Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,343
"Catalog Sex Slaves"
2
00:00:13,600 --> 00:00:16,934
Sir, I would like to point out that the general manager is dissatisfied.
3
00:00:16,935 --> 00:00:19,890
Office work is behind, and your plan ...
4
00:00:19,890 --> 00:00:23,734
Oh, leave me alone for a moment.
5
00:00:24,560 --> 00:00:26,234
You tell me that every day!
6
00:00:26,235 --> 00:00:27,304
I'm not here !
7
00:00:27,328 --> 00:00:30,281
What's wrong with you, Odille?
8
00:00:30,800 --> 00:00:32,572
Is everything okay with your sex life?
9
00:00:33,578 --> 00:00:36,507
- You know what I'm talking about!
- Don't touch me!
10
00:00:36,507 --> 00:00:38,796
I know you want it!
11
00:00:44,400 --> 00:00:45,720
Yes, is that you?
12
00:00:46,040 --> 00:00:47,680
Good evening, my darling.
13
00:00:48,640 --> 00:00:50,428
Tonight we're going to Jean-Pierre's.
14
00:00:50,428 --> 00:00:52,625
All right, I can go tonight.
15
00:00:53,680 --> 00:00:55,530
Okay, I'll pick you up.
16
00:00:55,880 --> 00:00:57,400
See you soon, my dear.
17
00:01:13,560 --> 00:01:15,020
Good evening, my friends.
18
00:01:16,080 --> 00:01:17,410
I welcome you.
19
00:01:27,800 --> 00:01:29,080
Good evening!
20
00:01:34,920 --> 00:01:36,520
Do you want an aperitif?
21
00:01:36,522 --> 00:01:38,520
Yes, I want a "Martini".
22
00:01:45,240 --> 00:01:47,930
- Thanks ...
- Where did you get that?
23
00:01:49,851 --> 00:01:51,800
They're beautiful, aren't they?
24
00:01:52,875 --> 00:01:54,520
Did you look at her?
25
00:02:06,440 --> 00:02:07,760
Good luck!
26
00:02:51,760 --> 00:02:54,015
Oh please, Philippe. What is wrong with you?
27
00:02:54,015 --> 00:02:55,560
Nothing.
28
00:02:55,680 --> 00:02:57,079
I want you, that's all.
29
00:02:57,080 --> 00:03:00,600
Really! Such behavior! In front of everyone.
30
00:03:03,160 --> 00:03:05,010
How about we sit down at the table?
31
00:03:32,640 --> 00:03:34,754
In the street, we can no longer take a step.
32
00:03:34,755 --> 00:03:36,155
It's a scandal these days.
33
00:03:36,680 --> 00:03:38,540
It's a shame.
34
00:03:39,273 --> 00:03:42,050
Do you agree with me, Philippe?
35
00:03:42,296 --> 00:03:43,800
Oh yes...
36
00:03:43,840 --> 00:03:45,160
perfectly.
37
00:03:45,184 --> 00:03:47,184
It's a scandal.
38
00:03:47,800 --> 00:03:50,830
But we must react, firmly.
39
00:03:52,240 --> 00:03:53,560
What are you doing there ?
40
00:03:56,670 --> 00:03:59,822
You bastard! What's wrong with you?
41
00:03:59,822 --> 00:04:01,893
You're just a pig, a bad guy.
42
00:04:01,917 --> 00:04:03,917
And I won't stay another minute in this house.
43
00:04:04,322 --> 00:04:06,289
If you were like that, I would take revenge.
44
00:04:07,406 --> 00:04:08,960
Everything is fine, Francoise.
45
00:04:08,960 --> 00:04:11,554
That's how you should react, like a woman.
46
00:04:11,555 --> 00:04:13,994
And then, if you want revenge, I am at your disposal.
47
00:04:13,995 --> 00:04:14,822
And right away.
48
00:06:30,320 --> 00:06:31,640
Oh yes...
49
00:07:08,440 --> 00:07:09,760
Come here...
