Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:53,518 --> 00:04:56,355
Cut! Okay, that's a print.
2
00:04:56,813 --> 00:04:58,023
That was great, Billy.
3
00:04:58,440 --> 00:04:59,316
OK, that's a wrap.
4
00:05:06,073 --> 00:05:07,949
Eddie, get up there and
see what the hell's happening.
5
00:05:08,200 --> 00:05:09,201
Billy, are you alright?
6
00:05:09,659 --> 00:05:11,620
That thing crashed exactly where you were.
7
00:05:11,703 --> 00:05:12,913
I know. I know.
8
00:05:14,039 --> 00:05:15,207
Watch it up there.
9
00:05:15,749 --> 00:05:16,708
It was an accident.
10
00:05:17,000 --> 00:05:18,251
OK, this take's good.
11
00:05:18,543 --> 00:05:20,587
Great fight, Billy. Really nice.
12
00:05:20,670 --> 00:05:22,422
Be sure you get tomorrow's call sheets.
13
00:05:25,175 --> 00:05:28,887
And please, don't get lost on the way to location.
14
00:05:29,012 --> 00:05:32,599
Time is money, gentlemen.
15
00:05:37,562 --> 00:05:39,606
So you got here finally.
16
00:05:45,487 --> 00:05:46,655
We haven't heard from you.
17
00:05:47,656 --> 00:05:48,824
You know, I once knew a...
18
00:05:49,199 --> 00:05:50,700
super rock group in London.
19
00:05:51,118 --> 00:05:52,661
Called themselves The Flight Crew.
20
00:05:53,745 --> 00:05:56,039
Had brilliant potential. Good.
21
00:05:57,165 --> 00:05:59,793
Yeah, but they were, ah, very stubborn.
22
00:06:01,711 --> 00:06:04,464
Their lead guitarist lost a couple
of fingers one night.
23
00:06:06,508 --> 00:06:07,509
Just like that.
24
00:06:10,178 --> 00:06:12,305
Hands and feet have been known to disappear.
25
00:06:12,305 --> 00:06:13,098
Lights...
26
00:06:13,265 --> 00:06:15,434
they fall outta the sky.
All kinds of things happen.
27
00:06:15,851 --> 00:06:21,648
A man's gotta have all his parts to make it work.
28
00:06:25,235 --> 00:06:26,611
Don't you agree with that, Billy?
29
00:06:27,863 --> 00:06:28,947
Get the hell outta here!
30
00:06:29,197 --> 00:06:31,158
Yeah, it's, ah...
31
00:06:32,868 --> 00:06:33,910
getting a little late.
32
00:06:36,455 --> 00:06:39,541
Well, I'm sitting right there by the phone,
33
00:06:40,542 --> 00:06:41,835
just waiting for your call.
34
00:06:42,377 --> 00:06:44,754
But patience is not one of our virtues.
35
00:06:54,556 --> 00:06:56,266
Don't be a slow learner, Billy.
36
00:07:03,231 --> 00:07:05,066
Oh, you shouldn't have done that.
37
00:07:05,859 --> 00:07:08,069
No, that was a very big mistake.
38
00:07:11,948 --> 00:07:14,493
Will this be the song
39
00:07:14,493 --> 00:07:19,539
I'll be singing tomorrow?
40
00:07:20,832 --> 00:07:23,668
Will the piper
41
00:07:23,668 --> 00:07:28,715
continue playing?
42
00:07:29,424 --> 00:07:33,678
Will this moving melody
43
00:07:33,678 --> 00:07:38,391
be your favorite
44
00:07:39,017 --> 00:07:45,649
and stay in your heart?
45
00:07:45,899 --> 00:07:49,778
Forever?
46
00:07:49,778 --> 00:07:56,826
Let's enjoy this night
47
00:07:57,077 --> 00:08:05,252
Will this be the song
48
00:08:05,752 --> 00:08:19,558
I'll be singing tomorrow?
49
00:08:20,016 --> 00:08:21,351
I'm here to take you to dinner.
50
00:08:21,726 --> 00:08:23,687
Hey Billy, spaghetti tonight?
51
00:08:24,479 --> 00:08:26,356
We've still got one to go, Ann.
52
00:08:26,523 --> 00:08:27,607
Thanks a lot, Charlie.
53
00:08:27,607 --> 00:08:28,984
You're messing around with my love life.
54
00:08:47,377 --> 00:08:48,461
Is the boss upstairs?
55
00:08:48,712 --> 00:08:49,838
Yeah.
56
00:08:57,429 --> 00:08:58,847
You're looking a little pale.
57
00:08:59,097 --> 00:09:01,308
What you need is a nourishing meal
58
00:09:01,433 --> 00:09:03,435
Eat something nutritious
59
00:09:23,371 --> 00:09:27,208
You, you...you beautiful bastard.
60
00:09:29,544 --> 00:09:31,087
I will get you some more.
61
00:09:32,881 --> 00:09:33,882
Dr.Land?
62
00:09:40,764 --> 00:09:41,973
Doctor, Steiner's here.
63
00:09:42,140 --> 00:09:43,183
We're all next door.
64
00:09:44,434 --> 00:09:44,851
What?
65
00:09:44,851 --> 00:09:45,727
Steiner's here.
66
00:09:45,852 --> 00:09:48,063
Oh! We'll get right to it.
67
00:09:52,192 --> 00:09:53,360
Good afternoon.
68
00:09:56,321 --> 00:09:57,322
Good afternoon, Doctor.
69
00:09:58,448 --> 00:09:59,532
How was your trip to New York?
70
00:09:59,741 --> 00:10:00,825
It was uneventful.
71
00:10:00,825 --> 00:10:02,744
The heat was terrible.
72
00:10:03,328 --> 00:10:06,122
Not much better here humid.
73
00:10:06,456 --> 00:10:08,500
Ah, so much for the weather report.
74
00:10:09,876 --> 00:10:12,837
I'm not the only one who just arrived.
75
00:10:12,962 --> 00:10:15,382
How was Berlin, Stick?
76
00:10:15,382 --> 00:10:17,050
It went pretty much as you figured.
77
00:10:18,259 --> 00:10:20,970
Now, that, he's a big star,
78
00:10:22,180 --> 00:10:23,515
I couldn't reason with him.
79
00:10:24,641 --> 00:10:28,478
He said he was pulling out. Then he threatened me.
80
00:10:28,478 --> 00:10:31,731
Oh, my, my, my...
81
00:10:32,565 --> 00:10:34,609
The rest of it was in the papers.
82
00:10:36,194 --> 00:10:38,863
That's when he committed suicide, huh?
83
00:10:40,031 --> 00:10:42,867
He just got up and jumped out the window.
84
00:10:43,660 --> 00:10:44,953
Oh, my...
85
00:10:45,787 --> 00:10:49,916
The S and S Records with Globe merger is done
86
00:10:49,916 --> 00:10:53,962
Work's started on the new plant in Buenos Aires
87
00:10:54,629 --> 00:10:57,465
But more important is the coming
88
00:10:57,465 --> 00:11:00,176
championship fight in Macau.
89
00:11:00,593 --> 00:11:02,387
I know we're getting world wide press.
90
00:11:02,554 --> 00:11:03,596
That and plenty more.
91
00:11:04,639 --> 00:11:06,391
All the posters
92
00:11:06,391 --> 00:11:07,308
have been approved.
93
00:11:07,517 --> 00:11:08,727
And the ad campaign
94
00:11:10,478 --> 00:11:11,771
is the best we've ever had.
95
00:11:12,230 --> 00:11:13,565
Looks good. Looks great.
96
00:11:14,899 --> 00:11:17,193
Besides the ad and our TV rights
97
00:11:18,403 --> 00:11:21,573
it's generating the
international betting we'd hoped for.
98
00:11:22,115 --> 00:11:24,617
We're looking at a turnover
of thirty million dollars.
99
00:11:25,160 --> 00:11:27,036
That was the computer's readout as of today.
100
00:11:27,036 --> 00:11:27,537
Yes.
101
00:11:27,537 --> 00:11:30,373
Well, fight's only three weeks off.
102
00:11:31,207 --> 00:11:34,836
I assume your training is going well,
Carl you look fit.
103
00:11:35,211 --> 00:11:35,920
I'll be ready.
104
00:11:36,045 --> 00:11:38,256
We've got a little problem in Detroit
105
00:11:39,174 --> 00:11:41,426
A couple of reluctant ballplayers.
106
00:11:42,343 --> 00:11:45,054
Hakim, can you get to Detroit
107
00:11:45,054 --> 00:11:47,307
handle that and be back in time for the fight?
108
00:11:47,557 --> 00:11:48,933
Consider it done.
109
00:11:49,768 --> 00:11:52,771
Also, I'm afraid we're gonna have to do
something about Billy Lo.
110
00:11:53,605 --> 00:11:54,856
I was wondering about that.
