All language subtitles for Dream.High.S01E08.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao_Kyle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi Download
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,822 --> 00:00:59,092 Hye-mi, I have something to tell you. Meet me at the hideout at six. 2 00:01:05,765 --> 00:01:07,267 He has some nerve. 3 00:01:09,402 --> 00:01:11,337 How can he ask me to come see him after betraying me? 4 00:01:13,973 --> 00:01:15,075 You said 5 00:01:16,576 --> 00:01:18,044 you'd like to go on stage 6 00:01:19,479 --> 00:01:20,680 with me. 7 00:01:22,182 --> 00:01:23,283 I did? 8 00:01:25,218 --> 00:01:26,219 I don't remember. 9 00:01:29,022 --> 00:01:31,391 I'm only going because I have a bone to pick with him. 10 00:01:34,627 --> 00:01:37,030 I've decided that I don't want to leave. 11 00:01:39,032 --> 00:01:40,066 I want to perform. 12 00:01:40,333 --> 00:01:41,568 You just wait, Jinguk. 13 00:01:44,571 --> 00:01:46,139 You're in for a major beating. 14 00:02:02,755 --> 00:02:04,557 You're going to get it today. 15 00:02:36,356 --> 00:02:38,124 Your father is only doing this to protect you. 16 00:02:38,992 --> 00:02:40,793 -You have to understand. -This is not protection. 17 00:02:42,695 --> 00:02:44,931 He's ashamed of me and wants to keep me out of the public's eye. 18 00:02:46,332 --> 00:02:47,433 Am I wrong? 19 00:02:49,269 --> 00:02:50,737 I'm quite smart, aren't I? 20 00:03:22,202 --> 00:03:23,903 My friends will be dumbfounded 21 00:03:26,239 --> 00:03:27,307 if I suddenly disappear. 22 00:03:27,440 --> 00:03:29,309 We're contacting your school tomorrow. 23 00:03:30,910 --> 00:03:32,879 Where am I going? To the States? 24 00:03:32,946 --> 00:03:33,980 Vancouver, Canada. 25 00:03:35,348 --> 00:03:37,183 There are many Korean students there, 26 00:03:37,483 --> 00:03:38,885 so you'll make new friends quickly. 27 00:03:40,353 --> 00:03:41,688 Why are there two tickets? 28 00:03:42,789 --> 00:03:45,925 I'm coming with you to help you get settled. 29 00:03:56,369 --> 00:03:57,570 Let go of me. 30 00:03:58,071 --> 00:03:59,505 People are staring at us. 31 00:04:06,112 --> 00:04:07,113 Hey, Si-hyuk! 32 00:04:39,779 --> 00:04:42,749 5 MISSED CALLS 33 00:04:47,353 --> 00:04:48,554 Jerk. 34 00:05:00,733 --> 00:05:01,768 Dad. 35 00:05:03,069 --> 00:05:03,970 Please. 36 00:05:05,972 --> 00:05:07,307 Don't make me hate you. 37 00:05:16,582 --> 00:05:18,384 Sam-dong's room isn't that small, is it? 38 00:05:18,451 --> 00:05:23,022 Not at all. You're living the high life in a huge house. 39 00:05:23,589 --> 00:05:25,291 -Told you. -I know. 40 00:05:30,029 --> 00:05:32,365 This must be the bathroom. 41 00:05:32,699 --> 00:05:35,535 Yes. Sam-dong loves it in there. 42 00:05:35,635 --> 00:05:38,071 He especially likes soaking in the tub. 43 00:05:38,237 --> 00:05:39,272 Really? 44 00:05:40,273 --> 00:05:43,710 He never used to bathe when he was at home. 45 00:05:43,976 --> 00:05:45,011 Gross. 46 00:05:45,511 --> 00:05:47,814 Where's Hye-mi? 47 00:05:47,880 --> 00:05:51,317 Oh, Hye-mi. She has something-- 48 00:05:53,252 --> 00:05:54,821 Is Jinguk back? 49 00:05:58,224 --> 00:05:59,692 Is that you, Hye-mi? 50 00:06:01,094 --> 00:06:02,795 Hello, ma'am. 51 00:06:06,065 --> 00:06:08,968 Please try some steamed eggs. 52 00:06:09,035 --> 00:06:11,471 These are high-grade eggs, so they should be soft. 53 00:06:11,637 --> 00:06:14,841 You're going through so much trouble, ma'am. 54 00:06:16,242 --> 00:06:17,243 Ma'am? 55 00:06:18,311 --> 00:06:20,046 Don't worry about it, ma'am. 56 00:06:22,081 --> 00:06:24,884 Bon appetit, Sam-dong. 57 00:06:27,420 --> 00:06:30,156 Your singing is excellent. 58 00:06:31,424 --> 00:06:32,792 And Hye-mi, 59 00:06:33,593 --> 00:06:36,763 Sam-dong says he's losing sleep 60 00:06:36,829 --> 00:06:39,766 thinking you might latch onto him like a leech after you guys graduate. 61 00:06:40,433 --> 00:06:43,603 Don't listen to him. He's just a country bumpkin. 62 00:06:44,170 --> 00:06:48,107 You just hold on to him and tell him he has to marry you, okay? 63 00:06:48,908 --> 00:06:50,410 Yes, ma'am. 64 00:06:51,277 --> 00:06:52,912 Hey, are you going to get... 65 00:06:55,148 --> 00:06:57,583 Are you going to marry Sam-dong? 66 00:06:57,884 --> 00:06:58,818 No. 67 00:07:00,453 --> 00:07:02,255 We haven't talked about that yet. 68 00:07:03,289 --> 00:07:04,390 Right? 69 00:07:07,994 --> 00:07:09,829 We haven't talked about it yet. 70 00:07:10,029 --> 00:07:11,397 Go on and eat, Mom. 71 00:07:12,665 --> 00:07:14,500 I'm home. Is Hye-mi... 72 00:07:16,169 --> 00:07:17,804 You must be Jinguk. 73 00:07:17,937 --> 00:07:20,206 You're Sam-dong's sidekick, right? 74 00:07:23,776 --> 00:07:24,677 Yes. 75 00:07:24,844 --> 00:07:25,845 How do you do, ma'am? 76 00:07:26,245 --> 00:07:27,380 You must be hungry. 77 00:07:27,447 --> 00:07:29,849 -Take a seat. -Yes. Do sit down. 78 00:07:33,152 --> 00:07:35,588 I heard so much about you from Sam-dong. 79 00:07:36,022 --> 00:07:40,793 I heard you follow my son around like a chick follows the mother hen. 80 00:07:41,627 --> 00:07:43,563 Yes, I think so. 81 00:07:43,896 --> 00:07:46,899 What a sweet thing you are, my baby chick. 82 00:07:47,266 --> 00:07:49,168 If you're my son's sidekick, 83 00:07:49,502 --> 00:07:51,771 you are like a son to me, you hear? 84 00:07:52,772 --> 00:07:53,806 Yes, ma'am. 85 00:07:55,541 --> 00:07:57,243 What do you like? 86 00:07:57,877 --> 00:08:03,182 What does one have to eat to become tall and handsome like you? 87 00:08:07,520 --> 00:08:09,589 I like fish. 88 00:08:10,223 --> 00:08:11,123 Really? 89 00:08:12,024 --> 00:08:16,262 Sam-dong hates eating fish. He says it tastes too fishy. 90 00:08:17,196 --> 00:08:21,567 See? You need to eat fish if you want to be tall like him. 91 00:08:21,801 --> 00:08:23,636 What? I'm tall enough. 92 00:08:24,103 --> 00:08:25,538 Jinguk's abnormally tall, that's all. 93 00:08:27,373 --> 00:08:28,574 Enjoy your dinner. 94 00:08:29,342 --> 00:08:30,743 You too, Hye-mi. 95 00:08:30,877 --> 00:08:31,911 Yes, ma'am. 96 00:08:39,118 --> 00:08:40,152 Why aren't you eating? 