Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:24:04,075 --> 00:24:05,200
# Scellinc.
2
00:24:05,325 --> 00:24:06,575
Signore.
3
00:24:06,825 --> 00:24:07,950
# Come sta la bambina?
4
00:24:08,950 --> 00:24:10,950
Va tutto bene, signore.
5
00:24:12,200 --> 00:24:16,075
Dorme profondamente
e mangia di gusto. Tutto come previsto.
6
00:24:18,450 --> 00:24:19,575
# E i denti?
7
00:24:20,575 --> 00:24:22,200
Nella norma, signore.
8
00:24:23,825 --> 00:24:26,325
# La quota mensile è stata inviata.
9
00:24:27,075 --> 00:24:28,700
# Le serve altro?
10
00:24:28,700 --> 00:24:29,950
No, signore.
11
00:24:31,825 --> 00:24:33,825
# Non ci saranno ulteriori pagamenti.
12
00:24:35,700 --> 00:24:36,825
Scusi?
13
00:24:37,825 --> 00:24:40,325
# Deve preparare la bambina
per la partenza.
14
00:24:41,700 --> 00:24:42,825
Partenza?
15
00:24:46,575 --> 00:24:52,575
# La porterà qui tra 13 giorni,
il 6 del prossimo mese.
16
00:24:55,325 --> 00:24:59,450
# Nel frattempo, le insegni
come comportarsi fuori.
17
00:25:00,325 --> 00:25:01,950
# Ha capito, Scellinc? ##
18
00:25:02,950 --> 00:25:04,325
Sì, signore.
19
00:29:12,700 --> 00:29:14,700
Devi abituarti a stare all'aperto.
20
00:33:04,950 --> 00:33:06,075
Mia!
21
00:33:14,575 --> 00:33:15,700
Mia!
22
00:34:00,700 --> 00:34:01,825
Mia!
23
00:37:46,075 --> 00:37:47,200
Smettila!
24
00:37:57,075 --> 00:37:58,200
Basta!
25
00:42:40,700 --> 00:42:42,075
Cosa posso portarle?
26
00:42:42,075 --> 00:42:43,200
Una Tripel*.
27
00:42:42,075 --> 00:42:43,200
{\an8}(NdT Birra belga)
28
00:43:30,325 --> 00:43:31,575
Posso?
29
00:43:50,075 --> 00:43:51,200
Sono un viaggiatore.
30
00:43:53,575 --> 00:43:55,200
Sconosciuto in questa città.
31
00:43:57,950 --> 00:43:59,075
Vivo lontano da qui…
32
00:44:01,450 --> 00:44:03,700
... all'ombra
di una grande cattedrale.
33
00:44:13,325 --> 00:44:14,450
Non importa.
34
00:44:18,200 --> 00:44:19,950
Credo che le farò compagnia.
35
00:44:42,825 --> 00:44:43,950
Grazie.
36
00:45:02,950 --> 00:45:06,950
Dunque... qual è il suo nome?
37
00:45:11,825 --> 00:45:13,450
Albert Scellinc.
38
00:45:17,950 --> 00:45:19,075
Albert…
39
00:45:21,950 --> 00:45:25,700
Sono certo...
che siamo già incontrati prima.
40
00:45:28,200 --> 00:45:33,325
Sebbene, per il momento,
non riesca a ricordare dove.
41
00:45:34,950 --> 00:45:37,325
Forse sul campo di battaglia?
42
00:45:41,200 --> 00:45:45,200
Ricoperti di fango, sangue
e merda.
43
00:45:54,700 --> 00:46:00,200
O forse fu prima...
all'orfanotrofio?
44
00:46:09,825 --> 00:46:10,950
No…
45
00:46:12,575 --> 00:46:19,325
No, credo fosse dopo la guerra,
quando lei aveva una moglie.
46
00:46:21,825 --> 00:46:23,075
Moglie?
47
00:46:25,200 --> 00:46:28,075
Non si è sposato dopo la guerra?
48
00:46:33,200 --> 00:46:34,575
Sono scapolo.
49
00:46:37,075 --> 00:46:41,700
Marie è morta, è vero.