111
00:11:54,856 --> 00:11:57,066
I was gonna ask how that was going.
112
00:11:58,151 --> 00:12:00,153
Well, he refuses to sign our management contract,
113
00:12:00,153 --> 00:12:01,446
but that's not what bothers me.
114
00:12:02,155 --> 00:12:03,865
He's starting to shoot off his mouth.
115
00:12:04,199 --> 00:12:05,241
He's holding out.
116
00:12:05,408 --> 00:12:06,785
We've given him so many chances.
117
00:12:06,785 --> 00:12:09,329
An amazing amount of resistance.
118
00:12:09,454 --> 00:12:13,708
And then, then there's that girlfriend,
Ann Morris.
119
00:12:13,708 --> 00:12:15,084
I went to talk to her today.
120
00:12:15,084 --> 00:12:17,962
Her last album's on the charts and
it's doing great in Australia and France.
121
00:12:18,463 --> 00:12:22,509
She says she wants to talk to Billy
about her contract. before she signs.
122
00:12:22,592 --> 00:12:27,222
Doc, I think we should squeeze a little.
123
00:12:28,681 --> 00:12:33,853
Yeah, yes. squeeze a little. as you say.
124
00:12:35,939 --> 00:12:36,773
Billy?
125
00:12:37,023 --> 00:12:37,774
Yeah?
126
00:12:37,857 --> 00:12:40,652
I had another visit today from
one of the mobsters.
127
00:12:41,694 --> 00:12:42,862
Did he threaten you?
128
00:12:43,321 --> 00:12:45,907
Well, not exactly. I mean, not in so many words.
129
00:12:46,491 --> 00:12:48,451
But I knew I was being threatened.
130
00:12:50,078 --> 00:12:52,330
Billy, do you think it's worth holding out?
131
00:12:52,539 --> 00:12:55,458
I've heard some pretty ugly things
about those guys.
132
00:12:56,960 --> 00:12:58,378
Scary stuff!
133
00:13:21,276 --> 00:13:25,572
If we're stopped, don't do anything that
will give them an excuse to hurt you.
134
00:13:38,042 --> 00:13:40,211
Ann, I love you and I don't want you hurt.
135
00:13:40,545 --> 00:13:41,921
Trust me to handle this.
136
00:13:45,884 --> 00:13:47,635
I would like Miss Morris to leave.
137
00:13:48,678 --> 00:13:50,430
Oh, I'm afraid we can't do that, Billy.
138
00:13:51,306 --> 00:13:52,640
We're all in this together.
139
00:13:52,891 --> 00:13:54,851
Now, would you mind stepping out of the car?
140
00:13:55,351 --> 00:13:58,855
No matter what happens don't get out of the car.
141
00:14:06,112 --> 00:14:08,323
You're got until tomorrow morning to call us.
142
00:14:09,908 --> 00:14:11,701
It's the last time we're gonna ask, Billy.
143
00:14:13,244 --> 00:14:14,162
Billy!
144
00:14:26,215 --> 00:14:26,966
No!
145
00:14:44,817 --> 00:14:45,818
Billy!
146
00:15:02,752 --> 00:15:04,170
Please! Stop it!
147
00:15:12,095 --> 00:15:13,262
Please, don't!
148
00:15:18,434 --> 00:15:19,602
Billy!
149
00:15:28,361 --> 00:15:29,737
Billy!
150
00:15:34,575 --> 00:15:36,119
He hasn't got much time.
151
00:15:38,079 --> 00:15:39,455
You tell him that.
152
00:15:40,498 --> 00:15:42,083
We wanna hear from him in the morning.
153
00:16:05,481 --> 00:16:08,317
Billy...I've always been straight with you.
154
00:16:09,736 --> 00:16:11,029
You don't have too many choices.
155
00:16:11,446 --> 00:16:12,905
You and Ann are nothing to them.
156
00:16:12,989 --> 00:16:14,449
You're just another piece of property.
157
00:16:14,907 --> 00:16:18,870
Just one of a few thousand public
personalities that they own...
158
00:16:19,704 --> 00:16:21,414
all of, or a piece of.
159
00:16:23,041 --> 00:16:25,585
It seems like a good thing...at the moment.
160
00:16:26,002 --> 00:16:27,628
They take care of everything, your...
161
00:16:28,046 --> 00:16:30,631
your booking, your salary, your taxes.
162
00:16:30,965 --> 00:16:33,509
If you need five thousand in your pocket,
you've got it.
163
00:16:34,343 --> 00:16:39,098
It's later that you start to realize
what it's costing you.
164
00:16:40,183 --> 00:16:42,560
I don't have to remind you about Charlie Wang.
165
00:16:43,227 --> 00:16:44,854
We know the pressure they put on him...
166
00:16:44,854 --> 00:16:47,398
and we know they called him in for a talk.
167
00:16:50,568 --> 00:16:52,487
The next day he was fished out of the harbor.
168
00:16:54,572 --> 00:16:56,574
But going along with them isn't much better.
169
00:17:35,321 --> 00:17:36,489
You've come up fast, Billy.
170
00:17:36,697 --> 00:17:39,033
Your pictures are grossing big all over the world.
171
00:17:39,742 --> 00:17:40,785
You're an international...
172
00:17:41,285 --> 00:17:43,871
celebrity...and they smell that money!
173
00:17:45,123 --> 00:17:45,998
Thank you.
174
00:17:47,542 --> 00:17:49,335
You can sign with them and live very well...
175
00:17:51,337 --> 00:17:53,214
or you can defy them and go to the police,
176
00:17:53,214 --> 00:17:56,259
which means you won't live so well...if at all.
177
00:17:57,885 --> 00:17:59,804
Is it your advice to let them own us?
178
00:18:01,472 --> 00:18:05,768
I just don't want to write your obituary.
179
00:18:06,853 --> 00:18:08,020
I like you too much.
180
00:18:08,271 --> 00:18:10,815
She says she wants to talk to Billy
about her contract.
181
00:18:10,982 --> 00:18:13,818
I've got a midnight deadline in the States.
182
00:18:16,988 --> 00:18:17,947
I can't allow it.
183
00:18:18,656 --> 00:18:21,409
It is better to die a broken piece of jade
184
00:18:22,034 --> 00:18:23,953
than to live a life of clay.
185
00:18:25,371 --> 00:18:26,289
Quit!
186
00:18:26,914 --> 00:18:27,874
You've got enough money.
187
00:18:28,082 --> 00:18:29,000
Tell them to go to hell.
188
00:18:29,000 --> 00:18:30,334
I can leave this all behind.
189
00:18:30,751 --> 00:18:32,503
I don't need this if you don't need it.
190
00:18:39,260 --> 00:18:40,761
There's got to be another answer.
191
00:18:42,471 --> 00:18:43,598
I've got to find one.
192
00:18:54,192 --> 00:18:55,651
The Chinese Opera is in town.
193
00:18:55,651 --> 00:18:56,819
Maybe see your uncle.
194
00:18:57,737 --> 00:18:59,030
Yeah, he just got back.
195
00:18:59,113 --> 00:19:00,781
I'll go to the theater tomorrow.
196
00:19:01,073 --> 00:19:01,949
Good idea.
197
00:19:03,868 --> 00:19:05,536
They're leaving the restaurant.
198
00:19:05,870 --> 00:19:06,412
What should we do ?
199
00:19:06,787 --> 00:19:07,663
Don't lose them!
200
00:19:15,880 --> 00:19:18,299
Andre, from now on I want you to coordinate
201
00:19:18,507 --> 00:19:20,301
with the ad agency in New York.
202
00:19:20,468 --> 00:19:22,220
Also, what are the odds where you are now?
203
00:19:23,346 --> 00:19:27,183
Well, then keep up the hype
about Carl's rumored sprained ligament.
204
00:19:27,183 --> 00:19:34,815
Don't give the impression that
the fight's gonna be cancelled...
205
00:19:34,815 --> 00:19:38,569
Ciao. The odds are a little too heavy on
206
00:19:38,569 --> 00:19:40,738
Carl, especially in London.
207
00:19:41,781 --> 00:19:43,908
Yes. It's a good idea to even that up a bit.
208
00:19:45,618 --> 00:19:46,077
Oh, by the way,
209
00:19:46,077 --> 00:19:49,121
What about Billy Lo? What...
210
00:19:49,247 --> 00:19:51,916
He was told to call earlier today.
211
00:19:52,917 --> 00:19:54,252
He has our number?
212
00:19:54,543 --> 00:19:56,504
Oh? Do we know where he is at this moment?
213
00:19:57,129 --> 00:19:58,881
Well, we always know where he is.
214
00:19:59,173 --> 00:20:01,968
Well, then...a final warning...
215
00:20:02,134 --> 00:20:03,678
eh, Carl?
216
00:20:05,554 --> 00:20:07,348
Yes, Pasquel, you go with him.
