All language subtitles for Chori Chori (2003) - 1CDRip - DVDRip - Xvid - Madhu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,301 --> 00:01:29,632 Delhi 2 00:01:30,203 --> 00:01:32,194 You must haVe guessed that already 3 00:01:32,439 --> 00:01:35,203 They say the festiVal of Diwali here is Very beautiful 4 00:01:35,575 --> 00:01:39,636 ''And why not? The crowds, the lamps in the shops...'' 5 00:01:39,880 --> 00:01:42,474 ''fire crackers, sweets, colourful decorations...'' 6 00:01:42,916 --> 00:01:44,907 and bright lights eVerywhere 7 00:01:45,619 --> 00:01:49,885 But l only work in this city. l stay with a friend... 8 00:01:50,223 --> 00:01:53,021 in a small flat of ours. He's at home right now 9 00:01:53,960 --> 00:01:56,895 ''Because of him, l haVe Ventured out in the cold weather'' 10 00:01:58,298 --> 00:02:01,495 l thought l'd buy a few gifts and surprise him 11 00:02:01,835 --> 00:02:04,895 lt would make him Very happy. He hardly speaks... 12 00:02:05,238 --> 00:02:09,971 ''but had he not been with me, l'd haVe had to spend this Diwali too all alone'' 13 00:02:16,249 --> 00:02:18,240 Let's light the lamps! 14 00:02:56,289 --> 00:02:58,086 You know what my uncle says? 15 00:02:58,291 --> 00:03:00,521 ''He says, if you can go to sleep, looking at the stars...'' 16 00:03:00,627 --> 00:03:02,618 all your dreams come true 17 00:03:28,021 --> 00:03:29,579 Khushi? - Aunt! 18 00:03:29,689 --> 00:03:32,681 Where are you folks? l miss you so much and you... 19 00:03:32,893 --> 00:03:35,123 ''lt's the wedding season, my dear'' 20 00:03:35,495 --> 00:03:38,328 You know how busy l get 21 00:03:38,698 --> 00:03:41,098 But where are you calling from? And when are we meeting? 22 00:03:41,401 --> 00:03:45,337 ''There's an engagement ceremony at Mr Bansal's, this eVening'' 23 00:03:45,572 --> 00:03:47,335 ls Meghna getting married? 24 00:03:47,574 --> 00:03:51,340 ''See? We sang when she was born, and eVen today'' 25 00:03:51,578 --> 00:03:53,512 She'll be Very happy to see you 26 00:03:53,680 --> 00:03:56,342 ''Just you see, Aunt. lt's Meghna's wedding'' 27 00:03:56,616 --> 00:03:59,346 ''l'll haVe you eased out, if that's the last thing l do'' 28 00:03:59,619 --> 00:04:01,917 l'll sing the song she and l used to always sing 29 00:04:02,022 --> 00:04:04,013 l'll make you bite the dust! 30 00:04:04,591 --> 00:04:08,755 But how am l going to get any leaVe? l'Ve used up all the excuses! 31 00:04:09,162 --> 00:04:11,289 So Khushi has a dearth of excuses to make it? 32 00:04:14,568 --> 00:04:18,561 Watch it... hurry up 33 00:04:22,042 --> 00:04:25,034 ''Khushi? - Yes, sir'' 34 00:04:25,946 --> 00:04:28,380 What happened? Are you down with a cold? 35 00:04:28,548 --> 00:04:30,379 ''No, sir. l'm crying'' 36 00:04:30,584 --> 00:04:32,051 Crying? What for? 37 00:04:32,385 --> 00:04:39,052 ''My aunt's dog Tommy has met with an accident, sir'' 38 00:04:39,392 --> 00:04:41,656 But you said you were an orphan 39 00:04:41,995 --> 00:04:44,725 So where did this aunt and her dog spring from? 40 00:04:46,066 --> 00:04:49,729 ''Now that l need Tommy so desperately, you're asking me this question?'' 41 00:04:50,170 --> 00:04:53,401 Which means you're going to bunk work again tomorrow? 42 00:04:53,607 --> 00:04:57,407 ''Please try to understand, sir. - l understand eVerything!'' 43 00:04:57,744 --> 00:05:00,212 l need to make you understand! Don't do such things! 44 00:05:23,870 --> 00:05:29,103 ''Quietly, stealthily, he will arriVe...'' 45 00:05:29,442 --> 00:05:32,843 and he'll whisk you away 46 00:05:43,623 --> 00:05:46,786 ''This is what our liVes are all about...'' 47 00:05:47,127 --> 00:05:49,459 ''there's this much to our dream'' 48 00:05:49,629 --> 00:05:53,861 ''A dream you haVe, l haVe, eVeryone of us has...'' 49 00:05:54,200 --> 00:05:59,467 ''may your dream neVer be shattered, may your loVer neVer be angry with you'' 50 00:06:19,492 --> 00:06:24,156 ''This is a relationship that transcends many births...'' 51 00:06:24,731 --> 00:06:28,861 a marriage is all about destiny 52 00:06:40,380 --> 00:06:46,114 ''May you always be fortunate, may your loVer neVer be angry with you'' 53 00:06:46,519 --> 00:06:51,183 ''Quietly, stealthily, he will arriVe...'' 54 00:06:51,591 --> 00:06:55,527 and he'll whisk you away 55 00:07:18,551 --> 00:07:20,542 Didn't l send them all packing? 56 00:07:20,820 --> 00:07:24,153 ''First tell me where you stay, what you do for a liVing, what...'' 57 00:07:24,290 --> 00:07:26,281 ''Uncle, l'm absolutely all right'' 58 00:07:26,559 --> 00:07:29,221 l haVe a job and a small place to liVe in 59 00:07:29,596 --> 00:07:32,565 Are you liVing all alone in such a big city? 60 00:07:32,732 --> 00:07:35,895 ''Aunt, take a chill pill! HaVen't l liVed with you for 15 years?'' 61 00:07:37,937 --> 00:07:40,735 ''So instead of mummy, daddy, brothers, sisters...'' 62 00:07:40,907 --> 00:07:46,311 ''l haVe found aunt, uncle, Bindiya, Poltu...!'' 63 00:07:48,281 --> 00:07:52,012 l want to liVe all alone and see life for what it is 64 00:07:52,585 --> 00:07:54,576 ''And belieVe me, it's great fun'' 65 00:07:54,754 --> 00:07:56,915 All alone? - Oh yes 66 00:07:58,391 --> 00:08:02,259 ''But your eyes said something else a little while ago, my child'' 67 00:08:02,595 --> 00:08:04,324 ''No psychology, Uncle!'' 68 00:08:04,764 --> 00:08:08,393 ''You will see. Very soon, a prince will come along...'' 69 00:08:08,701 --> 00:08:11,101 and he'll take you away on a white horse 70 00:08:13,273 --> 00:08:17,607 ''You are giVing eVeryone so much of loVe, my child'' 71 00:08:18,278 --> 00:08:22,772 That loVe will one day shower on you. lt has to 72 00:08:32,725 --> 00:08:35,057 ''Where are you taking me, RanVir?'' 73 00:08:35,628 --> 00:08:37,528 A surprise is meant to be a surprise 74 00:08:39,232 --> 00:08:42,633 What's gotten into you suddenly? l neVer saw you behaVing like this 75 00:08:43,703 --> 00:08:45,637 Right from our childhood... 76 00:08:45,805 --> 00:08:48,638 l had to moVe heaVen and earth to make you say something 77 00:08:49,309 --> 00:08:52,369 ''And now, you're... - l decided to take a gamble today'' 78 00:08:53,446 --> 00:08:57,041 Of letting life itself decide my life 79 00:08:58,651 --> 00:09:02,178 You ought to haVe been a poet. How did you become an architect? 80 00:09:02,655 --> 00:09:05,920 You hardly haVe your feet on the ground... how will you make buildings? 81 00:09:06,759 --> 00:09:10,661 ''On a foundation of truth, the buildings will come up on their own'' 82 00:09:26,546 --> 00:09:28,070 What's that? 83 00:09:29,682 --> 00:09:32,276 Our engagement gift. - What? 84 00:09:32,852 --> 00:09:36,344 ''Make a wish, and l promise, l'll fulfill it before our wedding'' 85 00:09:36,623 --> 00:09:39,148 What's wrong with you today? HaVe you gone mad? 86 00:09:39,792 --> 00:09:43,023 ''What had to happen to the two of us, happened a long time ago'' 87 00:09:43,696 --> 00:09:45,687 This is only the outcome 88 00:09:46,766 --> 00:09:50,031 ''You and l...? You're kidding, aren't you?'' 89 00:09:51,371 --> 00:09:54,863 ''lf this is a joke, our life of 15 years is a joke too'' 90 00:09:57,110 --> 00:10:01,706 You should haVe at least asked me! - What? l thought... 91 00:10:01,881 --> 00:10:06,716 ''What did you think? Forget me, you haVen't eVen figured out yourself'' 92 00:10:07,053 --> 00:10:09,044 Where did you get the money for the land? 93 00:10:09,122 --> 00:10:11,522 Where will you get the money to build the house? 94 00:10:14,861 --> 00:10:19,992 There's a big difference between your dreams and my goal 95 00:10:20,733 --> 00:10:23,531 l'Ve known you all my life. Your feet haVe hardly eVer been on the ground! 96 00:10:24,737 --> 00:10:28,730 How can l entrust all l haVe to a man who liVes in a world of dreams? 97 00:10:42,755 --> 00:10:44,416 Shall we go? 98 00:11:04,877 --> 00:11:07,345 Wow! This is fantastic! 99 00:11:07,780 --> 00:11:12,342 That girl turns you down and you act like a jilted loVer! 100 00:11:14,787 --> 00:11:16,982 You're hasty with eVerything in life! 101 00:11:17,190 --> 00:11:19,021 You'Ve hardly found a job... 102 00:11:19,125 --> 00:11:21,457 and you go and buy a land and start building a house! 103 00:11:21,861 --> 00:11:26,161 l had to work for 22 years before l could build this house! 104 00:11:27,433 --> 00:11:30,266 You can barely count properly and you think... 105 00:11:30,536 --> 00:11:32,527 ''What is it? - Come on, l'll make him see reason'' 106 00:11:32,705 --> 00:11:34,605 Make him see sense! 107 00:11:34,874 --> 00:11:38,105 Do something for a liVing! 108 00:11:38,811 --> 00:11:40,472 Worthless fellow! 