All language subtitles for Dry Martina.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,421 --> 00:01:30,213 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:46,338 --> 00:01:48,005 ♪ You're leaving ♪ 3 00:01:48,463 --> 00:01:53,546 {\an8}♪ I shut the door, I don't care anymore ♪ 4 00:01:54,088 --> 00:01:57,213 {\an8}♪ You're leaving ♪ 5 00:01:57,296 --> 00:02:02,088 {\an8}♪ You walk away in the shadows And now you wither ♪ 6 00:02:02,171 --> 00:02:05,880 {\an8}♪ You pray, you beg ♪ 7 00:02:06,213 --> 00:02:10,171 ♪ For another chance ♪ 8 00:02:10,755 --> 00:02:17,630 {\an8}♪ When you come back to me A wall you will face ♪ 9 00:02:19,005 --> 00:02:23,380 {\an8}♪ And you're kidding yourself ♪ 10 00:02:23,463 --> 00:02:28,213 {\an8}♪ To think that you'll cross the border ♪ 11 00:02:28,463 --> 00:02:34,130 ♪ My curse will find you There's no turning back ♪ 12 00:02:35,796 --> 00:02:41,296 {\an8}♪ Since you were gone, there's no ♪ 13 00:02:41,380 --> 00:02:46,171 {\an8}♪ Nothing that you can change ♪ 14 00:02:46,255 --> 00:02:52,505 {\an8}♪ I'm immortal unlike you Because you die ♪ 15 00:02:57,380 --> 00:03:00,338 {\an8}[speaking] ♪ You think you hurt ♪ 16 00:03:01,755 --> 00:03:04,046 ♪ But you're hitting your own face ♪ 17 00:03:05,296 --> 00:03:07,546 {\an8}♪ You leave, empty ♪ 18 00:03:07,838 --> 00:03:09,380 {\an8}♪ Without your eyes ♪ 19 00:03:09,880 --> 00:03:11,838 {\an8}♪ Nor the memory of mine ♪ 20 00:03:12,755 --> 00:03:14,380 {\an8}♪ I keep everything to myself ♪ 21 00:03:16,005 --> 00:03:18,213 {\an8}[singing] ♪ You're leaving ♪ 22 00:03:18,296 --> 00:03:22,380 {\an8}♪ I shut the door, I don't care anymore ♪ 23 00:03:23,838 --> 00:03:26,921 {\an8}♪ You're leaving ♪ 24 00:03:27,171 --> 00:03:28,796 {\an8}♪ You walk away in the shadows And you wither ♪ 25 00:03:31,838 --> 00:03:34,921 {\an8}♪ You pray, you beg ♪ 26 00:03:36,421 --> 00:03:40,255 {\an8}-♪ For another chance ♪ -Fran. What? What's going on? 27 00:03:40,755 --> 00:03:43,296 [singing indistinctly] 28 00:03:48,171 --> 00:03:51,588 Open the door! Please! Open up! 29 00:03:51,671 --> 00:03:53,796 {\an8}-Martina, you can't just leave like this! -Plaza Italia, please. 30 00:03:53,880 --> 00:03:56,630 {\an8}-Please, go back inside, Martina! -Please, please! 31 00:03:56,713 --> 00:03:58,921 {\an8}-God damn it, Martina! -Please! I came here from Chile! 32 00:04:04,796 --> 00:04:06,796 [music ends] 33 00:04:11,588 --> 00:04:12,588 [doorbell rings] 34 00:04:16,213 --> 00:04:17,296 [doorbell ringing] 35 00:04:21,463 --> 00:04:23,088 [knocking on door] 36 00:04:38,130 --> 00:04:39,171 What was that all about? 37 00:04:41,171 --> 00:04:42,088 Nothing. 38 00:04:43,338 --> 00:04:44,588 Do you need anything? 39 00:04:45,880 --> 00:04:47,213 [sighs, clears throat] 40 00:04:47,588 --> 00:04:48,796 [cat meows] 41 00:04:49,880 --> 00:04:52,755 -Back off, Juan, back off. -Come on. 42 00:04:52,838 --> 00:04:55,255 No, stop. 43 00:04:56,338 --> 00:04:58,671 Come on, make an effort. 44 00:04:59,296 --> 00:05:00,963 You're doing it wrong. 45 00:05:01,421 --> 00:05:02,796 So it's my fault now? 46 00:05:03,755 --> 00:05:05,630 [vocalizing] 47 00:05:23,463 --> 00:05:24,296 [cat meowing] 48 00:05:28,588 --> 00:05:29,421 [meowing] 49 00:05:36,630 --> 00:05:38,296 Arenita. 50 00:05:44,630 --> 00:05:45,463 [man] Hi. 51 00:05:47,796 --> 00:05:48,630 [sighs] 52 00:05:48,713 --> 00:05:51,171 -Hi. -What's going on? 53 00:05:53,088 --> 00:05:56,630 She rubs herself on everything all the time. She's horny all day long. 54 00:05:56,713 --> 00:05:59,005 The other day, she humped my pillow until she came, get me? 55 00:05:59,088 --> 00:06:01,505 She left it all wet. Everything's wet now. 56 00:06:02,421 --> 00:06:03,838 How about you? How are you doing? 57 00:06:05,421 --> 00:06:06,255 [dog barking] 58 00:06:13,546 --> 00:06:14,505 What's up? 59 00:06:34,005 --> 00:06:35,505 Last night, I sang again. 60 00:06:38,546 --> 00:06:40,046 Some of Mom's cover songs. 61 00:06:41,505 --> 00:06:42,921 Actually, just one. 62 00:06:44,755 --> 00:06:46,171 Half of one, really. 63 00:06:47,463 --> 00:06:49,630 He made me sing again, and Mom's covers. 64 00:06:49,713 --> 00:06:51,171 I'll have to kill Juan. 65 00:06:52,088 --> 00:06:54,796 To make it worse, we tried to fuck and couldn't. 66 00:06:55,588 --> 00:06:57,380 That's getting worse. 67 00:06:59,963 --> 00:07:02,713 I've tried with really hot guys, everything. 68 00:07:03,338 --> 00:07:04,296 There's nothing to do. 69 00:07:05,630 --> 00:07:06,505 Nothing to do. 70 00:07:07,505 --> 00:07:08,921 I'm not getting wet. 71 00:07:11,671 --> 00:07:14,213 Your granddaughter is getting sterilized today. 72 00:07:16,046 --> 00:07:19,046 I couldn't take it anymore. Either sterilize her or put her to sleep. 73 00:07:19,755 --> 00:07:21,880 She'll be ready within three hours. 74 00:07:22,796 --> 00:07:26,171 So today, you'll keep me company. 75 00:07:34,213 --> 00:07:35,046 [door opening] 76 00:07:37,505 --> 00:07:38,630 Is it done? 77 00:07:40,505 --> 00:07:41,755 We had a problem. 78 00:07:41,838 --> 00:07:44,380 If the cat is dead, I will burn this place down. 79 00:07:44,921 --> 00:07:46,296 What if she escaped? 80 00:07:46,380 --> 00:07:48,796 Juan. Drama. 81 00:07:49,088 --> 00:07:50,546 Arenita is missing. 82 00:07:51,505 --> 00:07:56,130 I need a poster, something that will draw attention in the street. 83 00:07:56,630 --> 00:07:58,255 Make it colorful. 84 00:07:58,338 --> 00:08:01,880 But pitiful, okay? Flamboyant but not so much. 85 00:08:01,963 --> 00:08:04,713 I'll send you some pictures soon, and please hurry up. 86 00:08:04,796 --> 00:08:06,713 Send them back to me ASAP. 87 00:08:07,421 --> 00:08:09,630 Well, thank you for saying yes. 88 00:08:15,755 --> 00:08:16,713 [doorbell buzzing] 89 00:08:18,796 --> 00:08:20,546 [doorbell buzzing repeatedly] 90 00:08:31,213 --> 00:08:35,005 -Hey! How are you? -[Martina] What do you want? 91 00:08:35,088 --> 00:08:38,005 -We have to talk. -Go away, or I'll call the police. 92 00:08:38,963 --> 00:08:40,463 [woman] I have your cat! 93 00:08:43,546 --> 00:08:45,546 Hi. I'm Francisca. 94 00:08:46,088 --> 00:08:47,088 Where is my cat? 95 00:08:48,338 --> 00:08:51,171 Look, we were taking a nap in the park, 96 00:08:51,255 --> 00:08:55,046 and we woke up to your cat being aroused by my pololo. 97 00:08:55,671 --> 00:08:58,005 -What a shitty word. -Which one? 98 00:08:58,380 --> 00:09:01,421 -"Pololo." -Well, actually, he's my ex-boyfriend. 99 00:09:01,755 --> 00:09:03,713 -So, where is it? -At a bar. 100 00:09:04,046 --> 00:09:05,380 The cat, honey. Where is the cat? 101 00:09:05,463 --> 00:09:07,046 At a bar with my boyfriend. 102 00:09:07,338 --> 00:09:09,630 -Why isn't it here? -Because we need to talk. 103 00:09:11,588 --> 00:09:14,463 -What do we have to talk about? -About us. 104 00:09:16,880 --> 00:09:18,171 But I'll tell you upstairs. 105 00:09:18,671 --> 00:09:20,546 -In my place? -Yes. 106 00:09:20,630 --> 00:09:22,921 -No. -It's important. 107 00:09:23,755 --> 00:09:25,296 Do you like Chilean wine? 108 00:09:25,963 --> 00:09:27,421 Mm. 109 00:09:27,505 --> 00:09:28,880 I drink whisky. I don't drink wine. 110 00:09:28,963 --> 00:09:30,880 You like San Juan and Chilean wine. 111 00:09:31,588 --> 00:09:32,671 Bullshit. 112 00:09:32,755 --> 00:09:34,463 Well, if I can't come up, forget the cat. 113 00:09:35,880 --> 00:09:36,880 [gasps] 114 00:09:37,338 --> 00:09:38,171 [screams] 115 00:09:38,255 --> 00:09:40,255 JULIANA GREATEST HITS 116 00:09:40,338 --> 00:09:42,296 [music playing over stereo] 117 00:09:48,421 --> 00:09:49,255 [chuckles] 118 00:10:07,421 --> 00:10:08,338 At least it's good. 119 00:10:13,671 --> 00:10:17,046 In Chile, wine and Coke is called jote. It's gross. 120 00:10:17,463 --> 00:10:21,046 I said just one glass. Go ahead, start talking. 121 00:10:22,255 --> 00:10:23,296 Okay, but sit up straight. 122 00:10:25,630 --> 00:10:27,046 Sit properly. It's important. 123 00:10:28,088 --> 00:10:28,921 [clears throat] 124 00:10:33,088 --> 00:10:33,963 All right. 125 00:10:36,171 --> 00:10:38,046 The thing is... 126 00:10:41,088 --> 00:10:42,171 you and me are sisters. 127 00:10:48,880 --> 00:10:51,338 -Where is my cat? -Look. 128 00:10:51,921 --> 00:10:56,005 My dad lived in Buenos Aires in the '80s and had a bastard daughter. 129 00:10:56,088 --> 00:10:58,505 One day, he started bragging about having had an affair with your mom, 130 00:10:58,588 --> 00:11:01,838 and I didn't believe him because my dad is ugly, and Juliana is like-- 131 00:11:01,921 --> 00:11:03,213 -What? -Wow! 132 00:11:03,296 --> 00:11:04,796 No, she's a regular woman. 133 00:11:05,421 --> 00:11:09,463 There's a picture of them both, very cuddly, and you're actually in it. 134 00:11:09,546 --> 00:11:12,046 But since I'm so stupid, I left it in Chile. 135 00:11:12,130 --> 00:11:14,171 But we do look very much alike. 136 00:11:14,546 --> 00:11:16,088 When we were kids, we looked the same. 137 00:11:16,671 --> 00:11:20,046 And I wanted to ask you to come to Chile and clear this up. 138 00:11:20,130 --> 00:11:22,255 -[chuckles] -Although I'm sure we are sisters. 139 00:11:23,421 --> 00:11:24,255 Look. 140 00:11:26,463 --> 00:11:28,755 Here's everything. My dad wrote this. 141 00:11:28,838 --> 00:11:30,880 Our dad, actually. 142 00:11:33,380 --> 00:11:34,463 Where is my cat? 143 00:11:34,546 --> 00:11:38,755 Look, your mom and my dad had a thing, and you were born. 144 00:11:38,838 --> 00:11:39,755 And my dad never knew. 145 00:11:41,588 --> 00:11:45,338 Why don't you shove that book up your ass and get out? 146 00:11:45,421 --> 00:11:47,296 -Okay, but chill. -I want you to leave. 147 00:11:47,380 --> 00:11:49,046 Okay? Leave. 148 00:11:55,296 --> 00:11:56,921 Can you put this in your mouth, please? 149 00:11:57,005 --> 00:11:58,213 -What's that? -It's for a DNA test. 150 00:11:58,546 --> 00:11:59,671 What DNA? 151 00:12:00,880 --> 00:12:02,088 Go away. 152 00:12:04,005 --> 00:12:05,963 I have to call my boyfriend so he can bring the cat. 153 00:12:06,046 --> 00:12:08,505 Okay, call him. Go on. 154 00:12:12,546 --> 00:12:15,088 How's this thing? Fifty-four-- 155 00:12:15,171 --> 00:12:17,046 Give me that. Give me the number. 156 00:12:28,588 --> 00:12:29,921 -Come on. Please? -[shushes] 157 00:12:30,005 --> 00:12:31,005 Come on. 158 00:12:33,463 --> 00:12:36,255 Give her the fucking cat back! We're going back to Chile! 159 00:12:36,463 --> 00:12:38,296 -What about the game? -[she screams] 160 00:12:38,380 --> 00:12:40,421 What game? God damn it! 161 00:12:43,296 --> 00:12:45,213 -She's been horny all day. -[chuckles] 162 00:12:46,963 --> 00:12:47,796 Here. 163 00:12:48,421 --> 00:12:52,338 Hey, you were amazing the other night. 164 00:12:52,421 --> 00:12:54,421 In fact, I made up a verse. 165 00:12:55,380 --> 00:12:56,380 Tell me. 166 00:12:57,338 --> 00:12:58,588 But it's kinda corny. 167 00:12:59,796 --> 00:13:01,046 Say it. 168 00:13:03,630 --> 00:13:07,755 "Who needs you if we have your voice?" 169 00:13:08,380 --> 00:13:09,213 [Francisca whistling] 170 00:13:10,880 --> 00:13:13,171 -Corny. -I'm a corny guy. 171 00:13:13,255 --> 00:13:15,505 A corny guy who walks away is an asshole. 172 00:13:16,546 --> 00:13:17,380 [César] What the fuck? 173 00:13:17,463 --> 00:13:19,463 You should go back with me, not to a fucking soccer game. 174 00:13:19,838 --> 00:13:22,630 [César] I came to Argentina to watch the game. Fran, what the fuck? 175 00:13:22,713 --> 00:13:23,796 [Francisca] Can it be earlier? 