50
00:46:46,325 --> 00:46:48,075
Però poi c'è l'altra.
51
00:46:55,575 --> 00:46:56,950
Si sta svegliando...
52
00:47:00,200 --> 00:47:01,700
Io non ho una moglie!
53
00:47:10,700 --> 00:47:12,700
Una figlia, allora...
54
00:47:16,575 --> 00:47:18,075
... una figlia abbandonata.
55
00:47:29,075 --> 00:47:30,325
Offre la casa.
56
00:47:32,575 --> 00:47:33,825
Grazie, Celeste.
57
00:47:44,450 --> 00:47:49,325
Non s'è mai chiesto come sarebbe
essere qualcun altro?
58
00:47:52,575 --> 00:47:56,200
Ad esempio... lei?
59
00:47:58,325 --> 00:48:01,575
Per favore... la smetta.
60
00:48:06,825 --> 00:48:07,950
No?
61
00:48:12,950 --> 00:48:15,575
Allora magari
l'adorabile Celeste?
62
00:48:21,825 --> 00:48:22,950
Quindi è lei...
63
00:48:29,700 --> 00:48:30,950
Lo immaginavo.
64
00:49:48,075 --> 00:49:49,325
Marie...
65
00:53:56,950 --> 00:53:58,075
# Come sta la bambina? ##
66
00:53:58,825 --> 00:54:01,325
Va tutto bene, signore.
67
00:54:02,450 --> 00:54:05,200
Dorme profondamente...
e mangia di gusto...
68
00:54:26,825 --> 00:54:28,575
Tutto come previsto.
69
00:55:03,700 --> 00:55:06,200
Lo so, lo so.
70
00:55:12,325 --> 00:55:13,450
Sono qui.
71
00:55:17,200 --> 00:55:18,450
E tu… chi… sei?
72
00:55:18,700 --> 00:55:23,450
Non provare a parlare.
73
00:55:28,700 --> 00:55:29,950
Torna a dormire.
74
00:55:34,825 --> 00:55:38,825
Mi chiamo Laurence.
Mi occuperò io di tutto.
75
00:55:50,450 --> 00:55:56,450
Datele una stanza privata.
Coprirò i costi.
76
00:55:58,200 --> 00:56:01,450
Ciò che conta davvero,
è che riceva le cure migliori.
77
00:56:26,575 --> 00:56:27,700
Posso?
78
00:57:04,450 --> 00:57:08,700
Forza, Celeste. Devi riprenderti.
79
00:57:32,450 --> 00:57:33,575
Brava, brava, brava...
80
01:03:55,075 --> 01:03:57,075
Questi la soddisferanno.
81
01:07:28,075 --> 01:07:32,700
Ci serve il suo aiuto... coi denti.
82
01:07:35,325 --> 01:07:37,950
Deve farsi aiutare dai maestri.
83
01:07:39,325 --> 01:07:40,450
Maestri?
84
01:07:43,575 --> 01:07:45,450
Sì, i nostri maestri.
85
01:08:11,950 --> 01:08:13,950
Presto partirò...
86
01:08:17,950 --> 01:08:19,075
... il 6.
87
01:08:24,325 --> 01:08:27,200
Fin dalla morte di mia madre,
la casa è rimasta vuota.
88
01:08:35,825 --> 01:08:37,575
È troppo grande
per una persona.
89
01:08:44,200 --> 01:08:46,825
I giardini sono splendidi
in inverno.
90
01:08:58,575 --> 01:09:01,575
Sarei onorato
se tu venissi con me...
91
01:09:05,325 --> 01:09:06,450
... in qualità di mia ospite.
92
01:09:10,950 --> 01:09:12,575
Per tutto il tempo che ti serve.
93
01:09:16,825 --> 01:09:19,200
C'è davvero qualcosa
che ti trattiene qui?
94
01:12:42,200 --> 01:12:43,575
Signor Scellinc?
95
01:12:44,200 --> 01:12:45,950
Ha informato i nostri maestri?
96
01:12:50,950 --> 01:12:54,700
Ha detto loro che ho bisogno
di assistenza?
97
01:12:54,825 --> 01:12:56,075
Non capisco.