50
00:07:53,299 --> 00:07:54,815
Oh, perfect.
51
00:08:05,241 --> 00:08:06,760
Caress her well ...
52
00:08:48,098 --> 00:08:49,973
Excuse me, I was passing by.
53
00:08:50,278 --> 00:08:51,720
Oh, but come inside.
54
00:08:53,040 --> 00:08:53,812
What's your name?
55
00:08:53,812 --> 00:08:56,328
- Charlie.
- Charlie, you're very nice.
56
00:10:34,560 --> 00:10:35,960
But what are we doing here?
57
00:10:36,480 --> 00:10:39,072
Listen, don't ask so many questions. Come on.
58
00:10:41,811 --> 00:10:43,200
Come on, stay here.
59
00:10:48,160 --> 00:10:49,479
But what happened?
60
00:10:49,480 --> 00:10:51,559
Mademoiselle did not give you satisfaction?
61
00:10:51,560 --> 00:10:52,831
No, no, not at all.
62
00:10:52,855 --> 00:10:54,573
She puts no heart into the work,
63
00:10:54,573 --> 00:10:56,216
she's holding herself badly, I want more.
64
00:10:56,240 --> 00:10:56,909
No, I beg you,
65
00:10:56,933 --> 00:10:58,261
give me one more chance.
66
00:10:58,285 --> 00:11:00,285
I promise you, I will do whatever you want.
67
00:11:00,875 --> 00:11:02,395
No, no, that's enough!
68
00:11:03,400 --> 00:11:05,072
Well, we'll solve the problem right away.
69
00:11:05,415 --> 00:11:07,359
We have some very beautiful new girls.
70
00:11:07,360 --> 00:11:09,714
It's on the first floor, the auction starts immediately.
71
00:11:09,715 --> 00:11:11,000
Let's go.
72
00:11:27,160 --> 00:11:28,928
A little silence, please!
73
00:11:29,836 --> 00:11:31,836
We will hold an auction.
74
00:11:31,861 --> 00:11:34,343
We'll start with the first batch.
75
00:11:34,760 --> 00:11:36,280
Let's move on to lot number one.
76
00:11:44,160 --> 00:11:46,337
A nice little subject.
77
00:11:46,891 --> 00:11:50,555
A 20-year-old Danish girl.
78
00:11:57,695 --> 00:12:00,690
I remind you of the measurements of this young girl.
79
00:12:02,000 --> 00:12:05,586
20 years old in perfect condition.
She is 1.62 cm tall (5"4").
80
00:12:05,610 --> 00:12:08,954
We're going to start the auction.
We start at 100 francs.
81
00:12:08,997 --> 00:12:11,341
- Who's bidding?
- Me, I give 200.
82
00:12:11,341 --> 00:12:15,490
- I give 300.
- Who offers 400?
83
00:12:15,521 --> 00:12:18,760
- I offer 500 ...
- I 600!
84
00:12:18,825 --> 00:12:20,956
A thousand francs!
85
00:12:20,956 --> 00:12:23,579
I have a thousand francs!
86
00:12:23,579 --> 00:12:25,000
Once, twice ...
87
00:12:25,108 --> 00:12:26,913
...three times !
88
00:12:26,913 --> 00:12:28,640
Awarded!
89
00:12:32,030 --> 00:12:33,760
Lot number two.
90
00:12:34,976 --> 00:12:38,164
She is 20 years old, measures 80, 60, 80 (31.5", 23.6", 31.5")...
91
00:12:38,648 --> 00:12:41,312
We're going to start the auction.
92
00:12:42,320 --> 00:12:44,351
- We start at 100 francs.
- 200!
93
00:12:44,351 --> 00:12:45,945
This way, 200.
94
00:12:45,945 --> 00:12:47,957
200, once.
95
00:12:47,981 --> 00:12:49,981
200, twice.
96
00:12:50,015 --> 00:12:51,543
- 300.
- 300.
97
00:12:51,574 --> 00:12:53,766
- I have 350.
- 400.
