Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:44,159 --> 00:04:46,474
Dad. You're the only person
I know who listens to frevo before...
2
00:04:46,498 --> 00:04:48,233
during and after carnival.
3
00:04:52,008 --> 00:04:54,176
Give me that!
4
00:04:58,956 --> 00:05:01,124
How did the test go?
5
00:05:02,730 --> 00:05:06,401
When you say not bad,
it means it went great.
6
00:05:07,239 --> 00:05:08,804
It's finished.
7
00:05:10,278 --> 00:05:12,378
It's finished, dad.
8
00:05:14,319 --> 00:05:17,201
If I pass the Residency exam I'll
be seeing patients and studying...
9
00:05:17,225 --> 00:05:20,259
at the hospital.
And getting paid.
10
00:05:21,768 --> 00:05:24,717
A toast to Doctor Veronica.
11
00:05:24,741 --> 00:05:27,205
And to Doctor Veronica's dad.
12
00:05:32,657 --> 00:05:34,449
My daughter!!!
13
00:05:35,496 --> 00:05:38,029
I've been waiting
for this day for so long.
14
00:05:38,067 --> 00:05:41,431
Me too, dad.
Lots.
15
00:05:41,675 --> 00:05:43,988
If I died today, I'd die happy.
16
00:05:44,012 --> 00:05:46,393
Knowing I leave you
with a profession.
17
00:05:46,417 --> 00:05:49,485
Are you going to start with
the melodrama, José Maria?
18
00:05:50,793 --> 00:05:53,140
Come on, let's dance.
Come.
19
00:05:53,164 --> 00:05:55,010
No. You know I don't like
or even know how to dance.
20
00:05:55,034 --> 00:05:57,950
- Let's dance the frevo, dad!
- No!
21
00:05:57,974 --> 00:06:02,191
What a grumpy old man I have.
I'm going to make the lunch.
22
00:06:02,215 --> 00:06:04,145
That's a good idea...
23
00:06:10,799 --> 00:06:12,831
Dear recorder.
24
00:06:15,141 --> 00:06:18,243
After six years of daily contact...
25
00:06:18,280 --> 00:06:21,986
with you helping me record all
the maladies of the human being...
26
00:06:22,623 --> 00:06:26,864
you are now free of me
and I of you.
27
00:06:29,937 --> 00:06:33,821
I'm going to celebrate
this day with a song...
28
00:06:33,845 --> 00:06:36,514
as the last register of my voice.
29
00:06:42,295 --> 00:06:46,195
Those who miss someone
Are never alone
30
00:06:47,305 --> 00:06:51,046
Cause their affection
Keeps them company.
31
00:06:52,082 --> 00:06:57,301
So when I'm most alone
32
00:06:57,325 --> 00:07:01,088
I have you with me in my heart
33
00:07:04,139 --> 00:07:08,490
A smile, a hug, a flower
34
00:07:08,514 --> 00:07:12,118
It's all you in my imagination
35
00:07:12,823 --> 00:07:17,441
Serpentine or confetti
Carnival of love
36
00:07:17,465 --> 00:07:21,297
It's all you in my heart
37
00:07:22,108 --> 00:07:26,349
You exist as an angel of goodness
38
00:07:26,818 --> 00:07:31,355
And accompany me
In this nostalgic frevo
39
00:07:34,801 --> 00:07:37,047
Are there any doctors
in your family?
40
00:07:37,071 --> 00:07:41,540
No, my father is retired.
He used to be a bank employee.
41
00:07:43,618 --> 00:07:47,869
Adilson, Dr. Veronica,
new resident psychiatrist.
42
00:07:47,893 --> 00:07:49,640
- Good morning! Hi!
- Good morning!
43
00:07:49,664 --> 00:07:51,710
Mrs. Carmem, your secretary.
44
00:07:51,734 --> 00:07:53,948
- Nice to meet you.
- Nice to meet you, Mrs. Carmem.
45
00:07:53,972 --> 00:07:56,505
- If you need anything, just ask.
- Sure.
46
00:07:57,345 --> 00:07:59,843
And this is your room.
47
00:08:02,121 --> 00:08:06,740
Remember, first you see the patient,
then discuss the diagnosis with me.
48
00:08:06,764 --> 00:08:08,611
Right.
49
00:08:08,635 --> 00:08:11,372
- Good luck.
- Thanks.
50
00:08:38,427 --> 00:08:41,476
Dr. Veronica,
can I send in the first patient?
51
00:08:41,500 --> 00:08:44,534
Not yet, Mrs. Carmen,
I want to get organized first.
52
00:08:59,770 --> 00:09:04,671
Good morning, I'm Dr. Veronica,
and I'll be attending you today.
53
00:09:11,059 --> 00:09:15,733
Good morning, I'm Dr. Veronica,
and I'll be attending you today.
54
00:09:25,054 --> 00:09:27,257
So what have you been feeling?
55
00:09:27,558 --> 00:09:30,126
Feeling? Headache...
56
00:09:31,466 --> 00:09:34,534
a cold.
Some days I get a cold.
57
00:09:36,376 --> 00:09:38,423
And...
58
00:09:38,447 --> 00:09:40,911
Anything else, Carlos?
59
00:09:41,019 --> 00:09:43,187
I take a lot of medicine.
60
00:09:43,457 --> 00:09:49,478
- What kind of medicine do you take?
- Pumpkin color, yellow...
61
00:09:49,502 --> 00:09:51,382
pink...
62
00:09:51,406 --> 00:09:53,540
red.
63
00:09:55,147 --> 00:09:59,699
- Until what grade did you study?
- I never studied, doctor.
64
00:09:59,723 --> 00:10:01,024
No.
65
00:10:01,928 --> 00:10:03,506
So what have you been feeling?
66
00:10:03,530 --> 00:10:06,947
I feel pain all over.
My head is in agony.
67
00:10:06,971 --> 00:10:12,357
Here in my chest I feel this anguish.
Agony all the while, doctor.
68
00:10:12,381 --> 00:10:17,134
I don't eat, don't drink water,
don't go out into the street...
69
00:10:17,158 --> 00:10:20,908
It's the heat, doctor.
It's such a burning heat I feel.
70
00:10:20,932 --> 00:10:22,611
I'm a bit mad, doctor.
71
00:10:22,635 --> 00:10:24,950
I want to just take off my clothes...
72
00:10:24,974 --> 00:10:26,519
and go out like that, naked.
73
00:10:26,543 --> 00:10:28,724
Because I don't even know whether
I'm naked or dressed.
74
00:10:28,748 --> 00:10:31,496
And where does
this heat start, Maria?
75
00:10:31,520 --> 00:10:35,771
It starts all over. It comes from
my feet and runs up my back.
76
00:10:35,795 --> 00:10:38,209
Wherever there is space, it's there.
77
00:10:38,233 --> 00:10:41,936
I get this urge to pull my hair out.
I don't know what to do, doctor.
