All language subtitles for Dream.High.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao_Kyle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi Download
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,787 --> 00:00:55,155 Find these three students 2 00:00:55,922 --> 00:00:57,557 before the entrance ceremony. 3 00:01:00,427 --> 00:01:02,128 Have they gotten special admission? 4 00:01:02,962 --> 00:01:05,031 You can say that. 5 00:01:05,532 --> 00:01:07,434 They must be geniuses 6 00:01:07,934 --> 00:01:09,335 for you 7 00:01:09,836 --> 00:01:11,137 to have handpicked them. 8 00:01:11,704 --> 00:01:13,006 Actually, 9 00:01:13,440 --> 00:01:15,408 they're all lacking in one way or another. 10 00:01:16,609 --> 00:01:17,477 Pardon? 11 00:01:17,877 --> 00:01:20,447 One is bound by her own prejudice. 12 00:01:20,613 --> 00:01:22,282 I will prove to you 13 00:01:23,483 --> 00:01:25,518 that you made the wrong decision. 14 00:01:25,752 --> 00:01:27,921 One is lost, without a dream to guide him. 15 00:01:29,522 --> 00:01:32,125 And one is a country bumpkin who hasn't studied music at all. 16 00:01:35,829 --> 00:01:37,931 But why me? 17 00:01:38,198 --> 00:01:40,133 Why should I look for these nobodies? 18 00:01:40,733 --> 00:01:43,903 Those kids are all like you. 19 00:01:45,472 --> 00:01:46,506 Me? 20 00:01:46,806 --> 00:01:47,874 Yes. 21 00:01:48,274 --> 00:01:50,310 As you said, 22 00:01:51,044 --> 00:01:53,246 they do seem like nobodies, 23 00:01:55,081 --> 00:01:57,050 but they also seem to have that special something. 24 00:02:06,693 --> 00:02:12,866 -Take the stage! Take the stage! -Take the stage! Take the stage! 25 00:02:13,032 --> 00:02:16,035 -Take the stage! -Take the stage! 26 00:02:16,402 --> 00:02:21,074 You are reincarnations of Romeo and Juliet. 27 00:02:21,708 --> 00:02:23,843 What a handsome couple. 28 00:02:24,511 --> 00:02:27,413 Now, young lady. 29 00:02:27,480 --> 00:02:29,349 What's your name and where are you from? 30 00:02:34,521 --> 00:02:35,922 I'm Go Hye-mi 31 00:02:36,589 --> 00:02:38,158 from Seoul. 32 00:02:38,324 --> 00:02:39,526 Very good. 33 00:02:40,026 --> 00:02:42,462 She's as pretty as her name. 34 00:02:42,929 --> 00:02:44,864 This is quite a chance encounter. 35 00:02:45,465 --> 00:02:46,966 Why don't you two 36 00:02:47,167 --> 00:02:50,537 sing and dance together? 37 00:02:50,603 --> 00:02:51,604 Pardon? 38 00:02:53,473 --> 00:02:55,141 That's a bit... 39 00:02:57,310 --> 00:02:59,612 I don't want to be a hindrance. 40 00:02:59,679 --> 00:03:01,748 A hindrance? 41 00:03:02,182 --> 00:03:05,718 Would it be a hindrance if she sings and dances with you? 42 00:03:08,154 --> 00:03:10,323 No, I'd like it very much. 43 00:03:10,690 --> 00:03:12,759 -See? -But... 44 00:03:13,560 --> 00:03:17,463 -I don't even have a stage outfit. -I have something. 45 00:03:27,807 --> 00:03:29,008 Hey! 46 00:03:29,375 --> 00:03:30,810 It's obvious I don't want to do this. 47 00:03:31,211 --> 00:03:33,146 Why are you so dense? 48 00:03:35,615 --> 00:03:37,550 You've embarrassed me enough already. 49 00:03:39,319 --> 00:03:41,354 How can you ask me to wear this burlap sack and dance? 50 00:03:41,721 --> 00:03:42,755 Are you nuts? 51 00:03:46,059 --> 00:03:48,795 Enough with this crap and come with me to Seoul. 52 00:03:49,128 --> 00:03:51,197 You've been specially admitted to Kirin Art School. 53 00:03:51,564 --> 00:03:52,465 Let's go. 54 00:03:55,335 --> 00:03:57,770 Seoul, my ass. 55 00:03:58,238 --> 00:04:00,873 Why would I go with a pain in the ass like you? 56 00:04:01,241 --> 00:04:03,977 Get lost before I make you. 57 00:04:04,143 --> 00:04:07,447 What? You weren't able to get Song Sam-dong? 58 00:04:08,081 --> 00:04:09,983 Why? 59 00:04:10,049 --> 00:04:12,552 Why couldn't you put on a stupid burlap sack? 60 00:04:12,619 --> 00:04:14,687 It's not that hard. 61 00:04:15,088 --> 00:04:16,789 My brother lost his job because of you, 62 00:04:16,856 --> 00:04:19,626 but you have the audacity to come back to our place? 63 00:04:19,692 --> 00:04:20,793 Get lost! 64 00:04:25,498 --> 00:04:26,599 Hye-seong. 65 00:04:27,000 --> 00:04:29,969 If only you had put on 66 00:04:31,938 --> 00:04:33,840 the burlap sack and danced, 67 00:04:34,407 --> 00:04:37,977 we wouldn't be in this mess. 68 00:04:40,780 --> 00:04:42,015 Hye-seong. 69 00:04:43,816 --> 00:04:47,654 Hye-seong! 70 00:04:55,361 --> 00:04:57,997 Are you really going to wear this? 71 00:05:02,535 --> 00:05:03,536 Give it here. 72 00:05:17,150 --> 00:05:20,386 Look at you. 73 00:05:20,553 --> 00:05:25,692 Being in matching outfits make you even more compatible. 74 00:05:26,192 --> 00:05:27,727 This is nice. 75 00:05:28,027 --> 00:05:30,930 We will now see Song Sam-dong 76 00:05:31,064 --> 00:05:34,400 and Go Hye-mi's performance. 77 00:05:34,801 --> 00:05:36,536 They will sing 78 00:05:36,769 --> 00:05:40,173 "You in Vague Memory"! 79 00:05:42,275 --> 00:05:43,943 I'll do my best. 80 00:06:14,207 --> 00:06:15,541 What did I tell you? 81 00:06:15,608 --> 00:06:17,777 He can't sing for his life. 82 00:06:23,649 --> 00:06:24,984 What the hell? 83 00:06:25,718 --> 00:06:27,320 He definitely can't sing. 84 00:06:28,187 --> 00:06:29,756 He's probably a genius dancer then. 85 00:07:35,655 --> 00:07:38,858 Goodness me. 86 00:07:38,925 --> 00:07:41,928 You went through all this, but fell short. 87 00:07:42,094 --> 00:07:43,529 It's okay. 88 00:07:43,696 --> 00:07:45,565 I didn't do well anyway. 89 00:07:46,299 --> 00:07:47,633 At least he knows. 90 00:07:48,167 --> 00:07:50,536 So what's your answer? 91 00:07:50,837 --> 00:07:54,507 He sang his heart out and openly proposed to you. 92 00:07:54,674 --> 00:07:57,009 -He deserves an answer. -Pardon? 93 00:07:58,611 --> 00:07:59,645 An answer? 94 00:07:59,712 --> 00:08:04,183 Do you accept or not? 95 00:08:16,095 --> 00:08:17,330 I accept... 96 00:08:22,568 --> 00:08:23,636 if he grants me 97 00:08:24,537 --> 00:08:25,471 my wish. 98 00:08:26,639 --> 00:08:30,243 So what wish will that be? 99 00:08:32,078 --> 00:08:34,881 I want him to come to Seoul with me. 100 00:08:36,616 --> 00:08:39,986 Goodness gracious. Come to your senses. 101 00:08:41,387 --> 00:08:44,357 You're very forward. 102 00:08:44,423 --> 00:08:45,892 I like that. 103 00:08:45,958 --> 00:08:48,528 So now, Song Sam-dong, 104 00:08:48,761 --> 00:08:52,431 will you go to Seoul with this young lady or not? 105 00:08:59,171 --> 00:09:01,207 I... 106 00:09:02,608 --> 00:09:04,744 would like to, 107 00:09:06,078 --> 00:09:07,914 but I need to pick mushrooms. 108 00:09:08,981 --> 00:09:13,052 My mom's back aches when it gets cold so-- 109 00:09:13,119 --> 00:09:15,488 Song Sam-dong is going to Seoul. 110 00:09:15,655 --> 00:09:17,790 I'll make sure of it. 111 00:09:19,358 --> 00:09:22,328 -Mom. -So you've given him permission? 