98
00:12:53,820 --> 00:12:55,635
- Who says better for 400 on the right?
- 500.
99
00:12:55,635 --> 00:12:57,820
And if I buy it, what do I do with it?
100
00:12:57,820 --> 00:13:00,200
But you can do whatever you want.
101
00:13:00,882 --> 00:13:03,945
If you enjoy it, you can take a bath together.
102
00:13:04,160 --> 00:13:06,370
And no one can condemn you.
103
00:13:06,880 --> 00:13:08,620
Another lot for auction.
104
00:13:09,080 --> 00:13:11,160
I have an offer of 1000 francs.
105
00:13:11,875 --> 00:13:13,247
Admire her beauty.
106
00:13:13,247 --> 00:13:15,535
- 1100.
- 1100 francs.
107
00:13:16,160 --> 00:13:18,068
I have 1100 francs. Who offers better?
108
00:13:21,492 --> 00:13:23,546
- 1200.
- 1200.
109
00:13:23,601 --> 00:13:25,920
How expensive can they be?
110
00:13:26,080 --> 00:13:28,171
Oh, as much as you want.
111
00:13:29,200 --> 00:13:32,242
But it has to be worth the money.
112
00:13:33,160 --> 00:13:35,660
Until you get tired of it.
113
00:13:35,674 --> 00:13:37,237
And then, if you're too unhappy,
114
00:13:37,261 --> 00:13:39,503
you can do a standard exchange, like I did.
115
00:13:39,503 --> 00:13:40,474
I have two thousand francs!
116
00:13:40,475 --> 00:13:41,760
Awarded!
117
00:13:42,648 --> 00:13:44,600
Lot number four.
118
00:13:48,040 --> 00:13:51,570
Young defector from Eastern countries.
119
00:13:51,570 --> 00:13:55,322
She is 1.67 cm tall (5'6") and
measures 85, 60, 80 (33.5", 23.6", 31.5").
120
00:13:56,031 --> 00:13:56,975
Who bids better?
121
00:13:57,000 --> 00:13:58,251
- 400.
- 400.
122
00:13:58,275 --> 00:13:59,557
- 500.
- 500.
123
00:13:59,557 --> 00:14:00,815
- 800.
- 800.
124
00:14:00,815 --> 00:14:02,338
- 1000.
- I have 1000 francs.
125
00:14:02,362 --> 00:14:03,023
Who bids better?
126
00:14:03,047 --> 00:14:03,945
1400.
127
00:14:03,970 --> 00:14:06,320
I have 1400 francs. Who bids better?
128
00:14:06,345 --> 00:14:07,798
- 2000.
- 2000.
129
00:14:07,882 --> 00:14:09,031
Do you like her?
130
00:14:09,031 --> 00:14:10,507
I wouldn't recommend it, sir.
131
00:14:10,507 --> 00:14:12,533
I bought her second hand last year.
132
00:14:12,557 --> 00:14:14,024
She's not very good.
133
00:14:14,048 --> 00:14:17,093
We had trouble with her, right, darling?
134
00:14:17,179 --> 00:14:20,159
For everyone's opinion, she's a lazy person.
135
00:14:20,160 --> 00:14:21,480
Really?
136
00:14:21,875 --> 00:14:23,032
Fifth and final batch.
137
00:14:23,056 --> 00:14:25,446
Young girl from Ile-de-France.
138
00:14:27,579 --> 00:14:31,822
She is in perfect condition, 1.75 cm height (5'9").
139
00:14:32,240 --> 00:14:34,197
Only for connoisseurs.
140
00:14:34,912 --> 00:14:36,222
100 francs.
141
00:14:37,109 --> 00:14:39,226
Who offers 100 francs?
142
00:14:39,250 --> 00:14:41,796
- 200 francs.
- 200 francs on the right.
143
00:14:41,840 --> 00:14:43,880
- 300 francs!
- I have 300!
144
00:14:44,225 --> 00:14:45,548
- 300.
- 400.