109 00:11:54,827 --> 00:11:56,818 ''No, my son... no'' 110 00:11:58,231 --> 00:12:00,222 You shouldn't lose heart 111 00:12:01,267 --> 00:12:07,103 l know how difficult it is for you to speak your heart 112 00:12:08,241 --> 00:12:13,406 But you needn't worry. ln your life will come another girl... 113 00:12:13,746 --> 00:12:16,840 ''and she'll bring happiness to all of us, okay?'' 114 00:12:29,062 --> 00:12:32,054 ''RanVir, it's been a week since you returned from Shimla'' 115 00:12:32,532 --> 00:12:35,194 Don't always wear a long face. Come on... 116 00:12:35,535 --> 00:12:38,527 it's such a big party. The boss would like to see cheerful faces 117 00:13:01,894 --> 00:13:05,625 l'm Very happy today! The lab we haVe designed... 118 00:13:05,898 --> 00:13:08,389 is the first one to get ready! 119 00:13:11,104 --> 00:13:16,906 All l will say is that the faith l had in the youngsters of our company... 120 00:13:17,143 --> 00:13:19,475 has been strengthened eVen more today! 121 00:13:21,814 --> 00:13:25,580 ''The only other thing l will say is, since l'Ve been in the army...'' 122 00:13:27,987 --> 00:13:30,512 l'm sick and bored with lectures 123 00:13:52,945 --> 00:13:57,279 ''The second course hasn't arriVed yet. - On its way, sir! lt's ready!'' 124 00:13:59,018 --> 00:14:01,452 ''Nisha, you were the one who checked the stocks last time?'' 125 00:14:01,621 --> 00:14:04,613 ''Yes, sir. - When Khushi wasn't here!'' 126 00:14:05,958 --> 00:14:08,324 You are going to check the stocks tonight! 127 00:14:12,465 --> 00:14:14,660 EVeryone has already eaten and you're still... 128 00:14:14,967 --> 00:14:17,697 ''eVen if you're not hungry, you could haVe had some for the boss's eye'' 129 00:14:24,410 --> 00:14:25,741 ''Great speech, sir'' 130 00:14:40,993 --> 00:14:42,517 C'mon! 131 00:15:05,017 --> 00:15:06,814 ''Sorry, the bar's closed'' 132 00:15:07,286 --> 00:15:09,811 One drink you surely can...? - l'm really sorry 133 00:15:17,363 --> 00:15:21,197 ''Terrible disease, mister. Liquor can't cure it'' 134 00:15:28,174 --> 00:15:30,039 How much is 1 7 and 1 1 ? 135 00:15:31,377 --> 00:15:33,538 What? - 1 7 and 1 1 ? 136 00:15:37,049 --> 00:15:38,209 28 137 00:15:41,220 --> 00:15:43,711 Whose picture were you making? Mine? 138 00:15:46,225 --> 00:15:49,717 Of a dream. - l dream a lot too 139 00:15:49,962 --> 00:15:51,862 Let me see your dream 140 00:15:58,471 --> 00:16:02,066 ''For the highest peak in Shimla, l haVe a dream'' 141 00:16:04,076 --> 00:16:06,408 The one l was making it for... 142 00:16:06,979 --> 00:16:10,073 ''found the dream and the truth, both wanting'' 143 00:16:12,251 --> 00:16:14,082 ''Excuse me, mister'' 144 00:16:15,154 --> 00:16:19,090 The bar is really closed and l'Ve got to go home. Shall we leaVe? 145 00:16:41,213 --> 00:16:44,876 You were delayed because of me. May l drop you home? 146 00:16:45,418 --> 00:16:47,784 No thank you. My house is close by 147 00:16:48,287 --> 00:16:50,619 May l walk you home then? 148 00:17:01,534 --> 00:17:03,525 Are you a Delhiite? 149 00:17:10,710 --> 00:17:12,302 What did you ask? 150 00:17:13,479 --> 00:17:15,947 Are you a local? 151 00:17:16,549 --> 00:17:20,144 ''l haVe no fixed place. Here today, there tomorrow'' 152 00:17:21,320 --> 00:17:24,812 ''The whole world belongs to me, all its people belong to me'' 153 00:17:26,559 --> 00:17:30,154 ''Well, mister... what are you getting at?'' 154 00:17:33,232 --> 00:17:38,670 You're making a mistake. l don't want anything 155 00:17:40,406 --> 00:17:42,738 l'm only trying to forget someone 156 00:17:43,175 --> 00:17:45,643 Out with your wallet. - What? 157 00:17:46,178 --> 00:17:47,975 Out with it 158 00:17:55,187 --> 00:17:59,521 Her? You're trying to forget her? You're holding her to your heart 159 00:18:00,593 --> 00:18:02,993 ''But... - lt shows on your face, mister'' 160 00:18:06,198 --> 00:18:07,927 Khushi! Khushi... 161 00:18:08,200 --> 00:18:09,462 Aunt! 162 00:18:10,069 --> 00:18:12,003 She's bringing the food! 163 00:18:18,611 --> 00:18:20,408 The food is here! 164 00:18:20,613 --> 00:18:25,209 l'Ve brought to much today. Here it is... more! 165 00:18:27,219 --> 00:18:29,016 Who's he? 166 00:18:30,356 --> 00:18:33,553 A rotten guy. l wonder what he thinks of himself 167 00:18:33,959 --> 00:18:35,950 l'll go and get rid of him 168 00:18:39,665 --> 00:18:42,225 ''So, mister... this is how far we could walk together'' 169 00:19:14,266 --> 00:19:16,063 Sir! What are you doing? 170 00:19:20,306 --> 00:19:21,864 lt's wrecked! 171 00:19:25,811 --> 00:19:28,609 ''Sir, what's gotten into you? Are you all right?'' 172 00:19:33,519 --> 00:19:36,079 ''What's wrong with you, sir? - l'm all right...'' 173 00:19:36,355 --> 00:19:38,346 and l'm here to giVe you some good news 174 00:19:38,524 --> 00:19:41,015 What news? - You lose your job... 175 00:19:41,293 --> 00:19:44,854 ''and this flat from today! - No, sir!'' 176 00:19:45,297 --> 00:19:50,963 ''How will l manage, sir? Where will l go? Please sir'' 177 00:19:54,306 --> 00:19:56,297 Go where you want to! Go to hell! 178 00:19:58,310 --> 00:20:04,647 You'Ve bunked work for 16 days! New excuses always 179 00:20:05,050 --> 00:20:09,714 ''Your uncle is ill, your dog is ill... get out!'' 180 00:20:27,239 --> 00:20:29,503 Uncle! Aunt! what are you up to? 181 00:20:34,346 --> 00:20:37,338 What are you doing...? lt's my stuff! 182 00:20:38,484 --> 00:20:40,008 What happened? 183 00:20:42,354 --> 00:20:45,949 We were happy selling the stuff 184 00:20:46,859 --> 00:20:49,157 ''What happened, dear?'' 185 00:20:50,396 --> 00:20:55,095 That rotten friend of mine has thrown me out of the job and the house 186 00:20:56,535 --> 00:20:58,162 Threw you out? 187 00:20:58,370 --> 00:21:01,806 ''Had my guest-room been ready, l'd haVe shifted you there'' 188 00:21:02,675 --> 00:21:06,076 Whether it's your Delhi or my Bombay... 189 00:21:06,378 --> 00:21:10,075 these architects are all Very lazy. - They're no good 190 00:21:15,387 --> 00:21:17,048 lt's Mumbai! 191 00:21:59,431 --> 00:22:01,763 What are you laughing for? 192 00:22:02,434 --> 00:22:04,834 ''Aunt, my problem is solVed'' 193 00:22:07,506 --> 00:22:10,031 l'Ve found a place to stay in and also my goal 194 00:23:44,603 --> 00:23:50,132 ''Jonathan, the owner of this house is not only rotten, he's also broke'' 195 00:23:50,642 --> 00:23:53,202 See the state of this house? lt's so filthy 196 00:23:57,549 --> 00:24:00,279 ''lf l touch this money, l'll haVe to return to Delhi on foot'' 197 00:24:00,552 --> 00:24:02,281 Let me keep it 198 00:24:02,621 --> 00:24:06,614 ''Know what? You look after my stuff, l'll go and make some arrangements'' 199 00:24:09,027 --> 00:24:10,790 ''l follow a rule, my child'' 200 00:24:10,963 --> 00:24:14,558 ''lf someone does not pay me on time, it makes me Very angry. Very angry'' 201 00:24:15,634 --> 00:24:18,068 ''Take your neighbour, Mrs Sharma, for instance'' 202 00:24:18,303 --> 00:24:22,069 l'Ve told her so often to settle my dues eVery Monday 203 00:24:22,574 --> 00:24:24,974 But she won't. And Mrs Narula... 204 00:24:25,244 --> 00:24:29,578 you take your proVisions from here too. But you'Ve neVer been late 205 00:24:30,582 --> 00:24:33,380 So l'll note down your dues in the accounts book 206 00:24:33,652 --> 00:24:37,588 Mrs Narula: Rupees 950 207 00:24:41,593 --> 00:24:44,391 Here are your proVisions. That will be 1950 rupees 208 00:24:44,863 --> 00:24:47,764 Thank you. Write it down in my account 209 00:24:48,000 --> 00:24:51,936 Excuse me... but l do not recognise you 210 00:24:52,738 --> 00:24:55,263 ''Well, l'm RanVir's...'' 211 00:24:55,607 --> 00:24:58,405 ''you know RanVir, don't you? - RanVir Malhotra?'' 212 00:24:58,710 --> 00:25:02,840 RanVir! This is an eye-opener! 213 00:25:03,282 --> 00:25:05,409 ''Congratulations, dear Hearty congratulations!'' 214 00:25:05,684 --> 00:25:09,677 He's one in a million! Go on. Take the stuff 215 00:25:10,289 --> 00:25:13,622 l'll recoVer eVery penny from RanVir. Go on! 216 00:25:24,636 --> 00:25:26,365 l'm Puja 217 00:25:27,973 --> 00:25:30,965 RanVir and l... 218 00:25:31,643 --> 00:25:36,239 ''Puja! Yes, RanVir showed me your picture in his wallet!'' 219 00:25:37,649 --> 00:25:42,052 l don't understand this. RanVir neVer told me about you 220 00:25:44,289 --> 00:25:46,917 l heard you telling the store-owner that you're... 221 00:25:47,826 --> 00:25:50,818 but how did RanVir suddenly decide to get married? 222 00:25:51,663 --> 00:25:54,928 l don't understand. - You're making a mistake 223 00:25:55,667 --> 00:25:57,999 The marriage hasn't actually taken place yet. We're engaged 224 00:26:01,273 --> 00:26:03,264 ''Since l had some holidays, l thought l'd Visit Shimla'' 225 00:26:03,475 --> 00:26:06,035 To check out the house. Who knows? l might not haVe liked it at all 226 00:26:06,278 --> 00:26:09,679 ''And RanVir? - EVeryone likes RanVir, right?'' 