112 00:09:22,495 --> 00:09:26,632 Wow! Now that you even have your mom's permission, 113 00:09:26,699 --> 00:09:28,968 nothing's stopping you. 114 00:09:29,035 --> 00:09:31,170 It makes me happy. 115 00:09:31,237 --> 00:09:34,073 Don't just stand there. 116 00:09:34,140 --> 00:09:36,208 Go and have fun. 117 00:09:44,817 --> 00:09:46,552 Okay. Let's take a break for two minutes. 118 00:10:02,168 --> 00:10:03,069 Thank you. 119 00:10:05,838 --> 00:10:09,208 I'd like a high-impact performance for the entrance ceremony, 120 00:10:09,875 --> 00:10:12,378 preferably a female solo performance. 121 00:10:12,778 --> 00:10:15,781 -Solo? -Alone on stage? 122 00:10:15,948 --> 00:10:19,218 I'm sure you know what it means to do a solo 123 00:10:19,485 --> 00:10:21,087 at the entrance ceremony. 124 00:10:21,621 --> 00:10:24,824 Who wants to make a strong first impression? 125 00:10:25,191 --> 00:10:26,325 Raise your hand. 126 00:10:38,638 --> 00:10:41,474 Number 19, why do you want to do a solo performance? 127 00:10:41,540 --> 00:10:43,709 Sorry? Well... 128 00:10:43,976 --> 00:10:45,711 I think it'd be cool. 129 00:10:46,212 --> 00:10:48,547 -And number six? -Because... 130 00:10:49,982 --> 00:10:52,652 of my late mother. 131 00:10:53,753 --> 00:10:54,720 Mother? 132 00:10:56,722 --> 00:10:59,859 She used to love seeing me dance 133 00:11:00,026 --> 00:11:02,061 ever since I was little. 134 00:11:03,229 --> 00:11:04,730 Being on stage 135 00:11:04,964 --> 00:11:07,667 might help her see me better from up above. 136 00:11:09,001 --> 00:11:10,102 Gosh, I'm sorry. 137 00:11:11,737 --> 00:11:13,973 -And number seven? -Pardon? 138 00:11:14,640 --> 00:11:16,976 I'm fine. 139 00:11:17,043 --> 00:11:18,177 I'd like 140 00:11:19,412 --> 00:11:22,148 A-jeong to do it. 141 00:11:24,016 --> 00:11:25,017 Me too. 142 00:11:25,084 --> 00:11:26,952 Yes, you should do it, A-jeong. 143 00:11:27,019 --> 00:11:28,621 I'd like you to do it too, A-jeong. 144 00:11:28,688 --> 00:11:30,122 Yes, you do it. 145 00:11:30,189 --> 00:11:31,824 So A-jeong it is! 146 00:11:40,166 --> 00:11:42,068 -Check his vitals. -Yes, sir. 147 00:11:42,902 --> 00:11:45,137 We'll need to take a CT scan. 148 00:11:45,538 --> 00:11:47,707 A CT scan? 149 00:11:47,773 --> 00:11:51,210 We need to find out whether or not he has suffered brain damage. 150 00:11:51,544 --> 00:11:52,645 Are you his guardian? 151 00:11:52,812 --> 00:11:55,781 No. I was just passing by when I spotted him. 152 00:11:56,215 --> 00:11:57,883 Then could you please contact his guardian? 153 00:11:58,751 --> 00:11:59,752 I will. 154 00:12:15,134 --> 00:12:18,370 "Home." Nope. 155 00:12:19,071 --> 00:12:20,039 "Mom." 156 00:12:21,207 --> 00:12:22,408 Nope. 157 00:12:23,209 --> 00:12:24,210 "Dad." 158 00:12:25,511 --> 00:12:27,012 Nope. 159 00:12:29,715 --> 00:12:30,850 "Hyun Mu-jin"? 160 00:12:33,319 --> 00:12:34,787 Hyun Mu-jin. 161 00:12:42,061 --> 00:12:44,263 Hello? Do you happen to know 162 00:12:44,430 --> 00:12:46,832 a kid named Hyun Si-hyuk? 163 00:12:48,033 --> 00:12:49,235 I see. 164 00:12:49,468 --> 00:12:52,805 Si-hyuk's hurt and is in the emergency room. 165 00:12:53,339 --> 00:12:54,940 Just read it. 166 00:12:55,307 --> 00:12:57,276 This is Kirin Art School's prospectus, 167 00:12:58,511 --> 00:13:01,480 and this is a recommendation from the director. 168 00:13:08,621 --> 00:13:10,289 I don't want to attend this school. 169 00:13:11,891 --> 00:13:13,826 What business do I have 170 00:13:14,393 --> 00:13:15,461 at a place like this? 171 00:13:16,462 --> 00:13:20,699 My thoughts exactly. You have zero talent. 172 00:13:21,433 --> 00:13:23,769 Director Jung says you're a genius. 173 00:13:24,236 --> 00:13:25,838 He says we need you at Kirin. 174 00:13:31,811 --> 00:13:33,045 Did you... 175 00:13:34,113 --> 00:13:36,549 come on stage to lure me to this school? 176 00:13:37,116 --> 00:13:39,485 Duh. Do you think it's because I like you? 177 00:13:41,620 --> 00:13:42,822 Of course not. 178 00:13:43,589 --> 00:13:46,325 I would have done it regardless. 179 00:13:50,563 --> 00:13:51,697 Really? 180 00:13:52,331 --> 00:13:53,265 Of course. 181 00:13:54,800 --> 00:13:55,901 What do you say? 182 00:13:56,335 --> 00:13:57,837 Kirin Art School. 183 00:14:01,440 --> 00:14:02,875 Won't you join me? 184 00:14:09,548 --> 00:14:11,050 Give me some time. 185 00:14:11,417 --> 00:14:12,818 I need to think about it. 186 00:14:14,887 --> 00:14:17,790 Do you really want me to come? 187 00:14:18,123 --> 00:14:18,958 Huh? 188 00:14:21,427 --> 00:14:22,428 Yes. 189 00:14:23,662 --> 00:14:25,130 Of course I want you to. 190 00:14:25,798 --> 00:14:28,934 We have to go together, okay? 191 00:14:33,739 --> 00:14:35,574 This is really tough. 192 00:14:35,941 --> 00:14:37,309 What am I going to do? 193 00:14:37,643 --> 00:14:39,812 I need to ask my mom. 194 00:14:39,979 --> 00:14:42,314 The freak's having a panic attack. 195 00:14:43,215 --> 00:14:44,416 It's all very simple. 196 00:14:45,417 --> 00:14:46,819 Just come with me. 197 00:15:00,165 --> 00:15:02,368 I'm sorry, but I can't. 198 00:15:04,169 --> 00:15:06,672 Hey! Do you have a death wish? 199 00:15:11,744 --> 00:15:14,313 -Mom. -Hey, Sam-dong. 200 00:15:15,781 --> 00:15:18,117 Why are you so pale? 201 00:15:18,651 --> 00:15:19,852 Let's get going. 202 00:15:19,919 --> 00:15:22,221 -What's this? -We'll talk on the way home. 203 00:15:26,258 --> 00:15:27,693 Where's that stupid country bumpkin? 204 00:15:29,061 --> 00:15:31,230 NEMESIS KANG OH-HYEOK 205 00:15:32,731 --> 00:15:33,966 What do you want? 206 00:15:34,533 --> 00:15:36,669 Jeez, my ear! 207 00:15:37,970 --> 00:15:38,971 Where are you? 208 00:15:39,405 --> 00:15:41,040 Have you met Song Sam-dong? 209 00:15:41,106 --> 00:15:43,108 Director Jung has no eye for talent. 210 00:15:43,575 --> 00:15:46,178 Why in the world would he want someone like him? 211 00:15:46,712 --> 00:15:48,881 He can't sing or dance. 212 00:15:48,948 --> 00:15:50,149 He's a complete disaster. 213 00:15:50,316 --> 00:15:53,285 And? Did you manage to talk him into coming? 214 00:15:53,852 --> 00:15:55,521 No, not at all. 215 00:15:56,088 --> 00:15:59,024 Not only is he a country bumpkin, he's a dimwit, too. 216 00:15:59,491 --> 00:16:00,893 I knew it. 217 00:16:02,294 --> 00:16:04,997 Come back to Seoul. I'll take it from here. 218 00:16:05,931 --> 00:16:09,268 You just deal with Hyun Si-hyuk. 219 00:16:10,002 --> 00:16:11,870 I'll take care of things here my way. 220 00:16:12,171 --> 00:16:13,605 And what way might that be? 221 00:16:14,306 --> 00:16:15,674 The Art of War, article 31. 222 00:16:16,809 --> 00:16:18,210 The Art of War? 223 00:16:18,277 --> 00:16:19,411 Seduction. 224 00:16:20,179 --> 00:16:21,180 I have to go. 225 00:16:24,950 --> 00:16:26,018 Seriously? 