97 00:08:42,321 --> 00:08:43,189 Oh, right. 98 00:08:43,756 --> 00:08:46,792 I used my hand to pick the fish. 99 00:08:47,260 --> 00:08:49,295 I had washed my hands, though. 100 00:08:49,362 --> 00:08:50,396 It's not that. 101 00:08:56,002 --> 00:08:58,504 You look like you're choking. 102 00:08:58,971 --> 00:09:00,172 Slow down a bit. 103 00:09:01,173 --> 00:09:02,074 It's not that. 104 00:09:03,042 --> 00:09:04,510 The fish is just so good. 105 00:09:22,595 --> 00:09:23,863 Goodbye, ma'am. 106 00:09:23,930 --> 00:09:26,299 I'll come again. 107 00:09:27,833 --> 00:09:29,335 My baby chick. 108 00:09:29,402 --> 00:09:31,604 I'll see you again too, Jinguk. 109 00:09:31,671 --> 00:09:34,874 I'll grill you lots of fish, okay? 110 00:09:43,716 --> 00:09:44,817 Thank you, ma'am. 111 00:09:46,419 --> 00:09:48,020 I'm going to take my mom to the bus terminal. 112 00:09:48,454 --> 00:09:49,522 Don't lock the front gate. 113 00:09:49,589 --> 00:09:51,123 We won't. See you. 114 00:09:51,190 --> 00:09:52,892 Go on in. See you again soon. 115 00:09:52,959 --> 00:09:54,393 Go on. 116 00:09:58,998 --> 00:09:59,999 Hye-mi. 117 00:10:08,341 --> 00:10:09,308 I'm sorry. 118 00:10:10,009 --> 00:10:12,878 I couldn't call you because I lost my phone. 119 00:10:15,448 --> 00:10:16,482 Did you wait long? 120 00:10:21,354 --> 00:10:22,555 You must be mad. 121 00:10:24,056 --> 00:10:24,890 The thing is-- 122 00:10:25,024 --> 00:10:27,426 Yes, I was really angry. 123 00:10:30,096 --> 00:10:31,664 I even thought 124 00:10:32,932 --> 00:10:34,500 about giving you a good beating. 125 00:10:36,636 --> 00:10:37,637 But... 126 00:10:39,338 --> 00:10:41,240 I'm going to let it slide today. 127 00:10:43,109 --> 00:10:44,510 I don't know what's going on, 128 00:10:45,811 --> 00:10:47,613 but you look so worn out today. 129 00:10:49,715 --> 00:10:50,783 You look beat. 130 00:10:54,086 --> 00:10:55,621 So we'll talk some other time. 131 00:10:57,523 --> 00:10:58,591 Go on in and rest up. 132 00:11:49,675 --> 00:11:51,577 Make sure you take good care of your health. 133 00:11:51,644 --> 00:11:53,646 Don't skip a single meal. 134 00:11:53,713 --> 00:11:55,281 -You got it? -I got it. 135 00:11:57,483 --> 00:12:01,854 I really like Hye-mi, Sam-dong. 136 00:12:02,121 --> 00:12:05,658 I have a feeling I'm going to miss her more than you. 137 00:12:05,825 --> 00:12:06,726 I see her every day, 138 00:12:07,193 --> 00:12:10,696 and yet I miss her when she's out of my sight. 139 00:12:10,863 --> 00:12:11,831 Really? 140 00:12:12,431 --> 00:12:17,303 Then you make sure you hold on to her. 141 00:12:17,636 --> 00:12:20,406 Okay? 142 00:12:21,073 --> 00:12:25,311 And tell Hye-mi and Jinguk to come visit us during vacation. 143 00:12:25,377 --> 00:12:27,513 Okay? 144 00:12:27,780 --> 00:12:29,982 Okay. You run along. 145 00:12:30,049 --> 00:12:31,117 I'm going. 146 00:12:32,618 --> 00:12:33,919 Call me when you get in. 147 00:12:36,522 --> 00:12:37,823 Don't forget about your bags. 148 00:12:38,190 --> 00:12:39,925 -I won't. -Call me. 149 00:12:42,194 --> 00:12:44,130 You go on home now. Go on. 150 00:13:03,115 --> 00:13:04,350 AUDITORIUM RENTAL FEE 1,500,000 WON 151 00:13:08,888 --> 00:13:12,358 I've finished calculating the bill for the fake showcase, sir. 152 00:13:12,825 --> 00:13:14,760 The auditorium, the equipment, 153 00:13:14,827 --> 00:13:16,095 the table, and chair rentals 154 00:13:16,162 --> 00:13:19,098 come to a grand total of 7,430,000 won. 155 00:13:20,633 --> 00:13:22,334 That's minus personnel expenses. 156 00:13:22,802 --> 00:13:24,937 I should put this on Mr. Kang's tab, right? 157 00:13:26,739 --> 00:13:28,174 Should I add another zero? 158 00:13:30,776 --> 00:13:33,078 We'll pay for everything except for the auditorium. 159 00:13:33,345 --> 00:13:34,246 Pardon? 160 00:13:34,613 --> 00:13:35,681 Why? 161 00:13:36,715 --> 00:13:38,350 It was a great show. 162 00:13:38,918 --> 00:13:40,719 We should pay for our tickets. 163 00:13:42,788 --> 00:13:44,890 But what kind of ticket costs 6,000,000 won? 164 00:13:46,525 --> 00:13:48,294 The show helped me see my dream. 165 00:13:49,028 --> 00:13:50,896 It was actually worth a lot more than 6,000,000 won. 166 00:13:53,065 --> 00:13:57,937 The showcase was a success. 167 00:13:58,838 --> 00:14:03,008 The agencies will soon send a list of students they're interested in, 168 00:14:03,475 --> 00:14:06,145 so please organize a debut class, Mr. Gong. 169 00:14:06,212 --> 00:14:07,046 Yes, sir. 170 00:14:07,313 --> 00:14:08,814 It was thanks to your hard work... 171 00:14:08,914 --> 00:14:12,618 What if Ms. Si tells the principal about the fake showcase? 172 00:14:12,685 --> 00:14:15,020 ...that the showcase was so successful. 173 00:14:15,321 --> 00:14:17,323 We have to keep this momentum going. 174 00:14:17,423 --> 00:14:18,924 To this end, what do we have to do? 175 00:14:18,991 --> 00:14:20,793 Yes. We need to work even harder. 176 00:14:20,960 --> 00:14:21,894 I don't know. 177 00:14:22,027 --> 00:14:24,196 Does anyone have any suggestions or announcements? 178 00:14:24,263 --> 00:14:25,631 -No. -No, sir. 179 00:14:27,466 --> 00:14:28,400 I... 180 00:14:29,501 --> 00:14:30,803 I have an announcement. 181 00:14:34,473 --> 00:14:36,976 The travel agency sent us a list of potential field trip destinations. 182 00:14:37,042 --> 00:14:38,644 I will put the list up on the Intranet. 183 00:14:38,711 --> 00:14:40,212 Please look it over. 184 00:14:48,354 --> 00:14:50,322 Goodness. 185 00:14:50,389 --> 00:14:51,690 Excuse me, Ms. Si. 186 00:14:52,324 --> 00:14:54,393 What is it, Mr. Kang? 187 00:14:55,861 --> 00:14:58,864 Well, about yesterday. 188 00:14:59,932 --> 00:15:05,037 Do you plan to tell the principal about the fake showcase? 189 00:15:05,437 --> 00:15:07,506 Fake showcase? 190 00:15:08,908 --> 00:15:12,011 The little event we put together 191 00:15:12,778 --> 00:15:14,146 in the auditorium yesterday. 192 00:15:14,947 --> 00:15:15,915 Yesterday? 193 00:15:16,882 --> 00:15:19,952 I wasn't here yesterday. 194 00:15:20,252 --> 00:15:21,320 What are you talking about? 