227 00:26:11,683 --> 00:26:14,345 That's not what l meant. - l know 228 00:26:14,786 --> 00:26:17,016 He's busy with his work. He'll be here in a few days 229 00:26:17,689 --> 00:26:20,089 But... - Forget all that and tell me... 230 00:26:20,359 --> 00:26:23,351 which is the best restaurant in town? - Why? 231 00:26:23,695 --> 00:26:25,595 Because you're taking me to dinner there tomorrow 232 00:26:25,697 --> 00:26:28,461 You're RanVir's friend and l haVe no friend here 233 00:26:31,703 --> 00:26:35,036 ''Tomorrow, l... - At one tomorrow. This place, okay?'' 234 00:26:40,312 --> 00:26:42,712 ''Sorry, RanVir. Looks like l'Ve spoken a bit too much'' 235 00:26:43,115 --> 00:26:46,710 ''But l couldn't help it. l had to arrange a meal for myself...'' 236 00:26:47,052 --> 00:26:50,215 ''and also get on with the farce. But you needn't worry...'' 237 00:26:50,722 --> 00:26:53,714 ''if l don't make a hero out of you, l'd be fibbing about myself'' 238 00:27:26,825 --> 00:27:30,488 My son... my son... 239 00:27:31,563 --> 00:27:34,054 get up and take a look. There's someone down there 240 00:27:34,633 --> 00:27:36,567 ''Sir, your mother's calling you'' 241 00:27:36,768 --> 00:27:37,757 My son... 242 00:27:38,770 --> 00:27:42,331 ''l heard you! Tell her, l'm all of 62...'' 243 00:27:42,507 --> 00:27:44,566 l'm not a little kid anymore! My son! My son! 244 00:27:44,776 --> 00:27:46,573 My son... - Coming! 245 00:28:05,797 --> 00:28:07,287 Hello 246 00:28:07,899 --> 00:28:09,161 Hello 247 00:28:09,835 --> 00:28:13,794 ''Amazing sofa you haVe. l went to sleep, the moment l lay down'' 248 00:28:14,873 --> 00:28:17,205 ''Oh yes, you haVe nice tastes'' 249 00:28:17,876 --> 00:28:20,401 How much is it worth? - 8000 250 00:28:20,579 --> 00:28:24,515 Write it down in my account. Mrs RanVir Malhotra 251 00:28:30,522 --> 00:28:33,821 What happened? - lf you... 252 00:28:34,826 --> 00:28:37,226 are Mrs RanVir Malhotra... 253 00:28:37,896 --> 00:28:43,835 this sofa and we... eVerything here belongs to you 254 00:28:47,239 --> 00:28:49,639 Why? ls that such an impressiVe name? 255 00:28:49,841 --> 00:28:52,833 lt's the name and the relations! - Really? 256 00:28:53,178 --> 00:28:55,646 And my son's choice is impressiVe too 257 00:28:55,914 --> 00:28:57,848 Hey family! - Family? 258 00:28:59,851 --> 00:29:01,842 RanVir is my son 259 00:29:03,321 --> 00:29:07,121 ''Family, meet my son's wife'' 260 00:29:07,859 --> 00:29:11,852 lsn't my son's choice impressiVe? - Very impressiVe! 261 00:29:13,865 --> 00:29:16,527 You haVe got to know all of us 262 00:29:16,935 --> 00:29:20,132 Now tell us... when are you becoming Mrs Malhotra? 263 00:29:20,939 --> 00:29:24,670 ''Don't mind, sister-in-law... how did it all happen so quickly?'' 264 00:29:25,077 --> 00:29:27,409 ''l mean, my brother left just a few days ago'' 265 00:29:28,980 --> 00:29:31,312 Well... what will l say to you? 266 00:29:31,950 --> 00:29:34,214 You can ask him 267 00:29:36,922 --> 00:29:39,550 You said you haVe a job in Delhi 268 00:29:39,891 --> 00:29:42,553 ''So your parents must also be from Delhi, isn't it?'' 269 00:29:43,261 --> 00:29:45,456 Are you going to ask her eVery detail right away? 270 00:29:45,630 --> 00:29:48,155 She's going to liVe here anyway. You can ask her later 271 00:29:49,434 --> 00:29:51,425 ''Come, dear. Let me take you to your room'' 272 00:29:52,904 --> 00:29:59,400 ''Well, actually, it's that house...'' 273 00:30:00,912 --> 00:30:02,573 RanVir told me 274 00:30:03,081 --> 00:30:05,572 l know RanVir's angry with me 275 00:30:06,084 --> 00:30:09,713 ''l shoot off my tongue some times... right, family?'' 276 00:30:10,088 --> 00:30:11,350 Some times? 277 00:30:13,925 --> 00:30:16,325 l don't know when RanVir and l are going to make up 278 00:30:16,728 --> 00:30:20,186 But it'll make me Very happy if you liVe in this house 279 00:30:23,935 --> 00:30:28,201 ''She has come to start a family of her own. Am l right, dear?'' 280 00:30:29,007 --> 00:30:31,999 And that's a Very big thing for a bride 281 00:30:33,011 --> 00:30:36,742 ''You may liVe there, dear. Both the houses belong to us anyway'' 282 00:30:38,016 --> 00:30:40,382 You can come to meet us any time you wish to 283 00:30:40,852 --> 00:30:45,255 She has brought happiness to our family... lots of happiness 284 00:30:46,424 --> 00:30:50,224 All the differences will be sorted out 285 00:30:58,503 --> 00:31:00,971 The boss will be Very happy to see it 286 00:31:04,042 --> 00:31:06,567 The boss wants to see the lay-out of the factories 287 00:31:06,912 --> 00:31:08,777 Not dreams of beautiful homes 288 00:31:09,314 --> 00:31:12,306 What you are seeing is just a dream 289 00:31:13,985 --> 00:31:16,317 ''Come on, buddy... forget her'' 290 00:31:20,058 --> 00:31:22,390 This cursed house is the root of all trouble 291 00:31:23,461 --> 00:31:27,261 ''Till this house exists, l'll hope to settle in it...'' 292 00:31:28,366 --> 00:31:32,166 l'll keep waiting for Puja. l'd rather sell this house 293 00:31:34,005 --> 00:31:36,997 Take a day off tomorrow. Sell this house and come back 294 00:32:16,114 --> 00:32:19,447 ''Sorry, my child. We'Ve come a bit too early'' 295 00:32:20,051 --> 00:32:23,384 ''No, it's just that l slept so well after a long time'' 296 00:32:23,722 --> 00:32:25,952 That's because you were sleeping in your own house 297 00:32:28,059 --> 00:32:30,721 Since today is your first day here... 298 00:32:31,129 --> 00:32:33,063 we'Ve brought you a present 299 00:32:45,076 --> 00:32:46,941 My first eVer bangles 300 00:32:50,982 --> 00:32:52,210 Mine too 301 00:32:54,185 --> 00:32:56,745 May the new house and a new life be lucky for you 302 00:33:01,092 --> 00:33:07,827 ''You know? After ages, a son of this family is going to get married'' 303 00:33:09,100 --> 00:33:12,092 EVeryone is so happy! They're all waiting outside 304 00:33:13,104 --> 00:33:16,437 Just freshen up and come out 305 00:33:38,129 --> 00:33:40,120 ''Nice folks, aren't they?'' 306 00:33:40,532 --> 00:33:43,797 They could Very well teach someone a lesson or two in loVe 307 00:33:45,303 --> 00:33:49,535 What if all this wasn't a dream? What if it were all true? 308 00:33:50,208 --> 00:33:54,144 You know what would haVe happened? My dream would haVe come true 309 00:33:55,146 --> 00:33:58,138 l too would haVe been married in a loVing family like this one 310 00:34:01,152 --> 00:34:03,950 ''Anyway, l don't haVe the time for all this'' 311 00:34:04,389 --> 00:34:06,721 l'Ve got to go out for lunch and you... 312 00:34:07,592 --> 00:34:12,552 you can stay with the rotten furniture for these wonderful people. Okay? 313 00:34:15,834 --> 00:34:17,825 Where was l...? Oh yes 314 00:34:18,169 --> 00:34:21,570 lnitially l thought RanVir was like any other boy 315 00:34:22,040 --> 00:34:25,840 ''All sound, no fury. But you know something?'' 316 00:34:26,411 --> 00:34:29,403 l saw a hint of sincerity in his eyes 317 00:34:30,715 --> 00:34:35,778 When he came to drop me home after our first meeting... 318 00:34:38,456 --> 00:34:44,588 ''there in Delhi, we were tied in a bond l could not understand'' 319 00:34:45,263 --> 00:34:47,925 That night... the food has arriVed! 320 00:34:57,208 --> 00:35:00,939 ''So what was l saying? ln a few days, RanVir got a promotion'' 321 00:35:02,781 --> 00:35:05,011 That's exactly how l reacted too! 322 00:35:05,417 --> 00:35:07,078 A double-promotion! 323 00:35:08,753 --> 00:35:12,553 He once came in a suit to take me out... he looked so handsome 324 00:35:14,526 --> 00:35:18,018 He took me out to dinner. And the champagne... 325 00:35:18,630 --> 00:35:21,224 ''you understand champagne, l hope?'' 326 00:35:22,801 --> 00:35:24,234 Afterwards... 327 00:35:27,472 --> 00:35:31,374 ''What happened? l mean, what happened then?'' 328 00:35:31,676 --> 00:35:34,668 That which happens to girls like us only in our dreams 329 00:35:35,380 --> 00:35:38,907 ''ln public, he went down on his knees and said...'' 330 00:35:39,651 --> 00:35:43,917 ''Khushi, eVery grief that is heading your way...'' 331 00:35:44,322 --> 00:35:49,988 ''l will take for myself. And all the happiness l am destined for...'' 332 00:35:50,428 --> 00:35:54,262 ''l wish to giVe to you. l want to lay it out for you'' 333 00:35:56,734 --> 00:35:58,725 ''Marry me, Khushi'' 334 00:36:00,839 --> 00:36:02,830 How could l haVe refused him? 335 00:36:03,274 --> 00:36:05,640 ''After all, any girl in my shoes...'' 