226 00:16:26,952 --> 00:16:28,153 Seduction? 227 00:16:28,821 --> 00:16:30,189 Good grief. 228 00:16:33,625 --> 00:16:35,861 -The guardian of Hyun Si-hyuk... -Yes? 229 00:16:35,928 --> 00:16:38,230 I'm not technically his guardian, but... 230 00:16:38,731 --> 00:16:39,898 How is he? 231 00:16:40,065 --> 00:16:43,235 He's ready to go, once his bill is settled. 232 00:16:43,402 --> 00:16:44,403 Already? 233 00:16:45,204 --> 00:16:47,940 So where is he now? 234 00:16:48,107 --> 00:16:51,076 He just left. Didn't you see him? 235 00:16:51,710 --> 00:16:52,778 What? 236 00:17:02,621 --> 00:17:03,655 Wow. 237 00:17:04,423 --> 00:17:05,991 How did you find out? 238 00:17:06,458 --> 00:17:07,393 I'm amazed. 239 00:17:08,427 --> 00:17:10,429 Did you plant a GPS tracking device in me? 240 00:17:14,033 --> 00:17:16,769 It really wasn't my fault. 241 00:17:17,469 --> 00:17:18,303 It's-- 242 00:17:18,370 --> 00:17:20,873 I let you go because you promised to live quietly. 243 00:17:23,709 --> 00:17:25,411 If you can't lay low, 244 00:17:26,445 --> 00:17:28,113 I'll ship you off abroad. 245 00:17:32,317 --> 00:17:34,153 I'm busy with the company 246 00:17:34,219 --> 00:17:35,654 and the foundation. 247 00:17:36,188 --> 00:17:38,857 I just don't have the time to deal with my son's messes. 248 00:17:40,492 --> 00:17:42,594 -If you were a good son-- -If you were a good father... 249 00:17:45,230 --> 00:17:46,932 These are the questions 250 00:17:47,366 --> 00:17:48,767 you should have asked me. 251 00:17:49,635 --> 00:17:51,637 "Are you okay? Are you hurt? 252 00:17:51,703 --> 00:17:54,339 Who did this to you? Bring him here." 253 00:18:01,280 --> 00:18:02,581 That's what you should ask. 254 00:18:09,788 --> 00:18:11,890 I'd like to lay low as you want me to, 255 00:18:14,726 --> 00:18:15,761 but I'm just 256 00:18:17,329 --> 00:18:18,931 too well-known. 257 00:18:33,045 --> 00:18:35,614 Did you enter the contest to win this? 258 00:18:35,848 --> 00:18:37,883 They were offering a massager 259 00:18:37,950 --> 00:18:39,418 to all the contestants. 260 00:18:39,618 --> 00:18:41,353 It even shoots far-infrared radiation. 261 00:18:41,420 --> 00:18:43,288 You should've told me. 262 00:18:43,889 --> 00:18:45,424 Why did you keep it from me? 263 00:18:45,491 --> 00:18:47,526 Your birthday's next week. 264 00:18:47,726 --> 00:18:49,528 I wanted to surprise you. 265 00:19:05,210 --> 00:19:08,247 What's going on with that young lady from Seoul? 266 00:19:08,413 --> 00:19:10,048 Does she really like you? 267 00:19:10,415 --> 00:19:12,818 Of course. She's crazy about me. 268 00:19:12,885 --> 00:19:16,522 Really? Well, I like her too. 269 00:19:16,688 --> 00:19:18,690 Hello, ma'am. 270 00:19:30,068 --> 00:19:31,236 How... 271 00:19:32,004 --> 00:19:33,939 How did you find our house? 272 00:19:35,007 --> 00:19:37,309 I wanted to have a word with you. 273 00:19:44,283 --> 00:19:45,384 You're here 274 00:19:45,751 --> 00:19:49,154 to recruit him because he sings well? 275 00:19:51,623 --> 00:19:54,459 Him a good singer? 276 00:19:55,127 --> 00:19:56,428 What are you talking about? 277 00:19:56,595 --> 00:19:58,430 I got that no-pass bell at the contest. 278 00:19:58,697 --> 00:20:01,400 If I were good, I would've won 279 00:20:02,067 --> 00:20:03,902 instead of failing. 280 00:20:09,575 --> 00:20:12,911 Forget about it. I'm not going to Seoul. 281 00:20:12,978 --> 00:20:13,879 Take this back. 282 00:20:14,913 --> 00:20:16,548 Don't be like this 283 00:20:17,216 --> 00:20:18,884 and give it some more thought. 284 00:20:19,484 --> 00:20:22,254 I'll be attending this school too. 285 00:20:26,225 --> 00:20:29,695 My number's on the last page, 286 00:20:30,495 --> 00:20:31,797 so call me. 287 00:20:33,932 --> 00:20:35,067 Where are you going? 288 00:20:36,068 --> 00:20:37,836 I should return to Seoul before it gets too late. 289 00:20:37,903 --> 00:20:39,071 Seoul? 290 00:20:39,938 --> 00:20:41,907 There aren't any more buses to Seoul. 291 00:20:43,141 --> 00:20:44,009 Pardon? 292 00:20:44,476 --> 00:20:48,513 You obviously can't walk home. 293 00:20:49,681 --> 00:20:51,850 You'll have to spend the night with us. 294 00:20:52,718 --> 00:20:55,153 Get the guest room ready. 295 00:20:55,554 --> 00:20:56,588 Go on. 296 00:21:16,975 --> 00:21:19,478 I let you go because you promised to live quietly. 297 00:21:21,046 --> 00:21:22,581 If you can't lay low, 298 00:21:23,849 --> 00:21:25,517 I'll ship you off abroad. 299 00:21:27,619 --> 00:21:28,720 Hey, Hyun Si-hyuk! 300 00:21:30,289 --> 00:21:32,391 You can't leave the hospital without letting me know. 301 00:21:32,457 --> 00:21:33,792 Are you okay? 302 00:21:34,192 --> 00:21:37,496 You're bleeding again. Did something happen to your stitches? 303 00:21:37,562 --> 00:21:38,730 Let go! 304 00:21:39,031 --> 00:21:41,633 Did someone beat you up again? Have you called the police? 305 00:21:41,700 --> 00:21:43,702 -Are you okay? -Who are you anyway? 306 00:21:43,969 --> 00:21:46,171 Why are you nagging me like my dad? 307 00:21:46,238 --> 00:21:49,308 Just answer me. Are you okay? 308 00:21:51,343 --> 00:21:54,980 -I'm fine. -What's wrong with you? 309 00:21:55,847 --> 00:21:57,816 -I'm... -You're... 310 00:22:02,321 --> 00:22:04,323 -Hungry. -Hungry? 311 00:22:05,023 --> 00:22:06,758 I haven't had anything since yesterday. 312 00:22:15,801 --> 00:22:17,102 RICE SOUP TOTAL: SEVEN SERVINGS 313 00:22:19,404 --> 00:22:20,672 How many 314 00:22:21,373 --> 00:22:22,808 can you eat in one sitting? 315 00:22:25,310 --> 00:22:27,412 I'm not sure about beef stew, 316 00:22:29,448 --> 00:22:32,117 but I've had about 20 servings of pork at once before. 317 00:22:34,920 --> 00:22:36,855 No wonder you're so tall. 318 00:22:41,960 --> 00:22:43,028 So, 319 00:22:43,895 --> 00:22:45,230 what's your business with me? 320 00:22:45,831 --> 00:22:48,867 I suppose I should introduce myself. 321 00:22:48,934 --> 00:22:50,102 I'm Kang Oh-hyeok, 322 00:22:50,535 --> 00:22:52,871 a teacher at Kirin Art School. 323 00:22:53,839 --> 00:22:56,308 We met at the auditions. 324 00:22:59,111 --> 00:23:00,212 Really? 325 00:23:00,912 --> 00:23:02,214 I don't remember you. 326 00:23:02,948 --> 00:23:05,884 Never mind, then. 327 00:23:06,885 --> 00:23:07,919 Anyway, 328 00:23:08,820 --> 00:23:10,655 would you like to come to Kirin? 329 00:23:11,590 --> 00:23:14,693 Director Jung has offered you a special admission. 330 00:23:32,210 --> 00:23:35,647 It's warmest here, so sleep on this side. 331 00:23:38,550 --> 00:23:39,985 Isn't the outfit comfortable? 332 00:23:41,319 --> 00:23:42,821 It looks good on you. 333 00:23:44,923 --> 00:23:45,924 Ma'am. 334 00:23:47,159 --> 00:23:49,761 -Where is the bathroom? -Bathroom? 335 00:23:51,363 --> 00:23:52,831 You take her there. 