145
00:14:45,572 --> 00:14:50,076
400, 400, 400, 400 once here.
146
00:14:50,187 --> 00:14:51,640
I will award.
147
00:14:51,664 --> 00:14:53,000
- 2000.
- 2000 here.
148
00:14:53,000 --> 00:14:55,847
2000 once, 2000 twice, 2000 three times.
149
00:14:55,847 --> 00:14:56,880
Awarded!
150
00:14:59,234 --> 00:15:01,410
You see, I live here.
151
00:15:04,080 --> 00:15:05,400
Do you like it?
152
00:15:21,960 --> 00:15:23,240
Well...
153
00:15:24,440 --> 00:15:26,440
Will you make me a martini?
154
00:15:39,413 --> 00:15:40,920
Get up.
155
00:15:45,437 --> 00:15:46,960
Take off your clothes.
156
00:16:02,508 --> 00:16:04,530
Stay on your knees now!
157
00:18:27,040 --> 00:18:28,840
Sir, it's so good!
158
00:18:35,151 --> 00:18:36,760
Oh, I'm stroking myself, sir.
159
00:18:36,784 --> 00:18:38,784
Oh, yes.
160
00:19:09,440 --> 00:19:10,760
Oh, sir ...
161
00:19:45,975 --> 00:19:48,155
Do you like being a slave?
162
00:19:48,303 --> 00:19:49,467
Oh, yes.
163
00:19:49,467 --> 00:19:51,511
Before, I had to look for work,
164
00:19:51,535 --> 00:19:53,212
that I must take care of everything by myseld.
165
00:19:53,236 --> 00:19:55,572
Getting by in life was hard.
166
00:19:56,007 --> 00:19:58,280
Now I have a master who takes care of me.
167
00:19:58,680 --> 00:20:01,860
I have the joy of obeying and,
what's more, I am housed and fed.
168
00:21:51,687 --> 00:21:54,414
Oh! I'm so excited!
169
00:22:05,609 --> 00:22:08,560
Yes... It's so good!
170
00:22:11,750 --> 00:22:13,953
Oh! Oulala!
171
00:22:27,760 --> 00:22:29,080
Hello!
172
00:22:33,760 --> 00:22:35,560
What's going on here?
173
00:22:36,600 --> 00:22:38,140
Who is this girl?
174
00:22:38,175 --> 00:22:39,735
This is Irma.
175
00:22:40,084 --> 00:22:41,436
Do you like her?
176
00:22:45,840 --> 00:22:47,650
She's a wonderful woman.
177
00:22:48,200 --> 00:22:49,880
She does everything I want.
178
00:22:51,040 --> 00:22:53,321
You should take note, my darling.
179
00:22:58,195 --> 00:22:59,906
We can do it in three.
180
00:23:00,280 --> 00:23:02,234
- But you're crazy!
- Not at all !
181
00:23:02,235 --> 00:23:03,480
Look!
182
00:23:03,875 --> 00:23:05,320
When I asked Irma,
183
00:23:05,859 --> 00:23:07,015
she does it.
184
00:23:07,531 --> 00:23:09,071
And with good humor.
185
00:23:10,821 --> 00:23:12,477
Show her, Irma.
186
00:23:13,369 --> 00:23:15,017
Show her your ass.
187
00:24:21,240 --> 00:24:22,520
Oh, yes!
188
00:24:42,880 --> 00:24:44,330
It's so good ...
189
00:25:10,120 --> 00:25:11,440
Oh, yes, yes, yes!
190
00:26:55,335 --> 00:26:56,789
Come here.
191
00:27:13,680 --> 00:27:15,000
Oh yes...
192
00:27:26,424 --> 00:27:28,120
Oh yes...
193
00:27:44,960 --> 00:27:46,280
It's good...
194
00:29:21,039 --> 00:29:22,039
Hello!
195
00:29:22,039 --> 00:29:23,760
How are you?
196
00:29:23,820 --> 00:29:25,280
Very good !
197
00:29:27,176 --> 00:29:29,484
I am very happy with my new acquisition.