195 00:15:22,121 --> 00:15:23,022 What? 196 00:15:23,088 --> 00:15:24,990 If you're done, please excuse me. 197 00:15:31,830 --> 00:15:33,132 What is she getting at? 198 00:15:34,833 --> 00:15:37,136 I think she's going to keep her lips sealed. 199 00:15:39,638 --> 00:15:40,973 She's going to be on our side? 200 00:15:41,040 --> 00:15:41,941 I think so. 201 00:15:42,441 --> 00:15:43,375 But why? Why? 202 00:15:55,354 --> 00:15:56,388 I think I know why. 203 00:15:57,990 --> 00:15:59,191 What is it? 204 00:16:00,893 --> 00:16:02,394 We have a problem. 205 00:16:03,729 --> 00:16:04,630 What is it? 206 00:16:05,297 --> 00:16:06,565 I can't tell you. 207 00:16:06,632 --> 00:16:07,967 What is it? 208 00:16:08,033 --> 00:16:09,735 If that's what it is, it could get messy. 209 00:16:09,802 --> 00:16:11,337 What is it? Come on. 210 00:16:13,138 --> 00:16:14,340 I'd like to speak 211 00:16:15,107 --> 00:16:18,610 with Hyun Si-hyuk's homeroom teacher. 212 00:16:18,711 --> 00:16:20,846 That would be me. What is it? 213 00:16:21,780 --> 00:16:23,482 KIRIN ART HIGH SCHOOL WITHDRAWAL FORM 214 00:16:23,615 --> 00:16:25,484 -What's this? -A letter of intent to drop out. 215 00:16:27,086 --> 00:16:29,254 Your father sent it along with someone. 216 00:16:29,388 --> 00:16:30,723 I hear you're going to study abroad. 217 00:16:32,925 --> 00:16:35,561 I just thought you had the same name. 218 00:16:35,928 --> 00:16:38,597 Your father's really Hyun Mu-jin? 219 00:16:40,733 --> 00:16:43,369 Do I look different now that you know 220 00:16:44,103 --> 00:16:45,137 I'm the son of a billionaire? 221 00:16:45,304 --> 00:16:46,171 Yes. 222 00:16:46,739 --> 00:16:49,908 If I'd known, I would've asked for more rent. 223 00:16:50,309 --> 00:16:52,544 You owe me for your hospital bill and the stews. 224 00:16:52,745 --> 00:16:53,712 You're so petty. 225 00:16:55,981 --> 00:16:57,816 I don't know what the story is, 226 00:16:58,550 --> 00:16:59,885 but let me ask you one thing. 227 00:17:01,720 --> 00:17:03,088 Do you want to drop out? 228 00:17:06,091 --> 00:17:06,959 No. 229 00:17:07,426 --> 00:17:08,994 So you don't want to study abroad, either? 230 00:17:11,230 --> 00:17:12,264 No. Never. 231 00:17:13,399 --> 00:17:14,299 So... 232 00:17:16,468 --> 00:17:17,936 Can I rip this up? 233 00:17:20,205 --> 00:17:21,073 Yes. 234 00:17:23,075 --> 00:17:25,778 But even though I rip this one up, 235 00:17:26,245 --> 00:17:27,713 I think he's going to bring another copy. 236 00:17:29,014 --> 00:17:32,017 He threatened to go to the principal's office if he has to come back. 237 00:17:34,219 --> 00:17:36,922 Don't worry. I'll talk to my father. 238 00:17:56,375 --> 00:17:59,445 TOP ENTERTAINMENT YUN SEONG-GIL 239 00:18:19,164 --> 00:18:21,967 You're telling me to make my professional debut? 240 00:18:22,101 --> 00:18:22,968 Of course. 241 00:18:23,602 --> 00:18:25,037 You did well in the showcase. 242 00:18:25,104 --> 00:18:27,906 Shouldn't you make your professional debut? 243 00:18:29,708 --> 00:18:31,443 I was a last-minute substitute. 244 00:18:31,510 --> 00:18:33,045 It doesn't matter. 245 00:18:33,512 --> 00:18:35,013 I've talked to the principal. 246 00:18:37,015 --> 00:18:38,117 I'm all set. 247 00:18:38,517 --> 00:18:41,887 I don't think I'm ready to make my debut. 248 00:18:45,424 --> 00:18:47,960 Do you not know about our entertainment agency? 249 00:18:48,594 --> 00:18:49,461 I know all too much. 250 00:18:49,528 --> 00:18:51,763 If you do, you should reconsider your decision. 251 00:18:52,631 --> 00:18:54,566 The moment you become a member of our agency, 252 00:18:54,633 --> 00:18:56,602 you'll become a world-renowned singer. 253 00:19:05,577 --> 00:19:07,346 "A world-renowned singer"? 254 00:19:20,225 --> 00:19:24,163 -What's going on? -That's Jinguk. 255 00:19:24,930 --> 00:19:28,467 -He's on the list. -So is Baek-hee. 256 00:19:28,834 --> 00:19:29,735 "Hyun Si-hyuk?" 257 00:19:31,036 --> 00:19:32,538 Isn't that Jinguk's name? 258 00:19:35,474 --> 00:19:37,309 That Yun Baek-hee's something else. 259 00:19:37,776 --> 00:19:38,777 Top Entertainment? 260 00:19:38,844 --> 00:19:40,379 It literally is the top agency in Korea. 261 00:19:40,646 --> 00:19:43,882 Why is Jinguk's name there? 262 00:19:44,216 --> 00:19:45,184 You didn't see him? 263 00:19:45,551 --> 00:19:48,453 At the showcase, he did the opening number with Baek-hee. 264 00:19:49,721 --> 00:19:50,556 What? 265 00:19:50,622 --> 00:19:53,425 Jinguk's was the bomb with his rapping and dancing. 266 00:19:53,892 --> 00:19:55,460 He said he wasn't even interested debuting, 267 00:19:55,627 --> 00:19:58,764 but when he got up on stage, he was on fire. 268 00:20:00,365 --> 00:20:03,936 The interviews for the debut class kids have started. 269 00:20:04,636 --> 00:20:06,205 -Really? -Let's go. 270 00:20:12,611 --> 00:20:13,579 Did he... 271 00:20:15,147 --> 00:20:16,648 Did he go to the real showcase 272 00:20:17,616 --> 00:20:19,551 instead of being with us? 273 00:20:21,353 --> 00:20:23,188 All just so that he can make his professional debut? 274 00:20:26,491 --> 00:20:30,495 If I do make it and go on stage, 275 00:20:31,930 --> 00:20:33,131 I hope 276 00:20:35,067 --> 00:20:36,602 you are there with me. 277 00:20:44,343 --> 00:20:45,444 Let's go. 278 00:20:46,278 --> 00:20:49,915 Let's go and see what he has to say. 279 00:21:11,737 --> 00:21:14,273 The six students here were recruited by Top Entertainment. 280 00:21:14,339 --> 00:21:16,475 Over there are the students recruited by Mujin Entertainment. 281 00:21:22,414 --> 00:21:25,984 We've had our eyes set on her even before the entrance ceremony, 282 00:21:26,051 --> 00:21:28,654 as she's an all-around entertainer, excellent at both singing and dancing. 283 00:21:29,388 --> 00:21:32,858 Ms. Yun Baek-hee, please tell us how you're feeling right now. 284 00:21:34,359 --> 00:21:35,927 Hello, I'm Yun Baek-hee. 285 00:21:36,995 --> 00:21:39,731 I had been a pathetic daughter to my parents, 286 00:21:40,799 --> 00:21:42,668 so it makes me very happy 287 00:21:42,934 --> 00:21:44,269 that they can now be proud of me. 288 00:21:44,336 --> 00:21:46,772 Who are you most thankful to? 289 00:21:48,573 --> 00:21:51,910 There are two people. 