176 00:13:24,338 --> 00:13:29,671 Tomorrow, I'll call the FIFA to arrange it so you can go back to Chile earlier. 177 00:13:29,755 --> 00:13:30,880 You idiot! 178 00:13:30,963 --> 00:13:33,380 -Fran, what the fuck? -Moron! 179 00:14:00,463 --> 00:14:02,671 Hello, you corny son of a bitch. 180 00:14:04,130 --> 00:14:08,130 Oh, no. No, no, no. I'm sorry. A guy called me yesterday. 181 00:14:08,213 --> 00:14:11,463 A Chilean guy, from this number, and I wanted to-- 182 00:14:12,130 --> 00:14:16,088 But do you know where he is? Do you have a--? 183 00:14:17,088 --> 00:14:19,796 So you lent your phone to a guy you don't know? 184 00:14:20,380 --> 00:14:21,255 [clicks tongue] 185 00:14:21,380 --> 00:14:24,088 Okay. No. Bye. 186 00:14:24,421 --> 00:14:25,255 [monitor beeps] 187 00:14:25,463 --> 00:14:28,296 I trust my vagina's natural reactions. 188 00:14:30,088 --> 00:14:31,963 I've always been loyal to her. 189 00:14:34,755 --> 00:14:37,255 All that medication, all those tests. 190 00:14:39,505 --> 00:14:41,421 I needed just one look. 191 00:14:44,671 --> 00:14:46,546 He's gorgeous, Dad. 192 00:14:48,796 --> 00:14:50,296 You can't imagine how turned on I was. 193 00:14:50,713 --> 00:14:54,130 I'm thinking about going to Chile just like that. 194 00:14:54,546 --> 00:14:55,588 What do you say about that? 195 00:14:55,671 --> 00:14:57,421 [monitor beeping rapidly] 196 00:14:59,630 --> 00:15:02,796 I don't understand. What does this mean? What is it? 197 00:15:02,880 --> 00:15:05,046 [doctor] Rodriguez, replacement in room six. 198 00:15:06,338 --> 00:15:08,338 -What are you doing? -It's expensive to keep him like this. 199 00:15:08,713 --> 00:15:09,963 Well, it's my money. 200 00:15:10,671 --> 00:15:12,796 Besides, you can't just stand there listening to all I'm saying. 201 00:15:12,880 --> 00:15:15,463 I'm sorry. The door was open and I came in. 202 00:15:15,546 --> 00:15:17,505 He can't listen to you. Look at him. 203 00:15:17,838 --> 00:15:20,463 Stay out of my life. My dad is mine. 204 00:15:32,130 --> 00:15:34,880 [birds chirping] 205 00:15:36,380 --> 00:15:38,838 MATTA CULTURAL CENTER CHILEAN EMBASSY IN ARGENTINA 206 00:15:38,921 --> 00:15:40,463 -Good morning. -Hello. 207 00:15:41,171 --> 00:15:43,796 I would like to see the registry of every Chilean 208 00:15:43,880 --> 00:15:46,380 who has entered the country in the past week. 209 00:15:46,713 --> 00:15:50,630 But this is a cultural center, miss. The embassy is around the corner. 210 00:15:50,963 --> 00:15:53,713 -Oh. Would they have that? -I doubt it. 211 00:15:54,338 --> 00:15:56,796 I believe you have to go to Argentinean Migration. 212 00:15:57,380 --> 00:16:00,963 -Of course. I'm so stupid. -Nobody said that. 213 00:16:01,213 --> 00:16:02,963 Besides, if I may, 214 00:16:03,338 --> 00:16:07,588 I'd say that every Chilean who's entered the country this week 215 00:16:07,671 --> 00:16:09,463 must be at the stadium right now. 216 00:16:09,546 --> 00:16:12,171 [indistinct chattering] 217 00:16:16,838 --> 00:16:19,296 [crowd chanting] 218 00:16:43,755 --> 00:16:47,963 [crowd screaming] Goal! 219 00:16:53,588 --> 00:16:54,921 [indistinct chattering] 220 00:17:35,046 --> 00:17:38,546 [man] Okay, sounds like a plan. But first, some beer around the corner? 221 00:17:39,088 --> 00:17:40,713 Hey! Chile! 222 00:17:42,713 --> 00:17:43,671 [chuckles] Hey. 223 00:17:44,171 --> 00:17:45,713 Guys, you go ahead. I'll catch you later. 224 00:17:47,713 --> 00:17:49,588 -How are you? -Hi. 225 00:17:50,921 --> 00:17:52,880 -Were you at the stadium? -Yeah. 226 00:17:53,546 --> 00:17:55,380 I didn't know you liked soccer. 227 00:17:55,546 --> 00:17:57,296 Well, you know nothing about me. [chuckles] 228 00:17:57,921 --> 00:17:59,880 I know you like to look pretty at the stadium. 229 00:18:00,546 --> 00:18:01,755 That's corny. 230 00:18:02,213 --> 00:18:03,380 Wanna hear something good? 231 00:18:03,713 --> 00:18:05,796 Well, I'll say it and you tell me if it's good. 232 00:18:06,296 --> 00:18:07,671 Tell me and I'll tell you. 233 00:18:08,713 --> 00:18:10,088 We are no longer related. 234 00:18:11,380 --> 00:18:13,588 -What happened? -You smiled. Then it's good. 235 00:18:15,213 --> 00:18:16,630 She was a bit crazy, that girl. 236 00:18:16,713 --> 00:18:18,505 A little hard to understand. 237 00:18:19,671 --> 00:18:21,546 But all girls are hard to figure out, right? 238 00:18:21,630 --> 00:18:23,338 Not all of us are difficult. 239 00:18:23,796 --> 00:18:25,255 You don't seem too difficult, for instance. 240 00:18:25,338 --> 00:18:27,338 [laughs] To understand, I suppose. 241 00:18:27,421 --> 00:18:28,921 It's nothing bad. I am very easy on the eye. 242 00:18:29,588 --> 00:18:31,421 I've never met someone so easy to look at in my life. 243 00:18:32,671 --> 00:18:34,505 -What are you doing now? -Huh? 244 00:18:35,005 --> 00:18:38,255 -What are you doing now? -The fastest boy alive. Good, I like it. 245 00:18:39,421 --> 00:18:40,755 I have a party with some friends now. 246 00:18:41,838 --> 00:18:45,296 I'm easier if you take me out for a drink. Or dinner. 247 00:18:46,380 --> 00:18:47,588 We could have pizza. 248 00:18:47,671 --> 00:18:50,088 -I don't like pizza. -Well, I don't know. Some sushi? 249 00:18:50,171 --> 00:18:51,338 [laughs] 250 00:18:51,421 --> 00:18:53,546 -What? -Some sushi. Do you like sushi? 251 00:18:54,171 --> 00:18:55,338 -Dude! -What? 252 00:18:55,421 --> 00:18:56,421 You can't pronounce "sh." 253 00:18:57,046 --> 00:18:58,671 My name's César. [chuckles] 254 00:18:59,588 --> 00:19:00,546 César, cute. 255 00:19:00,921 --> 00:19:02,630 Thanks. I get that a lot. 256 00:19:03,088 --> 00:19:03,921 [chuckles] 257 00:19:04,505 --> 00:19:07,046 -César is stupid, actually. -Very stupid. 258 00:19:07,130 --> 00:19:09,505 You flirted with me the other day, and I didn't do anything. 259 00:19:09,796 --> 00:19:12,130 Oh, no, but the other day, César was cute. 260 00:19:12,213 --> 00:19:15,338 I mean, he's cute when quiet. I'd do that one. 261 00:19:15,588 --> 00:19:16,505 This one, I don't know. 262 00:19:16,588 --> 00:19:19,213 I don't know if it's an "I'll do you" look. 263 00:19:20,088 --> 00:19:23,255 No? Didn't you think, "This girl wants to fuck me"? 264 00:19:23,338 --> 00:19:24,380 [laughs] 265 00:19:24,463 --> 00:19:27,338 The word "fuck" is culiar. And "girl" is hueona without the "b." 266 00:19:27,421 --> 00:19:32,046 But I don't know. Maybe you could say, "This manjarcito," for example. 267 00:19:32,130 --> 00:19:33,130 Manjarcito? 268 00:19:33,713 --> 00:19:35,213 Chilean dulce de leche. 269 00:19:37,046 --> 00:19:39,880 Didn't you think, "This manjarcito wants to fuck me"? 270 00:19:39,963 --> 00:19:42,838 No, you know? I'm really modest, you know? 271 00:19:43,338 --> 00:19:44,505 You are very stupid. 272 00:19:44,588 --> 00:19:47,796 [laughs] Who do you think you are, calling me stupid? 273 00:19:48,380 --> 00:19:50,463 But it was a positive thing. 274 00:19:50,546 --> 00:19:51,671 Where are we going? 275 00:19:52,963 --> 00:19:54,380 To get some sushi. 276 00:19:54,671 --> 00:19:55,921 [moaning] 277 00:20:06,838 --> 00:20:08,046 [moaning loudly] 278 00:20:15,505 --> 00:20:17,088 [both laughing] 279 00:20:24,255 --> 00:20:26,546 -Sorry, sorry. -It's fine. 280 00:20:26,630 --> 00:20:27,921 It's okay. 281 00:20:28,588 --> 00:20:29,630 It's okay. 282 00:20:30,421 --> 00:20:32,671 -[chuckles] -[gasping] 283 00:20:33,671 --> 00:20:34,713 [laughs] 284 00:20:36,046 --> 00:20:37,046 It's okay. 285 00:20:56,213 --> 00:20:57,255 [César sighs] 286 00:21:33,713 --> 00:21:37,880 I don't wanna come across as pushy, but how long are you staying? 287 00:21:39,338 --> 00:21:42,338 -I've got a ticket for this evening. -You'll miss the flight. 288 00:21:44,088 --> 00:21:45,171 What do you mean I'll miss it? 289 00:21:45,255 --> 00:21:47,255 I'll buy you a new ticket and fuck your brains out. 290 00:21:47,588 --> 00:21:48,713 I have one week. 291 00:21:49,671 --> 00:21:51,088 Two? Don't you have two? 292 00:21:51,421 --> 00:21:52,380 I can't. I have to work. 293 00:21:52,463 --> 00:21:54,380 -So you work? -Yes. 294 00:21:54,463 --> 00:21:56,713 I'm doing my internship. I'm a sports journalist. 295 00:21:56,796 --> 00:21:59,755 How boring. Well, I'm buying the ticket. 296 00:22:05,671 --> 00:22:07,088 [doorbell ringing] 297 00:22:15,755 --> 00:22:17,171 Hi, Juan. 298 00:22:17,963 --> 00:22:19,630 -Can I come in? -It's fine here. 299 00:22:21,213 --> 00:22:22,588 I posted them around the neighborhood. 300 00:22:22,880 --> 00:22:26,171 But I already found her. Well, thank you. 301 00:22:27,130 --> 00:22:28,921 -And how are you doing? -Fine. 302 00:22:29,130 --> 00:22:30,921 -Good. -I'm worried about you. 303 00:22:31,005 --> 00:22:33,255 You don't answer my messages, you don't call me, nothing. 304 00:22:33,338 --> 00:22:34,171 You're right. 305 00:22:36,005 --> 00:22:38,255 If you want to cancel it, I have the papers to sign. 306 00:22:38,338 --> 00:22:40,088 -You got them here? -Yes. 307 00:22:40,713 --> 00:22:42,296 We're going to lose a lot of money with this. 308 00:22:42,380 --> 00:22:45,380 Well, I'll think about it this week, and I'll let you know. 309 00:22:46,255 --> 00:22:47,588 What happens this week? 310 00:22:48,421 --> 00:22:51,046 Beautiful things happen this week. 311 00:22:51,963 --> 00:22:53,880 Hi. Where are you going? 312 00:22:54,296 --> 00:22:55,713 I'm going to get my luggage. 313 00:22:56,005 --> 00:22:58,255 Oh, that's fine. I already bought the ticket. 314 00:22:58,338 --> 00:23:02,171 -Nice. What's the closest subway station? -Plaza Italia. 315 00:23:02,880 --> 00:23:04,963 César, this is Juan. 316 00:23:05,505 --> 00:23:07,505 -Nice to meet you. -What's up? How's it going? 317 00:23:07,588 --> 00:23:09,671 I live at Plaza Italia in Chile. Someday, you can stay with me. 318 00:23:09,755 --> 00:23:11,255 No. Nobody is going to Chile. 319 00:23:11,338 --> 00:23:13,380 -Give me your number, just in case. -Here it is. 320 00:23:13,796 --> 00:23:16,838 -This is all her info. -What? 321 00:23:17,546 --> 00:23:20,880 Nice. Okay. I'll text you, okay? 322 00:23:22,130 --> 00:23:23,130 Bye. 323 00:23:23,213 --> 00:23:24,755 -Bye. -Shit. I was stealing your picture. 324 00:23:25,796 --> 00:23:27,921 You look like Fran. A little. 325 00:23:28,255 --> 00:23:30,005 -Bye. -Bye. 326 00:23:32,380 --> 00:23:35,421 -What was that? -The week I was telling you about. 327 00:23:36,588 --> 00:23:39,630 -The 15-year-old week, that is. -Shut your mouth. 328 00:23:39,713 --> 00:23:41,880 And smile. Your artist is happy. 329 00:23:41,963 --> 00:23:45,296 Go, open the door for him. And remove the posters, okay? 330 00:23:45,380 --> 00:23:47,505 Yes, do it. Come on, please. 331 00:23:47,588 --> 00:23:49,546 You are the best. Love you. 332 00:23:49,755 --> 00:23:52,588 -Yeah, right. -You are my favorite. Thank you. 333 00:23:54,588 --> 00:23:55,713 [exhales] 334 00:24:06,380 --> 00:24:07,421 [cell phone chimes] 335 00:24:26,505 --> 00:24:28,421 [César] Hi. How are you? 336 00:24:28,963 --> 00:24:30,546 Hey, something happened. 337 00:24:30,838 --> 00:24:33,088 I have to catch today's flight. 338 00:24:33,171 --> 00:24:36,380 Sorry, I couldn't get online until I got to the airport. 