198
00:29:29,703 --> 00:29:31,352
This is Murielle.
199
00:29:31,352 --> 00:29:32,840
What do you think?
200
00:29:33,086 --> 00:29:34,680
She looks very good.
201
00:29:35,680 --> 00:29:38,290
A real gem. And I know it.
202
00:29:38,400 --> 00:29:39,800
Do you want to try her?
203
00:29:42,480 --> 00:29:43,810
Maybe we could do better.
204
00:29:45,640 --> 00:29:50,500
We could live with these ladies, following a plan.
205
00:29:50,913 --> 00:29:52,770
It's a great idea.
206
00:29:52,880 --> 00:29:54,389
Should we start in the morning?
207
00:29:54,389 --> 00:29:55,616
Yes.
208
00:30:06,240 --> 00:30:08,609
Come on, let's wake up.
209
00:30:11,560 --> 00:30:14,090
Hello. Good morning my love.
210
00:30:32,760 --> 00:30:35,240
Breakfast is served, gentlemen.
211
00:31:22,992 --> 00:31:24,520
Come here...
212
00:32:15,240 --> 00:32:16,560
Oh yes...
213
00:32:51,937 --> 00:32:53,187
Oh yes !
214
00:34:00,000 --> 00:34:01,794
Okay, let's see what I can do.
215
00:34:01,795 --> 00:34:03,075
I want to see her.
216
00:34:05,320 --> 00:34:07,444
Hey, Philippe, come here.
217
00:34:10,320 --> 00:34:11,754
This is Franรงoise.
218
00:34:11,755 --> 00:34:12,898
She is very tempted...
219
00:34:12,898 --> 00:34:14,914
and would like to find a master, too.
220
00:34:14,915 --> 00:34:16,200
Get closer!
221
00:34:25,160 --> 00:34:27,294
She looks very good, this little one.
222
00:34:27,295 --> 00:34:29,359
I'll put you up for auction right away.
223
00:34:29,360 --> 00:34:31,609
Come on, I'll introduce you to the buyers.
224
00:34:35,742 --> 00:34:38,210
Come on, come on...
225
00:34:40,320 --> 00:34:42,054
Ladies and gentlemen
226
00:34:42,680 --> 00:34:47,322
I have the honor and pleasure to present to you today
227
00:34:47,720 --> 00:34:50,194
a whole lot of truly exceptional girls.
228
00:34:50,195 --> 00:34:52,821
You will be able to judge for yourself.
229
00:34:53,360 --> 00:34:55,120
Franรงoise, Parisian.
230
00:34:59,257 --> 00:35:00,800
Sylviane...
231
00:35:00,843 --> 00:35:02,480
Julie...
232
00:35:03,160 --> 00:35:04,440
Alphonsine...
233
00:35:08,281 --> 00:35:09,640
Corinne...
234
00:35:10,423 --> 00:35:12,965
They are top quality girls.
235
00:35:13,000 --> 00:35:15,419
Now we'll start the auction.
236
00:35:16,560 --> 00:35:19,304
Francoise is from Paris. Twenty one years.
237
00:35:19,304 --> 00:35:23,825
She was selected and trained
by two of our most loyal clients.
238
00:35:24,320 --> 00:35:25,640
Francoise !
239
00:35:28,710 --> 00:35:32,570
A top quality woman. She is the perfect age.
240
00:35:32,760 --> 00:35:35,500
We start the auction from 1000 francs.
241
00:35:35,601 --> 00:35:39,074
- I offer 1000 francs!
- I have 1,000 francs on the left.
242
00:35:39,075 --> 00:35:40,593
One thousand five hundred.
243
00:35:40,617 --> 00:35:42,416
- Who bids better?
- 2000.
244
00:35:42,440 --> 00:35:44,023
2000 francs were offered.
245
00:35:44,023 --> 00:35:46,648
- 2500!
- I have 2,500 francs on the left.
246
00:35:46,943 --> 00:35:47,687
Two thousand six hundred.