290 00:21:52,811 --> 00:21:55,747 First is Jinguk... 291 00:21:58,016 --> 00:21:59,418 I mean, Si-hyuk, who's right here. 292 00:22:00,252 --> 00:22:02,754 It was thanks to him that I could be in the showcase. 293 00:22:03,188 --> 00:22:06,358 If it weren't for him, my professional debut would've been impossible. 294 00:22:06,825 --> 00:22:08,160 I'm so grateful to him. 295 00:22:09,895 --> 00:22:12,464 The other is Ms. Si Gyeong-jin. 296 00:22:13,999 --> 00:22:15,500 She told me 297 00:22:16,468 --> 00:22:18,670 that competitors are more valuable than friends. 298 00:22:20,305 --> 00:22:23,041 Her advice led me to where I am now. 299 00:22:23,508 --> 00:22:24,910 I thank her from the bottom of my heart. 300 00:22:24,976 --> 00:22:26,445 Who's the competitor? 301 00:22:26,712 --> 00:22:29,548 Shouldn't you thank your competitor, too? 302 00:22:31,216 --> 00:22:32,150 Yes. 303 00:22:32,818 --> 00:22:34,519 I thank her... 304 00:22:42,094 --> 00:22:45,330 For looking down on me and calling me third-rate. 305 00:22:48,934 --> 00:22:51,269 Hearing my best friend tell me that 306 00:22:52,437 --> 00:22:54,172 jolted me. 307 00:22:55,941 --> 00:22:58,043 Who is she? 308 00:22:58,310 --> 00:22:59,811 Does she go to this school? 309 00:23:02,914 --> 00:23:05,851 I don't think that's important. 310 00:23:08,019 --> 00:23:12,224 What matters is that it's thanks to her that I'm here today. 311 00:23:47,426 --> 00:23:49,628 I like the nickname Hye-mi's Tail. 312 00:23:49,694 --> 00:23:50,829 It has a nice ring to it. 313 00:23:52,164 --> 00:23:53,465 And I can do this too. 314 00:23:54,065 --> 00:23:55,867 I may not be able to get into Juilliard with you, 315 00:23:55,934 --> 00:23:58,003 but I think Kirin's worth a shot. 316 00:24:01,606 --> 00:24:03,308 We have agreed to do this together. 317 00:24:03,408 --> 00:24:04,309 No. 318 00:24:04,376 --> 00:24:06,778 But I thought you and I... 319 00:24:08,346 --> 00:24:11,650 I do not want to fail with her. 320 00:24:12,751 --> 00:24:13,919 I want to stay here. 321 00:24:18,490 --> 00:24:20,492 She just tagged along with me. 322 00:24:20,826 --> 00:24:23,829 She's nothing. 323 00:24:24,296 --> 00:24:27,165 I'm first-rate, while she's third-rate. 324 00:24:33,104 --> 00:24:34,172 I'm sorry. 325 00:24:35,140 --> 00:24:36,842 I really didn't know. 326 00:24:37,509 --> 00:24:39,945 I should've known when you quit classical singing. 327 00:24:40,712 --> 00:24:41,713 Don't forget who you are. 328 00:24:42,914 --> 00:24:44,816 You're in no position to pity anyone. 329 00:24:46,117 --> 00:24:47,319 Wake up. 330 00:24:48,286 --> 00:24:49,554 You're Yun Baek-hee. 331 00:24:50,455 --> 00:24:51,690 You're Hye-mi's Tail. 332 00:24:57,195 --> 00:24:58,096 I am grateful that 333 00:24:59,631 --> 00:25:01,666 she looked down on me 334 00:25:01,733 --> 00:25:03,034 and called me third-rate. 335 00:25:11,676 --> 00:25:14,012 Hearing my best friend tell me that 336 00:25:15,113 --> 00:25:16,414 jolted me. 337 00:25:21,119 --> 00:25:22,254 Go Hye-mi. 338 00:25:24,623 --> 00:25:25,857 You really were... 339 00:25:28,827 --> 00:25:30,495 the worst. 340 00:25:50,415 --> 00:25:52,551 Are you okay? 341 00:25:58,723 --> 00:25:59,624 No. 342 00:26:02,093 --> 00:26:03,261 I'm not. 343 00:26:07,198 --> 00:26:08,466 What's wrong? 344 00:26:11,102 --> 00:26:12,237 I had thought 345 00:26:14,973 --> 00:26:16,474 I was Honey, 346 00:26:20,045 --> 00:26:21,580 but I was actually Na Ae-ri. 347 00:26:24,549 --> 00:26:26,251 I had thought I was Candy, 348 00:26:28,453 --> 00:26:29,688 but I was Eliza. 349 00:26:33,325 --> 00:26:34,559 I don't know 350 00:26:35,927 --> 00:26:37,963 what you're talking about. 351 00:26:39,731 --> 00:26:40,865 What do you mean? 352 00:26:53,545 --> 00:26:55,413 Good job, everyone. 353 00:26:55,480 --> 00:26:56,748 Let's see. 354 00:26:57,549 --> 00:26:59,985 We will get your personal profiles done next Friday, 355 00:27:00,051 --> 00:27:01,987 so make sure you keep the day open. 356 00:27:02,053 --> 00:27:05,857 You will move into the training dorm next week, so brace yourselves. 357 00:27:06,224 --> 00:27:07,359 -Okay? -Yes, sir. 358 00:27:07,425 --> 00:27:08,560 All right. Good job today. 359 00:27:08,827 --> 00:27:09,828 Good job. 360 00:27:14,599 --> 00:27:15,600 Jinguk. 361 00:27:20,905 --> 00:27:24,609 I meant what I said earlier. 362 00:27:24,909 --> 00:27:26,411 Thank you so much. 363 00:27:28,747 --> 00:27:29,981 If you are really thankful, 364 00:27:30,515 --> 00:27:31,783 don't mention it again. 365 00:27:33,084 --> 00:27:36,187 Don't ever mention me or Hye-mi again. 366 00:27:37,188 --> 00:27:38,156 What? 367 00:27:39,658 --> 00:27:40,825 When you become famous, 368 00:27:41,893 --> 00:27:43,228 they're going to want to know 369 00:27:45,830 --> 00:27:47,899 who it was who called you third-rate. 370 00:27:49,901 --> 00:27:51,703 You don't actually want people to know, do you? 371 00:28:07,819 --> 00:28:10,155 If you're here to talk to me about dropping out, please leave. 372 00:28:11,623 --> 00:28:13,958 Please let my father know that I'm not staying. 373 00:28:16,828 --> 00:28:17,696 Si-hyuk. 374 00:28:24,736 --> 00:28:26,237 I've even done my debut interview, 375 00:28:26,304 --> 00:28:28,273 so there will be a lot of talk if I suddenly quit. 376 00:28:30,008 --> 00:28:31,342 And given Top Entertainment's caliber, 377 00:28:31,710 --> 00:28:33,344 they won't just sit back, either. 378 00:28:35,113 --> 00:28:37,882 You know my father doesn't like a lot of chatter. 379 00:28:51,996 --> 00:28:52,931 Hye-mi. 380 00:28:54,399 --> 00:28:56,668 Who are Honey and Na Ae-ri? 381 00:28:59,504 --> 00:29:00,505 They're just some 382 00:29:01,940 --> 00:29:03,308 comic book characters. 383 00:29:05,176 --> 00:29:06,811 Oh, I see. 384 00:29:07,212 --> 00:29:08,179 I'm home. 385 00:29:17,422 --> 00:29:18,256 Hey. 386 00:29:20,191 --> 00:29:21,292 What's up with you? 387 00:29:21,993 --> 00:29:23,394 What about this professional debut? 388 00:29:25,396 --> 00:29:26,464 It just happened. 