217
00:20:10,810 --> 00:20:13,562
Pasquel loves to fight.
218
00:20:53,102 --> 00:20:54,520
Let me use your brush. Thanks.
219
00:20:58,190 --> 00:20:59,233
Billy! Good to see you.
220
00:20:59,233 --> 00:21:00,526
Hi, John. Glad you're back.
221
00:21:00,735 --> 00:21:01,819
Your uncle's in his room.
222
00:21:11,620 --> 00:21:14,999
Billy! Come in, Billy, come in! Hey! Hey!
223
00:21:16,083 --> 00:21:16,876
You go ahead.
224
00:21:16,876 --> 00:21:18,044
Ahh, it's good to see you, boy
225
00:21:18,127 --> 00:21:19,462
Sit down. sit down.
226
00:21:23,507 --> 00:21:24,717
We hardly get to see you...
227
00:21:24,967 --> 00:21:27,219
since you became a big shot.
228
00:21:28,012 --> 00:21:28,888
Oh, yes, I know.
229
00:21:29,013 --> 00:21:30,598
I've been running around a lot
230
00:21:31,474 --> 00:21:32,850
Yeah. Very busy, huh?
231
00:21:35,102 --> 00:21:37,772
I heard that the mob is after you.
232
00:21:38,022 --> 00:21:39,607
You must be a big man.
233
00:21:39,815 --> 00:21:40,858
How did you know that?
234
00:21:42,026 --> 00:21:43,277
It's a small circle.
235
00:21:44,153 --> 00:21:47,239
I can't join them and I can't be forced to join.
236
00:21:47,406 --> 00:21:50,701
You have just described a problem as old as Man.
237
00:21:51,243 --> 00:21:52,328
You're not unique.
238
00:21:53,829 --> 00:21:57,750
There is a solution
I don't think you've considered.
239
00:21:59,210 --> 00:22:01,379
When you get to the top, you'll understand
240
00:22:01,379 --> 00:22:02,671
how far it is to fall.
241
00:22:03,881 --> 00:22:06,175
But the less you think of yourself
242
00:22:07,635 --> 00:22:11,389
the easier you can be pushed off.
243
00:22:13,682 --> 00:22:15,351
What do you think?
244
00:22:16,560 --> 00:22:18,687
I believe I deserve to be where I am.
245
00:22:19,313 --> 00:22:20,564
I've worked hard for it.
246
00:22:21,565 --> 00:22:23,109
Then don't let them push you.
247
00:22:23,359 --> 00:22:25,027
They will never let you rest.
248
00:22:25,444 --> 00:22:26,278
You push!
249
00:22:27,822 --> 00:22:29,323
You mean kill?
250
00:22:31,325 --> 00:22:33,536
Integrity can be a luxury.
251
00:22:34,245 --> 00:22:36,080
What is the price of your integrity?
252
00:22:36,414 --> 00:22:37,915
What are you willing to pay?
253
00:22:38,582 --> 00:22:40,209
There is another person as well.
254
00:22:40,209 --> 00:22:41,085
A girl.
255
00:22:41,794 --> 00:22:43,254
If I fight, she may be hurt.
256
00:22:44,046 --> 00:22:45,005
Send her away.
257
00:22:46,966 --> 00:22:47,883
Do you need help?
258
00:22:48,342 --> 00:22:49,844
I know some men who can help you.
259
00:22:50,803 --> 00:22:51,637
No.
260
00:22:52,805 --> 00:22:55,141
You're not allowed back here! Get out! Get out!
261
00:23:47,443 --> 00:23:48,694
Another message, Billy.
262
00:23:53,157 --> 00:23:56,076
The Chinese mob wants to make sure
they're riding the winner.
263
00:23:57,495 --> 00:23:59,914
So they're willing to buy a little insurance.
264
00:24:00,414 --> 00:24:05,294
$1.5 million in cash
will be arriving in Macau soon
265
00:24:05,294 --> 00:24:06,420
just before the fight.
266
00:24:07,546 --> 00:24:09,507
They're gonna drop it right on your doorstep.
267
00:24:10,841 --> 00:24:12,551
Huh! Clean money?
268
00:24:12,635 --> 00:24:13,302
Oh, yeah.
269
00:24:14,011 --> 00:24:16,388
Yeah, very crisp and very clean.
270
00:24:17,598 --> 00:24:19,225
Cash started out in Nassau.
271
00:24:19,225 --> 00:24:21,936
It's going through Tommy's bank in Mexico
City right now.
272
00:24:22,102 --> 00:24:23,479
We're watching its progress.
273
00:24:23,729 --> 00:24:24,688
Fine. Fine.
274
00:24:26,440 --> 00:24:27,691
Ah...Carl?
275
00:24:28,526 --> 00:24:29,109
Yeah, sir?
276
00:24:29,109 --> 00:24:30,277
What about Billy Lo?
277
00:24:30,861 --> 00:24:31,862
What's happened there?
278
00:24:31,946 --> 00:24:32,696
Nothing.
279
00:24:32,905 --> 00:24:33,781
Not a word.
280
00:24:33,906 --> 00:24:35,074
He's not gonna call!
281
00:24:37,117 --> 00:24:39,036
Rebellion is contagious, Doc.
282
00:24:40,287 --> 00:24:41,455
Let's close the book.
283
00:24:43,207 --> 00:24:49,838
What a waste. casting aside his life like that.
284
00:24:51,048 --> 00:24:52,174
What a pity.
285
00:24:55,386 --> 00:24:56,095
Hello.
286
00:24:56,387 --> 00:24:57,471
Hello, Ann. It's me.
287
00:24:57,680 --> 00:24:58,889
Oh, Billy, where've you been?
288
00:24:58,889 --> 00:25:00,975
I've been trying to reach you all day!
289
00:25:00,975 --> 00:25:02,017
I've been worried about you!
290
00:25:02,393 --> 00:25:03,978
I've been worried about you, too, darling.
291
00:25:04,311 --> 00:25:05,479
Ann, listen carefully.
292
00:25:05,646 --> 00:25:07,856
I want you to meet me on the six o'clock ferry.
293
00:25:08,148 --> 00:25:09,692
You'll find me in the passenger section.
294
00:25:09,817 --> 00:25:10,651
Do you understand?
295
00:25:11,277 --> 00:25:12,027
Okay.
296
00:25:12,528 --> 00:25:13,737
Billy, are you all right?
297
00:25:13,737 --> 00:25:14,488
Yes.
298
00:25:14,655 --> 00:25:17,074
To tell the truth, I feel much better now.
299
00:26:23,849 --> 00:26:24,725
Billy!
300
00:26:30,481 --> 00:26:31,565
Billy, you've been hurt!
301
00:26:31,774 --> 00:26:32,650
It doesn't matter.
302
00:26:32,733 --> 00:26:36,612
Ann...I want you to go back
to the States for awhile.
303
00:26:37,863 --> 00:26:39,073
Leave you here?
304
00:26:39,448 --> 00:26:41,659
I have to work this out myself.
305
00:26:42,201 --> 00:26:43,702
It would only be for awhile.
306
00:26:43,869 --> 00:26:44,995
A couple of months.
307
00:26:46,580 --> 00:26:47,956
No way, Billy!
308
00:26:48,582 --> 00:26:49,833
I can't do that.
309
00:26:50,292 --> 00:26:52,169
Look...you can't help me.
310
00:26:52,503 --> 00:26:54,380
But if you stay, you could get hurt.
311
00:26:55,130 --> 00:26:57,633
Maybe you should change your name
and disappear for awhile.
312
00:26:57,758 --> 00:26:59,426
Only one scene left in this film.
313
00:26:59,426 --> 00:27:00,969
I'll be dropping out of sight myself.
314
00:27:04,890 --> 00:27:06,558
Billy, I can't leave you!
315
00:27:07,601 --> 00:27:08,727
What're you up to?
316
00:27:08,852 --> 00:27:09,812
Not a thing.
317
00:27:11,522 --> 00:27:12,690
We have to separate!
318
00:27:17,152 --> 00:27:20,447
Ann, I'd like to live with you a long time
319
00:27:21,699 --> 00:27:22,741
you know?
320
00:27:23,742 --> 00:27:24,910
Grow old together.
321
00:27:26,662 --> 00:27:27,871
It was very strange, Jim.
322
00:27:27,996 --> 00:27:29,248
Not like him. Very secretive.
323
00:27:29,915 --> 00:27:33,669
It sounds like he's made the decision to run
which would be smart.
324
00:27:33,669 --> 00:27:35,087
No, I don't think he's running at all.
325
00:27:35,087 --> 00:27:36,338
I think it's just the opposite.
326
00:27:36,547 --> 00:27:38,424
There was a determination about him.
327
00:27:38,424 --> 00:27:39,508
Like he was going to fight.
328
00:27:40,092 --> 00:27:42,928
Jim, I know he has a call
at the studio this afternoon.