339 00:24:36,630 --> 00:24:38,796 It's very cool you have Wi-Fi here. 340 00:24:39,380 --> 00:24:40,921 I had an amazing time last night. 341 00:24:44,671 --> 00:24:46,671 [guitar music starts] 342 00:25:17,421 --> 00:25:18,838 -Thanks. -You're welcome. 343 00:25:39,421 --> 00:25:40,963 [man panting] 344 00:25:47,380 --> 00:25:49,546 [vocalizing] 345 00:25:52,171 --> 00:25:53,546 [man panting] 346 00:26:01,463 --> 00:26:02,463 Are you lost? 347 00:26:04,130 --> 00:26:07,255 -No. Why? -You look lost. 348 00:26:10,046 --> 00:26:12,296 By any chance, do you know a guy called César? 349 00:26:12,796 --> 00:26:15,505 Twenty-something, very nice lips. 350 00:26:16,005 --> 00:26:18,588 -Brown hair. -Santiago is not that small. 351 00:26:19,088 --> 00:26:20,588 Call him up. 352 00:26:21,380 --> 00:26:24,088 -I want to surprise him. -Go to his place. 353 00:26:25,171 --> 00:26:26,171 I don't have his address. 354 00:26:27,463 --> 00:26:30,130 I suppose you didn't just arrive from Argentina? 355 00:26:31,380 --> 00:26:34,421 I came from Buenos Aires unannounced, anxious. 356 00:26:34,505 --> 00:26:35,796 That's not good. 357 00:26:35,880 --> 00:26:36,880 Really? 358 00:26:37,255 --> 00:26:39,213 -What? -What you just said. 359 00:26:39,296 --> 00:26:41,338 -What did I say? -Do you wanna release some anxiety? 360 00:26:42,005 --> 00:26:42,838 Did I say that? 361 00:26:42,921 --> 00:26:43,921 [man moans] 362 00:26:44,838 --> 00:26:46,213 [man grunts, pants] 363 00:26:47,630 --> 00:26:49,630 [cupboard door banging] 364 00:26:50,796 --> 00:26:52,796 [he groans] 365 00:26:54,338 --> 00:26:56,338 [he pants] 366 00:27:04,838 --> 00:27:06,421 Oh, shit. 367 00:27:10,213 --> 00:27:12,213 [he pants and sighs] 368 00:27:17,213 --> 00:27:18,838 -[man pants] -[Martina's silent] 369 00:27:27,005 --> 00:27:28,088 You're dry. 370 00:27:29,671 --> 00:27:30,713 And you're a bad fuck. 371 00:27:31,755 --> 00:27:37,755 No. In Chile, to be dry means to be "awesome." 372 00:27:38,421 --> 00:27:42,588 -Tell me something "dry" that's awesome. -Let's see. 373 00:27:42,796 --> 00:27:45,963 Buenos Aires has a moist climate. Horrible, right? 374 00:27:46,046 --> 00:27:48,088 Santiago is dry. Awesome. 375 00:27:48,171 --> 00:27:49,255 I don't know. 376 00:27:49,713 --> 00:27:53,546 My hair hates this climate. Don't you have another one? 377 00:27:57,088 --> 00:27:58,713 Hello, good afternoon. 378 00:27:58,796 --> 00:28:01,796 We're from the post office. We have a package for you. 379 00:28:02,630 --> 00:28:05,296 Yes. We need to confirm your address. 380 00:28:06,796 --> 00:28:07,963 From Argentina. 381 00:28:09,963 --> 00:28:12,463 No, I don't know what's inside. 382 00:28:13,088 --> 00:28:15,046 Perfect. Can you give me your address? 383 00:28:18,796 --> 00:28:19,838 Very good. 384 00:28:21,255 --> 00:28:24,838 Perfect. Yes, I know the area. Are you going to be there? 385 00:28:25,921 --> 00:28:28,338 Okay. We'll be there in a couple of hours. 386 00:28:29,255 --> 00:28:32,171 Thank you very much. Good afternoon. Best wishes from the post office. 387 00:28:32,255 --> 00:28:34,630 Yes. No problem. Okay. 388 00:28:37,130 --> 00:28:38,255 You're close. 389 00:28:39,213 --> 00:28:41,755 Down the stairs, two blocks that way, and one heading uptown. 390 00:28:43,755 --> 00:28:44,796 "Awesome." 391 00:28:51,255 --> 00:28:52,088 [door lock buzzing] 392 00:29:06,255 --> 00:29:08,255 -Good morning. I'm going-- -Come in, miss, come in. 393 00:29:08,338 --> 00:29:09,838 Okay, thank you. 394 00:29:13,213 --> 00:29:14,130 [exhales] 395 00:29:25,546 --> 00:29:26,546 Hi. 396 00:29:28,838 --> 00:29:29,921 What's going on? 397 00:29:31,338 --> 00:29:34,838 You abandoned me, I'm invading you. That's what's going on. 398 00:29:41,463 --> 00:29:43,255 Kinda "psycho," isn't it? 399 00:29:44,713 --> 00:29:47,630 No, not psycho. Romantic. 400 00:29:47,963 --> 00:29:48,796 [chuckles] 401 00:29:51,588 --> 00:29:53,088 How did you know where I live? 402 00:29:54,546 --> 00:29:55,963 The post office. 403 00:29:57,755 --> 00:29:58,588 Ah. 404 00:29:59,588 --> 00:30:00,796 Intense. 405 00:30:01,380 --> 00:30:06,421 Well, to be called "intense" the second time we meet is pretty shitty, 406 00:30:06,505 --> 00:30:10,380 but when you've forced the second meeting, then it's really crap. 407 00:30:10,463 --> 00:30:12,171 But, anyway, hi. 408 00:30:14,088 --> 00:30:15,296 [cell phone chiming] 409 00:30:18,755 --> 00:30:20,130 Wait, I'm busy cooking. 410 00:30:29,171 --> 00:30:30,046 [clears throat] 411 00:30:42,296 --> 00:30:43,130 [clears throat] 412 00:30:54,421 --> 00:30:56,130 I came to Chile for two things. 413 00:30:56,213 --> 00:30:59,963 To have sex with you and to eat seafood. What a coincidence. 414 00:31:00,046 --> 00:31:02,171 [chuckles] 415 00:31:02,380 --> 00:31:03,588 Are you staying here? 416 00:31:04,255 --> 00:31:05,296 Of course. 417 00:31:05,630 --> 00:31:07,546 -Uh-huh. -Mm. 418 00:31:07,630 --> 00:31:12,380 All right. You can stay, but you have to come back later. 419 00:31:13,213 --> 00:31:14,505 Why? 420 00:31:15,380 --> 00:31:17,755 [smacks counter] Because Fran is coming over. 421 00:31:19,505 --> 00:31:21,505 Ah. [sighs] 422 00:31:21,963 --> 00:31:23,671 Are you two back together? 423 00:31:24,713 --> 00:31:28,880 No. She's my ex, but we're cool. 424 00:31:28,963 --> 00:31:30,130 [laughs] 425 00:31:30,213 --> 00:31:32,171 Right, "cool." 426 00:31:33,421 --> 00:31:36,546 Okay, it's fine. I'll be away for a couple of hours. 427 00:31:37,213 --> 00:31:40,380 -For a while. I'm not that crazy. -Mm-hmm. Mm-hmm. 428 00:31:40,463 --> 00:31:43,546 But I'm going to set some conditions. 429 00:31:44,421 --> 00:31:45,671 Really? Let's see. 430 00:31:45,755 --> 00:31:47,880 [knocking on door] 431 00:31:48,505 --> 00:31:49,421 I'm coming! 432 00:31:51,671 --> 00:31:54,671 -Don't fuck her. -Okay. 433 00:31:55,963 --> 00:31:59,130 Hide in the bedroom. I'll go grab some food with her, and I'll be back. 434 00:31:59,213 --> 00:32:01,505 Who do you think I am, you little brat? 435 00:32:01,588 --> 00:32:03,213 -Please, please. -Okay, it's fine. 436 00:32:03,296 --> 00:32:04,130 Okay. 437 00:32:11,088 --> 00:32:12,713 [knocking on door] 438 00:32:26,046 --> 00:32:27,005 Hi. 439 00:32:28,880 --> 00:32:29,963 What's up? 440 00:32:31,005 --> 00:32:32,671 Nothing. I just wanted to know how you're doing. 441 00:32:33,255 --> 00:32:34,796 Sad and gray. 442 00:32:36,838 --> 00:32:38,130 Is it because of us? 443 00:32:38,630 --> 00:32:40,421 [chuckles] No, César. 444 00:32:41,380 --> 00:32:42,921 What did you cook for me? 445 00:32:43,838 --> 00:32:47,130 Nothing. I was thinking to go out for lunch. 446 00:32:47,463 --> 00:32:48,796 In fact, I made reservations. 447 00:32:49,255 --> 00:32:53,130 What's with the reservation? How old are you? 448 00:32:53,630 --> 00:32:54,713 [César laughs] 449 00:32:55,796 --> 00:32:57,005 [César] Come on. 450 00:33:01,046 --> 00:33:01,880 [door closes] 451 00:33:23,838 --> 00:33:24,921 [muffled moaning] 452 00:33:25,421 --> 00:33:26,588 [César moaning] 453 00:33:33,880 --> 00:33:35,171 [moaning] 454 00:33:50,380 --> 00:33:51,630 You convinced her? 455 00:33:55,171 --> 00:33:56,338 Yes. [chuckles] 456 00:33:56,963 --> 00:33:57,963 [chuckles] 457 00:33:59,713 --> 00:34:01,005 Do you wanna go right now? 458 00:34:01,338 --> 00:34:04,005 -[Martina] Where to? -To meet my dad. 459 00:34:05,880 --> 00:34:08,005 Mm. Mm. 460 00:34:10,296 --> 00:34:13,296 -[Martina] This is so good. -Yes, he's a very good cook. 461 00:34:13,380 --> 00:34:14,213 Want some? 462 00:34:15,755 --> 00:34:17,755 [Francisca] No, I better not. Thanks. 463 00:34:18,171 --> 00:34:19,296 [clicks tongue] 464 00:34:20,213 --> 00:34:22,213 Shit! 465 00:34:22,296 --> 00:34:24,880 -Girl, slow down. -What do you mean? I'm going really slow. 466 00:34:26,380 --> 00:34:30,171 I mean, slow down emotionally. And put the phone down. 467 00:34:30,255 --> 00:34:33,463 He always does this to me. He won't answer his WhatsApp. 468 00:34:33,546 --> 00:34:36,213 -He leaves blue double-check marks. -He "blue-ticked" you. [chuckles] 469 00:34:36,880 --> 00:34:37,880 [chuckles] 470 00:34:37,963 --> 00:34:41,296 You Argentineans really know how to speak. You have a word for everything. 471 00:34:41,380 --> 00:34:44,171 That's the name of that nameless thing. He "blue-ticked" me. Yes. 472 00:34:44,671 --> 00:34:46,380 Did César blue-tick you? 473 00:34:46,463 --> 00:34:47,505 [Francisca chuckling] 474 00:34:47,588 --> 00:34:52,171 No, not César. César wouldn't blue-tick me even if he was fucking another girl. 475 00:34:54,171 --> 00:34:55,463 -Then who? -[Francisca sighing] 476 00:34:55,546 --> 00:34:57,130 [sucks in air] Some other guy. 477 00:34:58,130 --> 00:34:58,963 Hm. 478 00:35:01,213 --> 00:35:03,213 And what about César, are you still... 479 00:35:03,838 --> 00:35:05,880 -Together? -Hmm. 480 00:35:05,963 --> 00:35:09,005 More separated than together, but not separated at all. 481 00:35:09,088 --> 00:35:10,130 How would that be? 482 00:35:10,421 --> 00:35:12,380 He won't accept that we broke up. 483 00:35:12,463 --> 00:35:15,796 I feel sorry for him. He cooks well. He's confusing everything. 484 00:35:15,880 --> 00:35:17,880 [sighs] 485 00:35:17,963 --> 00:35:20,880 But let's talk about something nice. We are going to be sisters. 486 00:35:21,421 --> 00:35:22,671 Don't you find César nice? 487 00:35:23,505 --> 00:35:24,463 Eh? 488 00:35:25,505 --> 00:35:26,880 Let's talk about something with self-esteem. 489 00:35:28,713 --> 00:35:31,880 Okay, your dad. Tell me about your father. 490 00:35:31,963 --> 00:35:33,796 No, he won't qualify for "self-esteem." [chuckles] 491 00:35:34,380 --> 00:35:36,296 -Tell me something about you. -I'm suicidal. 492 00:35:36,380 --> 00:35:37,921 [Martina chuckling] 493 00:35:38,005 --> 00:35:39,171 Don't laugh. It's true. 494 00:35:40,338 --> 00:35:43,255 -Tell me something else. -I've been your fan since I was 13. 495 00:35:43,338 --> 00:35:44,380 [Francisca chuckling] 496 00:35:44,463 --> 00:35:48,380 From that record, "Guys, Don't Go Crazy 'Cause I Like You Different." 497 00:35:48,463 --> 00:35:50,088 -Such a good name. -I made it up. 498 00:35:50,338 --> 00:35:54,505 I know. You are a goddamn genius. 499 00:35:54,713 --> 00:35:58,588 -This is my favorite song. -[music plays over sound system] 500 00:35:58,671 --> 00:36:00,963 -I hate it. -I love it. 501 00:36:01,588 --> 00:36:02,421 I hate it. 502 00:36:02,713 --> 00:36:03,713 I love it. 503 00:36:03,963 --> 00:36:06,296 -I hate it. -I love it, and it's my car. 504 00:36:06,380 --> 00:36:07,963 -It's my song. -I bought it. 505 00:36:09,296 --> 00:36:12,421 ♪ All day in bed ♪ 506 00:36:13,796 --> 00:36:16,546 ♪ Answer me ♪ 507 00:36:16,796 --> 00:36:20,588 ♪ Answer my calls ♪ 508 00:36:22,005 --> 00:36:26,713 ♪ Until the sun comes up ♪ 509 00:36:27,296 --> 00:36:31,255 ♪ I want to hear your voice ♪ 510 00:36:31,713 --> 00:36:38,255 ♪ Since yesterday I can't take it anymore ♪ 511 00:36:38,505 --> 00:36:39,921 [in English] ♪ Redial ♪ 512 00:36:40,005 --> 00:36:41,296 [phone ringing] 513 00:36:42,546 --> 00:36:44,213 ♪ Redial ♪ 514 00:36:44,296 --> 00:36:45,546 [phone ringing] 515 00:36:46,546 --> 00:36:51,505 [in Spanish] ♪ I can't take it anymore ♪ 516 00:36:53,630 --> 00:36:56,005 [Ignacio] Fran, come here immediately! 