247
00:35:47,711 --> 00:35:50,546
Two thousand six hundred. Don't let her go at that price.
248
00:35:50,570 --> 00:35:51,476
Two thousand and six.
249
00:35:51,500 --> 00:35:55,015
2600 once ... it is an exceptional price.
250
00:35:55,039 --> 00:35:57,492
Don't forget it. Two thousand six hundred.
251
00:35:58,880 --> 00:36:00,399
She's pretty, that one.
252
00:36:00,400 --> 00:36:02,440
Tell me, my little one, do you like her?
253
00:36:02,757 --> 00:36:04,281
She seems to be nice.
254
00:36:04,305 --> 00:36:06,765
I like her, Dad. This is the one I want.
255
00:36:06,828 --> 00:36:08,342
Are you sure you'll like her?
256
00:36:09,265 --> 00:36:11,822
- I give 3000.
- 3000!
257
00:36:11,976 --> 00:36:14,200
Awarded!
258
00:36:15,000 --> 00:36:17,160
Another one of the highest quality.
259
00:36:18,304 --> 00:36:19,578
Perfect condition.
260
00:36:19,602 --> 00:36:22,789
Educated from a very good family. Perfect background.
261
00:36:22,960 --> 00:36:24,480
Young and righteous.
262
00:36:25,044 --> 00:36:27,090
This is my secretary!
263
00:36:27,920 --> 00:36:29,413
I'll buy it!
264
00:36:31,080 --> 00:36:32,360
What a funny idea.
265
00:36:33,120 --> 00:36:35,039
She tormented me every day at work.
266
00:36:35,040 --> 00:36:36,600
Now I'm going to get revenge.
267
00:36:37,720 --> 00:36:40,500
- 1500 francs were offered.
- 3000!
268
00:36:40,500 --> 00:36:42,400
Three thousand to award you.
269
00:37:08,080 --> 00:37:09,400
Evidently...
270
00:37:10,200 --> 00:37:11,480
It's not salty enough!
271
00:37:36,600 --> 00:37:39,760
Now you have to tidy up the living room.
272
00:37:40,060 --> 00:37:43,203
And, I want everything to be impeccable.
273
00:37:43,600 --> 00:37:44,920
Come on!
274
00:39:49,520 --> 00:39:50,840
Yes Yes...
275
00:40:28,248 --> 00:40:29,399
Yes, very good.
276
00:40:29,480 --> 00:40:31,937
Listen, I'm going to take care of this order.
277
00:40:31,961 --> 00:40:32,851
Everything will be fine.
278
00:40:32,875 --> 00:40:34,314
Do you know where Odille is?
279
00:40:34,315 --> 00:40:34,875
I'll call you back.
280
00:40:34,899 --> 00:40:36,899
Your secretary.
281
00:40:42,560 --> 00:40:43,880
You can send her to me.
282
00:40:44,920 --> 00:40:47,296
All right, sir, How long?
283
00:40:48,920 --> 00:40:51,031
Let's say, in fifteen minutes.
284
00:40:51,635 --> 00:40:52,920
Perfect!
285
00:40:53,546 --> 00:40:54,843
Did you hear?
286
00:40:54,843 --> 00:40:57,810
You have to be kind to the boss.
287
00:40:57,843 --> 00:40:59,289
Nice, huh?
288
00:41:06,211 --> 00:41:07,880
Come in...
289
00:41:10,600 --> 00:41:12,322
My dear Odille.
290
00:41:12,840 --> 00:41:14,360
Do you want to undress?
291
00:41:20,040 --> 00:41:22,710
I don't want to be bothered! I'm in a conference.
292
00:41:22,710 --> 00:41:24,240
Thank you !
293
00:42:58,960 --> 00:43:00,765
Yes, Yes...
294
00:44:34,520 --> 00:44:35,969
Come on, guys, hurry up!
295
00:44:35,969 --> 00:44:37,554
The auction starts immediately.
296
00:44:37,555 --> 00:44:39,322
Yes, we're coming.