329
00:27:42,928 --> 00:27:44,304
Would you mind meeting me there?
330
00:27:44,638 --> 00:27:45,931
I'm really worried about him.
331
00:27:46,098 --> 00:27:47,349
Of course. I'll be right over.
332
00:27:47,933 --> 00:27:48,642
Stage Four.
333
00:27:48,642 --> 00:27:49,727
Yeah, gotcha.
334
00:27:51,603 --> 00:27:52,146
David?
335
00:27:52,396 --> 00:27:54,481
Yeah. Very busy, huh? Keep it together!
336
00:27:58,110 --> 00:27:58,736
Cut!
337
00:27:59,278 --> 00:28:00,028
Print it!
338
00:28:01,989 --> 00:28:03,449
Okay, turn around, guys.
339
00:28:03,449 --> 00:28:04,700
Let's set up for Billy's run.
340
00:28:04,992 --> 00:28:06,034
Okay, move it along.
341
00:28:06,034 --> 00:28:07,494
Get ready for the reverse angle.
342
00:28:07,745 --> 00:28:08,746
Let's go, fellas.
343
00:28:13,333 --> 00:28:14,626
Gentlemen, these are blanks.
344
00:28:15,836 --> 00:28:17,087
Only aim upward.
345
00:28:18,005 --> 00:28:20,924
There's a wad of paper that comes out
and can injure someone.
346
00:28:38,275 --> 00:28:39,443
We're ready for you, Billy
347
00:28:39,443 --> 00:28:40,277
Okay.
348
00:28:52,748 --> 00:28:54,541
I want you to race the hell out of that building
349
00:28:55,042 --> 00:28:57,544
I'll cue the guns and then you take the fall
350
00:28:58,212 --> 00:28:58,921
OK.
351
00:28:59,588 --> 00:29:01,048
OK, let's walk though it again.
352
00:29:05,177 --> 00:29:05,803
Billy!
353
00:29:05,803 --> 00:29:06,845
Over here!
354
00:29:09,181 --> 00:29:10,265
What are you doing here?
355
00:29:10,599 --> 00:29:11,975
Take her to the airport, Jim.
356
00:29:12,267 --> 00:29:15,187
Billy, something doesn't feel right.
357
00:29:15,979 --> 00:29:16,814
Do you need help?
358
00:29:17,147 --> 00:29:18,732
I'm going to break it wide open!
359
00:29:18,941 --> 00:29:20,317
The police gotta get onto it.
360
00:29:20,484 --> 00:29:22,528
And when it explodes, I don't want Ann here!
361
00:29:23,403 --> 00:29:24,404
Get her on a plane!
362
00:29:26,907 --> 00:29:27,574
Billy...
363
00:29:27,574 --> 00:29:28,534
Please, Jim!
364
00:29:31,787 --> 00:29:32,579
Here we go!
365
00:29:33,413 --> 00:29:34,414
Everybody settle down.
366
00:29:35,457 --> 00:29:36,333
Ready.
367
00:29:38,877 --> 00:29:40,045
OK, ready to roll.
368
00:29:40,587 --> 00:29:42,756
OK this is a take!
369
00:29:43,590 --> 00:29:44,633
Quiet, please!
370
00:29:50,180 --> 00:29:51,557
OK, roll sound!
371
00:29:51,932 --> 00:29:52,683
Speed.
372
00:29:53,433 --> 00:29:54,726
Lookin.
373
00:29:56,520 --> 00:29:57,521
Action!
374
00:30:22,337 --> 00:30:23,255
Cut!
375
00:30:24,590 --> 00:30:25,883
Hey, Billy, what's the matter!
376
00:30:27,342 --> 00:30:28,510
Hey, what's happened here?
377
00:30:29,136 --> 00:30:30,012
What happened?
378
00:30:33,682 --> 00:30:34,600
What's wrong?
379
00:30:34,766 --> 00:30:36,435
My God...he's hurt!
380
00:30:36,768 --> 00:30:37,769
Hey, get some help, will?
381
00:30:37,769 --> 00:30:39,438
Somebody call the doctor! Get an ambulance
382
00:30:39,605 --> 00:30:41,273
Don't just stand there!
383
00:30:49,531 --> 00:30:52,200
The bullet fragmented as it passed through
at an upward angle...
384
00:30:52,618 --> 00:30:54,953
literally smashing the bone structure of the face.
385
00:30:55,495 --> 00:30:59,291
What are his chances of regaining
a normal appearance?
386
00:31:00,250 --> 00:31:04,630
There's extensive structural damage
and scar tissue
387
00:31:05,547 --> 00:31:07,341
He'll be permanently altered.
388
00:31:07,341 --> 00:31:08,842
But presentable in any case.
389
00:31:12,220 --> 00:31:13,347
Hm. Thank you, Doctor.
390
00:31:27,486 --> 00:31:29,279
Hi ya, Billy.
391
00:31:30,113 --> 00:31:30,822
Are you awake?
392
00:31:31,490 --> 00:31:32,282
Yes.
393
00:31:32,866 --> 00:31:34,409
I've been talking with your surgeon.
394
00:31:34,409 --> 00:31:37,454
The surgery is scheduled for tomorrow.
395
00:31:38,580 --> 00:31:39,957
This is a very private hospital.
396
00:31:40,123 --> 00:31:42,042
No one will know.
397
00:31:42,584 --> 00:31:43,335
Good.
398
00:31:43,919 --> 00:31:45,629
Then you still want to go through with this?
399
00:31:46,546 --> 00:31:47,381
Yes.
400
00:31:48,340 --> 00:31:50,342
The only reason I've considered this,
401
00:31:51,468 --> 00:31:52,678
is the simple argument that
402
00:31:53,220 --> 00:31:56,890
if you walk out on the streets again
403
00:31:56,890 --> 00:31:58,725
there'll be another attempt on your life.
404
00:31:58,809 --> 00:31:59,977
Then you agree?
405
00:32:00,769 --> 00:32:04,731
We'll have to get you fake papers
406
00:32:05,107 --> 00:32:08,276
Death certificate and somebody will issue word
407
00:32:08,276 --> 00:32:11,613
that you took a turn for the worse.
408
00:32:12,030 --> 00:32:14,116
Then there's the question of a change of identity.
409
00:32:14,116 --> 00:32:16,827
I've already taken care of that.
410
00:32:19,621 --> 00:32:20,664
I should tell Ann.
411
00:32:22,249 --> 00:32:26,545
No! No one else must know.
412
00:32:27,170 --> 00:32:29,756
If she knows...she could be in danger.
413
00:32:30,549 --> 00:32:31,383
A public funeral?
414
00:32:31,758 --> 00:32:32,843
Open casket?
415
00:32:33,510 --> 00:32:35,137
After all, he is a celebrity.
416
00:32:35,721 --> 00:32:36,680
Don't worry, John.
417
00:32:37,681 --> 00:32:39,683
It'll be a very believable funeral.
418
00:34:03,725 --> 00:34:05,435
They have some interesting people here.
419
00:34:10,357 --> 00:34:11,316
Could be a story.
420
00:34:25,914 --> 00:34:26,748
Miss Morris.
421
00:34:28,750 --> 00:34:30,252
You're dead! Come on, Ann.
422
00:34:30,544 --> 00:34:32,129
You hear me? You're dead!
423
00:34:32,629 --> 00:34:33,630
Cool it!
424
00:34:35,173 --> 00:34:36,049
Excuse us.
425
00:34:37,592 --> 00:34:38,468
Thank you.
426
00:34:39,094 --> 00:34:40,053
Oops. Easy.
427
00:34:41,721 --> 00:34:42,848
Thank you.
428
00:34:45,934 --> 00:34:46,726
You know, Ann...
429
00:34:48,854 --> 00:34:50,564
they could have you killed for ten bucks
430
00:34:50,981 --> 00:34:53,108
Yes, I understand it's cheap!
431
00:34:53,567 --> 00:34:54,818
I'm glad you understand.
432
00:34:55,735 --> 00:34:59,489
Ann I'm glad you're pulling yourself together
433
00:34:59,698 --> 00:35:01,366
No, I'm not gonna cry any more!
434
00:35:02,284 --> 00:35:05,579
God knows the police would like to nail them
435
00:35:07,747 --> 00:35:08,540
But...
436
00:35:08,665 --> 00:35:09,833
there's no way to prove it.
437
00:35:10,041 --> 00:35:12,711
Don't you understand anything?
438
00:35:13,503 --> 00:35:15,547
Everybody was looking
439
00:35:16,173 --> 00:35:19,259
but no one saw anything.
440
00:35:39,279 --> 00:35:42,949
The Chinese guys and the money have arrived.
441
00:35:43,074 --> 00:35:44,034
Fine. Fine.
442
00:35:44,034 --> 00:35:45,535
Are you sure it's a good idea,
443
00:35:45,744 --> 00:35:48,705
us stopping by the rehab center
to see the Morris girl?