517 00:36:57,213 --> 00:36:59,963 [whispers] Wait here. Eventually, you are going to love him. 518 00:37:00,796 --> 00:37:02,588 -[Ignacio] Fran! -[Francisca] I'm coming! 519 00:37:03,838 --> 00:37:05,255 [Ignacio] Give me the car keys. 520 00:37:06,463 --> 00:37:08,880 How many copies do you have? This is the fifth one I've taken from you. 521 00:37:08,963 --> 00:37:10,421 It's the same one. You leave it at the entrance. 522 00:37:10,505 --> 00:37:12,296 It's not the same, I don't leave it at the entrance. 523 00:37:12,380 --> 00:37:15,546 -Do you think I'm stupid? -This is the last one I've got left. 524 00:37:15,713 --> 00:37:18,046 -I asked you if you think I'm stupid. -Shut up, Dad. 525 00:37:18,130 --> 00:37:20,088 So I'm stupid, and on top of that, you make me shut up. 526 00:37:20,171 --> 00:37:23,088 -I'm embarrassed. -Oh, so I also embarrass you. 527 00:37:23,171 --> 00:37:25,005 [speaking in English] I want to introduce you to someone. 528 00:37:25,088 --> 00:37:28,796 [in Spanish] I've told you many times, I hate it when you pretend to be a Yankee. 529 00:37:32,921 --> 00:37:34,171 [chuckles] 530 00:37:34,796 --> 00:37:38,421 Hello. I'm Ignacio Pavez, novelist. 531 00:37:38,505 --> 00:37:40,588 -[Martina] Pleased to meet you. -Come on in. 532 00:37:43,546 --> 00:37:44,630 Do you know who she is? 533 00:37:45,088 --> 00:37:46,338 Hmm. 534 00:37:46,755 --> 00:37:50,588 -[stammers] I don't think so. -Yes, you do, 'cause she's a singer. 535 00:37:50,671 --> 00:37:53,088 -What else? -I'm not in the mood, Francisca. 536 00:37:53,171 --> 00:37:55,005 [Francisca] Come on, Dad. Who is she? 537 00:37:55,588 --> 00:37:58,463 -Hm. I don't know who she is. -Is she in a band or is she a solo artist? 538 00:37:59,671 --> 00:38:00,588 Solo. 539 00:38:00,880 --> 00:38:02,755 Good. Who is she? 540 00:38:02,838 --> 00:38:05,338 -I don't know, Fran. -Come on, Dad. Try. 541 00:38:05,421 --> 00:38:07,796 I don't know who the fuck this is, Fran! 542 00:38:09,755 --> 00:38:12,796 This is Juliana's daughter, your abandoned child. 543 00:38:25,963 --> 00:38:26,796 [Ignacio gasping] 544 00:38:27,505 --> 00:38:31,130 -She's obsessed with you. -I'm obsessed about finding my sister. 545 00:38:31,213 --> 00:38:33,713 Go to her room and you'll see. 546 00:38:33,796 --> 00:38:35,463 [Francisca] That has nothing to do with this. 547 00:38:35,713 --> 00:38:39,755 I decide to be Woody Allen's sister, so I become Woody Allen's sister. 548 00:38:39,838 --> 00:38:41,255 Life is not like that, Fran. 549 00:38:41,338 --> 00:38:44,463 The difference is that your dad didn't fuck Woody Allen's mom. 550 00:38:44,546 --> 00:38:47,838 -So you've met my mom. -He totally boned her, "boluda." 551 00:38:47,921 --> 00:38:50,713 I was a friend of your dad's in the '80s. 552 00:38:50,796 --> 00:38:53,255 -You met Dad, too? -[Ignacio] Yes. How is Leonardo? 553 00:38:53,338 --> 00:38:54,463 Good. 554 00:38:54,546 --> 00:38:56,296 -Oh, good. -But he's in a coma. 555 00:38:56,796 --> 00:38:59,463 Darn. Since when? 556 00:38:59,546 --> 00:39:00,421 A year or so. 557 00:39:01,005 --> 00:39:02,755 Dad, you can't cheat and talk about her other dad. 558 00:39:02,838 --> 00:39:04,505 She'll forget that you're actually her real dad. 559 00:39:04,588 --> 00:39:06,421 Go to your room, or I'll call Rosenberg. 560 00:39:06,505 --> 00:39:09,088 -At least admit it. -I'm calling him. 561 00:39:10,338 --> 00:39:12,880 The only good thing about his writing is that it's autobiographical. 562 00:39:12,963 --> 00:39:14,546 [Ignacio] I'm a novelist! 563 00:39:14,671 --> 00:39:16,338 And you shut your mouth, please. 564 00:39:16,421 --> 00:39:20,005 Right, because in the book he made up, he was Argentinean, and now it's fiction. 565 00:39:20,088 --> 00:39:25,588 I can't conceive that I have such an ignorant daughter. 566 00:39:25,838 --> 00:39:28,880 Well, the DNA will speak for itself. 567 00:39:29,463 --> 00:39:31,255 What DNA? Don't be pathetic. 568 00:39:31,671 --> 00:39:34,088 What DNA? Don't be pathetic. 569 00:39:35,088 --> 00:39:36,296 I already have the samples. 570 00:39:38,296 --> 00:39:41,130 -You're kidding me. -No, this is very easy. 571 00:39:41,213 --> 00:39:44,005 My dad drools in his sleep, so I took a small sample. 572 00:39:44,463 --> 00:39:46,046 And I have your spoon. 573 00:39:50,838 --> 00:39:53,088 Can you leave us alone for a moment? 574 00:39:53,213 --> 00:39:55,421 Of course. Happy that you've both met. 575 00:39:55,921 --> 00:40:00,255 [Ignacio] Twice I've had women I haven't met calling me up 576 00:40:00,380 --> 00:40:03,171 and insulting me because I'd stood them up. 577 00:40:04,338 --> 00:40:07,171 What does that have to do with my mother? 578 00:40:07,255 --> 00:40:08,838 Fran made me a Tinder account. 579 00:40:09,255 --> 00:40:12,880 She thought my nonexistent sex life was pathetic, 580 00:40:12,963 --> 00:40:14,755 and she pretended to be me. 581 00:40:15,088 --> 00:40:17,713 She humiliated me so much that one day, 582 00:40:17,796 --> 00:40:20,255 I took a photo of me and Juliana, your mother, 583 00:40:20,630 --> 00:40:22,755 and I told her I had had an affair with her. 584 00:40:22,838 --> 00:40:23,671 Hm. 585 00:40:24,213 --> 00:40:26,088 So I became her idol. 586 00:40:26,296 --> 00:40:29,171 She told me I could spend the rest of my life without having sex 587 00:40:29,255 --> 00:40:32,255 -after I won over a woman like that. -[chuckles] 588 00:40:32,630 --> 00:40:34,671 But since you were on the picture, 589 00:40:34,755 --> 00:40:37,963 she became obsessed with the idea that you were my daughter. 590 00:40:38,213 --> 00:40:39,630 That you were her sister. 591 00:40:40,130 --> 00:40:41,713 But I'm telling you, that was all. 592 00:40:41,963 --> 00:40:44,755 [breathes heavily] 593 00:40:47,755 --> 00:40:51,380 -Who's Rosenberg? -Rosenberg, her psychiatrist. 594 00:40:51,463 --> 00:40:53,963 She attempted to commit suicide for the third time this year. 595 00:40:54,046 --> 00:40:56,713 And it's March. On average, once a month. 596 00:40:59,880 --> 00:41:00,921 So... 597 00:41:02,213 --> 00:41:03,296 How was it? 598 00:41:04,213 --> 00:41:07,630 Gourmet style. She put her head inside the oven. 599 00:41:07,713 --> 00:41:09,838 She took some pills, put in a pillow 600 00:41:10,421 --> 00:41:12,505 and fell asleep with her head inside. 601 00:41:12,588 --> 00:41:14,963 -Did she open up the gas tap? -Yes. 602 00:41:16,463 --> 00:41:17,630 Sorry, but what happened? 603 00:41:18,255 --> 00:41:21,796 The faucet was closed. I'm a little obsessive. 604 00:41:21,880 --> 00:41:22,880 Hm. 605 00:41:24,380 --> 00:41:26,963 -Does she know that? -She says she doesn't. 606 00:41:27,338 --> 00:41:29,963 Let's remove your hand from my leg, is that okay? 607 00:41:30,338 --> 00:41:32,963 Oh, so naughty. I don't know how it got there. 608 00:41:33,046 --> 00:41:36,796 -Where is the bathroom? -In my bedroom, down the hall. 609 00:41:37,171 --> 00:41:39,255 You can sleep here if you want, in my bed. 610 00:41:39,338 --> 00:41:41,671 I wouldn't stay, not even drunk. 611 00:41:41,963 --> 00:41:44,630 -Do you want me to call you a taxi? -No, no, I'll get a Cabify. 612 00:41:44,713 --> 00:41:47,046 -I can give you a ride later. -But you can't go out, sweetie. 613 00:41:47,130 --> 00:41:48,880 You are my sister, not my mother. 614 00:41:48,963 --> 00:41:50,171 But you can't. 615 00:41:56,505 --> 00:41:59,463 What the fuck, Dad? Why did you touch her leg? 616 00:41:59,546 --> 00:42:02,921 She's your daughter, man. Of course she'll get mad. 617 00:42:23,505 --> 00:42:27,796 [piano plays] 618 00:42:46,005 --> 00:42:47,296 [chuckles] 619 00:42:58,671 --> 00:42:59,796 [whispers] You're beautiful. 620 00:42:59,880 --> 00:43:01,380 [urine dripping] 621 00:43:24,963 --> 00:43:25,963 [chuckles] 622 00:43:52,755 --> 00:43:54,755 [music] 623 00:44:13,088 --> 00:44:14,296 [Martina] César! 624 00:44:17,463 --> 00:44:19,838 -I thought you were going straight there. -Where? 625 00:44:19,921 --> 00:44:22,005 To the bar, with Fran. 626 00:44:22,088 --> 00:44:25,588 -Did you talk to her? -No. But she told me she'd be there. 627 00:44:26,046 --> 00:44:28,671 -She's not going out. -[scoffs] She always runs away. 628 00:44:28,755 --> 00:44:31,130 Whatever. Let's go to bed. 629 00:44:31,963 --> 00:44:34,171 I have to talk to her. Maybe she'll be there. 630 00:44:34,463 --> 00:44:36,921 You can't prefer a "maybe" over me being here. 631 00:44:37,005 --> 00:44:38,046 But she's not well. 632 00:44:38,963 --> 00:44:42,380 But she's not going out, she's not. That's not even a "maybe." 633 00:44:42,463 --> 00:44:44,213 Let's go upstairs. Come on. 634 00:44:45,046 --> 00:44:48,421 -Don't you wanna go? -No. Come on, please. 635 00:44:48,505 --> 00:44:51,755 Look, I left the keys with the doorman. I'll come sleep with you later. 636 00:44:51,838 --> 00:44:52,671 Okay? 637 00:45:20,755 --> 00:45:22,005 [beeps] 638 00:45:26,088 --> 00:45:27,046 [man in English] Hey! 639 00:45:27,838 --> 00:45:30,588 Hey, you! Yeah. Come here, yeah. 640 00:45:39,796 --> 00:45:41,046 [man] Come here. 641 00:45:45,505 --> 00:45:48,463 [in Spanish] Marti! It's me, boluda. 642 00:45:49,963 --> 00:45:52,963 -[Martina] Hi. -Where do I drive you? 643 00:45:53,213 --> 00:45:54,380 I was going out shopping. 644 00:45:54,463 --> 00:45:56,463 [music playing on radio] 645 00:46:15,880 --> 00:46:16,880 Fran. 646 00:46:19,630 --> 00:46:20,463 Who is this? 647 00:46:20,880 --> 00:46:24,171 [chuckles] The one who blue-ticked me. Sam is his name. 648 00:46:24,630 --> 00:46:28,088 -[in English] Toy boy. -My only toy boy. 649 00:46:28,171 --> 00:46:31,088 -[in Spanish] Your chongo. -[Francisca] What's a "chongo"? 650 00:46:32,338 --> 00:46:35,755 -The one you have just for fucking. -Can I fall in love with my "chongo"? 651 00:46:35,838 --> 00:46:37,838 Oh, If you fall in love with your "chongo," 652 00:46:37,921 --> 00:46:39,796 it's the best situation in life. 653 00:46:40,046 --> 00:46:42,588 [in English] Best situation ever, girl. 654 00:46:43,171 --> 00:46:44,838 [in Spanish] We met three weeks ago, 655 00:46:44,921 --> 00:46:47,296 and without considering Buenos Aires, we've fucked every day. 656 00:46:48,963 --> 00:46:50,380 I love culiar. 657 00:46:51,880 --> 00:46:55,213 That word is like curvy. 658 00:46:56,088 --> 00:46:58,880 [in English] "Culiar." Nice. 659 00:46:58,963 --> 00:47:00,838 [in Spanish] Coger is far better. 660 00:47:01,838 --> 00:47:03,796 [in English] "Coger." Nice, too. 661 00:47:04,421 --> 00:47:07,005 [in Spanish] I love it, Sam. Very good. 662 00:47:07,088 --> 00:47:09,046 But he's not just a "chongo." 663 00:47:09,463 --> 00:47:11,796 He's studied Literature and he's a rapper. 664 00:47:12,046 --> 00:47:13,755 He's got an amazing body, 665 00:47:13,838 --> 00:47:16,005 and the way he does it... he's got me so crazy, 666 00:47:16,088 --> 00:47:17,546 he won't let me call him, and when he calls me, 667 00:47:17,630 --> 00:47:19,921 I try not to answer so he won't think he can play around with me. 668 00:47:20,005 --> 00:47:22,255 Then when we meet, I blame myself for answering him. 669 00:47:22,338 --> 00:47:25,046 He says he never called, and I don't remember calling him. 670 00:47:25,130 --> 00:47:28,546 And he swears I did call, and I check and I did. 671 00:47:28,630 --> 00:47:31,046 And then I deleted that crap because it's too pathetic for a... 672 00:47:31,713 --> 00:47:33,796 [clicks tongue] winner like me. 673 00:47:34,421 --> 00:47:35,630 [in English] Toy girl. 674 00:47:36,213 --> 00:47:39,088 [in Spanish] Don't tell anyone about this. My dad says he's liberal, but he's racist. 