78
00:10:42,108 --> 00:10:45,142
Do something for me,
for the love of God, Doctor.
79
00:10:45,681 --> 00:10:49,251
I am going to prescribe
a medication...
80
00:10:49,622 --> 00:10:52,258
for you to calm down.
81
00:10:52,896 --> 00:10:56,135
- And could you please get dressed?
- Yes, ma'am.
82
00:11:00,110 --> 00:11:02,074
How's it going?
83
00:11:02,481 --> 00:11:06,552
I was appalled.
They're separating.
84
00:11:10,631 --> 00:11:14,872
My God, time flies.
You're all fully-fledged doctors...
85
00:11:14,974 --> 00:11:17,621
and I've still got two more years
of university.
86
00:11:17,645 --> 00:11:21,095
Ciça, that's not the worst of it.
Everyone in our group is married.
87
00:11:21,119 --> 00:11:23,199
Medicine students are
so square-minded!
88
00:11:23,223 --> 00:11:26,940
I thought I'd get married during the
course too. At least, near the end.
89
00:11:26,964 --> 00:11:30,013
How come? In Recife?
There is nobody to meet here.
90
00:11:30,037 --> 00:11:32,384
I've tried men,
and women as well.
91
00:11:32,408 --> 00:11:34,021
- Let's change the subject?
- Let's.
92
00:11:34,045 --> 00:11:36,759
Let's talk about something
more cheerful.
93
00:11:36,783 --> 00:11:39,146
- Go on.
- Let's talk about men?
94
00:11:39,389 --> 00:11:40,700
Let's talk about women?
95
00:11:40,724 --> 00:11:42,604
I gave the suggestion first.
Then let's talk about men.
96
00:11:42,628 --> 00:11:44,241
- All right.
- Let me tell you.
97
00:11:44,265 --> 00:11:46,195
Do you remember Fernandinho?
98
00:11:48,140 --> 00:11:51,311
- The journalist...
- The ugly one?
99
00:11:53,216 --> 00:11:56,098
So when you are starving...
100
00:11:56,122 --> 00:11:59,806
Bang, you masturbate,
you play with it...
101
00:11:59,830 --> 00:12:03,661
and your hunger goes away. It just
disappears and leaves no traces.
102
00:12:03,704 --> 00:12:06,772
Now I know why I am so thin!
103
00:12:19,369 --> 00:12:21,469
Not like that...
104
00:14:05,982 --> 00:14:08,583
I love you.
105
00:14:11,192 --> 00:14:15,263
I can't stand living without you.
106
00:14:16,971 --> 00:14:20,642
I think I found my soul mate.
107
00:14:21,813 --> 00:14:26,054
I can't stop thinking about you.
108
00:14:36,309 --> 00:14:39,275
I'd better leave.
109
00:14:39,915 --> 00:14:42,118
What's up?
110
00:14:47,765 --> 00:14:50,435
You really want to know?
111
00:14:51,272 --> 00:14:54,545
Sure.
112
00:14:57,718 --> 00:15:02,289
I'm thinking that you are
by my side, but I'm not by yours.
113
00:15:02,996 --> 00:15:05,198
Wow!
114
00:15:05,267 --> 00:15:08,301
Can't you stop thinking
for just one minute?
115
00:15:09,208 --> 00:15:11,570
No, I can't.
116
00:15:25,373 --> 00:15:28,805
Clinical report on the patient
studied today.
117
00:15:30,317 --> 00:15:32,815
Patient: Veronica.
118
00:15:35,794 --> 00:15:38,828
Had some great sex last night...
119
00:15:42,040 --> 00:15:46,372
or at least she thinks she did...
120
00:15:48,419 --> 00:15:52,660
but she didn't make... love.
121
00:15:54,565 --> 00:15:57,360
It's a tricky case, this one.
122
00:15:59,441 --> 00:16:02,839
The patient in question
does not tend toward romance...
123
00:16:04,785 --> 00:16:06,749
only sex.
124
00:16:29,869 --> 00:16:32,333
White, white...
125
00:16:32,941 --> 00:16:34,768
white.
126
00:16:36,582 --> 00:16:39,480
Everything turning white around me.
127
00:16:42,294 --> 00:16:44,154
I, Veronica...
128
00:16:45,065 --> 00:16:47,701
growing old with my father.
129
00:18:26,202 --> 00:18:29,201
Come on, Veronica.
Say something.
130
00:18:31,879 --> 00:18:35,209
Say something to comfort
this woman.
131
00:18:42,133 --> 00:18:47,673
He's been like this for two days
now, doctor. Just like this. Blank.
132
00:18:47,944 --> 00:18:49,737
He won't speak.
133
00:18:50,416 --> 00:18:53,449
It was a struggle
to get the boy here today.
134
00:18:55,260 --> 00:18:58,122
Jailton, what do you like doing?
135
00:19:25,887 --> 00:19:27,767
It's 10 hours and seven minutes.
136
00:19:27,791 --> 00:19:32,761
Radio Jornal, from Pernambuco
to rest of the world.
137
00:20:00,590 --> 00:20:02,986
Fried chicken.
138
00:20:04,331 --> 00:20:07,380
- Are you a doctor?
- Yes, I am.
139
00:20:07,404 --> 00:20:10,319
I've got a terrible headache.
140
00:20:10,343 --> 00:20:12,690
Go to the City Center
Hospital, where I work.
141
00:20:12,714 --> 00:20:16,419
I can examine you there.
Dr. Veronica is my name.
142
00:20:16,522 --> 00:20:18,622
How much do I owe you?
143
00:21:01,378 --> 00:21:04,776
Come on, guys!
Your arms up here!
144
00:21:05,085 --> 00:21:08,689
A back kick! That's right!
145
00:21:09,361 --> 00:21:10,906
There you go!
146
00:21:10,930 --> 00:21:12,894
- Anybody already tired?
- No!
147
00:21:13,101 --> 00:21:14,803
Great.
148
00:21:14,838 --> 00:21:18,187
Spin around!
Spin around!
149
00:21:18,211 --> 00:21:19,724
Spin around!
150
00:21:19,748 --> 00:21:21,861
Shoulders.Shoulders.
151
00:21:21,885 --> 00:21:26,092
Move your arms.
Come on, come on.
152
00:21:26,962 --> 00:21:28,263
Arriba!
153
00:21:28,866 --> 00:21:30,144
Abajo!
154
00:21:30,168 --> 00:21:31,948
Arriba!
Abajo!
155
00:21:31,972 --> 00:21:33,571
Para delante!
156
00:21:38,953 --> 00:21:40,449
Hi.
157
00:21:43,662 --> 00:21:46,024
- Hi, Ciça.
- What's up?
158
00:21:46,502 --> 00:21:48,815
Let's go for a dive.
159
00:21:48,839 --> 00:21:51,474
You know I don't like the ocean.
Forget it.
160
00:21:53,214 --> 00:21:59,118
Crabs!
Fresh crabs!
