:33,321 Thank you, gentlemen. 620 01:07:04,645 --> 01:07:06,100 Billy? 621 01:07:10,800 --> 01:07:11,985 Billy! 622 01:07:21,704 --> 01:07:25,456 I wasn't going to see you again. I didn't want you to see me. 623 01:07:26,041 --> 01:07:29,043 Billy, it's all right. You have to know that. 624 01:07:29,128 --> 01:07:31,337 No. Not to me, it isn't. 625 01:07:31,422 --> 01:07:34,966 Maybe later. But I have to get used to myself first. 626 01:07:35,050 --> 01:07:37,844 The man she's talking to has to be Billy Lo. 627 01:07:37,928 --> 01:07:40,430 Yes, well, we just had word from the cemetery, 628 01:07:40,514 --> 01:07:42,807 so I'm not in the least surprised. 629 01:07:42,892 --> 01:07:44,726 Now, we're sending you some help. 630 01:07:44,810 --> 01:07:46,978 They're close by and should be there very shortly. 631 01:07:47,730 --> 01:07:49,480 Ann, you could've been killed. 632 01:07:50,024 --> 01:07:52,483 You would've been just one more life they ruined. 633 01:07:53,277 --> 01:07:56,112 Go back to the States, please. Will you do that? 634 01:07:58,282 --> 01:07:59,365 Billy, I can't. 635 01:08:05,247 --> 01:08:08,458 Get in your car and go! They're still a few blocks away. 636 01:08:08,542 --> 01:08:09,584 Go! 637 01:08:14,673 --> 01:08:15,798 Go! 638 01:08:20,054 --> 01:08:22,055 They split. She's going to her car. 639 01:08:22,139 --> 01:08:23,723 Where is he going? 640 01:08:23,807 --> 01:08:25,767 To the other side of the orphanage, I think. 641 01:08:25,851 --> 01:08:28,144 Let a couple fellas follow him, 642 01:08:28,229 --> 01:08:31,105 and take two more men and pick her up. 643 01:08:31,190 --> 01:08:33,149 We can use her for bait. 644 01:09:39,216 --> 01:09:40,466 Call him over. 645 01:09:41,885 --> 01:09:43,344 Mr. Marshall. 646 01:09:44,179 --> 01:09:46,347 Somebody wants to talk to you. 647 01:09:54,481 --> 01:09:56,482 A little closer, Mr. Marshall. 648 01:10:05,993 --> 01:10:07,869 Miss Morris was picked up tonight. 649 01:10:08,537 --> 01:10:10,830 Billy's going to call you at about 10:00. 650 01:10:12,624 --> 01:10:14,208 You tapped my phone. 651 01:10:14,877 --> 01:10:16,377 How clever. 652 01:10:16,462 --> 01:10:19,839 Tell Billy to come to the Tai Yuen warehouse in Kowloon... 653 01:10:20,966 --> 01:10:22,675 at exactly 1:00 in the morning. 654 01:10:24,136 --> 01:10:27,764 We'll let the girl go when Billy comes in. One for one. 655 01:10:27,848 --> 01:10:29,474 Why should I believe you'll do that? 656 01:10:29,558 --> 01:10:31,893 Don't change the equation, Mr. Marshall. 657 01:10:31,977 --> 01:10:35,480 One for one. Don't add any numbers. 658 01:10:35,564 --> 01:10:37,690 Billy for the girl. It's that simple. 659 01:10:38,609 --> 01:10:40,151 Oh, and Mr. Marshall... 660 01:10:41,153 --> 01:10:43,529 you should be very, very careful. 661 01:10:45,616 --> 01:10:48,117 You can learn a lot in a job like yours... 662 01:10:49,703 --> 01:10:52,288 but knowledge can become a terrible burden. 663 01:10:54,708 --> 01:10:55,792 Good evening. 664 01:11:00,964 --> 01:11:03,257 - Jim Marshall's desk. - Is Jim there? 665 01:11:03,342 --> 01:11:04,342 No, he's... 666 01:11:05,511 --> 01:11:07,762 Oh, hold on a second. He just walked in. 667 01:11:16,563 --> 01:11:18,231 - Yeah. - Hi, Jim. 668 01:11:18,315 --> 01:11:19,565 Billy... 669 01:11:22,111 --> 01:11:23,861 My phone is tapped. 670 01:11:25,739 --> 01:11:27,824 Ann is being held by the syndicate. 671 01:11:31,995 --> 01:11:34,539 I couldn't get her to leave. Have you talked to them? 672 01:11:34,623 --> 01:11:39,252 Just now. They want an exchange... You for her, even up. 673 01:11:39,336 --> 01:11:43,047 Or so they say. You could go to the police. 674 01:11:43,132 --> 01:11:45,842 No. That would just get her killed. 675 01:11:46,885 --> 01:11:48,553 What do they want me to do? 676 01:11:53,350 --> 01:11:54,350 Stick. 