389 00:29:29,667 --> 00:29:30,668 Hye-mi. 390 00:29:32,103 --> 00:29:33,238 We need to talk. 391 00:29:35,140 --> 00:29:36,040 Go on. 392 00:29:39,911 --> 00:29:44,082 Could you please excuse us, Sam-dong? 393 00:29:48,119 --> 00:29:49,120 No. 394 00:29:54,359 --> 00:29:55,493 Let's talk. 395 00:29:56,928 --> 00:29:58,029 Let go of her. 396 00:29:58,596 --> 00:30:00,098 If you have something to say, say it here. 397 00:30:05,770 --> 00:30:07,806 -Hey! -What do you think you're doing? 398 00:30:07,872 --> 00:30:10,608 Let go! Hey! 399 00:30:14,646 --> 00:30:17,415 Hey! Open the door! 400 00:30:17,849 --> 00:30:19,317 Open the door right now! 401 00:30:30,895 --> 00:30:31,863 I'm sorry 402 00:30:33,498 --> 00:30:34,799 for not keeping my promise with you. 403 00:30:38,770 --> 00:30:39,671 I meant it 404 00:30:41,172 --> 00:30:43,007 when I said I want to be 405 00:30:45,877 --> 00:30:47,011 on stage with you. 406 00:30:52,517 --> 00:30:53,484 I'm not making 407 00:30:54,452 --> 00:30:55,987 my professional debut because I want to. 408 00:30:57,388 --> 00:30:58,489 I have no other choice. 409 00:31:00,158 --> 00:31:01,226 I envy you. 410 00:31:03,361 --> 00:31:05,597 I didn't know some people are forced into such a thing. 411 00:31:08,499 --> 00:31:10,635 Look at me. I want to make my debut more than anything else. 412 00:31:17,375 --> 00:31:19,043 I'm not mad at you. 413 00:31:21,179 --> 00:31:22,046 No. 414 00:31:23,748 --> 00:31:25,884 I don't think I have the right to be mad at you. 415 00:31:29,220 --> 00:31:30,154 Who am I to be mad at you? 416 00:31:30,688 --> 00:31:31,556 Hye-mi. 417 00:31:35,593 --> 00:31:37,161 Congratulations on your professional debut. 418 00:31:39,831 --> 00:31:40,965 But 419 00:31:42,600 --> 00:31:44,302 I can't smile while congratulating you. 420 00:32:03,221 --> 00:32:04,355 Don't you ever 421 00:32:05,290 --> 00:32:06,624 do anything like this again. 422 00:32:23,875 --> 00:32:27,779 JULIET 423 00:32:35,920 --> 00:32:36,788 Hello? 424 00:32:37,221 --> 00:32:43,394 If I want it and if you want it 425 00:32:43,828 --> 00:32:47,131 What we want 426 00:32:47,398 --> 00:32:50,601 Will come to be 427 00:32:51,302 --> 00:32:55,640 The smartphone that will keep us connected 428 00:32:56,808 --> 00:32:58,676 With you 429 00:32:58,843 --> 00:33:00,178 Stop! 430 00:33:01,512 --> 00:33:03,815 Let's wrap up, Ri-a. 431 00:33:05,383 --> 00:33:06,684 But why? 432 00:33:06,751 --> 00:33:08,786 I'm getting there. I just need a little bit more time. 433 00:33:08,853 --> 00:33:10,288 Can't you hear your own voice? 434 00:33:10,355 --> 00:33:12,991 People will sell their phones back if they hear your voice. 435 00:33:13,057 --> 00:33:14,459 Do you want to get crushed by phones? 436 00:33:14,525 --> 00:33:16,327 So what should I do? 437 00:33:17,261 --> 00:33:19,597 Could we get another singer and dub it over my video? 438 00:33:21,866 --> 00:33:23,868 I heard that you're debuting as a singer soon. 439 00:33:23,935 --> 00:33:27,038 You can't lip-sync a commercial jingle. 440 00:33:27,905 --> 00:33:28,773 I suppose. 441 00:33:30,074 --> 00:33:32,043 It'll be too obvious if we get another singer to do it. 442 00:33:32,543 --> 00:33:34,746 Wait! Do you know someone who sings well at your school? 443 00:33:35,079 --> 00:33:37,849 Someone who has a great voice, but will never be able to make her debut? 444 00:33:39,083 --> 00:33:43,254 "Someone with a great voice, but will never be able to make her debut"? 445 00:34:01,939 --> 00:34:02,774 Hello? 446 00:34:03,107 --> 00:34:09,614 If I want it and if you want it 447 00:34:09,847 --> 00:34:16,254 What we want will come to be 448 00:34:16,487 --> 00:34:20,992 The smartphone that will keep us connected 449 00:34:21,692 --> 00:34:24,462 With you 450 00:34:29,300 --> 00:34:31,135 I swear, Mom. 451 00:34:31,536 --> 00:34:33,304 My voice will be on TV. 452 00:34:35,106 --> 00:34:37,442 It'll be on right after Music Bank. 453 00:34:38,309 --> 00:34:40,545 Yes. Starting this week. 454 00:34:42,113 --> 00:34:43,614 Of course. 455 00:34:43,681 --> 00:34:46,083 They said they'll put my name in the ad. 456 00:34:46,784 --> 00:34:49,320 Okay. Don't miss it. Bye, Mom. 457 00:34:57,462 --> 00:34:58,796 Who else should I call? 458 00:34:59,330 --> 00:35:00,698 JASON 459 00:35:08,172 --> 00:35:10,775 Please don't pick up. Please don't-- 460 00:35:13,144 --> 00:35:14,278 Hello? 461 00:35:14,912 --> 00:35:16,981 This is Phil-sook. 462 00:35:19,617 --> 00:35:21,819 Hi, Jason. 463 00:35:22,453 --> 00:35:23,287 Well... 464 00:35:24,388 --> 00:35:26,357 I recorded a commercial jingle today. 465 00:35:26,424 --> 00:35:28,759 Do you know the Juliet ad Ri-a is in? 466 00:35:28,826 --> 00:35:30,094 I sang the jingle. 467 00:35:34,932 --> 00:35:36,968 Oh, really? Congratulations. 468 00:35:40,138 --> 00:35:43,774 They said they'd put my name in the ad. 469 00:35:44,375 --> 00:35:47,845 So your name is going to be on TV, Kim Phil-sook? 470 00:35:48,779 --> 00:35:50,481 Okay. I'll be sure to watch it. 471 00:35:50,781 --> 00:35:51,983 Okay. 472 00:35:52,850 --> 00:35:55,219 -Bye! -Bye! 473 00:35:57,321 --> 00:35:59,891 Hey. Did you see me the whole time? 474 00:35:59,957 --> 00:36:00,825 Yes. 475 00:36:02,293 --> 00:36:03,828 Good job, you. 476 00:36:05,363 --> 00:36:06,364 Thank you. 477 00:36:29,120 --> 00:36:31,556 I want to give this to you. 478 00:36:33,791 --> 00:36:34,659 You want to... 479 00:36:35,660 --> 00:36:36,627 give it to me? 480 00:36:37,895 --> 00:36:41,265 I think you need it more than I do now. 481 00:36:43,367 --> 00:36:45,102 I really hated you for a while, 482 00:36:46,804 --> 00:36:48,940 but I don't know why, now that I think about it. 483 00:36:49,807 --> 00:36:51,909 Seeing you so weak and helpless 484 00:36:52,476 --> 00:36:53,678 makes me even feel sorry for you. 485 00:36:54,845 --> 00:36:56,047 It's no fun, either. 486 00:37:01,185 --> 00:37:02,620 I don't hate you anymore. 487 00:37:03,521 --> 00:37:05,289 And I don't think of you as a competitor, either. 