161
00:22:30,456 --> 00:22:33,159
Such liveliness?
162
00:22:40,910 --> 00:22:44,860
What's wrong?
Are you feeling something?
163
00:22:44,884 --> 00:22:46,448
Yeah.
164
00:22:53,836 --> 00:22:56,130
The weight of age!
165
00:22:56,407 --> 00:23:00,843
- Do you want to call Dr. Francisco?
- No, you're my doctor.
166
00:23:02,419 --> 00:23:05,802
- Go get some rest, dad.
- Look after those three.
167
00:23:05,826 --> 00:23:07,755
I will, go on.
168
00:23:19,921 --> 00:23:23,490
João, it's time.
169
00:23:24,229 --> 00:23:26,363
Mário?
170
00:23:26,835 --> 00:23:30,768
- You dribbled on the table, Mário.
- Sorry.
171
00:23:32,847 --> 00:23:35,209
Hi, Gustavo, how is it going?
172
00:23:39,193 --> 00:23:42,159
Just called to say hello.
173
00:23:48,912 --> 00:23:52,117
You won't imagine
what happened here today.
174
00:23:53,287 --> 00:23:55,683
My father was sick.
175
00:24:02,974 --> 00:24:05,837
No, I don't want you to come over.
176
00:24:07,583 --> 00:24:11,755
No, I met someone
at the beach and he's here now.
177
00:24:14,998 --> 00:24:17,913
I didn't call to tell you that.
No...
178
00:24:17,937 --> 00:24:21,301
I just called because
I was missing you, that's it.
179
00:24:22,279 --> 00:24:24,447
Oh, Gustavo...
180
00:24:25,285 --> 00:24:29,026
All right.
Kisses.
181
00:24:48,464 --> 00:24:50,477
Small chance of finding a slot
at this time of day.
182
00:24:50,501 --> 00:24:53,585
Been here since early this morning,
and no appointment scheduled!
183
00:24:53,609 --> 00:24:55,354
I've been coming here
for two weeks.
184
00:24:55,378 --> 00:24:58,093
Two weeks, and you didn't schedule
a normal appointment?
185
00:24:58,117 --> 00:25:01,199
- Are you saying I'm not normal?
- No, I'm not saying that.
186
00:25:01,223 --> 00:25:04,621
Doctor, she doesn't want
to mark me down.
187
00:25:04,731 --> 00:25:06,009
Sort this out, please.
188
00:25:06,033 --> 00:25:07,746
Wait a while, and she'll try
to fit you in, okay?
189
00:25:07,770 --> 00:25:10,284
- She said you have to fit me in.
- She didn't tell me to fit anyone in.
190
00:25:10,308 --> 00:25:12,101
Are you deaf?
191
00:25:32,419 --> 00:25:34,934
Calm down, sir.
192
00:25:34,958 --> 00:25:38,240
You're not going to squeeze me in?
Should I break anything else?
193
00:25:38,264 --> 00:25:41,279
Should I?
Should I break it?
194
00:25:41,303 --> 00:25:44,485
- This is a hospital.
- I want a doctor and my medication!
195
00:25:44,509 --> 00:25:47,325
- Let go, I want my medication.
- Just a second.
196
00:25:47,349 --> 00:25:49,028
Let me go!
197
00:25:49,052 --> 00:25:50,699
Let go of me!
198
00:25:50,723 --> 00:25:53,070
- Tell me what's your name.
- Let me go!
199
00:25:53,094 --> 00:25:56,176
- Let me go!
- Calm down. Calm down.
200
00:25:56,200 --> 00:25:57,779
Let me go, whore!
201
00:25:57,803 --> 00:26:00,700
Let me go! Let me go!
202
00:26:01,010 --> 00:26:03,247
He spat on the doctor.
203
00:26:15,238 --> 00:26:19,222
As I wrote on his chart, the last
time I talked to the patient...
204
00:26:19,246 --> 00:26:21,126
- he did not present any...
- Dr. Veronica...
205
00:26:21,150 --> 00:26:24,048
you don't talk to patients.
206
00:26:24,089 --> 00:26:26,758
You examine them.
207
00:26:36,680 --> 00:26:41,967
Well, as I was trying
to explain, at that session I...
208
00:26:41,991 --> 00:26:44,660
examined the patient and...
209
00:26:46,533 --> 00:26:51,219
he did not present
any type of impulsiveness...
210
00:26:51,243 --> 00:26:54,896
or lack of control that might put
his or anyone else's life at risk.
211
00:26:56,386 --> 00:26:59,803
Leave the patient's chart with us.
212
00:26:59,827 --> 00:27:02,121
We'll look at it.
213
00:27:20,401 --> 00:27:22,729
You can go, doctor.
214
00:27:55,738 --> 00:27:58,306
I, patient Veronica...
215
00:28:00,581 --> 00:28:04,151
uncertain about life,
like everybody else.
216
00:28:08,697 --> 00:28:12,165
I, patient Veronica...
217
00:28:13,007 --> 00:28:17,476
scared about the future,
like everybody else.
218
00:28:19,386 --> 00:28:22,557
I, Veronica...
219
00:28:23,727 --> 00:28:26,659
in a crisis.
220
00:28:27,870 --> 00:28:31,769
This is the 3rd time I've complained
about the leak in the bathroom.
221
00:28:32,011 --> 00:28:34,873
What am I supposed to do now?
Call the police?
222
00:28:38,057 --> 00:28:42,041
Look, if you don't solve the problem,
I'll sort things out my way.
223
00:28:42,065 --> 00:28:45,781
I'll straight up sue
the building administrator.
224
00:28:45,805 --> 00:28:48,668
I can't stand this administrator.
225
00:28:50,581 --> 00:28:52,977
I'll handle it, dad.
226
00:28:54,122 --> 00:28:56,416
Living in a flat it is safer...
227
00:28:56,593 --> 00:28:59,695
but dealing with this administrator
is such a burden.
228
00:29:05,444 --> 00:29:07,977
Problems?
229
00:29:10,254 --> 00:29:13,857
The other day I saw a patient
with Catatonic Schizophrenia.
230
00:29:15,030 --> 00:29:18,179
It's as if the person were paralyzed,
doing nothing, saying nothing...
231
00:29:18,203 --> 00:29:20,063
a mummy.
232
00:29:21,710 --> 00:29:24,140
It's awful.
233
00:29:30,327 --> 00:29:33,190
It's not books
and teachers anymore...
234
00:29:34,335 --> 00:29:37,972
it's real people sitting
in front of me every day.
235
00:29:39,379 --> 00:29:42,948
Sometimes it feels like I'm just
rubber-stamping sick notes...
236
00:29:43,020 --> 00:29:46,885
giving medical leave
and writing prescriptions.
237
00:29:47,028 --> 00:29:50,893
And then there are the chronic
cases, which just get worse.
238
00:29:51,736 --> 00:29:54,736
And there's not much you can do.