675 00:47:40,588 --> 00:47:42,421 [Sam in English] Are we gonna have a threesome? 676 00:47:42,880 --> 00:47:45,921 -You stupid. She's my sister. -Oh. 677 00:47:46,338 --> 00:47:48,296 You are the most important person in her life. 678 00:47:48,380 --> 00:47:50,546 Yeah, Martina. I told you a hundred times. 679 00:47:50,630 --> 00:47:51,505 [chuckles] 680 00:47:51,588 --> 00:47:53,296 -She only talks about you. -[Francisca chuckling] 681 00:47:53,713 --> 00:47:57,796 [Francisca in Spanish] Yay, we're here. 682 00:47:59,713 --> 00:48:01,171 But there's no shopping mall here. 683 00:48:01,255 --> 00:48:06,255 He's touring around South America and leaves today. I'm sad. 684 00:48:06,338 --> 00:48:07,630 Hm. 685 00:48:08,880 --> 00:48:10,588 Why don't you go with him? 686 00:48:11,088 --> 00:48:12,796 Because you're here. 687 00:48:16,130 --> 00:48:21,505 Backpackers have a girl in every country. That's why they travel, I think. 688 00:48:22,088 --> 00:48:24,588 Well, I'll seduce him again. 689 00:48:25,463 --> 00:48:27,838 Besides, my dad put a restraining order. I can't leave the country. 690 00:48:27,921 --> 00:48:29,338 [clicks tongue, whispers] 691 00:48:29,546 --> 00:48:32,171 Grab a bus, cross the border, 692 00:48:32,421 --> 00:48:33,630 it's a piece of cake. 693 00:48:35,338 --> 00:48:37,505 -[woman] Fifty-one? -What? 694 00:48:38,088 --> 00:48:39,546 [woman] Fifty-one. 695 00:48:40,671 --> 00:48:41,505 [gasps] 696 00:48:42,380 --> 00:48:43,796 [sighs] 697 00:48:45,921 --> 00:48:48,171 He could stay. That'd be nice. 698 00:48:49,005 --> 00:48:52,630 -Did you ask him? -Are you insane? I'm gonna ask him? No. 699 00:48:53,046 --> 00:48:55,588 Not my style, boluda. Asking? No. 700 00:48:57,380 --> 00:48:58,463 I came to leave these samples. 701 00:48:58,796 --> 00:49:01,630 If you pay 120,000, they'll be ready in four days. 702 00:49:01,713 --> 00:49:05,171 If you pay 40,000 extra, you can have them in 48 hours. 703 00:49:05,255 --> 00:49:06,755 Forty-eight hours. 704 00:49:07,421 --> 00:49:08,880 [woman] You have to fill out this form. 705 00:49:08,963 --> 00:49:12,963 At the bottom, you state if you want to receive the results by mail. 706 00:49:13,296 --> 00:49:17,005 If you do, please write your e-mail address. 707 00:49:17,088 --> 00:49:17,921 [whispers] 708 00:49:18,755 --> 00:49:20,213 [draws in breath] 709 00:49:24,755 --> 00:49:27,796 I don't think he'll stay while César is still your boyfriend. 710 00:49:27,880 --> 00:49:30,713 Or second boyfriend. Substitute. I don't know. 711 00:49:30,796 --> 00:49:32,796 No, he doesn't care. 712 00:49:32,921 --> 00:49:35,130 He's very open-minded. 713 00:49:35,505 --> 00:49:37,796 He even wanted to have a threesome with us. 714 00:49:38,130 --> 00:49:40,796 And he knew we were sisters. He couldn't care less. 715 00:49:45,505 --> 00:49:46,546 [Francisca] There you go. 716 00:49:47,546 --> 00:49:51,255 Okay, I got it. I'll break up with César for good. 717 00:49:51,713 --> 00:49:56,213 But first, we're going shopping. Dad's treat. 718 00:49:56,713 --> 00:49:57,796 [draws in breath] 719 00:50:01,713 --> 00:50:03,046 [cell phone chimes] 720 00:50:10,838 --> 00:50:13,463 -[in English] Is that Fran? -No. 721 00:50:15,421 --> 00:50:18,171 [in Spanish] Juan, it's not even been two days. Cut the crap. 722 00:50:18,255 --> 00:50:20,463 And remember to pay the bills, please. 723 00:50:21,546 --> 00:50:23,130 [in English] Are they having sex? 724 00:50:23,380 --> 00:50:24,546 [chuckles] 725 00:50:24,838 --> 00:50:27,755 I think she's totally breaking up with him. 726 00:50:27,838 --> 00:50:29,296 Forty minutes? 727 00:50:30,505 --> 00:50:31,963 [Martina] Are you jealous? 728 00:50:33,171 --> 00:50:34,296 -No. -[Martina chuckling] 729 00:50:35,463 --> 00:50:36,505 Maybe. 730 00:50:37,338 --> 00:50:38,546 Okay, yeah. 731 00:50:38,880 --> 00:50:39,880 [chuckles] 732 00:50:41,213 --> 00:50:43,880 Why don't you stay this week and then you go with her? 733 00:50:44,546 --> 00:50:45,921 She haven't asked. 734 00:50:47,046 --> 00:50:49,505 I think she's doing that right now. 735 00:50:50,505 --> 00:50:52,088 I think they're fucking. 736 00:50:52,171 --> 00:50:55,088 [chuckles] You're fucking jealous. 737 00:50:56,088 --> 00:50:57,713 Marijuana makes me paranoid. 738 00:50:58,463 --> 00:51:03,130 Marijuana makes me do stupid things. 739 00:51:04,296 --> 00:51:05,296 [car door opens] 740 00:51:07,046 --> 00:51:08,088 [car door closes] 741 00:51:08,171 --> 00:51:09,963 -[in Spanish] I really fucked him up. -[Sam] "Fucked"? 742 00:51:10,671 --> 00:51:11,921 [in English] I know that word. 743 00:51:12,005 --> 00:51:13,713 [in Spanish] Go get your things. We're going home. 744 00:51:13,796 --> 00:51:15,296 [Sam in English] Hey, yo, what the fuck happened? 745 00:51:15,380 --> 00:51:17,838 -What the fuck are you yelling at me for? -I wanna know if you fucked him. 746 00:51:18,130 --> 00:51:20,671 -No, I did not. -[Sam] Okay, I will stay. 747 00:51:20,755 --> 00:51:21,963 Really? How many days? 748 00:51:22,213 --> 00:51:24,296 All that you want. But then you have to go with me. 749 00:51:24,380 --> 00:51:26,671 -I love the idea. -I love you, baby. 750 00:51:26,755 --> 00:51:28,005 I love you, too. 751 00:51:36,546 --> 00:51:38,963 You know what? Let's fuck. 752 00:51:39,880 --> 00:51:41,463 -Let's do it. -[car door opens] 753 00:51:50,255 --> 00:51:52,255 [both panting] 754 00:52:04,338 --> 00:52:05,588 [indistinct dialogue] 755 00:52:17,796 --> 00:52:18,796 [in Spanish] May I? 756 00:52:20,671 --> 00:52:21,588 [indistinct dialogue] 757 00:52:26,046 --> 00:52:30,005 I'm gonna tell you one thing about love that will change your life forever. 758 00:52:33,338 --> 00:52:34,921 [both moaning] 759 00:52:45,505 --> 00:52:46,546 [moaning continues] 760 00:52:50,463 --> 00:52:52,463 [intense moaning] 761 00:53:02,421 --> 00:53:04,421 [both sighing] 762 00:53:09,296 --> 00:53:14,088 You know, when I look at you very closely 763 00:53:14,171 --> 00:53:17,921 -and you smile, I feel like a flash. -[chuckles] 764 00:53:18,005 --> 00:53:20,713 It's true. I don't know what it is, but... 765 00:53:22,005 --> 00:53:23,963 -but it's very beautiful. -Mm-hmm. 766 00:53:25,171 --> 00:53:26,755 Go on, go on. 767 00:53:26,963 --> 00:53:28,588 [chuckles] 768 00:53:28,671 --> 00:53:33,296 I mean, it's something that you have, but... 769 00:53:34,255 --> 00:53:37,546 it happened to me in Buenos Aires, too. 770 00:53:39,421 --> 00:53:42,505 You are so fucking corny, that's what's happening. [chuckles] 771 00:53:44,380 --> 00:53:45,880 Don't you like being with me? 772 00:53:45,963 --> 00:53:46,796 [clicks tongue] 773 00:53:47,713 --> 00:53:52,255 I took an international flight just to be with you. Of course I do. 774 00:53:52,838 --> 00:53:53,838 [chuckles] 775 00:53:55,380 --> 00:53:57,546 Am I or am I not a machine? 776 00:53:57,630 --> 00:53:59,671 I could tell you that you're a machine. 777 00:54:00,213 --> 00:54:01,963 Then tell me I'm a machine. 778 00:54:03,713 --> 00:54:05,921 But you're so much more than a machine. 779 00:54:07,338 --> 00:54:10,296 The best sex of my life, I'd say. Hm. 780 00:54:11,046 --> 00:54:12,171 Of how many? 781 00:54:16,505 --> 00:54:18,546 Do you want to know how many I've slept with? 782 00:54:18,630 --> 00:54:22,880 -No. I wanna know how many I've beat. -[chuckles] 783 00:54:22,963 --> 00:54:26,796 -Why is that important? -It's a number. It's not important. 784 00:54:27,713 --> 00:54:31,713 It's more complex than that. 785 00:54:32,130 --> 00:54:33,296 It's a number. 786 00:54:42,630 --> 00:54:45,421 When I was young, I only felt free in bed. 787 00:54:47,546 --> 00:54:49,671 So I was always in bed, fucking. 788 00:54:50,255 --> 00:54:51,255 You know? 789 00:54:52,046 --> 00:54:53,046 Okay. 790 00:54:54,963 --> 00:54:58,713 And I ended up sleeping with all my classmates. [chuckles] 791 00:55:00,880 --> 00:55:04,630 -Was this before graduating? -Way before. 792 00:55:04,880 --> 00:55:05,880 How many were they? 793 00:55:08,505 --> 00:55:09,463 Twelve. 794 00:55:11,088 --> 00:55:13,421 -Twelve apostles? -My apostles. 795 00:55:13,505 --> 00:55:15,505 [both chuckle] 796 00:55:15,588 --> 00:55:19,921 And I warned them, if they talked, I wouldn't sleep with them again. 797 00:55:20,005 --> 00:55:22,630 So that way, I managed to save my reputation a little. 798 00:55:23,213 --> 00:55:28,005 But at the same time, I finished school without realizing that-- 799 00:55:30,130 --> 00:55:34,880 I mean, I would go on a bus, the subway, a taxi. 800 00:55:35,421 --> 00:55:37,296 I'd go to the corner store. I don't know. 801 00:55:37,380 --> 00:55:39,880 If I went to the movies, or, obviously, if I went out dancing, 802 00:55:39,963 --> 00:55:43,671 wherever I went, I always ended up doing the same, you know? 803 00:55:43,755 --> 00:55:45,171 I just couldn't stop. 804 00:55:45,671 --> 00:55:46,796 I couldn't. 805 00:55:47,546 --> 00:55:52,463 I wanted to have something nice, a relationship with someone. 806 00:55:52,546 --> 00:55:54,963 I tried, but... 807 00:55:56,338 --> 00:55:59,921 ten minutes later, I saw a guy and ruined everything. [chuckles] 808 00:56:02,880 --> 00:56:06,671 One time, back from therapy, I found a little kitten in the street. 809 00:56:06,755 --> 00:56:09,755 She was very small, so cute. I took her home. 810 00:56:12,171 --> 00:56:15,963 And then I realized she wasn't so small, because she went into heat. 811 00:56:16,046 --> 00:56:21,796 And started to make a fuzz, rubbing herself on all the furniture, yelling. 812 00:56:22,546 --> 00:56:25,255 I couldn't take it anymore. I wanted to throw her out the window. 813 00:56:25,338 --> 00:56:26,963 The cat was driving me crazy. 814 00:56:27,796 --> 00:56:28,963 I didn't know what to do. 815 00:56:29,546 --> 00:56:34,963 And since she had a little tag, with a telephone number, I dialed it. 816 00:56:36,755 --> 00:56:39,880 And a gorgeous man came to pick her up, 817 00:56:40,046 --> 00:56:43,546 with the most beautiful dick I've ever seen. 818 00:56:45,171 --> 00:56:48,463 We locked ourselves in and spent five days having sex. 819 00:56:48,546 --> 00:56:54,421 Non-stop. He wanted to go out, see a movie or have dinner. [chuckles] 820 00:56:54,505 --> 00:56:58,713 And all I wanted was to keep on fucking this guy. 821 00:56:59,546 --> 00:57:01,296 We lived together for two years. 822 00:57:04,505 --> 00:57:05,921 I was flawless. 823 00:57:07,755 --> 00:57:10,838 Faithful, creative. 824 00:57:14,921 --> 00:57:16,963 Madly in love. 825 00:57:17,963 --> 00:57:20,546 And he worked at a travel agency. 826 00:57:20,755 --> 00:57:22,463 And had a co-worker, 827 00:57:22,546 --> 00:57:24,546 -45 years old, an older lady. -[exhales] 828 00:57:24,963 --> 00:57:26,255 He ran off with her. 829 00:57:27,255 --> 00:57:29,213 He married her. 830 00:57:29,505 --> 00:57:31,130 [chuckles] 831 00:57:36,796 --> 00:57:39,421 And when I wanted to have sex again, I couldn't. 832 00:57:41,963 --> 00:57:46,713 I was so in love with that dick... 833 00:57:48,380 --> 00:57:51,088 that it left me dry for any other. 834 00:57:52,630 --> 00:57:54,296 Until you came along. 835 00:57:55,171 --> 00:57:56,838 With those amazing eyes. 836 00:57:57,921 --> 00:57:59,588 Filled with moisture. 