488 00:37:06,490 --> 00:37:07,525 So... 489 00:37:08,793 --> 00:37:10,127 I hope you feel the same way about me. 490 00:37:36,387 --> 00:37:37,288 Hye-mi. 491 00:37:38,189 --> 00:37:40,291 I need your advice on something. 492 00:37:56,274 --> 00:37:57,375 What about? 493 00:37:59,543 --> 00:38:03,714 I think Jason may really like me. 494 00:38:06,984 --> 00:38:08,252 It's not just my wishful thinking. 495 00:38:08,319 --> 00:38:10,421 I have sure-fire proof this time. 496 00:38:11,422 --> 00:38:12,490 Tell me about it. 497 00:38:12,957 --> 00:38:16,227 Jason took me to a karaoke room. 498 00:38:17,194 --> 00:38:18,796 He said he wanted to sing with me. 499 00:38:21,132 --> 00:38:23,367 -That's about 20 percent chance. -Yes. 500 00:38:23,968 --> 00:38:27,004 And remember how Jason came to our fake showcase? 501 00:38:27,638 --> 00:38:29,607 He came because he wanted to sing with me. 502 00:38:31,309 --> 00:38:34,245 -That's about 60 percent. -Really? 503 00:38:35,212 --> 00:38:37,982 And about the jingle I sang... 504 00:38:38,783 --> 00:38:41,852 He congratulated me. 505 00:38:43,154 --> 00:38:44,055 Maybe 70 percent? 506 00:38:44,555 --> 00:38:45,456 Really? 507 00:38:46,290 --> 00:38:50,661 So if we add up all the other little things, 508 00:38:51,262 --> 00:38:52,396 we have about 100 percent. 509 00:38:54,799 --> 00:38:57,034 And he also brought me my skirt. 510 00:38:57,735 --> 00:38:59,437 He also told me not to drop out. 511 00:39:07,178 --> 00:39:08,646 What? Why are you staring at me? 512 00:39:10,815 --> 00:39:12,416 You're pretty. 513 00:39:15,920 --> 00:39:17,822 I don't know why I never noticed. 514 00:39:19,223 --> 00:39:20,391 Really? 515 00:39:20,858 --> 00:39:21,759 Yes. 516 00:39:22,993 --> 00:39:24,228 You're like a heroine. 517 00:39:25,896 --> 00:39:28,265 A heroine who becomes increasingly more beautiful. 518 00:39:30,501 --> 00:39:31,635 Hye-mi? 519 00:39:33,804 --> 00:39:35,673 Are you not feeling well, Hye-mi? 520 00:39:39,543 --> 00:39:40,611 I'm fine. 521 00:39:43,280 --> 00:39:44,982 Why are there so many comic books? 522 00:39:46,384 --> 00:39:50,087 Which one has Honey and Na Ae-ri? 523 00:39:50,654 --> 00:39:51,856 Honey and Na Aeri? 524 00:39:52,022 --> 00:39:54,291 RUN, HONEY, RUN! 525 00:39:54,725 --> 00:39:56,627 And how about the one with Candy 526 00:39:57,194 --> 00:39:58,262 and Eli-something? 527 00:39:58,763 --> 00:40:00,598 Which one is that? 528 00:40:10,708 --> 00:40:11,942 What's up with the comic books? 529 00:40:14,412 --> 00:40:15,846 Are you ignoring me, too? 530 00:40:26,957 --> 00:40:29,059 Hey! Are you wearing my underwear again? 531 00:40:43,774 --> 00:40:44,642 Hye-mi. 532 00:40:47,745 --> 00:40:51,015 I'm going to the training dorm this week. 533 00:41:40,831 --> 00:41:45,536 YOU HAVE NO IDEA HOW I FEEL 534 00:41:52,476 --> 00:41:54,044 "No, that's okay. 535 00:42:00,150 --> 00:42:01,719 When I was walking home, 536 00:42:03,621 --> 00:42:05,289 you flashed me a smile. 537 00:42:05,356 --> 00:42:06,590 You're so beautiful, 538 00:42:07,091 --> 00:42:08,459 more beautiful than sunlight. 539 00:42:09,660 --> 00:42:10,828 I like you...." 540 00:42:11,962 --> 00:42:13,130 This is interesting. 541 00:42:15,633 --> 00:42:16,800 "More than the universe. 542 00:42:18,402 --> 00:42:21,071 I may be in love with you. 543 00:42:21,272 --> 00:42:23,974 I think I really love you." 544 00:42:29,446 --> 00:42:31,715 If you feel the same way, 545 00:42:32,116 --> 00:42:33,784 come to the top of the stairs. 546 00:42:38,589 --> 00:42:42,026 Please come up, please. 547 00:42:43,127 --> 00:42:45,696 Please. 548 00:42:58,342 --> 00:42:59,510 Did you write these? 549 00:43:01,211 --> 00:43:02,046 Yes. 550 00:43:04,381 --> 00:43:05,749 I had no idea 551 00:43:06,350 --> 00:43:07,952 you liked me so much. 552 00:43:11,455 --> 00:43:12,590 I'm sorry. 553 00:43:14,925 --> 00:43:16,727 I do like you, 554 00:43:18,028 --> 00:43:19,563 but I don't feel the same way about you. 555 00:43:22,399 --> 00:43:24,868 Then why did you come up? 556 00:43:25,502 --> 00:43:26,704 You could have just gone. 557 00:43:27,605 --> 00:43:29,139 But you revealed your true feelings for me. 558 00:43:30,441 --> 00:43:33,210 Just taking off seemed like-- 559 00:43:34,078 --> 00:43:35,779 Bad manners? 560 00:43:36,413 --> 00:43:37,314 What? 561 00:43:38,682 --> 00:43:39,550 Yes. 562 00:43:44,688 --> 00:43:46,590 I see. 563 00:43:47,992 --> 00:43:50,628 I tend to kid myself a lot. 564 00:43:51,028 --> 00:43:53,631 Hye-mi scolds me about it all the time. 565 00:43:54,465 --> 00:43:56,367 I must've been kidding myself again. 566 00:43:58,569 --> 00:44:01,338 Let me throw those away for you. 567 00:44:13,751 --> 00:44:17,221 I THINK I LOVE YOU 568 00:44:22,292 --> 00:44:24,928 MISS SUSHI 569 00:44:28,732 --> 00:44:31,902 Hey, dear. It's on. Get the camera ready. 570 00:44:45,783 --> 00:44:50,788 SONG BY LEE RI-A 571 00:45:13,243 --> 00:45:14,344 Hye-mi. 572 00:45:15,345 --> 00:45:16,246 I... 573 00:45:17,481 --> 00:45:19,316 I'm not a heroine. 574 00:46:10,901 --> 00:46:12,102 Okay. Good. 575 00:46:12,169 --> 00:46:13,737 -Take it from the top. -Yes, sir. 576 00:46:16,774 --> 00:46:19,510 Okay. Good job. 577 00:46:25,616 --> 00:46:28,318 Hey, Ri-a. Your ad came out very well. 578 00:46:28,485 --> 00:46:29,787 Who sang the jingle? 579 00:46:29,853 --> 00:46:31,088 The voice was amazing. 580 00:46:31,555 --> 00:46:33,524 There's this girl named Phil-sook. 581 00:46:33,590 --> 00:46:35,526 She won't ever make it, will she? 582 00:46:35,926 --> 00:46:38,095 Only if she loses 30kg, 583 00:46:38,629 --> 00:46:39,563 at the very least. 584 00:46:40,197 --> 00:46:42,199 -Okay. Mr. Jeong. -Yes, sir. 585 00:46:42,266 --> 00:46:44,134 Let's make "chic" the concept for Ri-a profile shoot. 586 00:46:44,201 --> 00:46:45,202 Okay. 587 00:46:49,139 --> 00:46:50,607 Phil-sook sang it. 588 00:46:51,375 --> 00:46:53,010 Why did they put your name in the caption? 589 00:46:54,077 --> 00:46:55,679 I didn't know. 590 00:46:56,113 --> 00:46:58,615 The ad agency decided to do it like that. 591 00:46:59,817 --> 00:47:01,084 You're the worst. 592 00:47:02,152 --> 00:47:03,720 Do you call that an excuse? 