239
00:29:55,811 --> 00:29:58,515
Doctor, I'm going to give you
a prescription.
240
00:29:59,185 --> 00:30:01,752
Go out and let your hair down.
241
00:30:01,958 --> 00:30:04,820
Why don't you go out tonight?
242
00:30:05,564 --> 00:30:07,344
I'd better not, dad.
243
00:30:07,368 --> 00:30:10,539
I have to sort this out.
I have reports to do.
244
00:30:18,624 --> 00:30:22,374
I don't ever want another day like
the one I had at the hospital today.
245
00:30:22,398 --> 00:30:24,896
No more responsibility.
246
00:30:25,170 --> 00:30:27,566
Relax, everything will be fine.
247
00:30:27,875 --> 00:30:31,629
I hear that since the start of the
course, and it keeps getting worse.
248
00:30:33,120 --> 00:30:34,855
Let's make a toast?
249
00:30:35,124 --> 00:30:39,798
A toast to Ciça's trip, a toast
to Maria's trip and to my crisis.
250
00:30:43,942 --> 00:30:47,146
It's all standardized
251
00:30:48,817 --> 00:30:51,088
In our hearts
252
00:30:53,627 --> 00:30:56,991
Our way of loving
253
00:30:57,435 --> 00:31:00,264
Doesn't seem to be ours at all
254
00:31:00,307 --> 00:31:03,603
It's all standardized
255
00:31:05,818 --> 00:31:08,488
Rage aims at me
256
00:31:09,258 --> 00:31:12,895
Aims, but misses me
257
00:31:14,869 --> 00:31:20,739
But my aim was confused
258
00:31:22,151 --> 00:31:28,157
Forever moving love
To a new address
259
00:31:29,732 --> 00:31:32,060
Cold
260
00:31:32,972 --> 00:31:35,870
Rage doesn't take aim
261
00:31:36,579 --> 00:31:42,347
Doesn't aim
But I hit you in the chest
262
00:31:44,062 --> 00:31:49,863
Whenever love changes address
263
00:31:54,749 --> 00:31:57,213
Rage aims me
264
00:31:59,025 --> 00:32:00,692
Dear Recorder...
265
00:32:02,331 --> 00:32:04,633
the good thing
about being in a crisis...
266
00:32:05,104 --> 00:32:07,637
is that when I get like this...
267
00:32:07,942 --> 00:32:10,680
my libido goes through the roof.
268
00:32:11,216 --> 00:32:13,350
I vent everything through sex.
269
00:32:20,200 --> 00:32:23,667
It's all standardized
270
00:32:25,210 --> 00:32:28,813
What's a kiss?
Osculation...
271
00:32:29,352 --> 00:32:32,317
contact with another's lips...
272
00:32:33,426 --> 00:32:38,134
that results in a low smacking sound
caused by suction.
273
00:32:45,184 --> 00:32:47,351
French-kissing is not kissing.
274
00:32:49,358 --> 00:32:51,218
It's sex.
275
00:32:52,531 --> 00:32:55,633
There's nothing better
than kissing.
276
00:33:04,222 --> 00:33:06,082
Desire.
277
00:33:07,294 --> 00:33:09,531
Desire.
278
00:33:10,734 --> 00:33:13,096
Desire.
279
00:33:38,123 --> 00:33:41,624
Hey, the bed's moving.
280
00:33:42,164 --> 00:33:44,400
Put your feet on the floor,
it'll stop.
281
00:33:44,635 --> 00:33:46,165
Like this.
282
00:33:46,272 --> 00:33:48,873
- Both of them?
- Yeah.
283
00:33:51,482 --> 00:33:56,087
- This fucking thing's still moving.
- It'll get better.
284
00:34:01,903 --> 00:34:05,335
It's making me dizzy.
285
00:34:11,622 --> 00:34:13,221
I need an interval.
286
00:34:13,760 --> 00:34:15,462
An interval?
287
00:34:15,697 --> 00:34:18,697
Girl, this ain't no stage play.
288
00:34:18,837 --> 00:34:25,276
I mean it, move over.
Let's go to sleep.
289
00:34:25,984 --> 00:34:27,982
We'll get some sleep...
290
00:34:28,055 --> 00:34:33,509
then we wake up
and have breakfast.
291
00:34:33,533 --> 00:34:37,204
Don't worry. Take your clothes off
and I'll do the rest.
292
00:34:41,215 --> 00:34:43,996
I'm serious, buddy.
Move back a little.
293
00:34:44,020 --> 00:34:45,790
Buddy, my ass.
294
00:34:48,263 --> 00:34:50,294
Buddy, my ass.
295
00:35:05,664 --> 00:35:07,730
Come on, girl.
296
00:36:45,095 --> 00:36:48,095
- Does he know anything?
- No.
297
00:37:01,429 --> 00:37:04,428
That's why he's been
so emotional.
298
00:37:06,572 --> 00:37:09,605
I think he's been
sensing something.
299
00:37:14,788 --> 00:37:18,688
I don't want you
to tell him, please.
300
00:38:34,548 --> 00:38:36,910
I'm sorry.
301
00:39:43,953 --> 00:39:47,249
This used to be an art-house
cinema, remember?
302
00:39:52,504 --> 00:39:54,501
Now it's abandoned.
303
00:40:00,352 --> 00:40:02,555
That over there was a big store.
304
00:40:02,757 --> 00:40:05,654
Then it became several
smaller stores.
305
00:40:06,164 --> 00:40:10,633
And after that it was turned into a
church of the Newsomething or other...
306
00:40:11,007 --> 00:40:13,676
and now it's a
Chinese barbecue.
307
00:40:19,524 --> 00:40:22,125
Look at the state of the place.
308
00:40:24,066 --> 00:40:26,667
This is downtown Recife.
309
00:40:47,146 --> 00:40:50,852
Let's pass by the house we lived in
when you were little?
310
00:41:58,288 --> 00:42:00,855
I hear voices.
311
00:42:01,327 --> 00:42:03,440
Speaking into my ear
the whole time.
312
00:42:03,464 --> 00:42:07,227
I don't even know what I think,
I don't even know what I do.
313
00:42:07,439 --> 00:42:10,644
I've been really anxious
since I was a kid...
314
00:42:11,580 --> 00:42:13,828
but it just kept getting
worse and worse...
315
00:42:13,852 --> 00:42:15,598
and now I've lost all control.
316
00:42:15,622 --> 00:42:18,337
Look, doctor,
I've got this insomnia...
317
00:42:18,361 --> 00:42:21,043
because I'm a magnet, you see.
318
00:42:21,067 --> 00:42:23,982
A magnet that attracts all kind
of energies: good and bad.
319
00:42:24,006 --> 00:42:26,921
I can't sleep anymore,
not a wink.
320
00:42:26,945 --> 00:42:30,480
I only sleep when I drink.
I feel cured when I drink.
321
00:42:30,720 --> 00:42:34,002
And what does your family say?
Do they say you are different?