837 00:58:02,046 --> 00:58:02,880 [chuckles] 838 00:58:02,963 --> 00:58:05,338 So much more than a machine, you see? 839 00:58:06,088 --> 00:58:07,130 Much more. 840 00:58:08,130 --> 00:58:09,213 [sighs] 841 00:58:09,296 --> 00:58:10,338 You know... 842 00:58:11,588 --> 00:58:12,630 I'm exhausted. 843 00:58:13,171 --> 00:58:15,588 -Mm-hmm. -I didn't sleep last night, and... 844 00:58:17,171 --> 00:58:18,630 it seems I wanna get some sleep. 845 00:58:20,130 --> 00:58:22,005 Weren't we going to a bar? 846 00:58:22,213 --> 00:58:25,171 Let's go to a bar for a little while. 847 00:58:27,463 --> 00:58:28,671 I'd rather rest. 848 00:58:29,588 --> 00:58:30,880 A short nap? 849 00:58:33,171 --> 00:58:34,213 Until tomorrow. 850 00:58:37,713 --> 00:58:40,171 If you're going out, can you make sure the door is locked? 851 00:58:41,713 --> 00:58:43,505 [chuckles] 852 00:58:43,588 --> 00:58:44,880 Okay. 853 00:58:46,421 --> 00:58:47,505 Yes. 854 00:58:47,588 --> 00:58:48,505 Thanks. 855 00:58:49,505 --> 00:58:53,088 [breathes heavily] 856 00:58:59,213 --> 00:59:01,546 Well, you beat a lot, see? 857 00:59:14,755 --> 00:59:15,588 [sighs] 858 00:59:19,838 --> 00:59:20,921 [Francisca] There she is. 859 00:59:30,380 --> 00:59:33,796 -Hiya. How are you? -Like shit. 860 00:59:34,338 --> 00:59:36,755 I have the solution to all your problems. 861 00:59:41,546 --> 00:59:42,546 [Francisca] Hm. 862 00:59:46,296 --> 00:59:48,713 [groans] 863 00:59:49,338 --> 00:59:50,505 -Have you tried piscola? -No. 864 00:59:50,588 --> 00:59:51,880 -This is the moment. -Sam. 865 00:59:52,046 --> 00:59:53,963 -[in English] Hi, Sam. -Hey. 866 00:59:54,046 --> 00:59:55,755 [Francisca in Spanish] The piscola... Hm. 867 00:59:55,838 --> 00:59:57,338 [music continues playing] 868 00:59:59,046 --> 01:00:02,796 [in English] Sam, say, "Francisca, you're the love of my life." 869 01:00:02,880 --> 01:00:06,505 [in Spanish] "Francisca eres el mejor de mi vida." 870 01:00:06,880 --> 01:00:09,088 Don't drink pisco straight, or you'll end up like that. 871 01:00:10,130 --> 01:00:11,713 It's been a while since I last listened to this. 872 01:00:12,421 --> 01:00:13,255 Why? 873 01:00:13,880 --> 01:00:15,671 Mental health, I guess. 874 01:00:17,505 --> 01:00:18,963 They tore this record apart. 875 01:00:19,505 --> 01:00:21,838 I really like it. It's the most personal one. 876 01:00:24,421 --> 01:00:25,421 [Francisca] Look. 877 01:00:26,546 --> 01:00:29,005 -Look what I've got. -Don't tell me, the limited edition. 878 01:00:29,088 --> 01:00:31,963 I'm telling you, I'm your fan. 879 01:00:32,046 --> 01:00:33,755 We sold less than 200. 880 01:00:33,838 --> 01:00:36,213 -You sold 115. -[hushes] 881 01:00:38,463 --> 01:00:39,463 [music volume increases] 882 01:00:41,546 --> 01:00:44,296 [vocalizing] 883 01:00:44,671 --> 01:00:46,796 He loves this part. [chuckles] 884 01:00:46,880 --> 01:00:48,546 [vocalizing] 885 01:00:51,921 --> 01:00:55,921 [all singing] ♪ I'm so alone ♪ 886 01:00:57,838 --> 01:00:59,796 [singing continues] 887 01:01:06,296 --> 01:01:11,171 ♪ I'm a sweetheart ♪ 888 01:01:11,255 --> 01:01:14,088 ♪ Give me shelter ♪ 889 01:01:14,838 --> 01:01:16,463 [Francisca] "Is it the girl's birthday today?" 890 01:01:16,546 --> 01:01:20,088 [Martina] "It's been exactly 21 years and nine months since we last met." 891 01:01:20,171 --> 01:01:21,796 [Francisca] "Why did you never look for me?" 892 01:01:21,880 --> 01:01:24,088 "Because I didn't want to have your child." 893 01:01:24,171 --> 01:01:26,463 -"So, why did you keep her?" -[chuckles] 894 01:01:26,630 --> 01:01:30,088 -"Juan talked me into it." -"Does he think she's his baby?" 895 01:01:30,171 --> 01:01:33,380 "No. But he loves her as his own." 896 01:01:33,630 --> 01:01:37,046 "Maybe I'll move to Santiago. The financial crisis ruined me." 897 01:01:37,588 --> 01:01:39,671 "I moved to live by the beach." 898 01:01:40,130 --> 01:01:43,963 "I'll never forget the ten days we spent in Mar del Plata." 899 01:01:44,338 --> 01:01:46,505 "We made a beautiful girl. 900 01:01:46,588 --> 01:01:48,838 Although sometimes I think she hates me." 901 01:01:49,921 --> 01:01:52,963 -"I want to meet her." -"Don't insist." 902 01:01:53,046 --> 01:01:57,255 "I want to run away with you for a few days, like old times." 903 01:01:57,338 --> 01:02:00,463 "I never enjoyed myself that way again." 904 01:02:00,546 --> 01:02:02,213 "I'm a champ, I know." 905 01:02:02,505 --> 01:02:04,796 [chuckles] "You're still a jerk." 906 01:02:04,880 --> 01:02:09,338 "I'd imagine you're still pretty. Send me pictures." 907 01:02:09,421 --> 01:02:12,296 "No pictures, just real life." 908 01:02:12,463 --> 01:02:14,046 "When can you get away?" 909 01:02:14,296 --> 01:02:16,046 "Juan hardly asks about anything these days. 910 01:02:16,421 --> 01:02:18,796 I just have to decide it, and I'll visit you." 911 01:02:18,880 --> 01:02:21,213 "When's the last time someone fucked you in the ass?" 912 01:02:21,296 --> 01:02:22,296 [chuckles] 913 01:02:22,671 --> 01:02:23,796 Oh, my dad. 914 01:02:23,880 --> 01:02:26,755 That's having a small dick, the ass obsession. Typical. 915 01:02:26,963 --> 01:02:28,213 [chuckles] 916 01:02:28,296 --> 01:02:29,588 Oh, that's so sad. 917 01:02:29,671 --> 01:02:31,546 "I haven't made love in a while." 918 01:02:31,630 --> 01:02:34,130 "I imagine myself kissing your whole neck. 919 01:02:34,213 --> 01:02:37,963 Going down your cleavage, until I meet your hard nipples. 920 01:02:38,046 --> 01:02:41,963 While I caress your waist and hold onto your body. 921 01:02:42,046 --> 01:02:47,255 Your hands go into my shirt. They are cold like your butt cheeks. 922 01:02:47,338 --> 01:02:49,630 You grab my head and kiss me." 923 01:02:49,713 --> 01:02:51,005 "It sounds nice." 924 01:02:51,588 --> 01:02:54,088 -"Are you horny?" -"I'm ironing." 925 01:02:54,171 --> 01:02:57,796 "Oh, from champ to loser. I'm hard as a rock." 926 01:02:57,880 --> 01:02:59,713 "I can't get turned on by chatting." 927 01:03:00,005 --> 01:03:01,380 "End of chapter." 928 01:03:02,255 --> 01:03:04,880 See? This is the 2001 financial crisis. 929 01:03:04,963 --> 01:03:07,921 And you were born in 1980. Meaning, you were 21, like the character. 930 01:03:08,171 --> 01:03:10,338 -When did he write this? -[Francisca] In 2007. 931 01:03:11,463 --> 01:03:12,921 The year Juliana died. 932 01:03:15,546 --> 01:03:18,255 That's so cool, being Juliana's daughter. 933 01:03:19,880 --> 01:03:21,130 Juliana ruined my life. 934 01:03:22,296 --> 01:03:24,296 Why would she hook up with Daddy Nacho? 935 01:03:25,421 --> 01:03:28,338 -[Martina] Yeah. -Why would she hook up with Daddy Nacho? 936 01:03:28,421 --> 01:03:31,171 Yeah, my Argentinean dad is more "fachero." 937 01:03:31,255 --> 01:03:33,296 Was. Now he's screwed up. But he was more fachero. 938 01:03:33,755 --> 01:03:36,713 -Is he a fascist? -No, "fachero" means handsome. Beautiful. 939 01:03:36,796 --> 01:03:38,130 A beautiful man. 940 01:03:38,296 --> 01:03:39,255 Ah. 941 01:03:39,421 --> 01:03:41,588 Also facho. He was very fascist with me. 942 01:03:41,838 --> 01:03:43,546 Sometimes I think I can't disconnect him, 943 01:03:43,630 --> 01:03:47,046 because I have the tiny hope he'll suddenly wake up, 944 01:03:47,130 --> 01:03:48,963 so I can kill him with my own hands. 945 01:03:49,713 --> 01:03:51,005 Ah. 946 01:03:51,088 --> 01:03:53,296 Martina and her Electra complex. 947 01:03:53,671 --> 01:03:55,505 My issue is my vagina. 948 01:03:55,963 --> 01:03:57,130 Your dad's vagina. 949 01:03:59,296 --> 01:04:00,171 [sighs] 950 01:04:07,005 --> 01:04:09,796 If the results are positive, are you going to feel like we are sisters? 951 01:04:12,171 --> 01:04:13,088 I don't know. 952 01:04:14,546 --> 01:04:17,671 -[Francisca] Would you move to Chile? -No. No way. 953 01:04:17,755 --> 01:04:20,380 But people here know you. You'd rock. 954 01:04:20,463 --> 01:04:22,130 They play your music at parties. 955 01:04:22,213 --> 01:04:23,171 -Bullshit. -It's true. 956 01:04:23,255 --> 01:04:25,046 Nobody has recognized me in the street. 957 01:04:25,588 --> 01:04:26,921 Well, tomorrow, you'll see. 958 01:04:27,588 --> 01:04:30,630 -What happens tomorrow? -Surprise. 959 01:04:31,005 --> 01:04:32,588 -Do you like Martini? -Do you have some? 960 01:04:32,671 --> 01:04:34,796 -No. -Then why are you offering? 961 01:04:35,213 --> 01:04:36,171 Who offered? 962 01:04:38,505 --> 01:04:40,005 ♪ Jealous ♪ 963 01:04:41,088 --> 01:04:43,213 ♪ And gray ♪ 964 01:04:44,630 --> 01:04:50,171 ♪ I walk to the rhythm of the blues ♪ 965 01:04:50,255 --> 01:04:55,088 ♪ My alley of light ♪ 966 01:04:55,171 --> 01:04:59,171 ♪ Darkness myth ♪ 967 01:05:00,005 --> 01:05:02,963 ♪ They say the one who got in ♪ 968 01:05:03,505 --> 01:05:04,588 ♪ I ate ♪ 969 01:05:04,963 --> 01:05:09,796 -♪ With his blood ♪ -♪ I bathed in ♪ 970 01:05:09,880 --> 01:05:14,671 ♪ Their cats say that afterwards ♪ 971 01:05:14,755 --> 01:05:19,713 ♪ They won't love them again ♪ 972 01:05:19,796 --> 01:05:23,213 ♪ Nobody comes to me ♪ 973 01:05:24,255 --> 01:05:29,671 ♪ There's no more heat ♪ 974 01:05:33,338 --> 01:05:35,338 [singing continues] 975 01:05:43,713 --> 01:05:50,130 ♪ I'm so alone, so sad and gray ♪ 976 01:05:53,713 --> 01:05:57,546 ♪ You know it, I'm a sweetheart ♪ 977 01:05:57,755 --> 01:06:01,838 ♪ I'm a sweetheart ♪ 978 01:06:03,546 --> 01:06:06,630 ♪ Give me shelter ♪ 979 01:06:08,088 --> 01:06:10,505 Fran, I wanna tell you something that-- 980 01:06:15,046 --> 01:06:17,755 Fran, I've been thinking all night about something I need to tell you. 981 01:06:18,713 --> 01:06:19,755 What? 982 01:06:20,880 --> 01:06:22,421 Weren't you sleeping? 983 01:06:22,921 --> 01:06:25,880 I was spying on you through my lashes. 984 01:06:26,838 --> 01:06:28,963 [in English] We have to move on, toy girl. 985 01:06:30,296 --> 01:06:32,005 One minute, toy boy. 986 01:06:33,380 --> 01:06:34,588 [in Spanish] Is it something good? 987 01:06:35,046 --> 01:06:37,088 [sighs] 988 01:06:37,171 --> 01:06:40,463 Will you promise me you won't kill yourself, suicide girl? 989 01:06:40,921 --> 01:06:44,171 [in English] We have to go to the jungle as soon as possible. 990 01:06:45,338 --> 01:06:46,796 [in Spanish] Can I get mad? 991 01:06:47,713 --> 01:06:48,671 [Sam sighs] 992 01:06:48,755 --> 01:06:50,546 [in English] This is the ugliest city in the world. 993 01:06:50,630 --> 01:06:51,713 Okay, Sam. 994 01:06:51,796 --> 01:06:54,755 We are talking important stuff here. Please, shut up. 995 01:06:55,380 --> 01:06:56,380 Shut up. 996 01:06:58,005 --> 01:06:59,380 [in Spanish] You can't get mad. 997 01:06:59,713 --> 01:07:02,671 You have to listen to all of it, assimilate it, and keep on loving me, 998 01:07:02,755 --> 01:07:04,755 otherwise, we're screwed. 999 01:07:04,838 --> 01:07:05,880 What if I get mad? 1000 01:07:07,088 --> 01:07:08,546 Act like you didn't. 1001 01:07:09,171 --> 01:07:10,088 All right. 1002 01:07:12,546 --> 01:07:14,005 I fell in love with César. 1003 01:07:15,255 --> 01:07:17,130 And I came to Chile for him, not for you. 1004 01:07:17,671 --> 01:07:20,421 And now this family thing came along, and I'm starting to dig it. 1005 01:07:22,255 --> 01:07:23,546 Mm-hmm. 1006 01:07:25,463 --> 01:07:27,880 -Did you fuck him? -Yes. 1007 01:07:30,546 --> 01:07:33,546 -Was it good? -Oh, yes. 1008 01:07:35,255 --> 01:07:36,630 Did you fuck him today? 