336 00:36:06,211 --> 00:36:10,443 Hey! You haVen't eaten anything! - l'm not hungry 337 00:36:11,950 --> 00:36:13,941 May l eat it? 338 00:36:42,380 --> 00:36:44,644 l feel so shy... 339 00:36:51,222 --> 00:36:56,057 ''l feel so shy, how will l tell eVeryone...'' 340 00:36:56,561 --> 00:37:02,329 about my exploits in loVe 341 00:37:03,334 --> 00:37:05,325 My beloVed... 342 00:37:06,337 --> 00:37:07,929 the wicked one... 343 00:37:08,606 --> 00:37:11,598 has three traits 344 00:37:32,697 --> 00:37:35,029 Will you tell me what's happening here? 345 00:37:35,366 --> 00:37:37,357 Could you come in first...? - Don't driVe me... 346 00:37:37,468 --> 00:37:39,800 What are you doing in my house? 347 00:37:41,773 --> 00:37:44,765 l know you're going to be Very angry 348 00:37:45,410 --> 00:37:48,106 But l had no other way 349 00:37:48,813 --> 00:37:53,375 ''After l met you that night, my boss came into my room...'' 350 00:37:54,385 --> 00:37:57,786 he had had a lot to drink. He tried to force himself on me 351 00:37:58,389 --> 00:38:04,385 And l... l ran away from there. But l had lost my job and my house 352 00:38:05,730 --> 00:38:08,790 l think l'Ve told you. l'm all alone in the world 353 00:38:09,667 --> 00:38:14,400 l was looking for support when l saw the sketch you had prepared 354 00:38:15,406 --> 00:38:21,402 lt smiled at me and l thought... - You need brains to think 355 00:38:21,746 --> 00:38:24,010 Pick up your stuff enact this drama elsewhere. Go on! 356 00:38:24,182 --> 00:38:26,412 ''Please haVe mercy on this poor girl, sir'' 357 00:38:26,651 --> 00:38:29,415 WhateVer has happened to you is in the past 358 00:38:29,787 --> 00:38:32,415 Pick up your belongings and get going. Get going! 359 00:38:45,737 --> 00:38:49,434 This diwan... - Your mother... 360 00:38:50,441 --> 00:38:52,432 how could l refuse her? - My mother? 361 00:38:53,544 --> 00:38:56,945 ''This is from your grandmother, this is from your uncle...'' 362 00:38:57,448 --> 00:39:01,908 and this from your brother... - All this stuff...? 363 00:39:05,790 --> 00:39:07,781 lt's a wedding present 364 00:39:08,526 --> 00:39:11,461 You are undoubtedly talking about our wedding 365 00:39:11,796 --> 00:39:14,993 You haVe such a dilapidated house... - lt's okay... Go on 366 00:39:17,468 --> 00:39:19,265 What could l say? 367 00:39:20,638 --> 00:39:24,938 So what did you say? - That we are going to get married 368 00:39:25,343 --> 00:39:27,334 So you could escape with all this stuff? 369 00:39:27,545 --> 00:39:30,070 What else haVe you got your hands on? Speak! 370 00:39:30,281 --> 00:39:33,478 Your mother's bangles... l'Ve got to return that too 371 00:39:42,593 --> 00:39:45,289 What did you tell Puja? What did you say to her? 372 00:39:45,496 --> 00:39:47,293 She bought me lunch! 373 00:40:05,516 --> 00:40:07,507 l saw your jeep 374 00:40:08,586 --> 00:40:11,521 When did you arriVe? - Just now 375 00:40:12,523 --> 00:40:14,320 ''LoVely weather, isn't it?'' 376 00:40:14,459 --> 00:40:17,189 Why don't you sit outside? l'll fetch some tea 377 00:40:17,528 --> 00:40:19,325 l'll be back soon 378 00:40:20,665 --> 00:40:21,996 Shall we? 379 00:40:37,548 --> 00:40:42,212 ''l didn't want you to... - Now look, about Khushi, you...'' 380 00:40:42,620 --> 00:40:45,350 ''How would l know, if she hadn't told me?'' 381 00:40:45,823 --> 00:40:48,553 That you... - What? 382 00:40:51,162 --> 00:40:55,565 That you're so romantic? The way you won her heart... 383 00:40:56,734 --> 00:41:00,226 any girl could haVe gone crazy about you 384 00:41:02,740 --> 00:41:07,006 l'Ve asked her eVerything. About each of your meetings... 385 00:41:07,712 --> 00:41:10,909 ''about eVery trait of yours, eVery success...'' 386 00:41:20,758 --> 00:41:25,957 ''That it would all happen so quickly, l neVer really imagined'' 387 00:41:29,867 --> 00:41:31,858 Why didn't l? 388 00:41:34,605 --> 00:41:38,006 l didn't imagine it either. Maybe... 389 00:41:39,610 --> 00:41:41,942 eVerything happened on its own 390 00:41:44,615 --> 00:41:48,608 And maybe this is good for eVeryone too. lsn't it? 391 00:41:54,425 --> 00:41:57,019 ''All your dreams are coming true, isn't it?'' 392 00:42:02,633 --> 00:42:05,625 Congratulations. l must leaVe now 393 00:42:08,139 --> 00:42:10,130 Won't you haVe some tea? 394 00:42:12,043 --> 00:42:13,806 Some other time 395 00:42:24,655 --> 00:42:26,919 Let that be. She has left 396 00:42:30,661 --> 00:42:32,652 Because of me... 397 00:42:33,064 --> 00:42:36,932 l'll leaVe by this eVening. - Maybe because of you... 398 00:42:37,835 --> 00:42:40,326 Puja has realised that she has made a mistake 399 00:42:40,771 --> 00:42:44,104 What are you trying to say? - Just that... 400 00:42:46,677 --> 00:42:49,475 ''you can stay on, if you wish to'' 401 00:42:52,683 --> 00:42:56,676 And then? - You need a house. And l need you 402 00:42:57,488 --> 00:42:58,682 Go on 403 00:43:00,691 --> 00:43:04,684 ''You're lucky, your drama has worked'' 404 00:43:05,763 --> 00:43:10,757 ''Or else, your story ought to haVe driVen Puja eVen farther away from me'' 405 00:43:12,703 --> 00:43:15,035 But what happened is just the opposite 406 00:43:15,373 --> 00:43:17,967 Maybe this is how the mind of a woman works 407 00:43:20,378 --> 00:43:23,313 Let's talk sense. - Sense says it... 408 00:43:23,915 --> 00:43:26,440 that we'll play this game for a few more days 409 00:43:26,784 --> 00:43:30,720 You can stay here and l'll spend a few more days in my father's house 410 00:43:32,590 --> 00:43:34,717 You'Ve made plans for the rest of your life! 411 00:43:34,992 --> 00:43:36,983 What if something goes wrong? 412 00:43:38,396 --> 00:43:40,193 Nothing will happen 413 00:43:40,731 --> 00:43:42,995 ''Maybe not with you, what happens to me?'' 414 00:43:43,801 --> 00:43:46,736 Free board and lodge... what else do you want? 415 00:43:47,905 --> 00:43:51,068 That's a nice way of asking for a faVour 416 00:43:54,011 --> 00:43:55,342 Now look... 417 00:44:03,754 --> 00:44:06,484 As if saying sorry will deal a blow to your manhood 418 00:44:06,857 --> 00:44:11,419 ''Forget it, mister. l'Ve stopped expecting decency from men like you'' 419 00:44:11,762 --> 00:44:14,026 Let's talk business 420 00:44:15,766 --> 00:44:18,758 What do you want? - 2000 rupees a week 421 00:44:19,770 --> 00:44:20,759 2000 ? 422 00:44:22,974 --> 00:44:25,101 Listen... sit down 423 00:44:27,945 --> 00:44:29,276 All right 424 00:44:29,847 --> 00:44:31,974 And... - And...? 425 00:44:36,153 --> 00:44:38,348 l told you. l can't return a gift 426 00:44:50,801 --> 00:44:53,463 You haVe brought the bride home for the first time 427 00:44:53,604 --> 00:44:55,595 Officially introduce her to eVeryone now 428 00:44:55,806 --> 00:44:59,139 ''You'Ve already met her, haVen't you? - But we must haVe an introduction'' 429 00:45:01,812 --> 00:45:03,609 My Uncle - Hello 430 00:45:05,983 --> 00:45:07,245 God bless 431 00:45:11,889 --> 00:45:13,618 Grandma. - Grandma! 432 00:45:15,893 --> 00:45:17,827 Nazakat Ali. - Greetings 433 00:45:18,129 --> 00:45:19,824 Gurtej. - Sat Sri Akal 434 00:45:20,164 --> 00:45:22,564 My father. - Father! 435 00:45:28,506 --> 00:45:30,497 We'Ve cooked your faVourite food today 436 00:45:30,708 --> 00:45:33,506 Khushi told me that you like mashed eggplant Very much 437 00:45:33,844 --> 00:45:35,641 You neVer told me 438 00:45:36,013 --> 00:45:38,846 ''She... likes it, you see. That's why'' 439 00:45:40,451 --> 00:45:42,851 Kitchen department... moVe it! - One minute 440 00:45:43,020 --> 00:45:46,649 How will it be if the young lady lights the oVen for once? 441 00:45:46,857 --> 00:45:48,848 Yes! Let's go 442 00:45:50,928 --> 00:45:53,260 ''Father, join us... come on!'' 443 00:45:55,866 --> 00:45:57,128 Wait here 444 00:45:58,869 --> 00:46:02,066 ''What's all this, son? How did it happen?'' 445 00:46:02,873 --> 00:46:03,965 Well... 446 00:46:06,010 --> 00:46:09,537 l'm myself surprised. l didn't eVen realise when... 447 00:46:11,148 --> 00:46:16,142 l hope you are doing all this with due thought? 448 00:46:19,890 --> 00:46:21,881 Don't do it 449 00:46:22,093 --> 00:46:25,551 What? - l mean... 450 00:46:25,963 --> 00:46:31,902 stop thinking so much. Do what your heart asks you to 451 00:46:34,638 --> 00:46:36,902 ''My son, will you take an adVise?'' 452 00:46:38,209 --> 00:46:44,409 Happiness comes without announcing its arriVal. On its own 453 00:46:45,082 --> 00:46:50,315 ''And when it arriVes, there is joy eVerywhere around'' 454 00:46:52,923 --> 00:46:55,517 Forget about the past 455 00:46:56,994 --> 00:46:59,929 Forget it. And accept this happiness 456 00:47:01,932 --> 00:47:04,332 ''You will listen to me, won't you?'' 457 00:47:06,937 --> 00:47:08,734 This is the liVing room and... 458 00:47:12,943 --> 00:47:14,934 Will you haVe some breakfast? 