322
00:42:34,026 --> 00:42:35,739
That I'm crazy.
323
00:42:35,763 --> 00:42:38,465
They don't say I'm different,
they say I'm crazy.
324
00:42:49,456 --> 00:42:51,283
Patient Veronica.
325
00:42:52,596 --> 00:42:56,029
Not knowing what to do
about my father's illness.
326
00:42:58,041 --> 00:43:00,209
Not knowing what to do...
327
00:43:00,378 --> 00:43:03,583
about this feeling of loss
invading my soul.
328
00:43:53,651 --> 00:43:55,751
The sea.
329
00:43:55,990 --> 00:43:59,229
My great and true distraction.
330
00:44:01,634 --> 00:44:04,463
Me, the sea...
331
00:44:05,743 --> 00:44:08,947
and this horizon.
332
00:44:12,823 --> 00:44:14,435
Tepid sea...
333
00:44:14,459 --> 00:44:16,491
warming my belly button.
334
00:44:21,273 --> 00:44:23,100
Warm sea...
335
00:44:24,814 --> 00:44:27,915
dissolving my inner thoughts.
336
00:44:37,339 --> 00:44:40,154
I understand it's not your
responsibility, but I've phoned...
337
00:44:40,178 --> 00:44:41,924
the building's administrator
four times...
338
00:44:41,948 --> 00:44:46,499
to complain about this leak
and no one gives a damn.
339
00:44:46,523 --> 00:44:49,125
And now I get this punch.
340
00:44:49,229 --> 00:44:52,031
How could they let the situation
get to this stage?
341
00:44:53,037 --> 00:44:56,367
All the apartments
are having leaks.
342
00:44:56,644 --> 00:45:01,580
The engineers said the problem comes
from a failure in the foundation.
343
00:45:02,155 --> 00:45:04,736
They recommend relocating
while the work is done.
344
00:45:04,760 --> 00:45:07,464
What the fuck!
And where are we supposed to go?
345
00:45:07,599 --> 00:45:10,648
Please could you sign in this memo.
346
00:45:10,672 --> 00:45:13,068
The administrator's coming over.
347
00:45:13,144 --> 00:45:19,151
They're going to temporarily relocate
the tenants to another building.
348
00:45:19,690 --> 00:45:21,790
For how long?
349
00:45:22,729 --> 00:45:25,194
They mentioned
it will take a while.
350
00:45:25,535 --> 00:45:29,485
Maybe one or two years.
351
00:45:29,509 --> 00:45:32,247
That's it.
352
00:45:34,987 --> 00:45:36,984
What did the doctor say?
353
00:45:46,810 --> 00:45:50,049
That I should make
the most of his company.
354
00:45:57,599 --> 00:46:00,804
I think he feels it's getting worse.
355
00:46:05,548 --> 00:46:09,755
Because of the disease he keeps
asking me if I'm seeing someone.
356
00:46:10,057 --> 00:46:14,230
Well, I get that every day at home.
357
00:46:20,812 --> 00:46:24,211
I have no energy
to pack things up.
358
00:46:34,372 --> 00:46:37,440
I can help with that.
We could...
359
00:46:37,980 --> 00:46:42,050
We could call Ciça,
buy some beer...
360
00:46:42,355 --> 00:46:45,628
put on some music.
You'll cheer up in no time.
361
00:47:22,502 --> 00:47:25,000
I should become
his girlfriend, shouldn't I?
362
00:47:25,074 --> 00:47:27,368
It would make my father happy.
363
00:47:28,180 --> 00:47:30,360
Whom? Gustavo?
364
00:47:30,384 --> 00:47:32,598
Girl, doesn't he have
a younger brother for me?
365
00:47:32,622 --> 00:47:34,970
He's a bit old, isn't he?
366
00:47:34,994 --> 00:47:38,495
I wish I could be a hopeless
romantic like you.
367
00:47:38,567 --> 00:47:42,151
Don't. You don't know how much
I suffer for being a romantic.
368
00:47:42,175 --> 00:47:44,455
The last time I fell for someone...
369
00:47:44,479 --> 00:47:47,928
I trembled so much I had to say
I was cold, just to hide it.
370
00:47:47,952 --> 00:47:51,385
I was sweating and bright red.
Uncontrollable.
371
00:47:55,234 --> 00:47:58,735
Maybe if I knew myself better
I'd have fewer doubts...
372
00:47:58,807 --> 00:48:05,281
about my future, my work...
the life I'm going to lead.
373
00:48:06,991 --> 00:48:11,129
I don't know if I want to stay here,
or go away, or become a doctor.
374
00:48:11,366 --> 00:48:14,137
I've even thought about
becoming a singer.
375
00:48:14,939 --> 00:48:17,643
That's a good one.
376
00:48:20,484 --> 00:48:23,085
Can you sing at least?
377
00:48:31,073 --> 00:48:33,036
Give it here.
378
00:48:33,277 --> 00:48:35,137
And what if I don't want to?
379
00:48:35,314 --> 00:48:37,551
I'll take it.
380
00:49:57,678 --> 00:49:59,778
Let's make a deal?
381
00:50:04,659 --> 00:50:06,258
What?
382
00:50:08,400 --> 00:50:12,505
If my father asks you if
we're going out, you say yes.
383
00:50:14,979 --> 00:50:17,808
- And?
- That's it.
384
00:50:19,054 --> 00:50:21,257
That's it?
385
00:50:22,995 --> 00:50:26,166
So we'd better rehearse
being a couple.
386
00:50:26,403 --> 00:50:28,901
- Rehearse?
- Yeah.
387
00:50:31,111 --> 00:50:33,747
I'll start.
388
00:50:37,858 --> 00:50:39,320
My love.
389
00:50:41,466 --> 00:50:43,464
I love you.
390
00:50:45,106 --> 00:50:48,812
You are the light of my life...
391
00:50:51,118 --> 00:50:54,654
and I can't live without you.
392
00:50:54,792 --> 00:50:58,031
This is not going to work.
I don't know how to do this.
393
00:51:00,270 --> 00:51:02,164
You suck.
394
00:51:02,708 --> 00:51:04,706
You really suck.
395
00:51:05,914 --> 00:51:07,650
I love you.
396
00:51:08,720 --> 00:51:10,250
I love you.
397
00:51:12,027 --> 00:51:14,161
I love you.
398
00:51:17,738 --> 00:51:21,307
Well?
Better?
399
00:51:31,199 --> 00:51:34,437
My dad's not going
to believe anything.
400
00:51:39,215 --> 00:51:41,543
How come?
401
00:51:43,457 --> 00:51:46,319
"I love you" everyone believes.
402
00:51:53,210 --> 00:51:56,243
You need more practice.
403
00:51:56,950 --> 00:51:58,763
More practice?
404
00:51:58,787 --> 00:52:01,081
Are you asking me
to be your boyfriend?
405
00:52:14,886 --> 00:52:16,765
What happened?