1009 01:07:38,713 --> 01:07:41,130 Yes. Yes. 1010 01:07:41,213 --> 01:07:42,921 [in English] Look, look. Look there, look there. 1011 01:07:43,130 --> 01:07:45,546 What the fuck is that fucking tower there? 1012 01:07:45,630 --> 01:07:49,171 Where is it? Nobody wanna see the fucking mall. 1013 01:07:50,963 --> 01:07:54,796 -You wanna leave today, Sam? -Fuck, yeah. 1014 01:07:55,421 --> 01:07:56,588 Let's go. 1015 01:07:57,088 --> 01:08:00,755 Let's go, the two of us. Get in. 1016 01:08:01,671 --> 01:08:02,921 -[Sam grunts] -[car door closes] 1017 01:08:03,296 --> 01:08:06,296 -What about Martina? -Yes, what about me? 1018 01:08:07,338 --> 01:08:08,338 [in Spanish] Get out. 1019 01:08:09,671 --> 01:08:11,963 -Get out. -Calm down. 1020 01:08:12,046 --> 01:08:14,130 Get out, you bitch! 1021 01:08:15,546 --> 01:08:16,755 [car door closes] 1022 01:08:17,380 --> 01:08:19,380 Get out! 1023 01:08:26,671 --> 01:08:28,796 Get out! Get lost! 1024 01:08:30,421 --> 01:08:32,213 [car engine starting] 1025 01:08:45,796 --> 01:08:48,588 [car departs] 1026 01:08:56,046 --> 01:09:00,213 [breathes heavily] 1027 01:09:10,296 --> 01:09:12,296 [sparse twangy guitar music] 1028 01:09:15,421 --> 01:09:17,963 [birds tweeting] 1029 01:09:31,713 --> 01:09:33,713 [music ends] 1030 01:09:42,171 --> 01:09:46,088 -May I? -What? Did something happen? 1031 01:09:46,296 --> 01:09:47,130 No, nothing. 1032 01:09:48,005 --> 01:09:50,088 -Do you need anything? -To sleep. 1033 01:09:55,463 --> 01:09:56,671 It's turned off. 1034 01:09:58,005 --> 01:10:00,130 What about César? Is he answering? 1035 01:10:00,213 --> 01:10:03,005 He's never around when you need him. 1036 01:10:05,671 --> 01:10:07,463 He hasn't been online for 15 hours. 1037 01:10:07,546 --> 01:10:09,380 Where is her new boyfriend from? 1038 01:10:11,088 --> 01:10:14,796 -He's French. -Maybe she'll learn about literature. 1039 01:10:15,255 --> 01:10:17,130 He studied Literature, in fact. 1040 01:10:18,213 --> 01:10:19,463 Does she look like she's in love? 1041 01:10:19,880 --> 01:10:23,213 -Yes. He's a nice guy. -Good for you, Francisca. 1042 01:10:23,671 --> 01:10:26,171 That other moron has a football instead of a brain. 1043 01:10:26,255 --> 01:10:28,546 That fucking ball. She's online. 1044 01:10:28,963 --> 01:10:32,421 Hello, my dear. You're online, I can see you. 1045 01:10:32,963 --> 01:10:35,380 Don't ignore me. It's your father speaking. 1046 01:10:35,463 --> 01:10:38,213 Let me know when you hear this. 1047 01:10:38,296 --> 01:10:41,755 I love you very much, honey. Kisses. [smooches] 1048 01:10:41,838 --> 01:10:42,880 Kisses. 1049 01:10:45,130 --> 01:10:48,296 "Look, you fucking brat. I don't care where you are. 1050 01:10:48,380 --> 01:10:50,755 But when the test results are ready, you'll bring them to me. 1051 01:10:50,838 --> 01:10:53,213 And if you leave me, I have another daughter here. 1052 01:10:53,296 --> 01:10:57,338 Beautiful, talented, interesting, 1053 01:10:57,421 --> 01:10:59,671 and much more sensitive than you are." 1054 01:11:00,338 --> 01:11:01,921 Isn't that too much? 1055 01:11:02,505 --> 01:11:04,838 Be scary. Don't be such a pussy. 1056 01:11:08,588 --> 01:11:09,755 Well, here it goes. 1057 01:11:11,255 --> 01:11:14,671 Come on, Nacho. Be a warrior. Recording. 1058 01:11:14,755 --> 01:11:18,005 Look, you irresponsible brat! I don't care where you are! 1059 01:11:18,088 --> 01:11:21,963 But as soon as you have the results, you bring them to me! Got it? 1060 01:11:22,130 --> 01:11:24,380 If you don't bring them immediately, 1061 01:11:24,963 --> 01:11:26,796 I'll cancel your credit card! 1062 01:11:29,463 --> 01:11:31,671 You traded me for a credit card, Nacho. 1063 01:11:32,296 --> 01:11:33,338 [phone chimes] 1064 01:11:33,421 --> 01:11:35,630 -It's César. -What's he saying? 1065 01:11:36,338 --> 01:11:39,796 [César] Hi, Uncle. Do you have any news? She answered and told me to fuck off. 1066 01:11:39,880 --> 01:11:42,338 I think she could be at the gig in the photo I'm sending. 1067 01:11:43,380 --> 01:11:44,796 Is César your nephew? 1068 01:11:44,880 --> 01:11:48,463 No, he's not. It's this country with its stupid traditions. 1069 01:11:48,546 --> 01:11:49,755 ["Redial Por Las Martinis" playing] 1070 01:11:49,838 --> 01:11:52,255 ♪ Until the sun comes up ♪ 1071 01:11:52,338 --> 01:11:55,671 ♪ I want to hear your voice ♪ 1072 01:11:55,755 --> 01:12:00,713 ♪ Since yesterday I can't take it anymore ♪ 1073 01:12:00,796 --> 01:12:02,671 [in English] ♪ Redial ♪ 1074 01:12:03,921 --> 01:12:05,421 ♪ Redial ♪ 1075 01:12:06,588 --> 01:12:08,338 ♪ Redial ♪ 1076 01:12:08,421 --> 01:12:09,463 [Martina] Whoa! 1077 01:12:09,546 --> 01:12:11,546 [in Spanish] I don't see her. She's not here. 1078 01:12:15,838 --> 01:12:17,921 I told you he was an asshole. 1079 01:12:18,005 --> 01:12:20,880 -César. -It's a classic! 1080 01:12:21,255 --> 01:12:22,838 I don't know this. 1081 01:12:23,588 --> 01:12:26,630 These are covers of my songs! It's my music! 1082 01:12:28,046 --> 01:12:32,588 ♪ Where is his muddy city? ♪ 1083 01:12:33,088 --> 01:12:38,796 ♪ Those things that only come from you ♪ 1084 01:12:39,046 --> 01:12:43,130 ♪ Talk to me, tell me ♪ 1085 01:12:43,213 --> 01:12:46,713 ♪ I won't forget you ♪ 1086 01:12:46,796 --> 01:12:51,963 ♪ Answer me, I can't take it ♪ 1087 01:12:52,046 --> 01:12:53,630 [in English] ♪ Redial ♪ 1088 01:12:54,588 --> 01:12:56,463 ♪ Redial ♪ 1089 01:12:57,546 --> 01:12:59,755 ♪ Redial ♪ 1090 01:13:00,505 --> 01:13:03,421 ♪ Redial ♪ 1091 01:13:05,130 --> 01:13:08,255 [crowd cheering, clapping] 1092 01:13:09,296 --> 01:13:12,338 [rock music playing] 1093 01:13:20,630 --> 01:13:23,171 [crowd cheering] 1094 01:13:24,130 --> 01:13:26,880 [in Spanish] Thank you! We are Las Martinis! 1095 01:13:30,296 --> 01:13:33,296 -You sounded amazing. I really liked it. -Thanks. 1096 01:13:35,296 --> 01:13:36,921 -I loved it. I really did. -Thanks. 1097 01:13:37,005 --> 01:13:38,213 You guys sounded amazing! 1098 01:13:43,463 --> 01:13:44,838 [laughs] 1099 01:13:48,338 --> 01:13:52,421 -Look at the glass like it's half full. -Yeah, that's what I'm doing. 1100 01:13:58,671 --> 01:13:59,880 Now it's empty. 1101 01:13:59,963 --> 01:14:02,338 No seafood or frigging ceviches. 1102 01:14:02,421 --> 01:14:04,838 The Chilean national dish is the sandwich. 1103 01:14:05,005 --> 01:14:09,671 Italian churrasco, chacarero, hot dog-- It's genius. 1104 01:14:10,130 --> 01:14:13,088 And speaking of genius, did you read my book? 1105 01:14:13,421 --> 01:14:14,588 It has a thousand pages, Nacho. 1106 01:14:16,463 --> 01:14:20,963 I glanced through it, it seemed very autobiographical. 1107 01:14:21,046 --> 01:14:23,171 Biographical, yes. Auto, no. 1108 01:14:23,255 --> 01:14:24,380 I don't get it. 1109 01:14:24,671 --> 01:14:26,463 She's Chilean, he's Argentinean. 1110 01:14:26,713 --> 01:14:27,880 I don't understand. 1111 01:14:27,963 --> 01:14:32,046 The novel is really about the online reencounter 1112 01:14:32,130 --> 01:14:33,880 between my ex-wife 1113 01:14:34,755 --> 01:14:36,338 and Francisca's father. 1114 01:14:36,421 --> 01:14:37,588 Which is you. 1115 01:14:41,755 --> 01:14:42,630 No. 1116 01:14:43,213 --> 01:14:44,505 What do you mean "no"? 1117 01:14:48,463 --> 01:14:51,005 The thing is, back in '89, 1118 01:14:51,463 --> 01:14:53,880 me and my wife were living in Buenos Aires. 1119 01:14:55,005 --> 01:14:56,630 And she got pregnant. 1120 01:14:57,588 --> 01:15:00,255 And when we got democracy established back here in Chile, 1121 01:15:00,338 --> 01:15:02,005 she convinced me to come back. 1122 01:15:03,671 --> 01:15:04,963 And once we were here, 1123 01:15:06,005 --> 01:15:08,505 she told me she wanted to have an abortion. 1124 01:15:10,255 --> 01:15:11,796 Because I wasn't the father. 1125 01:15:16,296 --> 01:15:17,463 I told her not to. 1126 01:15:18,005 --> 01:15:19,755 And that we'd embrace it as ours. 1127 01:15:21,796 --> 01:15:22,880 And we did. 1128 01:15:24,880 --> 01:15:25,713 Really? 1129 01:15:27,838 --> 01:15:29,255 -Really. -And... 1130 01:15:30,755 --> 01:15:32,130 why don't you explain to Francisca 1131 01:15:32,213 --> 01:15:34,046 that the sister she's looking for is herself? 1132 01:15:34,671 --> 01:15:38,671 Because I'm afraid that she won't love me anymore. 1133 01:15:38,755 --> 01:15:40,046 [gasps] 1134 01:15:40,463 --> 01:15:43,296 Why wouldn't she love you anymore? You took care of her. You're great. 1135 01:15:44,546 --> 01:15:46,380 She's complicated. 1136 01:15:49,296 --> 01:15:51,046 So you don't have any children? 1137 01:15:51,755 --> 01:15:53,296 At least not by blood. 1138 01:15:55,921 --> 01:15:58,796 -I could be your first daughter. -Biologically. 1139 01:16:03,963 --> 01:16:04,963 Hi. 1140 01:16:09,505 --> 01:16:10,921 We're checking out the results. 1141 01:16:12,213 --> 01:16:13,546 Dad! 1142 01:16:15,296 --> 01:16:16,838 Dad, we're waiting for you! 1143 01:16:16,921 --> 01:16:18,796 [Nacho] I'm coming! 1144 01:16:19,713 --> 01:16:22,005 -Come on, Marti, move over. -Tsk. 1145 01:16:23,588 --> 01:16:24,796 [sighs] 1146 01:16:26,046 --> 01:16:27,213 Move over. 1147 01:16:35,255 --> 01:16:36,255 [sighs] 1148 01:16:38,421 --> 01:16:39,588 Are you mad at me? 1149 01:16:40,921 --> 01:16:43,171 But I was the one who slept with your ex. 1150 01:16:44,255 --> 01:16:45,963 But I left you alone up at the hill. 1151 01:16:46,046 --> 01:16:48,088 Fucking your ex is way worse. 1152 01:16:48,338 --> 01:16:50,838 I was a much more cold-hearted bitch. 1153 01:16:51,421 --> 01:16:53,880 Fran, fucking your ex is unforgivable. 1154 01:16:53,963 --> 01:16:56,171 Bullshit. I already forgave you. 1155 01:16:56,255 --> 01:16:57,838 I forgive you, too. 1156 01:17:02,546 --> 01:17:04,796 Well, you missed the surprise for being a bad sister. 1157 01:17:04,880 --> 01:17:06,713 What, Las Martinis? I saw them. 1158 01:17:06,796 --> 01:17:08,130 -Really? -Yes. 1159 01:17:08,213 --> 01:17:11,713 Really? Okay, nice. I felt bad for not letting you know. 1160 01:17:11,796 --> 01:17:12,921 Did you like them? 1161 01:17:14,088 --> 01:17:15,838 They didn't even recognize me. 1162 01:17:16,921 --> 01:17:18,546 But, yeah, they were good. It was good. 1163 01:17:19,505 --> 01:17:22,296 See? I told you. People listen to you here. 1164 01:17:23,380 --> 01:17:25,296 [in English] What are we waiting for, toy girl? 1165 01:17:25,755 --> 01:17:28,963 For my father and his two-hour shit! 1166 01:17:29,171 --> 01:17:30,796 -Hi, Sam. -Hi, Martina. 1167 01:17:30,880 --> 01:17:32,463 I didn't see you. 1168 01:17:32,713 --> 01:17:34,838 I'm the shadow that brings the truth. 1169 01:17:35,213 --> 01:17:37,130 -Mm. -[sighs] 1170 01:17:37,213 --> 01:17:38,463 [in Spanish] Are you nervous? 1171 01:17:41,546 --> 01:17:44,380 -A bit, yes. -I'm going insane here. 1172 01:17:45,671 --> 01:17:46,796 [sighs] 1173 01:17:48,046 --> 01:17:49,088 [Nacho] Ready. 1174 01:17:49,255 --> 01:17:52,505 -We two need to talk later. -Shut up, Dad. Let's focus. 1175 01:17:52,588 --> 01:17:54,755 [in English] Sam, please. 1176 01:17:54,838 --> 01:17:57,463 -[Sam] Here we go. -[in Spanish] Is Sam your boyfriend? 1177 01:17:57,546 --> 01:17:59,546 Yes, Dad. I'll introduce you guys later. Okay? 1178 01:17:59,630 --> 01:18:02,255 But, Martina, you told me he was French. Why is he speaking English? 