336 00:23:53,165 --> 00:23:54,199 No. 337 00:23:55,133 --> 00:23:58,437 -You can just tell me where it is. -Will you be okay alone? 338 00:23:59,137 --> 00:24:01,940 -We get wild boars once in a while. -Pardon? 339 00:24:03,508 --> 00:24:04,843 Wild boars? 340 00:24:10,615 --> 00:24:12,017 Are you constipated? 341 00:24:13,218 --> 00:24:14,986 What's taking you so long? 342 00:24:15,454 --> 00:24:17,289 It's freezing. 343 00:24:17,456 --> 00:24:18,824 Hey, Sam-dong. 344 00:24:20,525 --> 00:24:22,127 Can you cover your ears? 345 00:24:22,294 --> 00:24:23,528 Why? 346 00:24:26,465 --> 00:24:29,067 Are you worried I might hear you 347 00:24:29,367 --> 00:24:31,536 take a crap? 348 00:24:34,773 --> 00:24:35,941 I must be right. 349 00:24:36,308 --> 00:24:37,876 You now know, so shut your ears. 350 00:24:38,543 --> 00:24:42,047 You don't need to act all prim and proper. 351 00:24:42,647 --> 00:24:43,849 Fine! 352 00:24:48,920 --> 00:24:51,523 -Are your ears covered? -Yes. 353 00:24:52,424 --> 00:24:54,226 Don't you lie to me. 354 00:24:54,659 --> 00:24:56,261 How can you hear me if your ears are covered? 355 00:24:59,064 --> 00:25:02,300 Why don't you sing? 356 00:25:02,467 --> 00:25:04,503 Just be grateful that I brought you our here 357 00:25:04,569 --> 00:25:06,004 and stop ordering me around. 358 00:25:06,271 --> 00:25:07,439 I don't want to, 359 00:25:07,506 --> 00:25:10,609 so you sing if you want to. 360 00:26:36,928 --> 00:26:37,929 Hey. 361 00:26:39,297 --> 00:26:42,233 If you're gonna laugh, just laugh. You don't need to hold it in. 362 00:26:44,235 --> 00:26:45,236 Huh? 363 00:26:47,606 --> 00:26:49,808 I sang and took a crap at the same time. 364 00:26:50,742 --> 00:26:52,611 Just laugh your heart out 365 00:26:54,079 --> 00:26:56,748 and then forget about it. Don't ever think about it again. 366 00:26:58,550 --> 00:27:00,051 It wasn't funny at all. 367 00:27:02,454 --> 00:27:03,755 I really liked 368 00:27:04,889 --> 00:27:07,325 your singing. 369 00:27:09,861 --> 00:27:11,029 Of course. 370 00:27:11,896 --> 00:27:13,398 Consider yourself lucky. 371 00:27:13,465 --> 00:27:16,635 In the future, you'll have to pay big bucks to hear me sing. 372 00:27:23,842 --> 00:27:25,143 Be careful. 373 00:27:32,350 --> 00:27:33,585 You just follow me. 374 00:27:45,030 --> 00:27:49,601 Special admission at Kirin is a big deal. 375 00:27:49,668 --> 00:27:52,170 Moreover, you've been handpicked by Mr. Jung himself. 376 00:27:52,237 --> 00:27:53,538 Can I become famous 377 00:27:54,472 --> 00:27:57,742 -if I go there? -Of course. So long as you work hard. 378 00:27:58,009 --> 00:28:01,312 Can I become as famous as Michael Jackson? 379 00:28:01,913 --> 00:28:02,981 Michael Jackson? 380 00:28:03,148 --> 00:28:04,783 Can I become as famous as him? 381 00:28:06,785 --> 00:28:10,755 Well, yeah. Sure. If you work hard... 382 00:28:11,022 --> 00:28:13,925 How sure are you? 100 percent? 383 00:28:14,859 --> 00:28:19,698 Well, I'd like to say 100 percent, 384 00:28:20,231 --> 00:28:23,968 but a teacher can't lie to a student. 385 00:28:24,202 --> 00:28:26,504 How about 50 percent? 386 00:28:30,208 --> 00:28:32,110 -Well... -30 percent? 387 00:28:33,445 --> 00:28:34,746 Well... 388 00:28:36,147 --> 00:28:37,782 So what's the percentage of success? 389 00:28:38,316 --> 00:28:39,484 Be honest with me. 390 00:28:39,651 --> 00:28:42,854 Michael Jackson is in the top 0.00001 percent. 391 00:28:42,921 --> 00:28:45,156 He's really one of a kind. 392 00:28:45,323 --> 00:28:48,159 I see. 0.00001 percent. 393 00:28:50,462 --> 00:28:53,231 Hey, wait. Hey! 394 00:28:53,298 --> 00:28:54,599 Hold on a second. 395 00:28:55,467 --> 00:28:58,903 You must not know much about Kirin. 396 00:28:58,970 --> 00:29:01,639 Our school's not easy to get into, 397 00:29:01,706 --> 00:29:05,243 yet I've come in person to recruit you. 398 00:29:05,877 --> 00:29:08,646 Hold on. This is Kirin we're talking about. 399 00:29:08,713 --> 00:29:11,282 -You have special admission. -Forget about it. 400 00:29:11,349 --> 00:29:14,052 -I only have a 0.0001 percent chance. -But... 401 00:29:14,219 --> 00:29:16,221 That place would be a waste of my time. 402 00:29:19,624 --> 00:29:21,025 A waste of your time? 403 00:29:21,793 --> 00:29:23,561 As you said, 404 00:29:24,462 --> 00:29:26,364 they do seem like nobodies, 405 00:29:28,500 --> 00:29:30,235 but they also seem to have that special something. 406 00:29:36,775 --> 00:29:38,676 -Where are you going? -To the pool hall. 407 00:29:38,743 --> 00:29:40,545 You want to play a game with me? 408 00:29:41,079 --> 00:29:42,147 What floor? 409 00:29:42,747 --> 00:29:45,016 -The 11th. -The 11th? 410 00:29:45,750 --> 00:29:46,985 Is there no pool hall on, 411 00:29:47,252 --> 00:29:49,287 let's say, the fifth floor? 412 00:29:49,821 --> 00:29:50,722 No. 413 00:29:52,290 --> 00:29:55,360 All right. How about this? 414 00:29:56,027 --> 00:29:58,396 If you take the elevator 415 00:29:59,164 --> 00:30:01,166 and I run up the stairs, 416 00:30:01,332 --> 00:30:03,067 who do you think will arrive first? 417 00:30:03,334 --> 00:30:05,370 -Me, of course. -Right? 418 00:30:05,870 --> 00:30:08,273 So I probably have a 0.00001 percent 419 00:30:08,339 --> 00:30:11,409 of getting there before you, right? 420 00:30:13,778 --> 00:30:14,646 I suppose. 421 00:30:16,247 --> 00:30:18,116 So if I get there before you, 422 00:30:19,317 --> 00:30:22,987 it's not entirely impossible, right? 423 00:30:24,322 --> 00:30:25,557 All right, then. 424 00:30:26,291 --> 00:30:28,493 I'll take the stairs. 425 00:30:28,827 --> 00:30:31,162 If I get to the 11th floor before you do, 426 00:30:31,329 --> 00:30:34,065 you'll reconsider 427 00:30:34,232 --> 00:30:36,634 coming to Kirin. How about it? 428 00:30:37,135 --> 00:30:38,403 I suppose. 429 00:30:40,104 --> 00:30:42,140 All right then. 430 00:30:43,341 --> 00:30:44,809 We go on the count of three. 431 00:30:46,945 --> 00:30:47,946 One, 432 00:30:49,614 --> 00:30:51,683 two, three! 433 00:31:07,565 --> 00:31:09,634 That's one dirty trick. 434 00:32:10,161 --> 00:32:11,296 Seventh floor. 435 00:33:09,587 --> 00:33:10,588 Eleventh floor. 436 00:33:24,068 --> 00:33:25,303 Is he gone already? 437 00:33:41,886 --> 00:33:44,389 See? 438 00:33:45,089 --> 00:33:47,892 I proved that 0.00001 percent can happen. 439 00:33:53,564 --> 00:33:56,567 You can't possibly think you won, have you? 440 00:34:00,671 --> 00:34:02,940 I got here before you, but I didn't get off. 441 00:34:10,548 --> 00:34:12,383 What counts 442 00:34:12,884 --> 00:34:14,352 is that you didn't get off. 443 00:34:18,356 --> 00:34:19,223 Mister. 444 00:34:20,158 --> 00:34:21,826 Do you have an empty room at your place? 