406
00:52:16,789 --> 00:52:19,857
The pain in my leg got much worse.
407
00:52:43,944 --> 00:52:46,876
He's now officially my boyfriend.
408
00:52:51,392 --> 00:52:54,665
- Gustavo?
- Who else?
409
00:52:57,938 --> 00:53:00,574
Who knows?
410
00:53:21,853 --> 00:53:26,322
I chose this song for you,
my dear.
411
00:53:47,471 --> 00:53:48,783
Good morning, doctor.
412
00:53:48,807 --> 00:53:52,324
- Good morning, how are you?
- I have an appointment with you.
413
00:53:52,348 --> 00:53:54,242
Good!
414
00:53:56,589 --> 00:53:58,449
Hi, how are you?
415
00:54:07,578 --> 00:54:09,991
Did you visit
the hospital pharmacy?
416
00:54:10,015 --> 00:54:13,264
- No.
- They'll have it there.
417
00:54:13,288 --> 00:54:15,035
- All right?
- All right.
418
00:54:15,059 --> 00:54:17,057
- Thank you.
- You're welcome.
419
00:54:24,077 --> 00:54:27,475
Good morning.
What's your name?
420
00:54:27,985 --> 00:54:29,652
José.
421
00:54:30,390 --> 00:54:34,494
- Everything ok, José?
- No. Everything's terrible.
422
00:54:35,266 --> 00:54:37,312
Take a seat, please.
423
00:54:37,336 --> 00:54:39,733
No, I won't sit.
424
00:54:40,176 --> 00:54:41,455
No?
425
00:54:41,479 --> 00:54:43,339
I'm fine like this.
426
00:54:44,652 --> 00:54:46,889
Just standing there, José?
427
00:54:46,956 --> 00:54:50,172
I only came here to get
a prescription saying...
428
00:54:50,196 --> 00:54:52,042
I have to do a treadmill test.
429
00:54:52,066 --> 00:54:55,269
- You can't sit down because of it?
- No, I can't sit down.
430
00:54:59,782 --> 00:55:04,182
- Should I stand with you then?
- As you wish.
431
00:55:07,798 --> 00:55:11,113
Mr. José, why do you want
to do a treadmill test so bad?
432
00:55:11,137 --> 00:55:14,171
My heart's giving out.
Of course.
433
00:55:14,277 --> 00:55:16,959
No, your heart is not giving out.
434
00:55:16,983 --> 00:55:19,498
When a heart is about to give out,
the person doesn't speak.
435
00:55:19,522 --> 00:55:21,382
What's the problem?
436
00:55:21,726 --> 00:55:24,828
Can't a doctor ever help,
for God's sake?
437
00:55:25,032 --> 00:55:28,898
Just write me up for a treadmill test
and that's it. Come on.
438
00:55:28,973 --> 00:55:31,506
Do you know I hate doctors?
439
00:55:31,612 --> 00:55:36,081
That makes two of us, José.
I hate doctors too.
440
00:55:36,421 --> 00:55:38,869
Especially doctors like you.
441
00:55:38,893 --> 00:55:40,606
Doctors who aren't even
real doctors yet...
442
00:55:40,630 --> 00:55:43,903
who are too young, but who
go on pretending like they are.
443
00:55:45,306 --> 00:55:48,455
Mr. José, you seem a little angry.
444
00:55:48,479 --> 00:55:52,497
- I think you'd better sit down.
- I already said I'm not going to sit.
445
00:55:52,521 --> 00:55:55,168
Just to look at you and you'd know
that you're no doctor.
446
00:55:55,192 --> 00:55:57,172
With a face like that?
447
00:55:57,196 --> 00:55:59,209
You're an intern or something,
aren't you?
448
00:55:59,233 --> 00:56:02,734
You must be one of those interns
pretending they're doctors.
449
00:56:05,614 --> 00:56:07,994
Fine, I'm going to sit down.
450
00:56:08,018 --> 00:56:12,020
When you decide to sit down too
we can start the session.
451
00:56:34,137 --> 00:56:37,638
It's all standardized
452
00:56:39,615 --> 00:56:42,045
In our hearts
453
00:56:45,760 --> 00:56:49,500
Our way of loving
454
00:56:50,335 --> 00:56:52,663
Doesn't seem to be ours
455
00:56:55,780 --> 00:56:59,383
It's all standardized
456
00:57:01,224 --> 00:57:03,860
In our hearts
457
00:57:05,900 --> 00:57:09,971
Our way of loving
458
00:57:10,744 --> 00:57:15,213
Doesn't seem to be ours
459
00:57:26,742 --> 00:57:30,243
I think we can start
the session now.
460
00:57:30,717 --> 00:57:34,184
- It's José what?
- Ferreira da Silva.
461
00:57:37,496 --> 00:57:41,066
- Age, José?
- 45.
462
00:57:44,878 --> 00:57:47,912
- Married?
- Single.
463
00:58:16,909 --> 00:58:18,769
You may come in.
464
00:58:20,683 --> 00:58:25,425
This is the apartment that fulfills
all your budget requirements.
465
00:58:27,396 --> 00:58:31,728
It has two bedrooms, living room,
kitchen and one bathroom.
466
00:59:18,264 --> 00:59:24,009
I'm trying to stay calm,
Dr. Francisco. Really, I'm trying.
467
00:59:24,745 --> 00:59:27,482
What hospital are you in now?
468
00:59:30,589 --> 00:59:34,306
Yes, I know where it is.
You'll wait for me at the door, right?
469
00:59:34,330 --> 00:59:37,501
I'm on my way.
I'm coming.
470
00:59:40,042 --> 00:59:44,716
Dad, we're going to the hospital.
All right?
471
00:59:45,085 --> 00:59:47,887
Dr. Francisco is waiting for us.
Come on, let's go.
472
00:59:51,097 --> 00:59:53,732
Put your arm around me.
473
01:02:50,255 --> 01:02:53,049
I, patient Veronica...
474
01:02:53,327 --> 01:02:55,325
needing help.
475
01:04:56,573 --> 01:05:02,318
What do I care about your affection
476
01:05:04,189 --> 01:05:09,990
If it's too late to love you
477
01:05:12,672 --> 01:05:18,349
What do I care if you adore me
478
01:05:21,023 --> 01:05:26,061
If there's no more reason
To want you
479
01:05:29,473 --> 01:05:35,844
What do I care to see you
Suffering like this
480
01:05:37,355 --> 01:05:40,270
If when I wanted you
481
01:05:40,294 --> 01:05:44,679
You didn't even know
How to give
482
01:05:44,703 --> 01:05:47,099
Love
483
01:05:50,782 --> 01:05:56,994
What do I care
If I see you crying now
484
01:05:58,664 --> 01:06:04,067
If so many times I cried as well
485
01:06:07,081 --> 01:06:14,572
What do I care
If your voice is calling me
486
01:06:14,596 --> 01:06:17,231
Gustavo, go to sleep.