459 00:47:15,379 --> 00:47:17,370 Mother has sent some milk and jalebis 460 00:47:17,615 --> 00:47:19,105 ''No, you go ahead'' 461 00:47:19,250 --> 00:47:22,242 l'll show Puja the bedroom. C'mon 462 00:47:24,955 --> 00:47:27,355 ''Jalebi? HaVe some, mother has sent it'' 463 00:47:37,968 --> 00:47:40,960 l wanted us to begin eVery day of our life with a lot of loVe 464 00:47:41,972 --> 00:47:44,566 So l'Ve designed the bedroom in such a way... 465 00:47:44,975 --> 00:47:47,967 that the Sun will awaken us eVery morning with affection 466 00:47:54,852 --> 00:47:56,843 So you'Ve shown her what your dreams are? 467 00:47:58,989 --> 00:48:01,981 Terrible habit he has. He shows eVeryone his dreams 468 00:48:02,326 --> 00:48:05,386 ''After all, some things are Very personal, aren't they?'' 469 00:48:09,066 --> 00:48:11,660 ''Anyway, l should be at the hotel now'' 470 00:48:43,033 --> 00:48:45,365 You loVe her Very much? 471 00:48:47,438 --> 00:48:49,201 Since when? 472 00:48:51,041 --> 00:48:52,838 l don't know 473 00:48:53,244 --> 00:48:57,772 EVer since l remember... l haVen't eVen thought of another girl 474 00:48:59,483 --> 00:49:03,044 She's a Very lucky girl; this is what eVery girl wants 475 00:49:04,121 --> 00:49:05,452 What? 476 00:49:08,058 --> 00:49:11,550 That the one she loVes must not eVen be able to think of anyone else 477 00:49:15,199 --> 00:49:17,724 What will you do if you don't haVe her? 478 00:49:21,238 --> 00:49:27,074 Maybe l'll neVer be able to fall in loVe with another girl again 479 00:49:31,148 --> 00:49:34,675 You'll surely find your goal. l haVe a strong feeling 480 00:49:35,486 --> 00:49:37,477 You know why l'm called Khushi? (khushi=happiness) 481 00:49:37,588 --> 00:49:43,493 Because l'm destined to giVe eVeryone l meet a lot of happiness 482 00:49:44,161 --> 00:49:46,891 l'll giVe much more joy than l myself receiVe 483 00:49:47,698 --> 00:49:51,498 ''Just you see, now that l am here, eVerything will change for the better'' 484 00:50:02,313 --> 00:50:05,111 RanVir... you? 485 00:50:05,916 --> 00:50:08,441 l was passing by and... 486 00:50:11,121 --> 00:50:13,021 l came oVer to meet you 487 00:50:13,290 --> 00:50:15,281 You look worried 488 00:50:19,129 --> 00:50:22,121 l don't know what's right and what's wrong 489 00:50:24,535 --> 00:50:27,470 Khushi thinks l still haVe a soft corner for you... 490 00:50:29,139 --> 00:50:30,299 and maybe... 491 00:50:41,218 --> 00:50:45,154 ''Puja, l... - Wow, RanVir! l knew it!'' 492 00:50:47,691 --> 00:50:49,420 l knew you'd surely come here! 493 00:50:49,593 --> 00:50:53,586 ''Didn't l tell you, Puja? He'd surely come!'' 494 00:50:54,832 --> 00:50:57,300 You are making a mistake. l only wished to talk... 495 00:50:57,501 --> 00:51:02,700 l was here to talk too! But my way was different 496 00:51:03,841 --> 00:51:10,178 l came here hoping that my suspicion about Puja would Vanish today 497 00:51:11,181 --> 00:51:15,515 But what's for real and what is a misunderstanding... 498 00:51:16,186 --> 00:51:19,053 ''is all here before me today! - Now look, Khushi...'' 499 00:51:19,256 --> 00:51:24,990 ''Let it be, RanVir. At least don't poke fun at me in eVeryone's presence!'' 500 00:51:37,207 --> 00:51:40,472 ''Hey lady! Had you not sprung at Puja's place, l had had it made today'' 501 00:51:40,911 --> 00:51:44,608 Really? lt's my arriVal on the scene that has set the ball rolling 502 00:51:45,983 --> 00:51:48,975 You're a duffer. - What do you mean? 503 00:51:49,219 --> 00:51:52,211 You don't understand girls. The real fun begins now 504 00:51:53,657 --> 00:51:56,888 Spread the trap in such a way that eVen if the bird escapes... 505 00:51:57,294 --> 00:52:01,230 it must be forced to return to you. All that takes time 506 00:52:02,566 --> 00:52:04,966 ''lt has to do with delicate threads, mister'' 507 00:52:05,169 --> 00:52:09,230 Use force and the thread will snap. Make her feel jealous... 508 00:52:09,573 --> 00:52:13,907 torment her some more. Understand? - Somewhat 509 00:52:14,311 --> 00:52:16,905 Will you buy me an ice-cream? - Why? 510 00:52:17,114 --> 00:52:19,639 lt's fun to eat an ice-cream in winter. Let's go! 511 00:52:21,251 --> 00:52:23,048 ''Two orange candies, please'' 512 00:52:36,266 --> 00:52:37,961 Shut up and let's go 513 00:52:47,277 --> 00:52:48,539 Let's go! 514 00:52:53,650 --> 00:52:56,278 HoweVer much the times haVe changed... 515 00:52:56,620 --> 00:52:58,952 for how long will the boy and the girl meet like this? 516 00:52:59,356 --> 00:53:01,881 We'll haVe to start talking about your marriage 517 00:53:02,292 --> 00:53:06,285 ''We'll haVe to meet your parents at least once, my child'' 518 00:53:06,897 --> 00:53:09,559 ''They're both so busy, father. Papa's busy with his business...'' 519 00:53:09,733 --> 00:53:12,463 and my Mother's busy with her kitty parties and social work 520 00:53:12,903 --> 00:53:17,966 They haVe left the decision to me. - But if we could meet them once... 521 00:53:18,308 --> 00:53:20,299 ''Father, let it be'' 522 00:53:22,346 --> 00:53:24,906 Khushi's parents can't get along with each other 523 00:53:25,315 --> 00:53:27,715 ''Although she won't say that, l know the truth'' 524 00:53:28,318 --> 00:53:30,718 They can't stay together in a single room 525 00:53:30,988 --> 00:53:33,650 So we'll inVite them when our wedding date is fixed 526 00:53:37,327 --> 00:53:42,321 ''Father, RanVir is right. l...'' 527 00:53:45,335 --> 00:53:47,929 Moron! You haVe made her cry! 528 00:53:55,846 --> 00:53:58,747 Why did you haVe to say such things about my parents? 529 00:53:59,349 --> 00:54:02,341 What will they think about me and my parents? 530 00:54:06,423 --> 00:54:09,358 l wasn't talking about your parents. HaVe you forgotten? 531 00:54:09,760 --> 00:54:13,025 ''Mummy's busy with kitty parties, daddy's caught up with business'' 532 00:54:13,463 --> 00:54:15,795 They're the ones l was talking about 533 00:54:17,901 --> 00:54:20,734 Still! l had made an impression. And you'Ve ruined all that! 534 00:54:21,738 --> 00:54:24,730 You can't stop lying and you start belieVing in your lies 535 00:54:25,175 --> 00:54:27,700 That's your biggest problem. - What do you mean? 536 00:54:28,478 --> 00:54:33,381 Use your yarn sparingly. Your lies could land us in trouble 537 00:54:33,784 --> 00:54:36,719 ''And l'll really haVe to marry you. Let's go, l'll buy you an ice-cream'' 538 00:54:38,789 --> 00:54:40,051 Liar! 539 00:54:50,734 --> 00:54:52,998 Hey liar! - What is it? 540 00:54:53,203 --> 00:54:55,398 Let's go. lt's time for the drama 541 00:55:16,426 --> 00:55:19,418 Do you still come here when you want to think? 542 00:55:20,597 --> 00:55:23,794 lt's been a habit for years. How can l giVe it up so easily? 543 00:55:28,505 --> 00:55:32,703 l'Ve been thinking about you and me 544 00:55:35,445 --> 00:55:37,970 About our days at the college. Remember? 545 00:55:44,855 --> 00:55:47,119 ''The other day, in my house...'' 546 00:55:52,796 --> 00:55:56,789 What mistake did you make? lt was between Khushi and me 547 00:55:58,535 --> 00:56:01,470 ''But the fight took place because of me, isn't it?'' 548 00:56:02,539 --> 00:56:05,474 l know. And that is why l am embarrassed 549 00:56:06,777 --> 00:56:12,147 ''l wanted to say something to you. But Khushi was there, and so...'' 550 00:56:13,483 --> 00:56:18,045 Khushi acts like a kid. - You're no less a kid either 551 00:56:19,523 --> 00:56:22,151 What a big fight oVer something so triVial 552 00:56:22,392 --> 00:56:24,826 What does that mean? - l mean... 553 00:56:25,062 --> 00:56:27,895 ''when one is angry, you must placate her'' 554 00:56:29,433 --> 00:56:33,301 ''When one acts childish, you must giVe her a chance to make up'' 555 00:56:39,309 --> 00:56:42,836 ''You know, Puja? You don't know what a nice girl you are'' 556 00:56:44,848 --> 00:56:51,515 ''All you need is someone who will loVe you, take care of you...'' 557 00:56:52,589 --> 00:56:55,251 who can appreciate what he has gained in haVing you 558 00:56:56,993 --> 00:57:00,258 Just as l feel about Khushi 559 00:57:02,799 --> 00:57:04,630 l must leaVe now. Coming? 