445 00:34:22,693 --> 00:34:25,296 An empty room? I do. 446 00:34:25,663 --> 00:34:26,831 Why do you ask? 447 00:34:55,760 --> 00:34:58,196 -Is this yours? -What? 448 00:35:01,599 --> 00:35:02,600 Yeah. 449 00:35:04,869 --> 00:35:06,838 Isn't this pretty, Hye-mi? 450 00:35:08,539 --> 00:35:09,640 It's all right. 451 00:35:09,874 --> 00:35:11,843 Let's get one for our cell phones. 452 00:35:12,510 --> 00:35:13,544 Fine. 453 00:35:13,845 --> 00:35:15,947 Really? Are you sure? 454 00:35:24,322 --> 00:35:25,423 What's this? 455 00:35:27,825 --> 00:35:30,528 Oh, it's pretty. 456 00:35:32,730 --> 00:35:33,831 You can 457 00:35:35,500 --> 00:35:36,567 have it. 458 00:35:36,901 --> 00:35:40,271 Are you giving it to me? I can't take it. It looks expensive. 459 00:35:41,139 --> 00:35:44,041 You think it's pretty, so keep it. 460 00:35:46,577 --> 00:35:47,578 Thanks. 461 00:35:55,219 --> 00:35:57,155 Hey. 462 00:36:07,532 --> 00:36:08,666 The bus is here. 463 00:36:14,305 --> 00:36:17,408 Sir, please drop her off at Dambong-ri Bus Terminal. 464 00:36:21,546 --> 00:36:24,148 You have to come to Kirin, okay? 465 00:36:24,649 --> 00:36:26,450 I told you that I'm not coming, 466 00:36:26,717 --> 00:36:27,818 so stop asking. 467 00:36:28,619 --> 00:36:30,087 We're all set, sir. 468 00:37:06,557 --> 00:37:10,127 Excuse me! Please stop the bus. 469 00:37:10,561 --> 00:37:11,829 Sir! 470 00:37:13,764 --> 00:37:16,334 Sir, please stop the bus. 471 00:37:24,375 --> 00:37:25,576 Let me ask you one question. 472 00:37:26,043 --> 00:37:28,246 About yesterday... 473 00:37:29,680 --> 00:37:30,681 What about it? 474 00:37:32,984 --> 00:37:36,187 Why did you come on stage? 475 00:37:38,189 --> 00:37:39,624 Why did you come with me? 476 00:37:44,395 --> 00:37:46,030 What do you want me to say? 477 00:37:48,532 --> 00:37:49,500 What? 478 00:37:49,667 --> 00:37:52,970 What do I need to say to get you to come to Seoul? 479 00:37:56,841 --> 00:37:58,009 It would be nice to hear 480 00:37:58,943 --> 00:38:01,746 -it was because you liked me-- -I like you. 481 00:38:04,415 --> 00:38:05,416 What? 482 00:38:07,518 --> 00:38:09,020 I like you. 483 00:38:10,321 --> 00:38:12,089 I went on stage because I like you. 484 00:38:13,691 --> 00:38:16,227 So just come to Seoul. 485 00:38:17,061 --> 00:38:18,062 Please? 486 00:38:32,176 --> 00:38:34,512 Are you getting on or not? 487 00:38:41,118 --> 00:38:42,219 I'm not. 488 00:38:43,020 --> 00:38:44,188 Just go. 489 00:38:44,422 --> 00:38:45,523 Hey! 490 00:38:47,091 --> 00:38:48,326 You're coming to Seoul, right? 491 00:38:48,793 --> 00:38:52,029 Just remember. I told you I like you, 492 00:38:52,396 --> 00:38:54,131 so you have to come to Seoul. 493 00:38:54,432 --> 00:38:57,635 If you don't, you're a real jerk. 494 00:39:02,907 --> 00:39:04,108 She's lying. 495 00:39:05,443 --> 00:39:07,278 She's lying through her teeth. 496 00:39:09,380 --> 00:39:11,449 She's terrible. 497 00:39:12,917 --> 00:39:14,618 She's driving me nuts. 498 00:39:17,521 --> 00:39:19,090 Don't fall for her lies, Sam-dong. 499 00:39:31,769 --> 00:39:33,571 It'll be 150,000 won for 3 months. 500 00:39:33,637 --> 00:39:35,740 It's more than three months, but that's what I'll take. 501 00:39:35,806 --> 00:39:37,208 Thank you. 502 00:39:42,146 --> 00:39:45,483 So has Hye-mi quit classical singing altogether? 503 00:39:46,150 --> 00:39:47,885 I think so. 504 00:39:48,586 --> 00:39:49,954 What a shame. 505 00:39:50,254 --> 00:39:51,989 She's so talented. 506 00:39:52,156 --> 00:39:54,892 I'll make sure her talent doesn't go to waste. 507 00:39:56,894 --> 00:39:57,962 Hold on. 508 00:39:59,830 --> 00:40:02,466 Could you make out a handwritten receipt for me? 509 00:40:05,403 --> 00:40:07,304 Add a zero and keep it somewhere safe. 510 00:40:07,772 --> 00:40:08,839 Soon, 511 00:40:09,473 --> 00:40:12,309 when Hye-mi makes it big, I'll get the money back from her. 512 00:40:12,543 --> 00:40:13,577 Pardon? 513 00:40:13,811 --> 00:40:14,812 Open the door. 514 00:40:17,448 --> 00:40:18,449 Sir! 515 00:40:22,987 --> 00:40:25,556 -Me? -You're Hye-mi's chauffeur, right? 516 00:40:25,923 --> 00:40:27,625 Good thing I ran into you. 517 00:40:27,958 --> 00:40:29,026 Here. 518 00:40:29,894 --> 00:40:31,061 What's all this? 519 00:40:31,829 --> 00:40:34,398 Clothes and books Hye-mi gave me. 520 00:40:34,465 --> 00:40:36,400 I need to return them to her. 521 00:40:36,801 --> 00:40:39,270 Can you give them to her? I don't need them anymore. 522 00:40:39,336 --> 00:40:40,771 I'm not Hye-mi's chauffeur. 523 00:40:41,071 --> 00:40:42,039 Pardon? 524 00:40:42,873 --> 00:40:45,743 You came to pick up Hye-mi and refused to give me a lift. 525 00:40:45,810 --> 00:40:48,012 You must not know yet. 526 00:40:48,078 --> 00:40:50,614 Hye-mi's family went completely bankrupt. 527 00:40:50,981 --> 00:40:51,982 Pardon? 528 00:41:08,699 --> 00:41:09,967 I don't believe her. 529 00:41:11,001 --> 00:41:12,536 How could you? 530 00:41:21,512 --> 00:41:22,546 Mr. Kang. 531 00:41:23,280 --> 00:41:24,682 Mr. Jung. 532 00:41:25,416 --> 00:41:26,917 Do you have all the chosen students? 533 00:41:26,984 --> 00:41:28,552 Not yet, 534 00:41:28,719 --> 00:41:30,788 but they'll be here by the entrance ceremony. 535 00:41:31,689 --> 00:41:34,625 This is the new English teacher. 536 00:41:34,692 --> 00:41:37,328 Mr. Yang Jin-man, this is Mr. Kang Oh-hyeok. 537 00:41:37,795 --> 00:41:40,865 -Nice to meet you. -Jin-man, you... 538 00:41:40,931 --> 00:41:42,533 Do you two know each other? 539 00:41:42,600 --> 00:41:43,934 -Of course. -No. 540 00:41:45,636 --> 00:41:48,272 You two are saying very different things. 541 00:41:48,539 --> 00:41:50,040 I've never seen him before. 542 00:41:50,174 --> 00:41:52,877 I have a very run-of-the-mill face. I get that all the time. 543 00:41:52,943 --> 00:41:55,012 Your face is definitely not run-of-the-mill. 544 00:41:55,079 --> 00:41:56,514 -I agree with Mr. Kang. -But of course... 545 00:41:56,780 --> 00:41:58,649 That vile-looking man... 546 00:41:58,983 --> 00:42:00,551 He's Mr. Jung's appointee. 547 00:42:00,951 --> 00:42:02,720 He's the new English teacher. 548 00:42:03,087 --> 00:42:05,356 The winds of change are sweeping this school. 549 00:42:05,422 --> 00:42:08,325 He bypasses the admissions process and also hires a contract-term teacher. 550 00:42:08,659 --> 00:42:10,794 He also canceled Mr. Kang's dismissal. 551 00:42:10,961 --> 00:42:14,498 Our ship is small, yet he keeps letting useless people on board. 552 00:42:14,932 --> 00:42:16,634 Those that don't make the cut 553 00:42:16,734 --> 00:42:18,702 should be dropped. 554 00:42:19,069 --> 00:42:22,072 -If we keep going like this... -The ship will sink. 555 00:42:26,977 --> 00:42:29,914 Sir, KBC's Star News says 556 00:42:29,980 --> 00:42:32,783 they want to film our new students' performances. 557 00:42:33,517 --> 00:42:35,352 Haven't you been here long enough? 