677 01:11:55,769 --> 01:11:57,812 You'd better go over there and back them up. 678 01:11:58,647 --> 01:12:01,983 - Insurance. - We've got six men over there already. 679 01:12:02,067 --> 01:12:04,235 We had a pack of men at Macau. 680 01:12:13,912 --> 01:12:15,538 Here he comes. 681 01:12:27,259 --> 01:12:28,926 He's inside. Let's get him. 682 01:12:32,764 --> 01:12:34,182 Ann? 683 01:12:35,517 --> 01:12:39,937 Ann? 684 01:12:59,041 --> 01:13:00,041 Let's go! 685 01:13:04,379 --> 01:13:06,255 Billy. 686 01:13:06,340 --> 01:13:08,299 Billy, hurry! 687 01:13:09,593 --> 01:13:11,177 We have to move quickly. 688 01:13:11,261 --> 01:13:14,639 Billy, quick, they're across the street. They're across the street. Hurry. Hurry! 689 01:13:30,072 --> 01:13:32,281 It's barricaded. Try the windows. 690 01:13:37,204 --> 01:13:38,913 Try to walk. Hurry. 691 01:13:47,339 --> 01:13:50,007 Don't show yourself, no matter what you hear. 692 01:13:50,092 --> 01:13:51,384 Yeah, okay. 693 01:14:16,577 --> 01:14:18,619 Let's go. Let's go. 694 01:14:20,539 --> 01:14:22,081 You two take the aisles. 695 01:14:23,500 --> 01:14:24,750 Take the front. 696 01:16:15,570 --> 01:16:17,405 Chewy, look for the others. 697 01:16:33,338 --> 01:16:35,673 You take the back. You take the back. 698 01:16:38,051 --> 01:16:41,220 Take off the helmet. 699 01:16:43,890 --> 01:16:45,224 Chewy! Chewy! 700 01:18:58,775 --> 01:18:59,775 Shit. 701 01:20:01,504 --> 01:20:03,547 Where's the doctor? 702 01:20:06,217 --> 01:20:08,594 Red Pepper. 703 01:20:10,972 --> 01:20:12,556 Red Pepper restaurant? 704 01:20:13,558 --> 01:20:14,767 Yeah. 705 01:20:21,650 --> 01:20:22,733 Stick. 706 01:20:24,319 --> 01:20:26,195 - Stick! - I'd better alert Hakim and Pasqual. 707 01:20:32,619 --> 01:20:34,453 Anybody in the warehouse? 708 01:20:35,538 --> 01:20:37,623 - Po! - Damn it, that's impossible. 709 01:20:37,624 --> 01:20:38,582 Po! 710 01:24:13,590 --> 01:24:15,507 How do you like that? 711 01:33:23,139 --> 01:33:24,514 Hakim! 712 01:33:25,766 --> 01:33:26,766 Hakim! 713 01:33:29,353 --> 01:33:30,353 Hakim? 714 01:33:44,034 --> 01:33:45,076 Hakim! 715 01:33:51,959 --> 01:33:53,626 Glad you could finally make it, Billy. 716 01:35:23,884 --> 01:35:24,884 Shit! 717 01:36:25,529 --> 01:36:26,571 Wax! 718 01:37:35,057 --> 01:37:36,224 Son of a bitch! 719 01:37:36,308 --> 01:37:39,227 You dumb bastard! Goddamn... 720 01:38:02,492 --> 01:38:05,494 Will this be the song 721 01:38:05,579 --> 01:38:07,997 I'll be singing 722 01:38:08,081 --> 01:38:11,125 Tomorrow? 723 01:38:13,211 --> 01:38:17,173 Will the notes From some magical flute 724 01:38:17,257 --> 01:38:22,094 Sail on into the sky? 725 01:38:22,846 --> 01:38:27,224 Is this a glad song? 726 01:38:27,309 --> 01:38:32,855 Makes-my-heart-go-crazy-mad song? 727 01:38:33,398 --> 01:38:39,278 Or will the sound turn to silence 728 01:38:40,280 --> 01:38:42,657 And leave us? 729 01:38:42,741 --> 01:38:47,203 A passing theme 730 01:38:47,287 --> 01:38:49,914 Disremembered 731 01:38:50,499 --> 01:38:53,918 To grieve us? 732 01:39:05,055 --> 01:39:10,351 Will this be the song I'll be singing 733 01:39:10,435 --> 01:39:13,646 Tomorrow? 734 01:39:15,607 --> 01:39:21,278 Will the piper be paid For the tunes that he played 735 01:39:21,363 --> 01:39:24,323 By and by? 736 01:39:25,450 --> 01:39:29,829 Is this the best rhyme? 737 01:39:30,497 --> 01:39:35,334 Major, minor, one-and-one time 738 01:39:35,961 --> 01:39:41,674 Or will the tune fall from favor 739 01:39:42,551 --> 01:39:45,428 Forever? 740 01:39:45,512 --> 01:39:49,765 A yester-night song 741 01:39:49,850 --> 01:39:52,560 Of past times 742 01:39:53,645 --> 01:39:56,188 Together 743 01:39:57,399 --> 01:40:02,570 Will this be the song I'll be singing 744 01:40:03,530 --> 01:40:09,827 Tomorrow? 58558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.