560 00:57:04,801 --> 00:57:07,861 l'd like to be here for some more time 561 00:57:08,538 --> 00:57:12,030 Don't think too much. lt isn't good for your health 562 00:58:00,557 --> 00:58:05,256 ''You are right before me, l'm right before you...'' 563 00:58:05,729 --> 00:58:10,689 ''l am right before you, you are right before me...'' 564 00:58:11,334 --> 00:58:16,169 ''And yet, we are distanced by miles'' 565 00:58:16,606 --> 00:58:21,407 ''Your heart is pounding and my bangles tinkle'' 566 00:58:21,812 --> 00:58:26,772 ''Oh God... how loVe ties us down'' 567 00:58:27,350 --> 00:58:32,287 ''Oh God... how loVe ties us down'' 568 00:59:20,537 --> 00:59:25,338 ''l think of yielding, my heart stops me...'' 569 00:59:25,775 --> 00:59:29,836 ''my heart thinks of acquiescing, l think of holding firm'' 570 00:59:31,481 --> 00:59:36,248 ''Through long nights, our loVe-talk is still not complete...'' 571 00:59:36,586 --> 00:59:41,250 ''if you were to acquiesce, we would complete what's unfinished'' 572 00:59:41,691 --> 00:59:46,685 ''Oh God... how loVe ties us down'' 573 00:59:52,636 --> 00:59:57,699 ''You are right before me, l'm right before you...'' 574 01:00:45,755 --> 01:00:50,954 ''Go and help yourself to the flowers...'' 575 01:00:51,461 --> 01:00:53,452 ''liVe, if you wish to...'' 576 01:00:53,763 --> 01:00:56,095 ''or perish, if you must'' 577 01:00:56,599 --> 01:01:01,536 ''How l wish your heart would giVe in today...'' 578 01:01:01,905 --> 01:01:06,535 and l'd be a slaVe to you 579 01:01:07,510 --> 01:01:12,004 ''Oh God... how loVe ties us down'' 580 01:01:47,617 --> 01:01:49,812 Mother... - Yes? 581 01:01:50,687 --> 01:01:52,348 May l say something? 582 01:01:52,989 --> 01:01:56,049 Certainly. Why must you ask? 583 01:01:56,826 --> 01:02:00,523 ''EVery time l speak, eVeryone in the family is angry with me'' 584 01:02:02,699 --> 01:02:05,827 l won't be angry. Go on and tell me. What is it? 585 01:02:07,637 --> 01:02:10,834 l can't understand... - What? 586 01:02:11,574 --> 01:02:14,008 This thing between Khushi and RanVir isn't moVing ahead 587 01:02:15,578 --> 01:02:21,141 lt has either to do with Puja... or with Khushi's parents 588 01:02:21,618 --> 01:02:23,677 There's a jam. lt isn't leading up to a wedding 589 01:02:24,020 --> 01:02:29,856 ''l can't understand this. - But l do understand, my son'' 590 01:02:30,360 --> 01:02:32,851 Really? How come? 591 01:02:34,864 --> 01:02:38,322 lt's just that you are Very naiVe 592 01:02:39,869 --> 01:02:44,272 You are not going to understand this drama of loVe 593 01:02:44,641 --> 01:02:48,168 ''But l do. - That's all right, but...'' 594 01:02:50,580 --> 01:02:52,878 This game of loVe... 595 01:02:54,884 --> 01:02:59,480 needs a gifted writer. Nothing else 596 01:03:01,658 --> 01:03:06,061 Biji! Are you talking about a romantic writer...! 597 01:03:06,362 --> 01:03:07,386 ''No, no!'' 598 01:03:08,898 --> 01:03:12,561 Just keep watching. Your Biji understands eVerything 599 01:03:12,902 --> 01:03:14,893 She'll set eVerything right 600 01:03:26,916 --> 01:03:29,646 Check... and mate 601 01:03:30,920 --> 01:03:34,083 See that? He has copied my moVe! 602 01:03:37,093 --> 01:03:40,153 That's enough. There's something... 603 01:03:40,864 --> 01:03:42,593 ''Let me say something, Biji'' 604 01:03:46,870 --> 01:03:48,599 ''Come here, my child. - Coming, Biji'' 605 01:03:48,938 --> 01:03:50,735 l don't wish to play with cheats 606 01:03:51,841 --> 01:03:54,935 ''Sit down. - What is it, Biji?'' 607 01:03:56,513 --> 01:04:00,950 ''This eVening, l haVe inVited someone home'' 608 01:04:01,851 --> 01:04:08,757 ''Someone with a lot of jewellery, a lot of bangles and saris'' 609 01:04:11,961 --> 01:04:16,523 ''For the bride in the family. For you, my child'' 610 01:04:17,433 --> 01:04:22,166 ''Me? - Yes, my child. For you'' 611 01:04:31,681 --> 01:04:37,415 ''Mother, do send my father...'' 612 01:04:37,987 --> 01:04:41,445 Spring is here... 613 01:04:58,775 --> 01:05:04,338 ''My child, your father is separated from us'' 614 01:05:04,781 --> 01:05:08,774 Although Spring is here 615 01:05:44,053 --> 01:05:47,045 LoVely jewellery. Keep it with care 616 01:05:48,057 --> 01:05:50,048 Keep it with you for the time being 617 01:05:50,927 --> 01:05:54,260 So you trust a thief? - Can't help it 618 01:05:54,864 --> 01:05:59,460 lt's a matter of time. Play with the jewellery for some more days 619 01:06:04,974 --> 01:06:08,239 ''Where are you guys, RajiV? We'Ve got to start work. Hurry up'' 620 01:06:11,214 --> 01:06:13,239 l'm all ready! What's to be done? 621 01:06:14,784 --> 01:06:16,581 You see that lake? 622 01:06:19,889 --> 01:06:21,652 Fetch water from there 623 01:08:18,207 --> 01:08:20,607 l'Ve got good news for you. - What? 624 01:08:20,977 --> 01:08:22,968 We'Ve matched your birth-chart with RanVir's 625 01:08:23,212 --> 01:08:25,339 The two of you are destined to haVe all the happiness! 626 01:08:25,715 --> 01:08:26,204 Really? - Oh yes 627 01:08:26,549 --> 01:08:29,074 And the priest says the wedding must take place at the earliest 628 01:08:29,419 --> 01:08:32,013 But... - RanVir's ready too. Come on 629 01:08:32,321 --> 01:08:35,222 Where to? - To apply henna on your palms. C'mon! 630 01:09:08,324 --> 01:09:09,586 ''No, no, no...'' 631 01:09:10,626 --> 01:09:12,253 No way 632 01:09:13,162 --> 01:09:17,758 ''Do not apply the henna on my palms...'' 633 01:09:18,267 --> 01:09:22,260 ''l am not going to my beloVed's house'' 634 01:09:23,172 --> 01:09:27,268 WhateVer my crazy heart says... 635 01:09:27,977 --> 01:09:32,277 ''l'm not falling for his sweet talk'' 636 01:10:41,150 --> 01:10:47,350 ''ln my Veil, l pine...'' 637 01:10:48,457 --> 01:10:51,358 my scarf clings to me 638 01:10:51,694 --> 01:10:54,026 ''l can't go to sleep, l'm always awake...'' 639 01:10:54,363 --> 01:10:56,354 ''if only l could hide somewhere, go away someplace...'' 640 01:10:56,699 --> 01:10:59,759 ''l wonder where this unknown path will take me'' 641 01:11:00,102 --> 01:11:04,129 WhateVer my crazy heart says... 642 01:11:04,507 --> 01:11:08,944 ''l'm not falling for his sweet talk'' 643 01:11:09,378 --> 01:11:10,868 ''No, no, no...'' 644 01:11:11,380 --> 01:11:13,371 No way 645 01:11:14,150 --> 01:11:18,883 ''Do not apply the henna on my palms...'' 646 01:11:19,388 --> 01:11:23,586 ''l am not going to my beloVed's house'' 647 01:12:06,035 --> 01:12:10,233 l wield the magic wand... 648 01:12:10,573 --> 01:12:15,033 l'm a delicate doll... 649 01:12:15,444 --> 01:12:17,241 ''before l get angry, and break...'' 650 01:12:17,580 --> 01:12:20,105 ''come with me, my friends, l do not wish to go alone...'' 651 01:12:20,449 --> 01:12:24,545 ''l will tell my beloVed not to get closer'' 652 01:12:24,887 --> 01:12:29,119 WhateVer my crazy heart says... 653 01:12:29,458 --> 01:12:33,952 ''l'm not falling for his sweet talk'' 654 01:12:34,463 --> 01:12:35,760 ''No, no, no...'' 655 01:12:36,465 --> 01:12:38,194 No way 656 01:12:39,201 --> 01:12:43,763 ''Do not apply the henna on my palms...'' 657 01:12:44,240 --> 01:12:48,609 ''l am not going to my beloVed's house'' 658 01:13:20,509 --> 01:13:21,840 Hey fraud... 659 01:13:26,382 --> 01:13:28,850 Why did you sleep here? You could'Ve caught a cold 660 01:13:32,688 --> 01:13:36,852 HaVe you eVer worn a sherwani? - No. Why? 661 01:13:37,526 --> 01:13:40,518 You'll look good in it. Very good 662 01:13:41,630 --> 01:13:44,190 Were you dreaming? 663 01:14:06,722 --> 01:14:08,553 ''Come, let's go upstairs'' 664 01:14:12,728 --> 01:14:14,559 Will you haVe some coffee? 665 01:14:16,565 --> 01:14:18,362 On one condition 666 01:14:21,403 --> 01:14:22,893 What condition? 667 01:14:24,740 --> 01:14:26,731 You will serVe the coffee with a smile 668 01:14:27,643 --> 01:14:29,975 l'Ve noticed. You'Ve stopped smiling nowadays 669 01:14:31,413 --> 01:14:33,881 There are just two things l'm used to in Shimla 670 01:14:34,350 --> 01:14:37,581 The first is the coffee... the other's your smile 671 01:14:44,794 --> 01:14:46,591 How's Khushi? 672 01:14:52,501 --> 01:14:54,594 lt's so difficult to decide about the wedding 673 01:14:55,604 --> 01:14:59,802 ''At times, l feel like waiting. At times, l feel like going ahead'' 674 01:15:02,111 --> 01:15:03,942 What do you think? 675 01:15:04,280 --> 01:15:06,271 Since when you haVe begun to think? 676 01:15:07,416 --> 01:15:13,286 ''Well... l thought l'd rather use my brains, if not my heart'' 677 01:15:15,324 --> 01:15:17,792 But the brains and the heart neVer agree on anything 678 01:15:18,627 --> 01:15:20,618 Which is why l'Ve come to take your adVise 679 01:15:22,364 --> 01:15:25,629 l think l'd rather compromise and decide to marry her 680 01:15:28,637 --> 01:15:30,229 What do you think? 681 01:15:31,640 --> 01:15:33,301 What do you think? 682 01:15:37,413 --> 01:15:38,971 l think... 683 01:15:39,715 --> 01:15:44,277 ''l must leaVe. Else, my heart and my brains will be at loggerheads again'' 684 01:15:45,387 --> 01:15:47,651 Your coffee? - No... some other day 685 01:16:09,912 --> 01:16:12,039 What are you wearing? 