297
00:44:43,016 --> 00:44:44,479
Come on, hurry up!
298
00:44:44,480 --> 00:44:46,520
Hey, wait for me.
299
00:44:47,240 --> 00:44:48,700
The lady on the right ...
300
00:44:49,280 --> 00:44:51,000
Awarded!
301
00:44:54,480 --> 00:44:57,492
I now present to you a double team,
Phillippe and Jean-Pierre.
302
00:44:57,517 --> 00:44:59,795
Very good for breeding.
303
00:44:59,795 --> 00:45:03,572
Perfect condition. They are only for sale in pairs.
304
00:45:03,680 --> 00:45:05,250
A first quality commodity.
305
00:45:05,274 --> 00:45:08,835
Former customers. Perfect state of conservation.
306
00:45:09,000 --> 00:45:10,125
500.
307
00:45:10,149 --> 00:45:12,149
It's a good deal. 1000.
308
00:45:12,173 --> 00:45:13,374
I have 1000.
309
00:45:13,398 --> 00:45:15,000
1500!
310
00:45:15,062 --> 00:45:17,440
- 2000!
- 2000 were offered.
311
00:45:19,200 --> 00:45:21,945
I can put up to 3000. 3000!
312
00:45:21,945 --> 00:45:26,185
3000. Does anyone on the left offer more? No regrets.
313
00:45:26,281 --> 00:45:29,015
- 5,000.
- I have 5,000 francs.
314
00:45:29,015 --> 00:45:31,117
Nothing more on the right, nothing more on the left.
315
00:45:32,335 --> 00:45:34,390
No remorse. Awarded!
316
00:45:58,000 --> 00:46:00,078
You are at my service 24 hours a day.
317
00:46:00,078 --> 00:46:02,425
- Yes, madam.
- Yes, madam.
318
00:46:04,080 --> 00:46:07,179
And I demand absolute submission.
319
00:46:07,320 --> 00:46:08,600
Yeah, madam!
320
00:46:08,718 --> 00:46:09,796
Yeah, madam.
321
00:46:09,796 --> 00:46:13,160
Here is your schedule for each day of the week.
322
00:46:14,240 --> 00:46:17,322
In the morning, take the dog for a walk
323
00:46:17,440 --> 00:46:19,840
And then you make my breakfast.
324
00:46:20,320 --> 00:46:21,687
At your command, madam.
325
00:46:35,240 --> 00:46:36,828
Breakfast, madam!
326
00:48:31,800 --> 00:48:33,080
Oh yes...
327
00:49:46,280 --> 00:49:47,600
Oh yes !
328
00:50:00,120 --> 00:50:01,400
It's good...
329
00:50:18,760 --> 00:50:20,080
Oh yes...
330
00:50:25,880 --> 00:50:27,200
Come in...
331
00:50:36,440 --> 00:50:38,680
This boy looks great!
332
00:50:38,800 --> 00:50:41,953
Philippe, he's perfect, you'll see.
333
00:50:42,273 --> 00:50:43,468
No, no.
334
00:50:44,360 --> 00:50:45,680
Come closer ...
335
00:52:14,360 --> 00:52:16,040
He can do anything.
336
00:52:16,480 --> 00:52:18,400
Do you want to try it yourself?
337
00:52:18,440 --> 00:52:20,370
May I? Are you serious?
338
00:53:27,890 --> 00:53:31,230
Philippe, we're going to have a big party tonight.
339
00:53:33,120 --> 00:53:35,882
And I hope you'll be up to it.
340
00:54:04,600 --> 00:54:06,754
Well, my dear, what is this surprise?
341
00:54:06,755 --> 00:54:08,040
Tell us everything!
342
00:54:08,210 --> 00:54:09,880
What is it ?
343
00:54:10,671 --> 00:54:12,780
Don't tease us like that!
344
00:54:12,835 --> 00:54:14,360
Come on!
345
00:54:16,800 --> 00:54:19,480
Here's the dessert I promised you.