558 00:42:37,888 --> 00:42:40,224 Our entrance ceremony is closed to the public. 559 00:42:41,292 --> 00:42:44,161 The producer is begging and pleading. 560 00:42:45,763 --> 00:42:48,265 There is a lot of buzz because Mr. Jung himself 561 00:42:48,332 --> 00:42:50,801 judged the auditions. 562 00:42:52,670 --> 00:42:55,272 Because Mr. Jung judged the auditions? 563 00:42:55,839 --> 00:42:58,676 What did I tell you? It's a no-go. 564 00:42:58,976 --> 00:43:02,112 Our arts director is very firm when it comes to-- 565 00:43:05,816 --> 00:43:06,817 Hello? 566 00:43:08,218 --> 00:43:10,788 It's lovely to hear from you. 567 00:43:11,055 --> 00:43:13,757 Did you suffer an accident? Do you have amnesia? 568 00:43:13,824 --> 00:43:15,759 How can you not recognize me? 569 00:43:15,826 --> 00:43:18,529 We worked together to become singers. 570 00:43:18,896 --> 00:43:20,097 Don't you remember? 571 00:43:20,464 --> 00:43:22,166 I'm not sure. 572 00:43:23,300 --> 00:43:24,368 Hey. 573 00:43:25,169 --> 00:43:27,705 We went to the same middle school and high school. 574 00:43:27,771 --> 00:43:29,807 Do you remember Flaming Sweet Potato? 575 00:43:30,007 --> 00:43:31,976 He was our homeroom teacher in 11th grade. 576 00:43:32,543 --> 00:43:33,677 Aren't you coming? 577 00:43:33,744 --> 00:43:36,747 Could you please take Mr. Yang on a tour of the campus? 578 00:43:36,814 --> 00:43:39,516 -I would rather-- -Sure thing. 579 00:43:39,583 --> 00:43:41,752 I'll make sure he gets a thorough tour. 580 00:43:42,086 --> 00:43:43,454 Thank you. 581 00:43:43,520 --> 00:43:44,888 You're welcome. See you later. 582 00:43:47,424 --> 00:43:48,759 You must remember Flaming-- 583 00:43:50,227 --> 00:43:52,796 I remember. I remember every last detail. 584 00:43:53,197 --> 00:43:55,165 You talked me into becoming a singer, 585 00:43:55,332 --> 00:43:57,201 didn't show up to our debut performance. 586 00:43:57,267 --> 00:44:00,137 I had to move out of my place in order to pay the show's producer 587 00:44:00,204 --> 00:44:02,973 -for your no-show. -Hey, Jin-man. Calm down. 588 00:44:03,307 --> 00:44:07,144 If I had known you were here, I never would've come. 589 00:44:07,611 --> 00:44:10,347 Don't act like you know me ever again. 590 00:44:10,614 --> 00:44:12,850 -Got it? -I got it. 591 00:44:30,868 --> 00:44:33,404 Hye-seong! I'm home. 592 00:44:44,348 --> 00:44:46,650 What are you doing here? 593 00:44:47,685 --> 00:44:48,786 You... 594 00:44:49,119 --> 00:44:50,287 Are you okay? 595 00:45:04,468 --> 00:45:06,203 What the hell is she doing here? 596 00:45:08,372 --> 00:45:11,341 He's one of the three. Hyun Si-hyuk. 597 00:45:11,775 --> 00:45:14,578 Why here? He has no right to be here! 598 00:45:14,645 --> 00:45:15,746 What am I to do? 599 00:45:15,813 --> 00:45:18,348 I need to get all three specially admitted students. 600 00:45:18,515 --> 00:45:20,484 I've had to cajole him and do all that he asked. 601 00:45:22,086 --> 00:45:24,054 Plus, he seems sweet and gentle. 602 00:45:24,221 --> 00:45:25,789 Sweet and gentle? 603 00:45:26,190 --> 00:45:28,225 Haven't you seen his beat-up face? 604 00:45:28,759 --> 00:45:31,061 He's a hoodlum who always gets into trouble. 605 00:45:31,662 --> 00:45:33,897 And he's an exhibitionist pervert. 606 00:45:34,164 --> 00:45:35,966 No, he's not. 607 00:45:36,533 --> 00:45:39,169 Just don't call him Hyun Si-hyuk. 608 00:45:39,536 --> 00:45:41,405 He hates being called by his real name. 609 00:45:41,805 --> 00:45:44,374 Your sister will kill you. 610 00:45:45,642 --> 00:45:46,910 She'll like it. 611 00:45:47,177 --> 00:45:49,179 He has promised to pay rent. 612 00:45:49,780 --> 00:45:52,716 She was having a hard time finding a renter for the second floor room. 613 00:45:52,783 --> 00:45:53,817 This works out well. 614 00:45:55,652 --> 00:45:56,887 You materialistic pig. 615 00:45:58,155 --> 00:45:59,990 You let a hoodlum stay with you for money? 616 00:46:01,258 --> 00:46:02,593 How about you? 617 00:46:02,659 --> 00:46:05,195 Aren't you staying with your enemy because of money? 618 00:46:06,897 --> 00:46:08,465 I'm glad you know you're my enemy. 619 00:46:10,667 --> 00:46:12,202 I wasn't sure you knew. 620 00:46:17,040 --> 00:46:18,108 Enemy... 621 00:46:19,710 --> 00:46:21,278 Sure. 622 00:46:33,557 --> 00:46:36,360 REGULAR COLLEGE TRACK 623 00:47:13,831 --> 00:47:17,634 IT'S NOT OVER FOR ME YET 624 00:47:24,875 --> 00:47:27,010 HELL I WANT TO SING, I WANT TO DANCE 625 00:47:27,077 --> 00:47:28,779 NOTHING'S SADDER THAN BEING ORDINARY 626 00:47:37,921 --> 00:47:39,122 Here you are. 627 00:47:39,823 --> 00:47:41,158 I've been looking all over for you. 628 00:47:43,026 --> 00:47:46,897 We'll have a few reporters cover the entrance ceremony this year. 629 00:47:47,064 --> 00:47:49,666 They were begging and pleading to cover the event. 630 00:47:50,601 --> 00:47:53,971 But the entrance ceremony has always been a closed-door event. 631 00:47:54,037 --> 00:47:55,372 Why the sudden change? 632 00:47:55,639 --> 00:47:56,974 Let me ask you. 633 00:47:57,207 --> 00:47:59,109 Why can't we let the press come? 634 00:48:01,178 --> 00:48:02,312 Right. 635 00:48:02,880 --> 00:48:04,615 I don't see why not. 636 00:48:06,116 --> 00:48:08,852 So we'll have press coverage. 637 00:48:09,486 --> 00:48:10,454 Sure. 638 00:48:13,690 --> 00:48:16,960 Double-check the size. Make sure you check your name too. 639 00:48:18,128 --> 00:48:19,997 -Thank you. -What's your name? 640 00:48:20,063 --> 00:48:21,131 Cho In-seong, ma'am. 641 00:48:22,132 --> 00:48:23,467 She's Yun Baek-hee. 642 00:48:23,634 --> 00:48:25,869 Cho In-seong and Yun Baek-hee. 643 00:48:33,877 --> 00:48:35,012 What's this? 644 00:48:35,512 --> 00:48:37,247 Is this a blanket or a skirt? 645 00:48:37,514 --> 00:48:39,716 Do we have dorms that provide us blankets? 646 00:48:39,783 --> 00:48:41,818 -Who can be that fat? -You can wear it as a cape, Baek-hee. 647 00:48:41,885 --> 00:48:44,621 -It's out of this world. -This cape will keep you warm. 648 00:48:44,788 --> 00:48:47,190 Who does this 2XL uniform belong to? 649 00:48:47,257 --> 00:48:49,726 Claim it before Baek-hee wears it as a cape. 650 00:48:51,561 --> 00:48:54,364 Wait. Here's the name. Let's see. 651 00:48:54,431 --> 00:48:56,400 -The name is... -Oh no. 652 00:48:56,566 --> 00:48:58,735 -Kim... -It's mine. 653 00:49:02,039 --> 00:49:05,242 Hey! It's a skirt. It's for a girl. 654 00:49:05,409 --> 00:49:06,977 A man should wear pants. 655 00:49:07,044 --> 00:49:09,279 Is that how you distinguish between guys and girls? 656 00:49:09,646 --> 00:49:13,417 Those girls are all wearing pants. They must be guys, then. 657 00:49:13,583 --> 00:49:15,252 You make no sense. 658 00:49:41,979 --> 00:49:43,313 Thanks. 