444
00:35:49,706 --> 00:35:51,625
She's a very valuable piece of merchandise.
445
00:35:52,459 --> 00:35:54,419
And if we can bring her into the family
446
00:35:54,753 --> 00:35:58,131
it would show the others
how complete our power is.
447
00:36:17,859 --> 00:36:19,236
Go ahead, I'll see you later.
448
00:36:20,320 --> 00:36:20,987
Hello. Mister...
449
00:36:20,987 --> 00:36:21,905
Hello, Doctor.
450
00:36:22,489 --> 00:36:23,406
How's Ann?
451
00:36:23,657 --> 00:36:25,367
We are very pleased with her recovery.
452
00:36:25,700 --> 00:36:29,579
It's been a long haul.
453
00:36:30,288 --> 00:36:31,248
Three weeks?
454
00:36:32,666 --> 00:36:34,918
For a trauma severe enough to bring
on physical paralysis...
455
00:36:35,418 --> 00:36:37,545
A three-week recovery is pretty good
456
00:36:37,629 --> 00:36:39,923
Well, may I go down and see her?
457
00:36:40,423 --> 00:36:41,299
Absolutely.
458
00:36:41,508 --> 00:36:43,176
I'll come get you when your time's up.
459
00:36:43,260 --> 00:36:44,719
She's ready to see a familiar face.
460
00:36:46,096 --> 00:36:47,931
You must understand, she is still depressed.
461
00:36:58,275 --> 00:36:59,150
Is it time to go in?
462
00:36:59,901 --> 00:37:00,568
Hi, Annie.
463
00:37:00,694 --> 00:37:01,820
Jim!
464
00:37:03,947 --> 00:37:07,117
Oh, I brought you a little present.
465
00:37:07,117 --> 00:37:08,368
Oh, it's beautiful! Mmm!
466
00:37:08,368 --> 00:37:09,911
I hear nothing but good things about you.
467
00:37:10,495 --> 00:37:11,413
No lies?
468
00:37:11,496 --> 00:37:12,330
No lies.
469
00:37:13,081 --> 00:37:14,416
Would a newspaper man lie?
470
00:37:15,375 --> 00:37:16,710
Now I'm getting worried.
471
00:37:18,795 --> 00:37:20,588
You know, Jim, actually I'm feeling a lot better.
472
00:37:20,672 --> 00:37:21,506
Good.
473
00:37:22,007 --> 00:37:24,009
At least I'm able to deal with people now
474
00:37:29,556 --> 00:37:33,018
You know...maybe you should get outta here.
475
00:37:33,727 --> 00:37:36,146
Go back to the States when you're feeling better.
476
00:37:36,313 --> 00:37:38,148
I've been thinking about that, too.
477
00:37:39,316 --> 00:37:40,567
But I don't want to yet.
478
00:37:43,820 --> 00:37:44,988
Not just yet.
479
00:37:45,572 --> 00:37:46,906
Yes, but more important than that...
480
00:37:47,866 --> 00:37:49,576
I think we ought to try to see for ourselves
481
00:37:49,576 --> 00:37:51,077
what's going on in her head.
482
00:37:51,494 --> 00:37:52,912
What kind of a threat she could be to us.
483
00:37:53,913 --> 00:37:56,374
I don't wanna leave that to Carl
or to anybody else.
484
00:37:56,583 --> 00:37:57,667
What have we here?
485
00:37:58,376 --> 00:37:59,336
Yeah...
486
00:38:01,129 --> 00:38:02,964
that's the newspaperman Jim Marshall.
487
00:38:03,840 --> 00:38:05,633
And I've got a hunch that one of these days
488
00:38:05,633 --> 00:38:08,345
we're gonna have to cram
his typewriter up his ass!
489
00:38:08,511 --> 00:38:09,512
Oh?
490
00:38:15,352 --> 00:38:16,269
The blonde.
491
00:38:34,662 --> 00:38:36,039
Good afternoon, Miss Morris.
492
00:38:37,665 --> 00:38:38,792
We haven't officially met...
493
00:38:39,250 --> 00:38:40,251
but my name is Steiner.
494
00:38:40,502 --> 00:38:41,378
This is Doctor Land.
495
00:38:41,378 --> 00:38:42,879
How do you do, Miss Morries?
496
00:38:43,171 --> 00:38:45,673
We were informed of your improvement.
497
00:38:46,424 --> 00:38:49,260
You are so beautiful! Beautiful!
498
00:38:49,260 --> 00:38:50,136
What do you want?
499
00:38:50,887 --> 00:38:54,349
Well, we were just passing by wondered
if we could do anything for you.
500
00:38:55,016 --> 00:38:56,476
Is there something you might need?
501
00:38:56,768 --> 00:38:58,353
There's nothing I need! OK?
502
00:38:58,436 --> 00:39:00,522
Your album is doing very well on the charts.
503
00:39:00,647 --> 00:39:01,815
It's gonna make lots of money.
504
00:39:01,981 --> 00:39:04,025
We know, Miss Morris, what has happened.
505
00:39:04,025 --> 00:39:05,819
The terrible strain
506
00:39:05,819 --> 00:39:07,195
you have been under.
507
00:39:07,487 --> 00:39:09,280
Uh, we hoped, that possibly,
508
00:39:09,280 --> 00:39:11,032
we can assist you in some way.
509
00:39:11,032 --> 00:39:14,160
You know, maybe get your career moving again.
510
00:39:14,244 --> 00:39:15,912
- Get out!
- Look, nothing's go...
511
00:39:15,912 --> 00:39:17,038
Get out!
512
00:39:18,039 --> 00:39:21,042
It's Doc Land's intention to try to help you, Ann.
513
00:39:21,292 --> 00:39:22,210
He could be very...
514
00:39:22,210 --> 00:39:23,503
You murderers!
515
00:39:23,878 --> 00:39:25,755
Get out!
516
00:39:25,922 --> 00:39:27,424
Ai...
517
00:39:27,424 --> 00:39:29,259
Get out! Just get outta here!
518
00:39:31,636 --> 00:39:33,471
Rude bitch!
519
00:39:35,014 --> 00:39:37,016
Well, one rebel begets another
520
00:39:37,517 --> 00:39:38,643
It's the Billy Lo syndrome.
521
00:39:39,352 --> 00:39:41,229
A virulent disease!
522
00:39:41,938 --> 00:39:43,398
Often terminal
523
00:39:44,732 --> 00:39:46,359
Stick, she seemed to know you.
524
00:39:46,568 --> 00:39:48,486
Your face did something for her.
525
00:39:49,154 --> 00:39:50,280
Never met her.
526
00:39:50,905 --> 00:39:52,282
Well, we have to go to Macau.
527
00:39:52,282 --> 00:39:54,159
Oh, bitch!
528
00:39:57,537 --> 00:40:00,206
We'll take care of her later
529
00:40:11,342 --> 00:40:12,469
What're you up to, Billy?
530
00:40:12,969 --> 00:40:14,554
I'm giving myself a new face.
531
00:40:16,014 --> 00:40:18,558
Before...and after.
532
00:40:19,517 --> 00:40:20,435
Much better.
533
00:40:21,895 --> 00:40:23,188
I've already told you, Billy.
534
00:40:23,188 --> 00:40:24,772
You're going to have a normal appearance again.
535
00:40:25,940 --> 00:40:26,691
You'll see.
536
00:40:26,691 --> 00:40:28,568
Wait till tomorrow when those bandages come off.
537
00:40:30,236 --> 00:40:31,488
Well, excuse me.
538
00:40:36,451 --> 00:40:37,577
The new Billy Lo.
539
00:41:33,758 --> 00:41:34,676
Mister?
540
00:41:34,842 --> 00:41:36,886
Can I hire you to follow that hydrofoil?
541
00:41:37,554 --> 00:41:40,223
I won't be able to follow them once they
get out of the harbor.
542
00:41:41,057 --> 00:41:43,184
Those hydrofoils do forty, easy!
543
00:41:44,018 --> 00:41:45,103
Where do you think they're going?
544
00:41:45,436 --> 00:41:48,523
I've seen their boat in Macau...once or twice
545
00:41:48,898 --> 00:41:50,066
Maybe they're heading there.
546
00:41:50,733 --> 00:41:52,402
Maybe we could get a head start on them.
547
00:41:52,527 --> 00:41:54,696
Well, it's only an hour's ride, in any case.
548
00:42:31,733 --> 00:42:32,775
Macau!
549
00:42:41,326 --> 00:42:41,826
Yeah?
550
00:42:41,909 --> 00:42:43,411
I know who killed Billy.
551
00:42:43,828 --> 00:42:44,412
Ann?
552
00:42:44,579 --> 00:42:46,331
Yes. Jim, I know who killed him!
553
00:42:46,331 --> 00:42:47,498
I'm not sure I heard you right.