1179 01:18:02,338 --> 01:18:05,046 -Where did you get he's French from? -Well, love has no language, Nacho. 1180 01:18:05,130 --> 01:18:07,630 That is so corny. "Love has no language." 1181 01:18:08,088 --> 01:18:10,088 Why corny? Where is the corniness? 1182 01:18:10,171 --> 01:18:12,213 Who cares about that crap now? Please! 1183 01:18:12,296 --> 01:18:13,921 [in English] Sam, let's do it. 1184 01:18:14,671 --> 01:18:16,088 -Are you ready? -[in Spanish] Yes. 1185 01:18:16,171 --> 01:18:17,296 -[in English] Yes. -[in French] Oui. 1186 01:18:19,421 --> 01:18:21,463 {\an8}EXCLUDING 1187 01:18:24,171 --> 01:18:27,171 -[in Spanish] What's that? -To be "excluding"? 1188 01:18:27,463 --> 01:18:30,296 -Yes, but what does it mean? -Dad? 1189 01:18:32,088 --> 01:18:35,213 -Come on, Dad, fuck. -No, Francisca. 1190 01:18:36,255 --> 01:18:37,963 I'm not her father. 1191 01:18:45,755 --> 01:18:46,880 [slams piano keys] 1192 01:18:47,796 --> 01:18:50,755 -Francisca, honey. -Leave me alone, Dad! 1193 01:18:50,838 --> 01:18:53,421 -Honey. -[screaming] Leave me alone! 1194 01:18:53,505 --> 01:18:57,088 -Don't be like that, dear. Fran. -[Francisca screaming] 1195 01:18:57,463 --> 01:18:59,838 [thudding] 1196 01:19:03,380 --> 01:19:05,380 [music] 1197 01:19:21,171 --> 01:19:22,296 [sighs] 1198 01:19:23,880 --> 01:19:24,880 [cell phone chimes] 1199 01:19:31,546 --> 01:19:32,713 [cell phone chimes] 1200 01:19:38,505 --> 01:19:40,505 [cell phone ringing] 1201 01:19:45,588 --> 01:19:48,921 Juan, if you call me again, I'll throw the phone out the window. 1202 01:19:50,338 --> 01:19:52,046 [cell phone ringing] 1203 01:20:06,796 --> 01:20:07,796 [sighs] 1204 01:21:00,963 --> 01:21:02,546 [whispers] Love me a little. 1205 01:21:04,171 --> 01:21:05,546 Just a little. 1206 01:21:10,671 --> 01:21:12,296 Love me. 1207 01:21:13,796 --> 01:21:15,880 Love me a little. 1208 01:21:20,588 --> 01:21:23,005 [grunts] What are you doing here? 1209 01:21:27,671 --> 01:21:28,963 [grunts] I don't want to. 1210 01:21:32,505 --> 01:21:35,338 -One more time and I'll be gone for good. -I can't. 1211 01:21:35,921 --> 01:21:37,338 Please. 1212 01:21:37,421 --> 01:21:40,171 I'll do everything. You don't have to do anything. 1213 01:21:43,255 --> 01:21:44,963 I left your things by the door. 1214 01:21:48,713 --> 01:21:49,755 Bye. 1215 01:21:50,713 --> 01:21:52,838 That's right, but I didn't have to travel yesterday. 1216 01:21:52,921 --> 01:21:55,046 And now, I need a flight as soon as possible. 1217 01:21:56,130 --> 01:21:57,463 There's nothing left for today? 1218 01:22:01,421 --> 01:22:02,880 First thing tomorrow? 1219 01:22:04,046 --> 01:22:07,380 Okay, well-- Hello? 1220 01:22:08,463 --> 01:22:09,546 Do you hear me? 1221 01:22:10,088 --> 01:22:12,880 Okay, that one. Yes, that's fine. 1222 01:22:13,796 --> 01:22:15,171 Martina... 1223 01:22:16,505 --> 01:22:17,713 Andrade. 1224 01:22:18,713 --> 01:22:20,046 18... 1225 01:22:20,588 --> 01:22:22,088 800... 1226 01:22:22,546 --> 01:22:23,963 319. 1227 01:22:25,796 --> 01:22:26,796 Thank you. 1228 01:22:55,421 --> 01:22:57,421 [chair scraping] 1229 01:23:03,671 --> 01:23:04,963 Me? Over there? 1230 01:23:05,880 --> 01:23:06,838 Really? 1231 01:23:25,088 --> 01:23:27,880 -How much? -[man] Nine thousand five hundred. 1232 01:23:35,755 --> 01:23:40,130 -Do you accept credit cards? -No, miss. No credit cards here. 1233 01:23:41,171 --> 01:23:43,546 -Well, this is fine. -Okay. 1234 01:24:04,880 --> 01:24:06,880 -Thank you. -Thank you. 1235 01:24:11,463 --> 01:24:13,838 Hey, what the fuck? What's wrong with you? 1236 01:24:13,921 --> 01:24:15,463 You're crazy. 1237 01:24:18,671 --> 01:24:20,296 [man] Hey, hottie! 1238 01:24:23,046 --> 01:24:24,255 Goddess! 1239 01:24:24,921 --> 01:24:27,296 So pretty and so sad, honey! 1240 01:24:27,463 --> 01:24:31,796 Beautiful. I'd do anything to put a smile on that face. 1241 01:24:34,130 --> 01:24:35,921 Like what, for instance? 1242 01:24:36,005 --> 01:24:37,963 Give me five minutes, and I'll do whatever you want. 1243 01:24:40,421 --> 01:24:43,755 -Whatever I want? -I'm telling you. 1244 01:24:45,671 --> 01:24:47,713 I'd prefer you doing whatever you want to me. 1245 01:24:47,796 --> 01:24:51,046 Oh, I like you. I like you. 1246 01:24:51,296 --> 01:24:52,213 Come here. 1247 01:24:53,838 --> 01:24:56,505 -What for? -To do all you want to me. 1248 01:24:57,213 --> 01:24:59,005 But I was thinking something more intimate. 1249 01:24:59,088 --> 01:25:00,421 Like, private. 1250 01:25:05,713 --> 01:25:07,546 -Okay. -What's going on? 1251 01:25:08,213 --> 01:25:10,213 Should I hop in? 1252 01:25:13,046 --> 01:25:14,255 Open the door. 1253 01:25:18,713 --> 01:25:20,296 Open the door, come on. 1254 01:25:22,546 --> 01:25:24,338 Open the door! 1255 01:25:25,171 --> 01:25:27,713 Open the fucking door! Open the door! Come on! 1256 01:25:27,796 --> 01:25:30,380 -Buy me a drink first. -Bitch! 1257 01:25:30,463 --> 01:25:31,796 Bitch! 1258 01:25:44,421 --> 01:25:46,880 ♪ Anxious now ♪ 1259 01:25:49,713 --> 01:25:54,755 ♪ Feeling the moisture ♪ 1260 01:25:54,838 --> 01:25:59,838 -♪ That as you walk away ♪ -[grunts] 1261 01:25:59,921 --> 01:26:02,838 ♪ Scratches my corner ♪ 1262 01:26:04,963 --> 01:26:07,338 ♪ I look into your eyes and ♪ 1263 01:26:07,755 --> 01:26:09,796 ♪ You're not there ♪ 1264 01:26:09,880 --> 01:26:14,588 ♪ Many look and leave ♪ 1265 01:26:14,921 --> 01:26:19,838 ♪ From an alley of light ♪ 1266 01:26:19,921 --> 01:26:22,880 ♪ The myth beats me ♪ 1267 01:26:24,921 --> 01:26:28,046 ♪ Nobody comes near me ♪ 1268 01:26:29,880 --> 01:26:35,171 ♪ No more warmth ♪ 1269 01:26:39,255 --> 01:26:40,713 [door lock buzzes, clicks] 1270 01:26:54,296 --> 01:26:56,005 Do you need anything else? 1271 01:26:58,130 --> 01:26:59,088 [sighs] 1272 01:26:59,755 --> 01:27:00,921 A pija. 1273 01:27:09,463 --> 01:27:11,005 That's a pen. 1274 01:27:13,046 --> 01:27:14,963 What's a "pija," then? 1275 01:27:17,421 --> 01:27:19,005 A goodbye hug. 1276 01:27:21,046 --> 01:27:24,338 I'll give you a pija, then. Come here. 1277 01:28:27,213 --> 01:28:28,755 -Hi. -Hi. 1278 01:28:28,838 --> 01:28:32,046 -I'm going to the airport. -Get in. 1279 01:28:32,505 --> 01:28:36,963 Look, the ATM swallowed my card, and I just have 5,000 left. 1280 01:28:37,046 --> 01:28:38,463 What do you want me to do? 1281 01:28:39,255 --> 01:28:41,838 -I don't know. -There's nothing I can do. 1282 01:28:43,171 --> 01:28:46,380 -Can I pay you with something else? -How? 1283 01:28:48,546 --> 01:28:49,755 I don't know. Some other way. 1284 01:28:50,505 --> 01:28:51,338 No. 1285 01:29:16,755 --> 01:29:17,630 Hey. 1286 01:29:21,380 --> 01:29:22,713 Hey, excuse me. 1287 01:29:25,046 --> 01:29:29,046 -You are Martina, right? -Yes. 1288 01:29:29,130 --> 01:29:31,213 Awesome. The Argentinean singer? 1289 01:29:33,463 --> 01:29:34,713 Juliana's daughter, yes. 1290 01:29:36,505 --> 01:29:37,630 Who's Juliana? 1291 01:29:40,630 --> 01:29:42,130 Can I take a picture with you? 1292 01:29:43,671 --> 01:29:45,296 -Of course. -Cool. 1293 01:29:49,005 --> 01:29:51,213 -Are you going to post it? -If you let me, yes. 1294 01:29:51,296 --> 01:29:52,838 Actually, I'm gonna post it either way. 1295 01:29:54,546 --> 01:29:55,421 Let's see. 1296 01:30:06,338 --> 01:30:07,296 Great. 1297 01:30:08,338 --> 01:30:09,713 -It's good. -Yeah? 1298 01:30:11,713 --> 01:30:14,005 Hey, you look very pretty. 1299 01:30:14,630 --> 01:30:17,338 I'm going to tag you so you can follow me back. 1300 01:30:17,421 --> 01:30:19,421 Otherwise, what's the point? 1301 01:30:22,296 --> 01:30:24,588 -Can I ask you a favor? -Whatever you want. 1302 01:30:26,046 --> 01:30:28,463 Can you search Francisca Pavez? 1303 01:30:28,796 --> 01:30:30,380 [keys clicking] 1304 01:30:31,713 --> 01:30:34,921 -This one? -That one. 1305 01:30:35,255 --> 01:30:36,255 Okay. 1306 01:30:37,213 --> 01:30:38,046 She's pretty. 1307 01:30:38,130 --> 01:30:40,505 Can you text her? Tell her I'm here. 1308 01:30:40,963 --> 01:30:43,463 I ran out of money. Can she pick me up urgently? 1309 01:30:43,546 --> 01:30:45,380 -Yes. -To take me to the airport. 1310 01:30:45,463 --> 01:30:47,088 -Because I'm about to lose my-- -Hi, Francisca. 1311 01:30:47,171 --> 01:30:50,005 -Urgent. -"Urgent." 1312 01:30:50,421 --> 01:30:52,296 -"Martina--" -She knows. 1313 01:30:52,380 --> 01:30:54,338 -Yes? -136. 1314 01:30:54,546 --> 01:30:55,588 "Come here." 1315 01:30:57,005 --> 01:30:58,463 -No money. -Okay. Done. Yes. 1316 01:30:59,463 --> 01:31:02,505 -Thank you. -No, thank you. I'm quick. 1317 01:31:03,546 --> 01:31:04,796 How many likes have we got? 1318 01:31:04,880 --> 01:31:08,421 None. But the night is young. 1319 01:31:08,838 --> 01:31:10,213 Isn't it? I believe so. 1320 01:31:17,671 --> 01:31:22,338 Here comes my bus, but I think I'll wait for the next one. 1321 01:31:25,588 --> 01:31:27,880 No, go. It's not necessary. 1322 01:31:28,463 --> 01:31:32,338 ♪ Juan ♪ 1323 01:31:32,421 --> 01:31:37,463 ♪ Send me a taxi ♪ 1324 01:31:39,255 --> 01:31:42,796 ♪ Juan ♪ 1325 01:31:42,880 --> 01:31:48,296 ♪ Send me a taxi ♪ 1326 01:31:48,713 --> 01:31:54,255 ♪ It has to be now ♪ 1327 01:31:55,296 --> 01:32:00,046 ♪ Send me a taxi ♪ 1328 01:32:00,755 --> 01:32:05,796 ♪ I want to fly ♪ 1329 01:32:05,880 --> 01:32:11,421 -♪ Send me a taxi ♪ -[Francisca] Marti! Marti! 1330 01:32:19,296 --> 01:32:20,213 Hi. 1331 01:32:22,463 --> 01:32:24,963 -Hi, what time does your flight leave? -At 8:00. 1332 01:32:25,046 --> 01:32:27,421 Shit. Hurry up, we're running late. 1333 01:32:27,713 --> 01:32:31,130 [upbeat guitar music] 1334 01:32:54,713 --> 01:32:57,046 Francisca, Martina, we're here. 1335 01:32:59,671 --> 01:33:01,046 Marti, we're here. 1336 01:33:02,005 --> 01:33:02,963 We're here. 1337 01:33:04,338 --> 01:33:07,838 -I was dreaming. -Hurry up, you're gonna miss the flight. 1338 01:33:08,463 --> 01:33:10,546 Hey, you can come and visit whenever you like, okay? 1339 01:33:10,630 --> 01:33:12,213 Our house is your house. 1340 01:33:13,421 --> 01:33:14,296 You are the best. 1341 01:33:14,380 --> 01:33:17,546 [in English] Hold on, family. We need a picture. 1342 01:33:20,755 --> 01:33:21,588 [camera clicks] 1343 01:33:36,296 --> 01:33:39,046 [airplane sonic boom] 1344 01:33:58,463 --> 01:34:01,296 -[in Spanish] What are you doing here? -I came to be with you. 1345 01:34:01,380 --> 01:34:02,255 What for? 1346 01:34:02,838 --> 01:34:05,421 I sent you a thousand messages. Your dad passed. 1347 01:34:06,546 --> 01:34:08,630 Oh, what a son of a bitch. 1348 01:34:08,838 --> 01:34:10,921 -Who, me? -No, him. 1349 01:34:11,005 --> 01:34:13,255 The day I make the decision, he gets ahead of me. 1350 01:34:13,338 --> 01:34:14,380 Do you want to see him? 1351 01:34:14,463 --> 01:34:15,796 -Did you see him? -Yes. 1352 01:34:15,880 --> 01:34:16,921 How is he? 1353 01:34:17,671 --> 01:34:19,005 Then no. 1354 01:34:19,463 --> 01:34:22,171 -Are you all right, then? -No. 1355 01:34:23,713 --> 01:34:25,255 Severe depression? 1356 01:34:27,296 --> 01:34:28,630 I don't know. 1357 01:34:29,421 --> 01:34:31,296 -Take me home. -Okay. 1358 01:34:32,213 --> 01:34:33,463 How was Chile? 1359 01:34:40,880 --> 01:34:41,838 [keys clinking] 1360 01:35:25,130 --> 01:35:27,255 [sighs] 1361 01:35:34,130 --> 01:35:35,213 [cat meowing] 1362 01:35:45,130 --> 01:35:48,713 [music playing] 99475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.