659 00:49:56,226 --> 00:49:57,828 What are you doing here? 660 00:49:59,262 --> 00:50:02,466 -How can you be here? -Didn't you know? 661 00:50:03,567 --> 00:50:05,602 I was granted special admission. 662 00:50:06,837 --> 00:50:09,206 -Special admission? -They offer those? 663 00:50:09,706 --> 00:50:11,408 That's news to me. 664 00:50:11,475 --> 00:50:13,076 Didn't she fail the audition? 665 00:50:19,549 --> 00:50:21,585 I didn't fail the audition. 666 00:50:22,619 --> 00:50:24,488 I just didn't need it. 667 00:50:26,990 --> 00:50:28,792 We should talk. 668 00:50:29,026 --> 00:50:30,127 Let's go. 669 00:50:31,762 --> 00:50:33,397 We don't need to go anywhere. 670 00:50:34,164 --> 00:50:35,532 We can talk here. 671 00:50:36,466 --> 00:50:39,736 I heard what happened to your family. 672 00:50:40,737 --> 00:50:44,541 I heard your dad went bankrupt. 673 00:50:45,642 --> 00:50:49,846 Is that why you quit classical singing? I... 674 00:50:57,888 --> 00:50:58,855 You... 675 00:51:02,259 --> 00:51:04,628 Hye-mi! Hye-mi... 676 00:51:08,532 --> 00:51:11,635 You know, you're really pissing me off. 677 00:51:12,836 --> 00:51:14,905 Broadcast it louder why don't you! 678 00:51:15,639 --> 00:51:17,641 Yes. We went bankrupt. We're bums now. 679 00:51:18,075 --> 00:51:19,976 That's why I came to this crappy school. 680 00:51:20,510 --> 00:51:24,214 I'm sorry. I really am. 681 00:51:24,281 --> 00:51:26,183 Let go. Let go of me! 682 00:51:26,249 --> 00:51:28,218 I had no idea you'd end up this way. 683 00:51:29,019 --> 00:51:30,720 I'm so sorry. If I had known... 684 00:51:31,888 --> 00:51:33,423 So what if you knew? 685 00:51:34,291 --> 00:51:35,659 What then? 686 00:51:36,626 --> 00:51:37,994 Would you have paid off our debt? 687 00:51:38,328 --> 00:51:39,362 Hye-mi... 688 00:51:40,864 --> 00:51:41,998 I'm sorry. 689 00:51:42,899 --> 00:51:44,634 I really didn't know. 690 00:51:45,102 --> 00:51:47,804 I should've known when you quit classical singing. 691 00:51:49,673 --> 00:51:50,807 You wanted 692 00:51:51,575 --> 00:51:53,643 to go to Juilliard, didn't you? 693 00:51:55,912 --> 00:51:56,880 Am I right? 694 00:52:00,617 --> 00:52:01,985 You're funny. 695 00:52:04,821 --> 00:52:06,189 Who are you to... 696 00:52:10,360 --> 00:52:11,661 Who are you to... 697 00:52:19,436 --> 00:52:21,338 You think you rule the world 698 00:52:22,706 --> 00:52:24,407 because you passed that stupid audition? 699 00:52:27,644 --> 00:52:29,012 Remember your place. 700 00:52:29,980 --> 00:52:31,615 You're in no position to pity anyone. 701 00:52:34,351 --> 00:52:35,652 Wake up. 702 00:52:37,521 --> 00:52:38,889 You're Yun Baek-hee. 703 00:52:39,556 --> 00:52:41,024 You're only my tail. 704 00:52:43,326 --> 00:52:44,461 Hye-mi... 705 00:52:44,961 --> 00:52:47,097 You asked what it felt like to be third-rate, didn't you? 706 00:52:49,299 --> 00:52:50,667 I still don't know what it feels like. 707 00:52:52,502 --> 00:52:53,904 So you tell me. 708 00:52:56,973 --> 00:52:58,642 I'm sure you know. 709 00:53:02,312 --> 00:53:03,780 See you at the entrance ceremony. 710 00:53:24,267 --> 00:53:26,436 Don't wince. We out number her anyway. 711 00:53:33,510 --> 00:53:34,578 Are you okay? 712 00:53:34,878 --> 00:53:37,447 -You didn't cry, did you? -No. 713 00:53:38,248 --> 00:53:39,316 Good. 714 00:53:39,516 --> 00:53:41,718 Don't even bother with the likes of her. 715 00:53:42,052 --> 00:53:44,521 Let's go for tteokbokki, Baek-hee. 716 00:53:44,588 --> 00:53:46,223 I'll even get you dumplings. 717 00:53:46,523 --> 00:53:49,593 No, I'm fine. You have the rehearsal for the solo performance anyway. 718 00:53:50,126 --> 00:53:51,061 My God! 719 00:53:51,428 --> 00:53:52,829 I completely forgot about that. 720 00:53:53,597 --> 00:53:55,365 We'll have it later though, okay? 721 00:53:55,432 --> 00:53:57,534 -See you after my rehearsal. -Okay. 722 00:53:57,934 --> 00:53:59,769 Here. See you later. 723 00:54:04,207 --> 00:54:07,544 I'm sure you know what it means to do a solo 724 00:54:07,711 --> 00:54:09,212 at the entrance ceremony. 725 00:54:10,146 --> 00:54:12,949 Who wants to make a strong first impression? 726 00:54:13,216 --> 00:54:14,551 Raise your hand. 727 00:54:19,089 --> 00:54:21,992 -You want to do the solo? -Yes. 728 00:54:22,425 --> 00:54:25,028 -It hasn't been finalized yet, right? -Right. 729 00:54:25,595 --> 00:54:27,564 But why the sudden change of heart? 730 00:54:27,831 --> 00:54:30,200 -You said you wanted number six to do it. -No. 731 00:54:30,934 --> 00:54:33,670 I want to do it. I have to do it. I must. 732 00:54:36,106 --> 00:54:39,709 All right. Then you two figure things out. 733 00:54:39,776 --> 00:54:41,177 You go and talk to number six. 734 00:54:41,244 --> 00:54:43,513 Tell her we'll decide on the solo at the next rehearsal. 735 00:54:45,215 --> 00:54:48,118 You want me to tell her? 736 00:54:48,285 --> 00:54:49,252 What's the problem? 737 00:54:50,053 --> 00:54:51,054 Don't you want to? 738 00:54:51,488 --> 00:54:54,057 It's not that I don't to. 739 00:54:54,357 --> 00:54:55,625 I just feel bad. 740 00:54:57,460 --> 00:54:59,829 If you feel bad, don't do the solo then. 741 00:55:00,764 --> 00:55:03,166 Then I don't feel bad. 742 00:55:03,433 --> 00:55:05,568 I'll tell her. 743 00:55:08,938 --> 00:55:10,006 Number seven. 744 00:55:10,807 --> 00:55:11,908 Yes? 745 00:55:13,710 --> 00:55:16,646 I'm telling this to you because you seem to be torn. 746 00:55:17,080 --> 00:55:18,448 About number six... 747 00:55:21,151 --> 00:55:22,786 Her mom hasn't passed away. 748 00:55:23,853 --> 00:55:26,389 Her parents are divorced and her mom is in America. 749 00:55:29,125 --> 00:55:31,661 I have no issue with the lying though. 750 00:55:31,828 --> 00:55:35,231 It means she really wants the solo, even if she has to lie her way to it. 751 00:55:35,632 --> 00:55:38,568 I respect that determination. 752 00:55:41,237 --> 00:55:42,339 Now, 753 00:55:44,207 --> 00:55:45,842 let me give you a piece of advice. 754 00:55:56,586 --> 00:55:58,722 JEONG A-JEONG 755 00:56:58,515 --> 00:57:00,316 You're a good singer. 756 00:57:07,590 --> 00:57:08,658 Mom. 757 00:57:11,528 --> 00:57:13,062 You sound 758 00:57:14,130 --> 00:57:15,598 like a pro. 759 00:57:21,404 --> 00:57:23,339 Why have you been hiding it 760 00:57:23,773 --> 00:57:25,375 from me all this time? 761 00:57:27,811 --> 00:57:31,080 What guy is proud of being a good singer anyway? 762 00:57:32,415 --> 00:57:34,083 You must know 763 00:57:34,951 --> 00:57:36,252 who your dad is. 764 00:57:38,788 --> 00:57:39,889 Right? 765 00:57:43,460 --> 00:57:44,561 Did you think 766 00:57:45,762 --> 00:57:47,764 I hated music 767 00:57:48,097 --> 00:57:50,533 because of him? 768 00:57:51,000 --> 00:57:52,902 Because your dad was a singer? 769 00:57:54,471 --> 00:57:56,673 It's not like that. 770 00:57:56,739 --> 00:57:58,441 You kept your amazing talent from me 771 00:57:59,375 --> 00:58:00,977 because you thought 772 00:58:02,011 --> 00:58:04,314 I would get upset? 