346
00:54:19,835 --> 00:54:22,414
Philippe and Jean-Pierre, my footmen.
347
00:54:22,438 --> 00:54:24,438
Oh, how cool are they then.
348
00:54:24,554 --> 00:54:26,600
They are completely yours!
349
00:54:27,520 --> 00:54:30,070
You can do whatever you want with them.
350
00:54:34,405 --> 00:54:35,873
Look at this little guy!
351
00:54:37,663 --> 00:54:39,640
And to this!
352
00:54:42,920 --> 00:54:44,540
It looks good, doesn't it?
353
00:54:45,054 --> 00:54:46,414
It's not bad at all.
354
00:54:46,414 --> 00:54:48,187
I hope it will grow big.
355
00:54:54,640 --> 00:54:56,788
They are no longer small at all.
356
00:55:01,413 --> 00:55:04,322
- They are all slaves?
- Oh, yes, for sure.
357
00:55:12,342 --> 00:55:13,880
Look at that!
358
00:55:15,445 --> 00:55:17,260
How much you like it!
359
00:55:19,040 --> 00:55:20,360
Great!
360
00:55:23,444 --> 00:55:25,664
And then there's the other one too.
361
00:55:32,467 --> 00:55:33,577
Oh no...
362
00:55:44,218 --> 00:55:46,156
Attention, look at me.
363
00:55:48,906 --> 00:55:50,800
I take off my panties ...
364
00:55:56,760 --> 00:55:58,080
Philippe?
365
00:55:58,148 --> 00:55:59,179
Philippe!
366
00:56:02,078 --> 00:56:03,640
Well, Philippe?
367
00:56:07,492 --> 00:56:08,795
Looks good.
368
00:56:08,819 --> 00:56:10,179
I want some too.
369
00:56:10,203 --> 00:56:12,090
I'm going to try that one.
370
00:56:14,102 --> 00:56:15,875
I like to have man behind me.
371
00:56:16,672 --> 00:56:18,200
I like it too.
372
00:56:21,520 --> 00:56:23,080
Oh, they 're all good.
373
00:56:41,476 --> 00:56:43,160
It's so good!
374
00:56:43,187 --> 00:56:44,601
Oh yes...
375
00:57:25,234 --> 00:57:26,800
God!
376
00:57:28,695 --> 00:57:30,440
You do it so well.
377
00:57:49,304 --> 00:57:51,210
Oh! It's so good. I love it all!
378
00:57:53,680 --> 00:57:55,000
Oh yes...
379
00:57:59,640 --> 00:58:01,040
It's so good!
380
00:58:02,148 --> 00:58:03,312
Oh yes...
381
00:58:08,880 --> 00:58:10,200
It's good...
382
00:58:12,177 --> 00:58:13,771
Oh dear...
383
00:58:15,492 --> 00:58:16,445
Oh dear...
384
00:58:16,445 --> 00:58:18,148
What a party.
385
00:58:27,240 --> 00:58:28,640
It's so good!
386
00:58:50,600 --> 00:58:52,400
You can do to me what you want.
387
00:59:23,400 --> 00:59:24,800
It's so good!
388
00:59:26,440 --> 00:59:27,760
Oh yes...
389
00:59:30,070 --> 00:59:31,560
Hold this!
390
01:00:54,101 --> 01:00:56,880
Deep down, that's true happiness.
391
01:00:57,760 --> 01:00:59,959
We are fed, pampered,
392
01:00:59,960 --> 01:01:01,679
loved as much as we want.
393
01:01:01,680 --> 01:01:03,351
We have no worries, nothing to decide,
394
01:01:03,351 --> 01:01:05,336
because these ladies do everything for us.
395
01:01:05,360 --> 01:01:06,976
We just have to love.
396
01:01:06,976 --> 01:01:08,632
What a wonderful life.
397
01:01:08,632 --> 01:01:12,240
We finally discovered the liberation of man.
398
01:01:12,760 --> 01:01:14,920
Happiness in slavery.
25750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.