593 00:47:11,028 --> 00:47:15,732 Do you think it makes me feel good that I had to lip-sync? 594 00:47:16,733 --> 00:47:18,902 Hey, Ri-a. We're waiting for you. 595 00:47:22,506 --> 00:47:23,574 Coming. 596 00:47:24,775 --> 00:47:27,477 Congratulations 597 00:47:27,644 --> 00:47:30,247 Congratulations 598 00:47:30,681 --> 00:47:34,017 Congratulations, dear Jinguk 599 00:47:34,084 --> 00:47:36,920 On your professional debut 600 00:47:36,987 --> 00:47:38,488 Blow them out. 601 00:47:40,624 --> 00:47:43,026 I should congratulate you, but given that this is a farewell party, 602 00:47:43,227 --> 00:47:45,929 it doesn't feel entirely festive and happy. 603 00:47:46,330 --> 00:47:49,466 So you're moving out of here? 604 00:47:50,734 --> 00:47:51,702 Yes. 605 00:47:52,469 --> 00:47:55,606 But I will come visit, so don't worry. 606 00:47:58,909 --> 00:48:00,911 Why is everyone so down? 607 00:48:00,978 --> 00:48:02,145 Let's eat. 608 00:48:02,212 --> 00:48:04,581 I always feel better when I have something sweet. 609 00:48:04,648 --> 00:48:05,682 Let's eat. 610 00:48:05,749 --> 00:48:08,118 Shall we open a bottle of wine? 611 00:48:08,585 --> 00:48:10,721 I don't think we should. 612 00:48:10,787 --> 00:48:11,755 No? 613 00:48:12,356 --> 00:48:14,091 Where's Hye-mi? It's getting late. 614 00:48:14,424 --> 00:48:18,595 I don't know. She left a long time ago and said she'd be really late. 615 00:48:19,229 --> 00:48:20,864 What's wrong with her these days? 616 00:48:20,931 --> 00:48:25,102 She looks so dejected and crestfallen these days. 617 00:48:25,435 --> 00:48:26,503 It's bothering me. 618 00:50:01,598 --> 00:50:02,499 Here. 619 00:50:05,736 --> 00:50:07,371 It works quite well actually. 620 00:50:07,904 --> 00:50:09,673 People can yap away, 621 00:50:10,173 --> 00:50:12,676 and you can pretend you don't hear a thing. 622 00:50:13,677 --> 00:50:14,811 You can also 623 00:50:17,247 --> 00:50:19,483 pretend to be friends with someone who's not really your friend. 624 00:51:23,113 --> 00:51:24,448 What are you doing here? 625 00:51:44,034 --> 00:51:45,102 Hye-mi? 626 00:51:47,170 --> 00:51:48,138 What is it? 627 00:51:49,973 --> 00:51:51,174 Why are you crying? 628 00:51:55,011 --> 00:51:55,912 Can I tell you 629 00:51:58,682 --> 00:52:00,016 why I'm crying? 630 00:52:06,756 --> 00:52:07,657 No. 631 00:52:08,758 --> 00:52:10,227 I think you should know the reason. 632 00:52:10,927 --> 00:52:11,928 No, don't. 633 00:52:12,562 --> 00:52:13,864 I'm crying 634 00:52:16,600 --> 00:52:18,668 -because of Jinguk-- -Don't! 635 00:52:39,156 --> 00:52:40,056 Fine. 636 00:52:42,959 --> 00:52:44,494 So you're crying because of Jinguk. 637 00:52:47,297 --> 00:52:48,465 You're crying 638 00:52:50,634 --> 00:52:52,235 because you're jealous that he ran off... 639 00:52:55,105 --> 00:52:56,640 And made his professional debut by himself. 640 00:53:00,677 --> 00:53:01,878 You're full of envy. 641 00:53:04,047 --> 00:53:05,448 That's why you're crying. 642 00:53:10,820 --> 00:53:12,022 Sam-dong. 643 00:53:15,125 --> 00:53:16,059 I... 644 00:53:18,495 --> 00:53:21,965 I know you better than you know yourself. 645 00:53:25,936 --> 00:53:27,037 I'm right. 646 00:53:30,440 --> 00:53:33,677 There's no other possible reason, right? 647 00:53:58,201 --> 00:53:59,569 Damn it. 648 00:54:00,737 --> 00:54:02,872 I should have used two bags. 649 00:54:07,244 --> 00:54:08,311 What are these? 650 00:54:15,085 --> 00:54:15,919 Good grief. 651 00:54:24,461 --> 00:54:25,729 You drew these, didn't you? 652 00:54:26,596 --> 00:54:27,664 How lame. 653 00:54:28,698 --> 00:54:29,532 No. 654 00:54:31,968 --> 00:54:33,069 What are they? 655 00:54:35,572 --> 00:54:37,707 You didn't draw them? 656 00:54:42,512 --> 00:54:43,747 It was Sam-dong. 657 00:54:45,215 --> 00:54:48,184 Sam-dong drew them after what I told him. 658 00:54:49,886 --> 00:54:50,820 Sam-dong? 659 00:54:51,588 --> 00:54:52,555 What did you say to him? 660 00:54:54,758 --> 00:54:56,593 I told him I had thought I was Honey, 661 00:54:57,894 --> 00:54:59,763 but it actually turns out I was Na Ae-ri. 662 00:55:01,665 --> 00:55:04,034 Is that why he created a comic strip with you as the heroine? 663 00:55:04,367 --> 00:55:05,201 Wow! 664 00:55:06,336 --> 00:55:09,739 His dedication to you is quite something. 665 00:55:10,974 --> 00:55:13,009 Hey! This must be you. 666 00:55:13,810 --> 00:55:15,645 The girl here with the slit eyes... 667 00:55:16,279 --> 00:55:17,681 This must be Baek-hee. 668 00:55:21,184 --> 00:55:22,652 And this is Sam-dong. 669 00:55:24,487 --> 00:55:25,455 What? 670 00:55:25,922 --> 00:55:28,291 His eyes are the size of half his face. 671 00:55:29,559 --> 00:55:32,729 He has done away with all his physical flaws. 672 00:56:03,393 --> 00:56:04,327 Mr. Kang. 673 00:56:06,096 --> 00:56:07,430 Do you also think 674 00:56:08,798 --> 00:56:11,234 I'm more like Na Ae-ri than Honey? 675 00:56:12,635 --> 00:56:15,305 From what I have seen so far, 676 00:56:16,439 --> 00:56:17,440 you are more like Na Ae-ri. 677 00:56:19,709 --> 00:56:21,711 Couldn't you tell a white lie just to make me feel better? 678 00:56:21,878 --> 00:56:22,946 You know me. 679 00:56:23,246 --> 00:56:24,714 Being honest is my only forte. 680 00:56:25,515 --> 00:56:27,317 I'm in no mood for your jokes. 681 00:56:28,418 --> 00:56:29,819 But I'm not joking. 682 00:56:31,054 --> 00:56:34,090 If your story ends here, 683 00:56:34,491 --> 00:56:35,558 you are Na Ae-ri. 684 00:56:35,925 --> 00:56:37,026 You were full of yourself 685 00:56:37,494 --> 00:56:38,762 and looked down on your friend. 686 00:56:38,828 --> 00:56:41,164 But that friend went off to make her professional debut before you. 687 00:56:41,431 --> 00:56:42,432 But 688 00:56:43,133 --> 00:56:46,102 if your story doesn't end here 689 00:56:47,070 --> 00:56:48,204 and is at about this point, 690 00:56:48,738 --> 00:56:50,073 the whole thing changes. 691 00:56:51,641 --> 00:56:53,176 If the story is about a girl 692 00:56:53,610 --> 00:56:56,579 who realizes her mistakes, makes changes, 693 00:56:57,580 --> 00:56:59,549 grows up, and makes it to the top, 694 00:57:00,283 --> 00:57:02,619 you can be the heroine. 