773 00:58:06,149 --> 00:58:07,183 Mom. 774 00:58:09,319 --> 00:58:11,454 I love music. 775 00:58:13,723 --> 00:58:16,526 That's why I met your dad. 776 00:58:18,194 --> 00:58:19,863 And because I met him, 777 00:58:20,797 --> 00:58:23,199 I had you. 778 00:58:24,934 --> 00:58:27,136 So why would I not like music? 779 00:58:31,040 --> 00:58:32,008 Really? 780 00:58:33,810 --> 00:58:35,578 My poor son. 781 00:58:36,179 --> 00:58:38,515 I had no idea you were such a dunce. 782 00:58:41,351 --> 00:58:42,552 I'm not a dunce. 783 00:58:44,120 --> 00:58:45,388 Of course you are. 784 00:58:45,455 --> 00:58:49,092 Why else would you not have told me you wanted to go to Seoul? 785 00:59:07,343 --> 00:59:09,546 It's that she-devil. 786 00:59:10,747 --> 00:59:12,315 She looks like a loner. 787 00:59:13,750 --> 00:59:15,418 She must really have no friends. 788 00:59:42,946 --> 00:59:43,980 Hey, she-devil! 789 00:59:46,149 --> 00:59:47,350 Hey, she-devil! 790 00:59:50,286 --> 00:59:51,721 There's a seat here. Come and sit down. 791 01:00:18,948 --> 01:00:19,949 Here. 792 01:00:23,219 --> 01:00:24,287 I'm good. 793 01:00:41,671 --> 01:00:44,607 Is this a joke? I can't hear a thing. 794 01:00:47,477 --> 01:00:49,112 It works quite well actually. 795 01:00:49,746 --> 01:00:51,581 People can yap away, 796 01:00:51,814 --> 01:00:54,717 and you can pretend you don't hear a thing. 797 01:00:56,719 --> 01:00:57,820 You can also pretend to 798 01:01:00,289 --> 01:01:02,592 be friends with someone who's not really your friend. 799 01:02:51,000 --> 01:02:52,668 Are you okay, A-jeong? 800 01:02:53,536 --> 01:02:54,537 What's going on? 801 01:02:55,538 --> 01:02:58,274 There's something in my shoe. 802 01:02:58,341 --> 01:02:59,342 Take it off. 803 01:02:59,509 --> 01:03:01,844 Be careful. 804 01:03:12,922 --> 01:03:15,525 My gosh. Let me take you to the infirmary. 805 01:03:26,369 --> 01:03:27,737 WELCOME TO KIRIN ART SCHOOL 806 01:03:28,070 --> 01:03:29,939 For the first time ever, 807 01:03:30,540 --> 01:03:33,209 the press is covering our entrance ceremony. 808 01:03:34,076 --> 01:03:36,646 Here are three points you must focus on at this year's event. 809 01:03:36,712 --> 01:03:39,482 First, why did the arts director 810 01:03:39,549 --> 01:03:41,851 call the press to the ceremony? 811 01:03:42,185 --> 01:03:43,452 HR ANNOUNCEMENT 812 01:03:43,553 --> 01:03:47,323 Second, who are the three kids Mr. Jung 813 01:03:47,490 --> 01:03:49,125 granted special admission to? 814 01:03:52,895 --> 01:03:55,765 Third, who will be the freshman 815 01:03:55,832 --> 01:03:59,068 who's going to wow everyone with a solo performance? 816 01:03:59,135 --> 01:04:01,370 Get excited because it's coming soon. 817 01:04:10,780 --> 01:04:12,748 Musical genius Song Sam-dong 818 01:04:13,683 --> 01:04:15,284 has arrived in Seoul. 819 01:04:17,887 --> 01:04:20,756 Hye-mi, are you sure Sam-dong will be here today? 820 01:04:21,290 --> 01:04:23,626 We're screwed if he doesn't show up. I'll get the boot, and you-- 821 01:04:23,693 --> 01:04:24,760 He'll come. 822 01:04:24,827 --> 01:04:27,129 He will come, so stop blabbing. 823 01:04:28,030 --> 01:04:29,899 What's taking him so long then? 824 01:04:30,833 --> 01:04:33,102 Is something wrong, Mr. Kang? 825 01:04:34,637 --> 01:04:36,672 When did you get here? 826 01:04:36,739 --> 01:04:38,074 Just now. 827 01:04:38,474 --> 01:04:41,043 I wouldn't miss the new beginning of a singer of our company. 828 01:04:49,585 --> 01:04:53,055 Where am I supposed to go? 829 01:05:09,071 --> 01:05:10,106 Hey. 830 01:05:10,673 --> 01:05:13,209 Is that Song Sam-dong kid coming? 831 01:05:14,543 --> 01:05:16,712 I don't know. 832 01:05:17,647 --> 01:05:19,548 We're done for. 833 01:05:20,082 --> 01:05:22,451 I should've known when you said you were going to seduce him. 834 01:05:22,718 --> 01:05:26,422 This is all my fault. I should've gone to get him myself. 835 01:05:28,824 --> 01:05:30,159 KIRIN ART SCHOOL ENTRANCE CEREMONY 836 01:05:32,895 --> 01:05:34,664 Every year at the entrance ceremony, 837 01:05:35,031 --> 01:05:37,900 our new students put on exhilarating performances. 838 01:05:38,935 --> 01:05:40,636 These performances 839 01:05:40,703 --> 01:05:43,973 are probably what the press is most looking forward to. 840 01:05:44,674 --> 01:05:47,877 The future movers of Korean pop culture 841 01:05:47,944 --> 01:05:50,479 will now pay homage to our school and alumni. 842 01:05:50,846 --> 01:05:52,214 A warm round of applause, please. 843 01:06:44,400 --> 01:06:47,570 We have a child named Ko Ah-ram in our care. 844 01:06:47,636 --> 01:06:50,439 -Please come to the broadcasting room. -No. 845 01:06:50,506 --> 01:06:51,941 How many times do I have to tell you? 846 01:06:52,108 --> 01:06:55,077 Her name isn't Ko Ah-ram. It's Ko Ah-ran. 847 01:06:55,144 --> 01:06:56,412 Ko Ah-ran. 848 01:06:56,812 --> 01:06:58,214 Let me do it. 849 01:07:02,284 --> 01:07:03,819 Is this on? 850 01:07:06,689 --> 01:07:07,890 Song Sam-dong. 851 01:07:08,824 --> 01:07:10,026 What a jerk. 852 01:07:50,266 --> 01:07:51,834 Let me give you a piece of advice. 853 01:07:58,140 --> 01:08:00,843 Do you know what's more valuable than a friend here? 854 01:08:03,779 --> 01:08:05,047 A competitor. 855 01:08:05,981 --> 01:08:07,983 Someone you want to beat and conquer. 856 01:08:13,189 --> 01:08:14,290 That someone 857 01:08:15,958 --> 01:08:17,393 will help you grow. 858 01:08:46,522 --> 01:08:49,158 There are three new students who could not take the stage today. 859 01:08:49,859 --> 01:08:53,195 These handpicked students are also precious constituents of Kirin. 860 01:08:53,496 --> 01:08:55,831 -Show us! Show us! -Show us! Show us! 861 01:08:56,098 --> 01:08:57,766 Perhaps they're not good enough. 862 01:08:57,933 --> 01:08:59,468 Perhaps it wasn't talent that got them in. 863 01:08:59,535 --> 01:09:02,004 -You should dismiss. -My admission will be canceled? 864 01:09:02,071 --> 01:09:03,272 You messed everything up. 865 01:09:03,339 --> 01:09:05,641 I have to get into that stupid school. 866 01:09:05,708 --> 01:09:08,511 I need to pay off my debt if I want to dream again. 867 01:09:08,577 --> 01:09:10,613 It was me who caused the disorder. 868 01:09:10,679 --> 01:09:13,482 The following will be the last item I will be suggesting. 869 01:09:13,549 --> 01:09:16,519 My pendant. My pendant's gone. 870 01:09:16,919 --> 01:09:18,287 The real battle begins now. 871 01:09:18,354 --> 01:09:20,589 You're going to have to fight it alone now. 872 01:09:20,656 --> 01:09:21,790 Wait, this is mine. 873 01:09:21,857 --> 01:09:24,727 You are more than qualified to win. 55174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.