487
01:06:17,669 --> 01:06:20,806
We have to get up early tomorrow.
488
01:06:23,380 --> 01:06:29,922
What do I care
If there's sorrow in your eyes
489
01:06:32,699 --> 01:06:35,471
Has this happened before?
490
01:06:37,040 --> 01:06:39,174
Yes.
491
01:06:40,046 --> 01:06:42,682
But not like this.
492
01:06:44,088 --> 01:06:47,238
It was never like this.
493
01:06:47,262 --> 01:06:49,590
I can't do anything.
494
01:06:49,633 --> 01:06:52,872
I haven't had the strength
to do anything.
495
01:06:54,376 --> 01:06:57,147
I sleep all day and...
496
01:06:57,949 --> 01:07:01,519
the sleepiness never goes away.
497
01:07:03,928 --> 01:07:05,630
It's...
498
01:07:07,802 --> 01:07:13,136
I haven't seen my boyfriend
in about two weeks.
499
01:07:14,950 --> 01:07:17,620
And I don't want to.
500
01:07:18,157 --> 01:07:20,690
I don't know
where this comes from.
501
01:07:21,263 --> 01:07:23,591
I am so tired.
502
01:07:25,404 --> 01:07:28,198
Really, so tired.
503
01:07:29,212 --> 01:07:32,461
I have no will to do
anything at all.
504
01:07:32,485 --> 01:07:35,519
I don't want to do anything.
505
01:07:37,729 --> 01:07:42,802
Not even the things I most enjoy.
506
01:07:42,872 --> 01:07:45,542
Doctor,
I keep thinking to myself...
507
01:07:46,045 --> 01:07:47,992
that I have it all:
508
01:07:48,016 --> 01:07:51,448
a loving family,
a boyfriend who's nice...
509
01:07:52,090 --> 01:07:56,730
a job that I like,
a university course that I enjoy.
510
01:07:57,335 --> 01:08:01,200
I have no reason to be like this.
Why do I get like this?
511
01:08:01,910 --> 01:08:05,012
If only there was a reason.
512
01:08:05,618 --> 01:08:09,950
And having no reason just makes
it worse, you understand?
513
01:08:11,430 --> 01:08:13,894
I know how it is.
514
01:08:15,170 --> 01:08:21,313
I swear I know exactly how it is.
It's there and you don't know why.
515
01:08:24,222 --> 01:08:27,984
And you can't handle things alone.
516
01:08:29,999 --> 01:08:32,601
You have to get help.
517
01:08:40,488 --> 01:08:42,417
It's right here.
518
01:08:44,863 --> 01:08:46,599
Thank you.
519
01:08:46,766 --> 01:08:48,593
Never mind.
520
01:10:23,560 --> 01:10:25,022
Honey...
521
01:10:26,031 --> 01:10:27,858
just look at that sun.
522
01:10:30,908 --> 01:10:34,409
- I'm feeling much better.
- Lie down, dad.
523
01:10:34,916 --> 01:10:37,346
Why don't you go to the beach?
524
01:10:43,700 --> 01:10:46,871
I don't want to. I'm going
to stay and look after you.
525
01:10:48,744 --> 01:10:53,486
You can't.
It's a waste of life.
526
01:10:55,624 --> 01:10:58,829
We all waste our lives
as we choose.
527
01:10:58,997 --> 01:11:01,165
Get some sleep.
528
01:11:01,469 --> 01:11:04,036
Do this for me.
529
01:11:04,609 --> 01:11:07,312
I'll call if I need you.
530
01:11:21,976 --> 01:11:26,217
Patient myself,
feeling uneasy.
531
01:11:29,759 --> 01:11:32,360
With my mind spinning around...
532
01:11:32,832 --> 01:11:37,005
going from one place
to another relentlessly.
533
01:11:37,140 --> 01:11:41,940
Myself, thinking about
this uneasiness.
534
01:11:49,465 --> 01:11:53,549
Excuse me.
Good morning, how are you?
535
01:11:53,573 --> 01:11:55,172
Good morning.
536
01:11:58,382 --> 01:12:01,086
Good morning, Mrs. Carmem.
537
01:12:01,188 --> 01:12:05,988
- What's with this crowd of people?
- You're a hit with the patients.
538
01:12:06,265 --> 01:12:09,971
- Are these my records?
- Just today's.
539
01:12:10,206 --> 01:12:14,447
Even this man would like to talk
to you, he has some free samples.
540
01:12:14,649 --> 01:12:16,509
- How are you?
- How's it going?
541
01:12:16,553 --> 01:12:19,133
Can I send in the first patient?
542
01:12:19,157 --> 01:12:22,741
Otherwise, we won't leave today.
543
01:12:22,765 --> 01:12:26,630
That night you lost me
544
01:12:27,875 --> 01:12:33,380
Your eyes didn't follow mine
545
01:12:34,054 --> 01:12:36,484
Neither your sheets
546
01:12:37,761 --> 01:12:40,396
Nor your voice
547
01:12:45,877 --> 01:12:49,879
Open your wings to my charms
548
01:12:52,591 --> 01:12:57,560
Say there's still room for me
In your plans
549
01:12:59,037 --> 01:13:01,240
In your sheets
550
01:13:03,445 --> 01:13:06,445
In your voice
551
01:13:10,661 --> 01:13:13,159
I can still read minds, you know?
552
01:13:18,743 --> 01:13:22,244
You are worried about
your professional life.
553
01:13:26,425 --> 01:13:31,361
You're wondering if you're going
to marry and have kids.
554
01:13:32,470 --> 01:13:37,110
- You're wrong.
- Are you thinking about Gustavo?
555
01:13:39,484 --> 01:13:43,190
I'm thinking about the joy
of being here at home with you.
556
01:13:44,461 --> 01:13:48,099
The only joy I have right now.
557
01:13:49,839 --> 01:13:55,048
- Why are you so sad, love?
- I think I have a heart of stone.
558
01:13:55,917 --> 01:13:58,688
No one's perfect, honey.
559
01:14:02,163 --> 01:14:05,265
You're a perfect father.
560
01:14:05,436 --> 01:14:08,004
You smell like a perfect father.
561
01:14:08,208 --> 01:14:11,345
A perfect father.
562
01:14:14,254 --> 01:14:16,388
Come in.
563
01:14:16,859 --> 01:14:19,824
- Did you ask for me Dr. Roberto?
- Yes.
564
01:14:20,767 --> 01:14:22,764
Is there a problem?
565
01:14:26,144 --> 01:14:32,948
A private clinic asked me
to recommend a staff doctor...
566
01:14:33,827 --> 01:14:36,428
and I recommended you.
567
01:14:40,574 --> 01:14:42,571
Thanks for the recommendation.
568
01:14:43,913 --> 01:14:47,653
But wouldn't it be
too much responsibility for me?
569
01:14:47,955 --> 01:14:52,856
From here on,
responsibility just mounts.
570
01:14:55,302 --> 01:14:58,097
Is the workload too heavy?