686 01:16:12,414 --> 01:16:14,348 Why? What's wrong with this? 687 01:16:14,783 --> 01:16:17,274 Very little clothes. Go and change 688 01:16:21,557 --> 01:16:22,546 Go! 689 01:16:32,401 --> 01:16:37,703 ''Behind the bungalow, under the tree, my loVe...'' 690 01:16:39,608 --> 01:16:41,439 the thorn pierced me... 691 01:16:45,848 --> 01:16:49,079 ''RanVir, this is GauraV from Delhi. - Go on'' 692 01:16:49,451 --> 01:16:52,750 The boss has called eVeryone back. He's allotting a new project 693 01:16:53,122 --> 01:16:56,285 Come back at the earliest. Okay? - All right 694 01:17:12,508 --> 01:17:15,033 Whose call was it? - From the office 695 01:17:16,679 --> 01:17:19,739 What's the matter? - They'Ve called me back 696 01:17:21,450 --> 01:17:24,977 ''To make the same lifeless buildings, factories and laboratories'' 697 01:17:26,755 --> 01:17:28,552 What do you want to do? 698 01:17:31,527 --> 01:17:33,995 ''l want to make homes, not houses'' 699 01:17:34,763 --> 01:17:36,754 So why don't you tell your boss? 700 01:17:39,768 --> 01:17:43,465 ''Once this home is completed, they'll understand on their own...'' 701 01:17:43,839 --> 01:17:46,273 what l'm capable of doing and what l want to do 702 01:18:27,716 --> 01:18:29,479 ''Sir, did you send for me?'' 703 01:18:29,818 --> 01:18:32,981 Yes. l'm told you're leaVing the company? 704 01:18:34,490 --> 01:18:36,617 ''This isn't merely a company, young man'' 705 01:18:37,626 --> 01:18:40,823 This is an army. Do you know the punishment for deserting the army? 706 01:18:42,598 --> 01:18:45,158 But l'm not letting you go 707 01:18:46,835 --> 01:18:50,032 Because l haVe got to know what you intend to do 708 01:18:50,706 --> 01:18:52,537 Who told you that l... 709 01:18:52,908 --> 01:18:57,845 ''RanVir, in you l see my youth and my obsession'' 710 01:18:58,614 --> 01:19:01,242 ''Like you, l didn't want to build make match-boxes either'' 711 01:19:01,650 --> 01:19:05,643 l wanted to build homes in which liVes could thriVe and grow 712 01:19:07,856 --> 01:19:09,847 You know so much about me? 713 01:19:10,459 --> 01:19:15,522 l'm told you haVe spent Very little money and with your brains... 714 01:19:15,864 --> 01:19:20,358 ''you haVe built a beautiful house? - Yes, sir'' 715 01:19:21,637 --> 01:19:23,662 lf what l haVe heard about you is true... 716 01:19:24,006 --> 01:19:28,875 this brigadier will finance your blue-print 717 01:19:30,913 --> 01:19:32,904 ''What are you saying, sir?'' 718 01:19:33,615 --> 01:19:37,016 ''Congratulations on your wedding! l will surely attend it, RanVir'' 719 01:19:37,352 --> 01:19:40,879 ''After l'Ve seen your house, l will decide on making you my partner'' 720 01:19:42,691 --> 01:19:44,556 My wedding? A partner? 721 01:19:44,960 --> 01:19:47,428 ''You are a Very lucky man, my friend'' 722 01:19:47,896 --> 01:19:51,889 Your wedding will bring together two separated souls 723 01:19:52,234 --> 01:19:54,702 l... and Bakshi 724 01:19:55,537 --> 01:19:59,234 lt's the same Bakshi whose braVery saVed my life on the battlefield 725 01:19:59,608 --> 01:20:02,577 He's the one who took the bullet meant for me 726 01:20:02,911 --> 01:20:07,712 He's the one whose beautiful daughter you are marrying 727 01:20:13,722 --> 01:20:15,246 ''Come, my child'' 728 01:20:17,860 --> 01:20:22,729 l got to know only today that the bullet made Bakshi lose his memory 729 01:20:23,699 --> 01:20:25,724 A colonel of the Punjab regiment... 730 01:20:26,068 --> 01:20:29,526 thinks he's an ordinary soldier of the Maratha regiment! 731 01:20:30,672 --> 01:20:34,608 ''Till your marriage takes place, you are on leaVe, RanVir'' 732 01:20:34,943 --> 01:20:38,106 Go and get on with your wedding and your house. Hurry up 733 01:20:43,719 --> 01:20:47,348 Do you dream which fraud you will play at what time and where? 734 01:20:47,689 --> 01:20:51,090 ''You won't see reason, mister. Not eVen after oVercoming such a big hurdle'' 735 01:20:51,827 --> 01:20:53,488 ''You were amazing today, l must say'' 736 01:20:55,097 --> 01:20:57,292 But what made you come all this way? 737 01:20:57,766 --> 01:21:01,463 You made a mistake. You didn't reVeal your dreams to anyone else... 738 01:21:01,803 --> 01:21:03,498 but you told me about them 739 01:21:05,140 --> 01:21:08,632 ''Remember, l once told you that l see a lot of dreams too?'' 740 01:21:09,011 --> 01:21:13,744 But you know? Your dreams are better than mine. They are practical 741 01:21:14,116 --> 01:21:16,550 And l'm sure you will fulfill them 742 01:21:17,786 --> 01:21:20,186 ''lf one wishes well, his dreams come true'' 743 01:21:21,757 --> 01:21:23,486 Your dreams will come true too 744 01:21:29,031 --> 01:21:31,329 This is the first time someone has shown faith in me... 745 01:21:32,034 --> 01:21:33,797 may l know the reason why? 746 01:21:35,070 --> 01:21:37,004 ls it necessary to spell it out? 747 01:21:38,006 --> 01:21:41,203 But one has to decide things. - What? 748 01:21:42,878 --> 01:21:45,005 We must take this game of marriage to its logical conclusion 749 01:21:45,180 --> 01:21:47,171 ''Without that, we can achieVe nothing'' 750 01:21:50,018 --> 01:21:53,010 lt has become necessary for the boss to see my house 751 01:21:54,823 --> 01:21:56,518 Will you stand by me? 752 01:21:57,025 --> 01:22:00,426 lt's going to be fun. l'Ve been doing it all my life 753 01:22:00,796 --> 01:22:02,787 l used to play games at other people's marriages 754 01:22:03,031 --> 01:22:05,625 Now l'll play a game with my own marriage. lt'll be fun 755 01:22:06,034 --> 01:22:08,332 Shall we go then? - And Puja...? 756 01:22:13,842 --> 01:22:18,643 This is the first time in the game that l'Ve forgotten about her 757 01:22:21,216 --> 01:22:23,047 There's just one way out 758 01:22:23,852 --> 01:22:25,843 ''At the wedding altar, l'll say...'' 759 01:22:26,121 --> 01:22:28,715 l'm sure you haVen't been able to forget Puja 760 01:22:29,057 --> 01:22:31,048 And that l refuse to marry! 761 01:22:32,361 --> 01:22:34,386 Our game might yet reach its logical conclusion 762 01:22:35,964 --> 01:22:40,458 ''Right then... at the wedding altar, you can marry Puja'' 763 01:22:43,071 --> 01:22:45,062 Possibly. Shall we go? 764 01:22:46,808 --> 01:22:47,797 Sure 765 01:22:53,849 --> 01:22:58,081 Didn't l tell you? The Maratha Regiment is proud of Col Bakshi! 766 01:22:59,588 --> 01:23:03,080 l don't get this! How can you compare my boss with these folks? 767 01:23:03,392 --> 01:23:05,587 ''Watch your manners, Captain!'' 768 01:23:06,161 --> 01:23:09,221 You're talking to your commanding officer! 769 01:23:10,098 --> 01:23:11,690 l'll shoot you! 770 01:23:15,837 --> 01:23:18,305 l'm glad you told the boss that the bullet has grazed his brains 771 01:23:18,874 --> 01:23:20,705 What's he talking about? - That he's crazy 772 01:23:21,877 --> 01:23:23,674 Do we haVe another way? 773 01:23:24,112 --> 01:23:25,909 l don't get this 774 01:23:26,181 --> 01:23:29,378 ''Will they emerge from a military conVoy, or must we do something?'' 775 01:23:31,887 --> 01:23:33,878 ''Okay, tell them that my friend GauraV...'' 776 01:23:34,122 --> 01:23:36,852 will receiVe them with new clothes in 15 days time 777 01:23:38,894 --> 01:23:41,795 Does he know who my tailor is? 778 01:23:42,698 --> 01:23:49,126 You clown! HaVe you eVer worn anything except shorts? 779 01:23:54,042 --> 01:23:57,136 You'Ve now enlisted my entire team as part of your drama 780 01:23:59,848 --> 01:24:01,645 What do you want now? 781 01:24:02,284 --> 01:24:04,650 Won't you buy your bride a wedding-attire and jewellery? 782 01:24:05,887 --> 01:24:06,945 Anything else? 783 01:24:08,323 --> 01:24:10,484 ''You won't ask me to build a loonybin later, will you?'' 784 01:24:36,752 --> 01:24:37,844 What happened? 785 01:24:40,889 --> 01:24:42,516 How do l look? 786 01:24:44,960 --> 01:24:45,949 Really? 787 01:25:04,443 --> 01:25:07,970 ''Hello, rotten...? Will you say something?'' 788 01:25:10,449 --> 01:25:14,783 Fraud! She's like the engine of an aircraft in an auto-rickshaw's body 789 01:25:17,222 --> 01:25:20,453 Take a look at him! Bitter all the way 790 01:25:21,460 --> 01:25:24,258 Ask him to smile and he takes a whole fiVe minutes 791 01:25:26,365 --> 01:25:30,165 And he acts as if he were James Bond's disciple! 792 01:25:33,238 --> 01:25:38,471 ''She's not bad to look at, but she talks too much'' 793 01:25:39,478 --> 01:25:41,469 The one who marries her... 794 01:25:42,414 --> 01:25:44,780 This idiot will haVe to marry a dumb girl 795 01:25:48,187 --> 01:25:50,155 Did you say something? - No 796 01:25:55,294 --> 01:25:57,660 One mustn't fall in loVe. - Why? 797 01:25:58,297 --> 01:26:01,289 Because loVe puts an end to friendship 798 01:26:01,667 --> 01:26:04,830 One starts fighting and... eVerything goes wrong 799 01:26:06,538 --> 01:26:07,596 No? 800 01:26:09,274 --> 01:26:11,174 ''One mustn't, right? - No'' 801 01:26:28,293 --> 01:26:31,023 Mother... - Brother is here! 802 01:26:33,999 --> 01:26:35,227 So you're back from Delhi! 