554
00:42:48,207 --> 00:42:49,125
What did you say?
555
00:42:49,709 --> 00:42:50,877
They came to the hospital.
556
00:42:51,252 --> 00:42:52,670
One of them was at the location
557
00:42:52,962 --> 00:42:57,383
Why don't you come over
and we'll go to the police?
558
00:42:58,843 --> 00:43:00,011
Where are you?
559
00:43:00,094 --> 00:43:01,220
Did you...leave the hospital?
560
00:43:01,471 --> 00:43:02,305
Never mind.
561
00:43:02,597 --> 00:43:03,765
The police aren't the answer!
562
00:43:21,074 --> 00:43:21,783
Hey, mister.
563
00:43:22,116 --> 00:43:24,035
Is that the guy you been waitin' for?
564
00:43:24,619 --> 00:43:25,495
That's him.
565
00:43:37,256 --> 00:43:38,966
I'll make it worth your while to wait for me.
566
00:43:39,967 --> 00:43:41,803
You're not gonna rob a casino, are ya?
567
00:43:42,053 --> 00:43:43,596
I don't want to be on a runaway boat.
568
00:43:43,971 --> 00:43:44,806
No, no.
569
00:43:45,181 --> 00:43:46,599
Will you be here no matter how late?
570
00:43:47,350 --> 00:43:48,810
I got nothing better on.
571
00:45:18,566 --> 00:45:20,651
Parade! Parade! Damn it to hell!
572
00:45:20,735 --> 00:45:22,278
Can't we get outta here somehow?
573
00:45:22,403 --> 00:45:24,197
Back this thing up, for Chr...
574
00:45:24,614 --> 00:45:25,907
There's a taxi behind us.
575
00:45:26,407 --> 00:45:27,575
It should end soon
576
00:45:27,742 --> 00:45:30,203
and they will move to another street.
577
00:45:41,172 --> 00:45:42,131
Give them the horn
578
00:45:42,215 --> 00:45:43,132
Let's get outta here!
579
00:45:43,341 --> 00:45:44,217
Run them over!
580
00:46:35,893 --> 00:46:37,228
Chinese gold!
581
00:46:39,272 --> 00:46:40,439
They've been waiting for an hour.
582
00:46:40,439 --> 00:46:41,816
We were held up by a damn fool lion dance!
583
00:46:41,899 --> 00:46:44,193
Oh, boy! These characters!
584
00:46:55,413 --> 00:46:57,456
Ah! Well, Well, Well!
585
00:47:03,296 --> 00:47:04,297
How do you do, Doc?
586
00:47:04,505 --> 00:47:05,089
How are you?
587
00:47:05,089 --> 00:47:06,340
- Very nice seeing you.
- Hello. Thank you.
588
00:47:06,340 --> 00:47:07,133
- And how are you?
- Doc.
589
00:47:07,633 --> 00:47:08,593
Sit down.
590
00:47:09,385 --> 00:47:10,636
Well, maybe...
591
00:47:11,137 --> 00:47:13,514
maybe we don't need to even count it.
592
00:47:22,773 --> 00:47:23,733
Maybe we better.
593
00:47:37,872 --> 00:47:39,123
See you both ring side.
594
00:48:00,394 --> 00:48:01,103
Doc?
595
00:48:02,688 --> 00:48:03,731
Doc Land?
596
00:48:05,107 --> 00:48:05,816
Yes?
597
00:48:06,275 --> 00:48:07,401
The money's all here!
598
00:48:07,902 --> 00:48:08,903
Every dollar!
599
00:48:09,028 --> 00:48:10,696
I'd be surprised if it weren't.
600
00:48:34,428 --> 00:48:35,554
Where'd you come from?
601
00:48:35,972 --> 00:48:36,430
Who are you?
602
00:48:36,430 --> 00:48:37,390
How'd you get here?
603
00:48:37,515 --> 00:48:39,892
Po! Guards! Carl! Po!
604
00:48:40,184 --> 00:48:42,853
Po! Guards!
605
00:48:43,062 --> 00:48:43,688
Guards!
606
00:48:43,980 --> 00:48:45,856
Guards!
607
00:48:46,565 --> 00:48:47,441
Guards!
608
00:48:47,900 --> 00:48:48,609
Guards!
609
00:48:48,943 --> 00:48:49,902
Guards!
610
00:48:54,198 --> 00:48:54,991
Get him!
611
00:49:10,381 --> 00:49:12,466
Guards! Po! Carl! Carl!
612
00:49:24,311 --> 00:49:25,896
Stay away from me, you bastard!
613
00:50:06,353 --> 00:50:08,105
Carl! Carl! Come! Come!
614
00:50:14,945 --> 00:50:15,446
Get him!
615
00:50:15,446 --> 00:50:16,197
Kill him!
616
00:50:16,280 --> 00:50:17,114
Carl! Duck!
617
00:50:21,077 --> 00:50:22,078
Somebody take care of the Doctor!
618
00:50:23,370 --> 00:50:24,330
Carl! Let him go!
619
00:50:25,206 --> 00:50:26,457
Carl, you damn fool!
620
00:50:26,457 --> 00:50:27,374
The fight's tonight!
621
00:50:28,125 --> 00:50:30,544
Carl, come on back here! You hear me? Carl!
622
00:50:46,227 --> 00:50:47,394
You know, I don't understand it.
623
00:50:47,561 --> 00:50:49,980
If some other organization was trying to kill you
624
00:50:49,980 --> 00:50:52,900
They'd just pick you off with a rifle.
625
00:50:53,359 --> 00:50:55,027
I can't place him, but there was...
626
00:50:56,695 --> 00:50:58,322
something there I recognized.
627
00:50:58,739 --> 00:50:59,615
Stick is right!
628
00:50:59,615 --> 00:51:02,076
There was something different about that man.
629
00:51:02,076 --> 00:51:03,994
He not only wanted to kill!
630
00:51:03,994 --> 00:51:06,038
He wanted to punish me as well!
631
00:52:21,238 --> 00:52:23,490
Get in the corner.
632
00:52:23,490 --> 00:52:24,283
One!
633
00:52:24,533 --> 00:52:24,950
Get back!
634
00:52:24,950 --> 00:52:25,868
Get back, Millet!
635
00:52:26,160 --> 00:52:26,952
Get in your corner.
636
00:52:27,244 --> 00:52:27,828
Get in your corner.
637
00:52:28,204 --> 00:52:28,996
Two!
638
00:52:29,205 --> 00:52:30,664
Get back, Miller!
639
00:52:31,123 --> 00:52:33,375
Three! Four!
640
00:52:33,834 --> 00:52:35,002
Five!
641
00:52:36,420 --> 00:52:37,504
Six!
642
00:52:56,440 --> 00:52:58,567
They've been hurt badly
through the earlier rounds.
643
00:53:33,477 --> 00:53:34,895
Kill him, Carl!
644
00:53:42,069 --> 00:53:43,946
Break! Back up! Back up!
645
00:53:44,029 --> 00:53:45,990
Back! Get back! Get back!
646
00:53:45,990 --> 00:53:47,533
That's gonna cost you a round, Miller!
647
00:54:42,379 --> 00:54:43,213
Let it go.
648
00:54:43,547 --> 00:54:45,507
What must be done is being done.
649
00:54:50,220 --> 00:54:51,555
Billy?
650
00:55:10,115 --> 00:55:14,203
One, two, three...four.
651
00:56:32,197 --> 00:56:34,533
Break it up. Back, Miller. Back!
652
00:56:43,000 --> 00:56:45,419
Retained his world heavyweight crown
by knocking out
653
00:56:45,419 --> 00:56:48,046
Lo Chen in 2 minutes 8 seconds
in the seventh round
654
00:56:54,428 --> 00:56:58,098
The winner by a KO World heavyweight champion
655
00:56:58,098 --> 00:56:59,349
Carl Miller!
656
00:57:20,162 --> 00:57:23,499
Carl! Carl! You won! You won!
657
00:57:28,128 --> 00:57:30,005
Hey, Carl!
658
00:57:30,088 --> 00:57:33,175
Let me in here!
Carl, Carl, is there gonna be a rematch?
659
00:57:33,175 --> 00:57:35,010
Yeah, how about a rematch?
Are you gonna fight this guy again?
660
00:57:35,302 --> 00:57:37,638
Carl, did he hurt you in round four?
Carl, how soon are you...
661
00:57:37,888 --> 00:57:39,723
Let's find some champagne. Gonna have a rematch?
662
00:57:42,267 --> 00:57:44,728
Smile, Carl. Carl! Turn this way, Carl.
Will there be a rematch, Carl?
663
00:58:01,662 --> 00:58:03,747
Hey hey! Hey! Hey!
664
00:58:04,790 --> 00:58:05,749
Did he hurt you at any time?
665
00:58:05,916 --> 00:58:07,751
Have you got any complaints? Real good.