571
01:14:58,175 --> 01:15:00,207
You'll get used to it.
572
01:15:00,747 --> 01:15:02,846
It is well paid.
573
01:15:03,518 --> 01:15:06,484
I'm not sure.
I'll have to think about it.
574
01:15:11,869 --> 01:15:17,044
I'll give you a week.
Think about it and let me know.
575
01:15:21,321 --> 01:15:23,251
All right.
576
01:15:29,972 --> 01:15:33,245
So how is that marvelous man
you call dad?
577
01:15:33,412 --> 01:15:35,512
I don't want to talk about that.
578
01:15:39,190 --> 01:15:41,017
So let's change the subject.
579
01:15:41,394 --> 01:15:43,790
Let's talk about something
really serious.
580
01:15:43,933 --> 01:15:46,727
Let's talk about carnival.
581
01:15:47,540 --> 01:15:50,957
- Carnival is serious?
- Carnival is most serious.
582
01:15:50,981 --> 01:15:53,561
Especially since this is the last
year we'll be spending it together.
583
01:15:53,585 --> 01:15:57,035
And my first carnival
with a boyfriend.
584
01:15:57,059 --> 01:16:00,442
- I just can't believe that, Veronica.
- Me neither.
585
01:16:00,466 --> 01:16:02,079
I wanted to.
586
01:16:02,103 --> 01:16:03,047
Veronica!
587
01:16:03,071 --> 01:16:05,185
How can you handle a man
on your back the entire carnival?
588
01:16:05,209 --> 01:16:09,450
- Veronica!
- Shush, he's here.
589
01:16:11,922 --> 01:16:14,784
- Is the match over?
- Yeah.
590
01:16:15,195 --> 01:16:17,576
There's nothing
more boring than tennis.
591
01:16:17,600 --> 01:16:20,702
- It's tough, you'll see.
- Give me a kiss.
592
01:16:23,512 --> 01:16:26,375
- Let's go sit on the sand.
- Sure.
593
01:19:12,649 --> 01:19:15,581
Life falling over me
594
01:19:16,624 --> 01:19:18,972
Be welcome
595
01:19:18,996 --> 01:19:22,201
On this gentle afternoon
596
01:19:23,138 --> 01:19:26,536
That pays no attention to me
597
01:19:27,780 --> 01:19:30,814
Death that suits well
598
01:19:32,189 --> 01:19:36,453
Come to me now
While
599
01:19:38,001 --> 01:19:41,068
I am not paying attention
600
01:19:43,745 --> 01:19:48,420
This golden afternoon
That brings
601
01:19:49,690 --> 01:19:53,863
Joy to ordinary people
602
01:19:55,001 --> 01:19:57,932
Doesn't fool me anymore
603
01:19:59,210 --> 01:20:06,720
This afternoon that warms my belly
Beneath my black shirt
604
01:20:08,394 --> 01:20:11,257
And my belly button
605
01:20:11,701 --> 01:20:16,239
Wrapped in this warmth
Playing dead
606
01:20:20,920 --> 01:20:23,714
It feels nothing
607
01:20:25,262 --> 01:20:28,124
Just emptiness
608
01:20:41,827 --> 01:20:43,620
Dear Recorder...
609
01:20:44,466 --> 01:20:46,862
there is something
I need to tell you.
610
01:20:49,945 --> 01:20:51,976
I got fed up.
611
01:20:52,182 --> 01:20:54,419
I got fed up of suffering.
612
01:20:56,924 --> 01:20:59,492
I, Veronica...
613
01:21:00,967 --> 01:21:03,761
trying to dream more about life.
614
01:21:47,025 --> 01:21:51,528
It's going to take months to put
these records in alphabetical order.
615
01:21:52,235 --> 01:21:54,164
Cranky.
616
01:21:58,815 --> 01:22:02,988
Look, I have two bits of news.
One's good...
617
01:22:03,791 --> 01:22:06,620
the other's bad.
618
01:22:08,334 --> 01:22:11,299
Give me the bad news first,
I'm used to it.
619
01:22:16,250 --> 01:22:18,612
I'm not going to marry Gustavo.
620
01:22:22,395 --> 01:22:26,693
I told you to start
with the bad news.
621
01:22:29,676 --> 01:22:34,783
If that's what's best for you,
it's best for me too.
622
01:22:36,390 --> 01:22:38,957
Sorry if I deceived you.
623
01:22:40,632 --> 01:22:43,598
There's a time
for each type of joy.
624
01:22:53,357 --> 01:22:55,560
Now the good news.
625
01:22:59,102 --> 01:23:02,104
I've accepted an offer to work
at the private hospital.
626
01:23:03,411 --> 01:23:08,416
As I'm going to be well paid,
I decided to give you a present.
627
01:23:10,625 --> 01:23:13,327
I'm going to take a shower
and then we'll go out.
628
01:23:33,905 --> 01:23:37,042
It's ours now.
Ours.
629
01:25:12,735 --> 01:25:15,803
I, Veronica, patient of myself...
630
01:25:17,111 --> 01:25:19,713
trying to think about life
in another way.
631
01:25:22,087 --> 01:25:24,119
Thinking about life.
632
01:25:24,459 --> 01:25:26,490
Life as it were a film.
633
01:25:28,434 --> 01:25:30,447
Once upon a time...
634
01:25:30,471 --> 01:25:33,436
a film that would start
deep inside my head...
635
01:25:33,511 --> 01:25:35,839
and would reveal
a whole different world.
636
01:25:40,424 --> 01:25:42,695
A world with a happy-ending.
637
01:25:45,501 --> 01:25:48,238
My own kind of happy-ending.
638
01:26:16,062 --> 01:26:18,458
Life falling over me
639
01:26:19,736 --> 01:26:22,251
Be welcome
640
01:26:22,275 --> 01:26:29,488
On this gentle afternoon
That pays no attention to me
641
01:26:30,992 --> 01:26:33,594
Death that suits well
642
01:26:35,301 --> 01:26:38,004
Come to me now
643
01:26:38,239 --> 01:26:43,505
While I am not paying attention
644
01:26:46,823 --> 01:26:51,223
This golden afternoon
That brings
645
01:26:52,769 --> 01:26:57,408
Joy to ordinary people
646
01:26:58,146 --> 01:27:00,782
Doesn't fool me anymore
647
01:27:02,087 --> 01:27:06,921
This afternoon that warms my belly
648
01:27:07,498 --> 01:27:10,531
Beneath my black shirt
649
01:27:11,506 --> 01:27:13,834
And my belly button
650
01:27:14,813 --> 01:27:20,489
Wrapped in this warmth
Playing dead
651
01:27:23,497 --> 01:27:28,717
ONCE UPON TIME WAS I, VERÔNICA.
It feels nothing
652
01:27:28,741 --> 01:27:32,023
Just emptiness
653
01:27:32,047 --> 01:27:37,381
English subtitles by Anthony Doyle
45825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.