695 00:57:03,820 --> 00:57:06,456 There is a long way to go before your story comes to an end. 696 00:57:06,623 --> 00:57:09,726 So don't get anxious that things are taking longer for you. 697 00:57:10,527 --> 00:57:13,163 People who take their time getting to their dreams 698 00:57:13,229 --> 00:57:14,597 can see and experience more. 699 00:57:16,633 --> 00:57:19,536 And in my opinion, it is those who take their time 700 00:57:19,803 --> 00:57:21,771 that will really make it big in the end. 701 00:57:29,879 --> 00:57:31,714 I'm going to take my car to school. I'm leaving soon. 702 00:57:31,781 --> 00:57:32,782 Do you want to come with me? 703 00:57:33,550 --> 00:57:34,484 Yes, Mr. Kang. 704 00:57:35,218 --> 00:57:36,286 See you later, then. 705 00:57:42,358 --> 00:57:44,527 Did you just call me "Mr. Kang" as in Mr. Kang, your teacher? 706 00:57:47,330 --> 00:57:49,566 -No. -I heard you. You called me "Mr. Kang." 707 00:57:49,632 --> 00:57:51,668 -Right? -I didn't. 708 00:57:55,505 --> 00:57:56,639 I must have misheard, then. 709 00:58:24,334 --> 00:58:26,102 Phil-sook's not here yet? 710 00:58:27,504 --> 00:58:29,472 No, she's not. 711 00:58:33,943 --> 00:58:35,211 I enjoyed these. 712 00:58:40,216 --> 00:58:41,484 What are you doing with them? 713 00:58:41,651 --> 00:58:43,086 -Give them to me. -Why? 714 00:58:43,386 --> 00:58:46,556 Give them back. Hey! 715 00:58:46,623 --> 00:58:48,291 -Why? -Give them to me. 716 00:58:48,658 --> 00:58:50,193 You drew them to give them to me. 717 00:58:50,393 --> 00:58:53,196 No. Give them to me. 718 00:58:53,796 --> 00:58:54,898 Hye-mi. 719 00:58:56,566 --> 00:58:58,201 Hold on. Your hair's caught. 720 00:59:07,677 --> 00:59:08,611 So 721 00:59:09,512 --> 00:59:11,548 what happens next? 722 00:59:13,416 --> 00:59:15,985 I don't know. I stopped drawing. 723 00:59:20,356 --> 00:59:21,491 All set. 724 00:59:25,962 --> 00:59:29,232 I think I know what's coming up. 725 00:59:31,534 --> 00:59:35,271 It is now our turn to win. 726 00:59:57,660 --> 00:59:59,696 Are you okay? Let me see your forehead. 727 01:00:00,530 --> 01:00:01,664 I'm fine. 728 01:00:02,165 --> 01:00:04,534 Enough with your good manners. 729 01:00:04,934 --> 01:00:06,536 You keep worrying me. 730 01:00:07,437 --> 01:00:09,105 Don't make me worry over you. 731 01:00:11,641 --> 01:00:13,576 Worry? 732 01:00:15,678 --> 01:00:17,447 I thought you hated me. 733 01:00:17,747 --> 01:00:20,850 Why would I have gone to a karaoke room with someone I didn't like? 734 01:00:23,052 --> 01:00:24,821 So you don't hate me, 735 01:00:25,755 --> 01:00:27,690 but don't like me that much, either? 736 01:00:29,025 --> 01:00:33,196 To be precise, I do like you. 737 01:00:35,898 --> 01:00:37,333 But you only like me 738 01:00:38,835 --> 01:00:40,970 as a friend, right? 739 01:00:47,577 --> 01:00:51,781 If I lose weight and become pretty, 740 01:00:52,849 --> 01:00:55,551 would it be possible for you to change your mind? 741 01:00:57,286 --> 01:00:58,187 What? 742 01:00:58,788 --> 01:01:02,592 Give me 200 days. I'll be back, thin and pretty. 743 01:01:03,526 --> 01:01:07,897 Could you answer me again then? 744 01:01:12,035 --> 01:01:13,970 There's this girl named Phil-sook. 745 01:01:14,537 --> 01:01:15,905 She won't ever make it, will she? 746 01:01:16,072 --> 01:01:19,642 Only if she lost 30kg, at the very least. 747 01:01:21,344 --> 01:01:23,379 Okay, 200 days. 748 01:01:35,358 --> 01:01:38,461 What's up? Do you want to drop out again? 749 01:01:38,661 --> 01:01:41,998 No. I want to lose weight. 750 01:01:42,632 --> 01:01:46,302 Do you think I can lose 30kg in 200 days? 751 01:01:47,336 --> 01:01:48,371 I don't know. 752 01:01:48,838 --> 01:01:51,641 That depends on your willpower. 753 01:01:52,608 --> 01:01:53,776 I have an iron will. 754 01:01:54,744 --> 01:01:57,380 Do you think all this will go away? 755 01:01:58,347 --> 01:02:01,718 Do you know why they say appearance 756 01:02:01,784 --> 01:02:03,186 is a part of your skill set? 757 01:02:04,620 --> 01:02:07,757 Because it is something you can definitely change with effort. 758 01:02:09,759 --> 01:02:11,728 No woman is ugly. 759 01:02:12,295 --> 01:02:14,063 It's just that some women are lazy. 760 01:02:14,997 --> 01:02:17,900 All you need to do is become more diligent. 761 01:02:18,234 --> 01:02:19,068 Okay? 762 01:02:20,269 --> 01:02:22,572 Become more diligent... 763 01:02:23,573 --> 01:02:28,044 First, diligently follow the diet plan I come up with for you. 764 01:02:29,445 --> 01:02:31,481 Eat breakfast like a queen, 765 01:02:32,248 --> 01:02:34,383 have lunch like a peasant, 766 01:02:34,984 --> 01:02:37,487 and dine like a beggar. 767 01:02:43,292 --> 01:02:47,363 Jump roping is a very effective form of exercise. 768 01:02:48,064 --> 01:02:50,333 With your frame, just 30 minutes of jump roping 769 01:02:50,399 --> 01:02:53,169 will help you shed 200 kilocalories. 770 01:03:42,351 --> 01:03:44,420 -What are you doing here? -What? 771 01:03:45,254 --> 01:03:47,924 I just wanted to catch up with the kids. 772 01:03:48,524 --> 01:03:49,358 And you? 773 01:03:50,726 --> 01:03:51,627 Me, too. 774 01:03:54,096 --> 01:03:55,097 Where are they anyway? 775 01:04:13,649 --> 01:04:15,384 JASON 776 01:04:35,738 --> 01:04:38,207 Has it been about 200 days? 777 01:04:48,384 --> 01:04:49,285 You... 778 01:04:50,720 --> 01:04:52,355 You can't be Phil-sook... 779 01:05:00,529 --> 01:05:02,431 Have you seen the regular college track kids? 780 01:05:44,507 --> 01:05:47,376 There is a long way to go before your story comes to an end. 781 01:05:50,212 --> 01:05:53,683 So don't get anxious that things are taking longer for you. 782 01:05:57,186 --> 01:05:59,555 People who take their time getting to their dreams 783 01:05:59,622 --> 01:06:01,791 can see and experience more. 784 01:06:03,626 --> 01:06:05,995 And in my opinion, it is those who take their time 785 01:06:07,430 --> 01:06:08,497 that will 786 01:06:10,132 --> 01:06:12,301 really make it big in the end. 49575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.