666
00:58:08,001 --> 00:58:10,546
Hey. I'm just going to get a shower.
667
00:58:10,921 --> 00:58:13,549
I want to look beautiful for the rest
of these photographs.
668
00:58:14,091 --> 00:58:16,260
There's plenty of champagne for everybody.
669
00:58:16,426 --> 00:58:17,761
We should have a good time
670
00:58:21,682 --> 00:58:22,432
Who are you?
671
00:58:22,432 --> 00:58:23,433
I'm June!
672
00:58:28,188 --> 00:58:29,481
This is my new girlfriend.
673
00:58:31,483 --> 00:58:33,610
I want you to take plenty of pictures of her.
674
00:58:34,861 --> 00:58:36,029
Over here, honey, over here.
675
00:58:36,029 --> 00:58:37,489
Look over here at the camera, honey.
676
00:58:37,990 --> 00:58:38,991
Where're you from, honey?
677
00:58:39,283 --> 00:58:40,242
Kansas City.
678
00:58:57,217 --> 00:58:58,093
Who the hell are you?
679
00:58:58,302 --> 00:58:59,636
Get going, fella!
680
00:59:00,721 --> 00:59:01,680
Millet.
681
00:59:09,104 --> 00:59:09,896
Christ!
682
00:59:10,147 --> 00:59:11,231
Billy L0!
683
01:00:11,166 --> 01:00:11,833
Carl!
684
01:00:13,210 --> 01:00:14,378
Carl, you all right?
685
01:01:02,175 --> 01:01:03,176
Something's wrong!
686
01:01:04,845 --> 01:01:06,638
Carl, what's happening?
687
01:01:09,015 --> 01:01:10,225
Carl! Open the door.
688
01:01:19,192 --> 01:01:20,110
What's the matter in there?
689
01:01:20,235 --> 01:01:21,361
Open the door!
690
01:02:20,003 --> 01:02:21,505
You lost
691
01:02:23,632 --> 01:02:25,008
Carl! Carl!
692
01:02:27,636 --> 01:02:28,512
Look at him!
693
01:02:28,970 --> 01:02:31,181
- Jesus!
- Jesus! Look at him!
694
01:02:34,935 --> 01:02:35,894
What happened?
695
01:02:36,478 --> 01:02:39,606
He was killed with 100 people outside the door.
696
01:02:41,066 --> 01:02:44,277
They found a wig and the mask of an old man
697
01:02:44,945 --> 01:02:45,612
Yes, sir.
698
01:02:46,196 --> 01:02:51,076
And everyone just stood around doing nothing?
699
01:02:51,076 --> 01:02:53,119
You and 100 other people! Isn't that true?
700
01:02:53,203 --> 01:02:53,912
Yes, sir.
701
01:02:54,079 --> 01:02:57,040
You say that the girl is with the
newspaperman now?
702
01:02:57,040 --> 01:02:57,833
Yes, sir.
703
01:03:03,088 --> 01:03:06,299
You admitted...that you could've killed someone.
704
01:03:06,967 --> 01:03:12,222
In that state of mind...
do you still think it's Billy's voice?
705
01:03:12,764 --> 01:03:15,684
I told you before, I wouldn't mistake
Billy's voice.
706
01:03:19,187 --> 01:03:20,564
Will you believe me?
707
01:03:20,939 --> 01:03:22,065
That's one of my weaknesses.
708
01:03:22,899 --> 01:03:24,609
I'm one of the world's most gullible men.
709
01:03:25,777 --> 01:03:26,778
I'll take you home.
710
01:03:27,112 --> 01:03:28,446
No, no, that's all right.
711
01:03:28,446 --> 01:03:30,073
I have my car right outside.
712
01:03:30,282 --> 01:03:31,157
You sure?
713
01:03:32,742 --> 01:03:35,328
You can leave this here. Okay?
714
01:03:37,038 --> 01:03:38,290
Yeah.
715
01:03:46,006 --> 01:03:47,007
She's coming back!
716
01:03:47,299 --> 01:03:48,633
Well, don't let her out of your sight!
717
01:03:48,842 --> 01:03:51,845
Put a couple of guys on that journalist
718
01:03:52,304 --> 01:03:53,138
Yes, sir.
719
01:03:53,930 --> 01:03:55,056
You two stay with Marshall.
720
01:03:55,140 --> 01:03:56,016
We'll follow the girl.
721
01:04:06,943 --> 01:04:08,069
Steiner?
722
01:04:10,113 --> 01:04:14,492
I'm now convinced that the man
who attacked me was in disguise.
723
01:04:15,619 --> 01:04:16,995
The way he moved.
724
01:04:18,580 --> 01:04:22,083
You know something, Doctor,
if I wasn't positive that Billy was dead...
725
01:04:22,918 --> 01:04:24,336
Did you look in the casket?
726
01:04:24,669 --> 01:04:25,754
At the mortuary?
727
01:04:26,129 --> 01:04:27,631
Of course I looked in the casket.
728
01:04:28,715 --> 01:04:29,925
He didn't look exactly the same,
729
01:04:29,925 --> 01:04:32,135
but what the hell,
they never look exactly the same.
730
01:04:32,135 --> 01:04:33,219
Where was he buried?
731
01:04:33,345 --> 01:04:35,263
The Buddhist cemetery, Hanchow Road.
732
01:04:36,139 --> 01:04:37,474
Have him dug up.
733
01:04:49,110 --> 01:04:50,028
Yeah, Marshall.
734
01:04:50,195 --> 01:04:51,071
Hi, Jim.
735
01:04:51,696 --> 01:04:53,406
Billy, I've heard all about it.
736
01:04:54,324 --> 01:04:56,034
Ann is convinced you're alive.
737
01:04:56,034 --> 01:04:57,243
I had to risk it.
738
01:04:57,702 --> 01:05:00,121
I thought she was going to shoot Carl
or one of the others.
739
01:05:00,288 --> 01:05:02,248
Well, she still may kill somebody.
740
01:05:02,707 --> 01:05:03,416
I've got the gun.
741
01:05:03,416 --> 01:05:05,293
But if she sits around and thinks about it
742
01:05:05,293 --> 01:05:07,045
she might get the crazies again.
743
01:05:07,045 --> 01:05:07,754
OK.
744
01:05:08,046 --> 01:05:10,173
I'll meet her in the school in South Hampton.
745
01:05:11,257 --> 01:05:11,967
What time?
746
01:05:12,592 --> 01:05:13,301
In an hour.
747
01:05:13,551 --> 01:05:15,428
OK. If I can find her.
748
01:05:15,595 --> 01:05:18,390
I'll ring you up again at 10 to let you know
how it went.
749
01:05:18,515 --> 01:05:19,432
Fine.
750
01:06:45,852 --> 01:06:47,145
Thank you, gentlemen.
751
01:07:18,885 --> 01:07:19,844
Billy?
752
01:07:24,474 --> 01:07:25,183
Billy!
753
01:07:35,401 --> 01:07:36,986
I wasn't going to see you again.
754
01:07:37,153 --> 01:07:39,030
I didn't want you to see me.
755
01:07:39,322 --> 01:07:40,448
Billy, it's all right!
756
01:07:40,865 --> 01:07:41,991
I'm not just anybody.
757
01:07:42,283 --> 01:07:42,742
No.
758
01:07:42,742 --> 01:07:44,327
You don't need to say that to me.
759
01:07:44,786 --> 01:07:45,578
Maybe later.
760
01:07:46,037 --> 01:07:48,289
But I have to get used to myself first.
761
01:07:48,623 --> 01:07:51,042
The man she's talking to has to be Billy Lo.
762
01:07:51,334 --> 01:07:53,920
Yes. Well, we just had word from the cemetery,
763
01:07:53,920 --> 01:07:55,672
so I'm not in the least surprised.
764
01:07:56,297 --> 01:07:58,007
Now, we're sending you some help.
765
01:07:58,174 --> 01:08:00,677
They're close by and they should be
there very shortly.
766
01:08:00,885 --> 01:08:02,846
Ann, you could've just been killed.
767
01:08:03,346 --> 01:08:05,807
They would hurt you.
768
01:08:06,349 --> 01:08:07,809
Go back to the States!
769
01:08:07,809 --> 01:08:09,269
Please! Will you do that?
770
01:08:11,896 --> 01:08:13,314
Billy, I can't.
771
01:08:18,862 --> 01:08:20,280
Get in your car and go!
772
01:08:20,530 --> 01:08:21,865
They're still a few blocks away.
773
01:08:22,407 --> 01:08:23,324
Go!
774
01:08:27,912 --> 01:08:28,955
Go!
775
01:08:33,459 --> 01:08:34,210
They split up.
776
01:08:34,210 --> 01:08:35,253
She's going to her car.
777
01:08:35,461 --> 01:08:36,421
Where's he going?