98
01:12:56,325 --> 01:13:00,075
Ha detto ai maestri
che mi serve assistenza?
99
01:13:23,450 --> 01:13:24,700
Qual è il problema?
100
01:13:26,075 --> 01:13:27,825
Brutta troia spiona!
101
01:13:28,741 --> 01:13:30,950
- Oh, mio Dio...
- Che sta facendo?!
102
01:16:23,575 --> 01:16:24,700
Io...
103
01:16:29,325 --> 01:16:30,700
io vengo con te.
104
01:17:45,450 --> 01:17:47,075
Non mi riconosci?
105
01:17:49,825 --> 01:17:51,200
Lo so chi sei.
106
01:18:35,325 --> 01:18:36,950
Va' a prendere la bambina.
107
01:19:20,575 --> 01:19:21,700
Vieni.
108
01:19:23,325 --> 01:19:24,450
Mia…
109
01:19:30,950 --> 01:19:32,450
Spostalo di qui.
110
01:20:05,825 --> 01:20:07,075
Sul tavolo.
111
01:20:11,950 --> 01:20:13,575
Stenditi sul tavolo.
112
01:20:59,700 --> 01:21:01,325
Ci vorrà un po' di tempo.
113
01:21:06,700 --> 01:21:08,200
Per favore, lasciaci soli.
114
01:21:40,575 --> 01:21:41,825
Apri…
115
01:21:45,200 --> 01:21:46,325
di più.
116
01:23:29,450 --> 01:23:34,200
Ora il metodo è cambiato.
Gli impianti di vetro sono fissi.
117
01:23:35,950 --> 01:23:39,950
D'ora in poi devi seguire bene
l'igiene orale della ragazza.
118
01:23:42,950 --> 01:23:45,825
L'acqua salata aiuterà
a prevenire infezioni.
119
01:23:52,450 --> 01:23:53,700
Se riuscirai a gestire tutto,
120
01:23:53,950 --> 01:23:57,325
non servirà che io torni
prima che partiate.
121
01:29:17,825 --> 01:29:19,075
Non manca molto.
122
01:29:23,325 --> 01:29:24,450
Fa male.
123
01:29:27,575 --> 01:29:28,825
Laurence, ti prego.
124
01:30:11,950 --> 01:30:16,075
Sono certo che non ti servirà
quando vivremo insieme.
125
01:32:30,075 --> 01:32:31,575
Posso aiutarla, signora?
126
01:36:40,575 --> 01:36:41,950
Offre la casa.
127
01:44:56,325 --> 01:45:00,325
Ho portato la bambina,
come richiesto.
128
01:45:02,450 --> 01:45:03,950
Sono Albert Scellinc.
129
01:45:18,450 --> 01:45:20,075
Attenda in sala, prego.
130
01:46:01,575 --> 01:46:03,575
È stata ben curata.
131
01:46:06,450 --> 01:46:07,575
Si vede.
132
01:46:16,825 --> 01:46:19,450
È tutto a posto.
133
01:46:22,075 --> 01:46:23,700
Non devi aver paura.
134
01:46:34,950 --> 01:46:36,075
Ottimo.
135
01:46:37,950 --> 01:46:42,200
Ero certo che mi portassi
dei documenti da firmare.
136
01:46:43,325 --> 01:46:46,700
La aspettano alla reception.
137
01:46:55,450 --> 01:46:57,700
Le lascia qualcosa da portarsi?
138
01:47:01,825 --> 01:47:05,700
Sua figlia.
Le lascia qualcosa da portarsi?
139
01:47:05,825 --> 01:47:07,450
Lei non è mia figlia.
140
01:47:08,825 --> 01:47:10,450
Ma firma per lei?
141
01:47:11,200 --> 01:47:12,700
Sono solo il suo badante.
142
01:47:17,575 --> 01:47:18,700
Guardi.
143
01:47:33,450 --> 01:47:34,575
È una menzogna.
144
01:49:57,825 --> 01:49:58,908
Marie?
145
01:51:47,002 --> 01:52:00,305
{\an1}Traduzione: JulesJT
www.asianworld.it
- L'Altro Cinema -9470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.