778
01:08:37,213 --> 01:08:39,382
To the other side of the orphanage, I think.
779
01:08:39,549 --> 01:08:41,467
Get some guys to follow him
780
01:08:41,467 --> 01:08:44,429
take two more men and pick her up.
781
01:08:44,554 --> 01:08:45,889
We can use her for bait.
782
01:09:52,914 --> 01:09:53,873
Call him over.
783
01:09:55,333 --> 01:09:56,292
Mister Marshall?
784
01:09:58,169 --> 01:09:59,754
Somebody wants to talk to you.
785
01:10:07,971 --> 01:10:09,722
A little closer, Mr Marshall.
786
01:10:19,565 --> 01:10:21,317
Miss Morris was picked up tonight.
787
01:10:21,859 --> 01:10:24,320
Billy's going to call you at about 10 o'clock.
788
01:10:25,905 --> 01:10:27,282
You tapped my phone.
789
01:10:28,700 --> 01:10:29,409
How clever.
790
01:10:29,867 --> 01:10:36,374
Tell Billy to come to the
Tai Yuen Warehouse in Kowloon
791
01:10:37,583 --> 01:10:39,669
We'll let the girl go when Billy comes in.
792
01:10:40,211 --> 01:10:41,254
One for one.
793
01:10:41,587 --> 01:10:43,006
Why should I believe you'll do that?
794
01:10:43,006 --> 01:10:45,550
Don't change the equation, Mister Marshall.
795
01:10:45,675 --> 01:10:46,551
One for one.
796
01:10:47,218 --> 01:10:48,553
Don't add any numbers.
797
01:10:49,053 --> 01:10:50,888
Billy for the girl. It's that simple.
798
01:10:52,015 --> 01:10:52,849
Oh, and Mister Marshall,
799
01:10:54,642 --> 01:10:56,894
you should be very careful.
800
01:10:58,980 --> 01:11:01,566
You can learn a lot in a job like yours.
801
01:11:02,984 --> 01:11:05,695
But that can turn into a terrible burden.
802
01:11:08,031 --> 01:11:08,906
Good evening.
803
01:11:14,704 --> 01:11:15,705
Mister Marshall's desk.
804
01:11:15,913 --> 01:11:16,789
Is Jim there?
805
01:11:16,956 --> 01:11:18,291
No, he's...
806
01:11:19,000 --> 01:11:20,626
Oh, hold on a second. He just walked in.
807
01:11:30,428 --> 01:11:31,012
Yeah?
808
01:11:31,012 --> 01:11:31,846
Hi, Jim.
809
01:11:31,846 --> 01:11:32,638
Billy
810
01:11:35,600 --> 01:11:37,101
My phone is tapped.
811
01:11:39,145 --> 01:11:41,230
Ann is being held by the mob.
812
01:11:45,526 --> 01:11:46,986
I couldn't get her to leave.
813
01:11:47,153 --> 01:11:48,237
Have you talked to them?
814
01:11:48,321 --> 01:11:49,197
Just now.
815
01:11:49,280 --> 01:11:50,573
They want an exchange.
816
01:11:50,698 --> 01:11:51,824
You for her.
817
01:11:52,325 --> 01:11:53,117
They want you to go alone.
818
01:11:53,284 --> 01:11:54,702
Or so they say.
819
01:11:55,036 --> 01:11:56,204
You could go to the police.
820
01:11:56,496 --> 01:11:59,248
No! That would just get her killed.
821
01:12:00,792 --> 01:12:02,085
What do they want me to do?
822
01:12:07,006 --> 01:12:08,007
Stick!
823
01:12:09,175 --> 01:12:11,511
You better go over there and back them up.
824
01:12:12,178 --> 01:12:13,388
Just to make sure.
825
01:12:13,679 --> 01:12:15,473
We've got six men over there already.
826
01:12:15,681 --> 01:12:17,934
Well, we had a pack of men in Macau!
827
01:12:27,235 --> 01:12:28,152
Here he comes.
828
01:12:40,748 --> 01:12:41,958
He's inside. Let's get him.
829
01:12:46,629 --> 01:12:47,630
Ann?
830
01:12:49,006 --> 01:12:49,924
Ann?
831
01:12:52,093 --> 01:12:52,969
Ann!
832
01:13:12,738 --> 01:13:13,614
Let's go!
833
01:13:18,077 --> 01:13:18,911
Billy!
834
01:13:19,787 --> 01:13:20,496
Billy!
835
01:13:23,040 --> 01:13:23,374
Hurry!
836
01:13:23,374 --> 01:13:24,292
We have to move quickly.
837
01:13:24,584 --> 01:13:25,751
Billy, quick, they're across the street!
838
01:13:25,751 --> 01:13:26,752
They're across the street!
839
01:13:26,836 --> 01:13:27,920
Hurry! Hurry!
840
01:13:43,895 --> 01:13:44,604
It's barricaded.
841
01:13:44,812 --> 01:13:45,938
Try the windows!
842
01:13:50,860 --> 01:13:52,403
Try to walk. Hurry!
843
01:14:00,703 --> 01:14:03,122
Don't show yourself no matter what you hear!
844
01:14:03,623 --> 01:14:05,082
Yeah, OK.
845
01:14:29,899 --> 01:14:30,650
Let's go!
846
01:14:31,192 --> 01:14:32,235
Let's go!
847
01:14:34,028 --> 01:14:35,071
You two take the aisles!
848
01:14:36,822 --> 01:14:37,615
You take the front.
849
01:16:29,018 --> 01:16:29,602
Chewy!
850
01:16:29,727 --> 01:16:30,645
Look for the others!
851
01:16:46,869 --> 01:16:47,578
Take the back!
852
01:16:47,995 --> 01:16:49,121
You take the back.
853
01:16:51,540 --> 01:16:52,500
Take off the helmet!
854
01:16:53,334 --> 01:16:54,627
Take off the helmet!
855
01:16:57,463 --> 01:16:58,964
Chewy!
856
01:19:12,348 --> 01:19:13,182
Shit!
857
01:20:14,910 --> 01:20:17,121
Where's the Doctor?
858
01:20:19,623 --> 01:20:22,126
Red Pepper
859
01:20:24,128 --> 01:20:25,629
Red Pepper Restaurant?
860
01:20:26,714 --> 01:20:28,215
Yeah
861
01:20:34,972 --> 01:20:36,015
Stick!
862
01:20:37,641 --> 01:20:38,225
Stick!
863
01:20:38,225 --> 01:20:39,935
I better alert Hakim and Pasquel.
864
01:20:46,191 --> 01:20:49,236
Anybody in the warehouse? Po!
865
01:20:49,695 --> 01:20:50,487
Damn it! That's impossible!
866
01:20:50,654 --> 01:20:51,614
Po!
867
01:24:27,162 --> 01:24:28,330
How are you doing?
868
01:33:36,503 --> 01:33:37,545
Hakim?
869
01:33:39,381 --> 01:33:40,423
Hakim?
870
01:33:43,301 --> 01:33:44,386
Hakim?
871
01:33:57,399 --> 01:33:58,400
Hakim?
872
01:34:05,824 --> 01:34:07,200
Glad you could finally make it, Billy.
873
01:35:37,415 --> 01:35:38,374
Shit!
874
01:36:39,936 --> 01:36:41,020
Wax!
875
01:37:49,464 --> 01:37:50,757
Oh, son of a bitch!
876
01:37:50,965 --> 01:37:54,636
Goddam bastards!
877
01:38:17,408 --> 01:38:20,161
Will this be the song
878
01:38:20,161 --> 01:38:25,792
I'll be singing tomorrow?
879
01:38:27,919 --> 01:38:31,798
Will the notes from some magical flute
880
01:38:31,798 --> 01:38:36,970
sail on into the sky?
881
01:38:37,428 --> 01:38:41,849
Is this a glad song?
882
01:38:42,183 --> 01:38:47,438
One that makes my heart go crazy?
883
01:38:47,897 --> 01:38:54,570
Or will the song turn to silence and leave us?
884
01:38:54,779 --> 01:39:08,751
A passing thing disremembered to grieve us?
885
01:39:19,929 --> 01:39:22,557
Will this be the song
886
01:39:22,682 --> 01:39:28,146
I'll be singing tomorrow?
887
01:39:30,273 --> 01:39:32,025
Will the piper
888
01:39:32,025 --> 01:39:39,032
Play On?
889
01:39:39,907 --> 01:39:44,412
Will this moving melody
890
01:39:44,829 --> 01:39:49,959
Be your favorite
891
01:39:50,293 --> 01:39:56,257
And stay in your heart?
892
01:39:57,091 --> 01:40:00,094
Forever?
893
01:40:00,094 --> 01:40:10,938
Let's enjoy this song tonight
894
01:40:11,939 --> 01:40:14,442
Will this song
895
01:40:14,442 --> 01:40:27,205
I'll be singing tomorrow?
59486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.