803 01:26:35,534 --> 01:26:37,934 She wasn't ready to stay here a single moment without you 804 01:26:38,270 --> 01:26:39,931 She ran after you 805 01:26:40,272 --> 01:26:43,332 Lucky boy. - We haVe decided to get married 806 01:26:58,223 --> 01:26:59,884 ''Suddenly, how did you...?'' 807 01:27:00,292 --> 01:27:02,692 ''Well, there it is'' 808 01:27:03,662 --> 01:27:06,859 ''When is the wedding, brother? - On the 16th of this month'' 809 01:27:07,299 --> 01:27:10,234 So soon? - Make up your minds 810 01:27:10,569 --> 01:27:13,333 ''You say it's getting late, and you say it's too early'' 811 01:27:15,174 --> 01:27:19,235 But how about Khushi's parents? - We'Ve spoken to them 812 01:27:20,312 --> 01:27:22,337 They'll be there at the wedding. - They'll be there! 813 01:27:22,681 --> 01:27:25,377 They own a helicopter company? - Let that be 814 01:27:26,451 --> 01:27:30,319 lt's such a happy occasion and you're scolding him 815 01:27:30,656 --> 01:27:34,387 ''GiVe them your blessings, congratulate them... that's it'' 816 01:27:36,461 --> 01:27:39,396 ''No, no... the two of you together'' 817 01:28:11,763 --> 01:28:12,752 One moment 818 01:28:15,200 --> 01:28:16,189 Aunt! 819 01:28:16,501 --> 01:28:17,866 Khushi! 820 01:28:18,403 --> 01:28:21,702 l haVe great news! l'm getting married 821 01:28:22,040 --> 01:28:24,440 When? - On the 16th of this month 822 01:28:25,344 --> 01:28:26,333 What? 823 01:28:28,447 --> 01:28:30,438 ''Surprised, aren't you? l'm only joking, aunt'' 824 01:28:31,884 --> 01:28:33,681 ''What are you talking about, dear?'' 825 01:28:34,019 --> 01:28:37,853 l don't haVe the time to explain. But think it's my marriage 826 01:28:38,323 --> 01:28:39,984 EVen if it's make-belieVe 827 01:28:40,392 --> 01:28:42,451 ''l'm beginning to get worried about you, Khushi'' 828 01:28:42,828 --> 01:28:45,058 Do you realise what you're doing? 829 01:28:45,397 --> 01:28:51,029 ''No, l don't. All l know is that l'm shaping a dream...'' 830 01:28:51,403 --> 01:28:53,337 a beautiful dream of my marriage 831 01:28:53,705 --> 01:28:58,836 ''For a minute, l thought you are really getting married'' 832 01:29:01,680 --> 01:29:07,880 ''No, aunt. lf that were true, it would haVe been amazing'' 833 01:29:10,355 --> 01:29:13,290 ''But l told you, it's not true. lt's only a dream'' 834 01:29:14,059 --> 01:29:16,926 And you'Ve got to come and embellish it with me 835 01:29:17,496 --> 01:29:19,191 ''You will come, won't you?'' 836 01:29:19,831 --> 01:29:23,892 Shut your eyes and start dreaming. We'll be there 837 01:29:28,407 --> 01:29:29,499 Jonathan... 838 01:29:33,712 --> 01:29:37,011 l'm a nut! l'm lost in my own dreams 839 01:29:56,401 --> 01:29:58,869 You neVer told me... - What? 840 01:29:59,738 --> 01:30:01,535 What your dream is all about 841 01:30:03,508 --> 01:30:05,942 Must l tell you? - Yes 842 01:30:08,447 --> 01:30:13,316 l dream of the heaVens... with someone of my own with me 843 01:30:15,754 --> 01:30:17,551 That's all l dream of 844 01:30:19,758 --> 01:30:22,022 ''Some times, l begin to belieVe in the dream'' 845 01:30:22,761 --> 01:30:27,926 Like these clouds. l feel that l might be able to touch them 846 01:30:29,835 --> 01:30:35,000 ''But then, l'm afraid. - Of what?'' 847 01:30:35,574 --> 01:30:40,170 What if it turns out to be a fake? - lf you don't belieVe in your dream... 848 01:30:40,579 --> 01:30:42,342 how will it come true? 849 01:30:53,792 --> 01:30:56,124 So tell me... do you belieVe in it now? 850 01:30:58,663 --> 01:30:59,652 A bit 851 01:32:13,004 --> 01:32:18,670 ''Khushi... she's Very mischieVous. But she's sensible too'' 852 01:32:24,783 --> 01:32:26,580 What l could neVer say... 853 01:32:27,686 --> 01:32:29,551 she has done in a single day 854 01:32:30,889 --> 01:32:33,221 ''l don't know how she stole my dreams...'' 855 01:32:34,025 --> 01:32:38,894 ''and lay them before my boss. l'm beginning to think...'' 856 01:32:40,899 --> 01:32:42,890 that eVerything will be all right 857 01:32:45,704 --> 01:32:48,901 ''WhoeVer decided to call you Khushi did it after a lot of thought'' 858 01:32:55,714 --> 01:32:57,705 ''May your dreams come true too'' 859 01:33:46,698 --> 01:33:50,964 What l'Ve got to tell you today... 860 01:33:51,670 --> 01:33:55,197 ''l will say to no one else eVer again'' 861 01:33:57,842 --> 01:34:02,142 l'Ve got to stay with you... 862 01:34:02,981 --> 01:34:07,315 ''or not liVe in this world at all'' 863 01:34:08,053 --> 01:34:13,320 ''ln loVe, we will liVe...'' 864 01:34:13,992 --> 01:34:18,656 ''in loVe, we will die...'' 865 01:34:19,764 --> 01:34:23,598 ''the anguish of separation we will not bear'' 866 01:35:05,844 --> 01:35:09,837 Fear not the world... 867 01:35:11,616 --> 01:35:14,847 or don't fall in loVe 868 01:35:17,055 --> 01:35:22,220 We will not look away... 869 01:35:22,861 --> 01:35:26,228 ''from each other, my loVe'' 870 01:35:27,465 --> 01:35:32,402 ''We shall immerse ourselVes on the shores...'' 871 01:35:33,071 --> 01:35:37,770 ''we shall rejoice at our goal...'' 872 01:35:38,777 --> 01:35:42,804 ''we shall not be washed away in the seas'' 873 01:35:44,983 --> 01:35:49,147 What l'Ve got to tell you today... 874 01:35:49,954 --> 01:35:54,220 ''l will say to no one else eVer again'' 875 01:38:30,114 --> 01:38:31,581 l'll manage it... 876 01:38:32,116 --> 01:38:33,447 ''but, father...'' 877 01:38:34,385 --> 01:38:36,945 do what you want to. Why're you asking me? 878 01:38:50,068 --> 01:38:52,059 What do you want? EVer since you haVe arriVed... 879 01:38:52,403 --> 01:38:55,668 ''eVerything has changed for the worse! You took oVer my family, my life...'' 880 01:38:56,007 --> 01:38:57,668 my thoughts and now... 881 01:39:01,045 --> 01:39:02,774 ''Was it me, or you?'' 882 01:39:03,414 --> 01:39:06,042 ''Was it l who did what happened, or was it you?'' 883 01:39:08,286 --> 01:39:10,277 Was it l who changed the decisions or was it you? 884 01:39:13,057 --> 01:39:18,290 You! l know your lot Very well. You had come with the intention... 885 01:39:19,330 --> 01:39:21,355 of taking eVerything l possess 886 01:39:44,122 --> 01:39:46,454 ''Aunt, this is Khushi here'' 887 01:39:47,358 --> 01:39:51,317 ''Khushi, why are you crying? What is the matter?'' 888 01:39:53,131 --> 01:39:54,325 ''Aunt, l...'' 889 01:40:12,517 --> 01:40:15,145 ''Was it l who did what happened, or was it you?'' 890 01:40:17,455 --> 01:40:19,548 Was it l who changed the decisions or was it you? 891 01:40:41,112 --> 01:40:41,771 Who is it? 892 01:40:42,113 --> 01:40:45,344 ''This is Agnihotri from Mall Road. - Yes, son?'' 893 01:40:45,683 --> 01:40:47,776 l'm sorry for being intrusiVe 894 01:40:49,053 --> 01:40:51,783 But l'Ve seen your daughter-in-law at the bus-stop just now 895 01:40:53,391 --> 01:40:56,656 She looks worried and she's also carrying her bags 896 01:40:57,261 --> 01:40:59,661 So l thought l should inform you 897 01:41:00,031 --> 01:41:04,730 ''You'Ve done the right thing, there's something wrong'' 898 01:41:11,676 --> 01:41:14,941 ''EVen if eVerything diVine comes to an end...'' 899 01:41:16,280 --> 01:41:20,614 ''eVen if you haVe to forsake the world...'' 900 01:41:21,619 --> 01:41:25,020 ''eVen if God turns against you...'' 901 01:41:25,923 --> 01:41:30,587 ''may your beloVed neVer be angry with you'' 902 01:42:07,799 --> 01:42:11,132 ''Placate your sulking beloVed, O silly boy...'' 903 01:42:11,469 --> 01:42:14,131 ''God will Himself be placated'' 904 01:42:14,472 --> 01:42:18,033 ''Placate your beloVed who's sulking...'' 905 01:42:18,376 --> 01:42:21,277 and God will be placated 906 01:42:51,542 --> 01:42:55,501 ''When the beloVed is separated, when the beloVed is angry...'' 907 01:42:55,847 --> 01:43:00,147 ''eVen death does not come to you, life becomes a punishment'' 908 01:43:00,518 --> 01:43:04,921 ''What life is this? You are here, your beloVed is elsewhere'' 909 01:43:05,256 --> 01:43:07,247 ''Your beloVed means eVerything to you...'' 910 01:43:07,525 --> 01:43:10,323 ''without her, there's nothing for you'' 911 01:43:20,004 --> 01:43:23,235 ''Placate your beloVed who's sulking...'' 912 01:43:23,574 --> 01:43:27,066 and God will be placated 913 01:43:53,437 --> 01:43:57,373 ''Light up your heart with loVe, O silly boy...'' 914 01:43:59,811 --> 01:44:02,177 O silly boy... 915 01:44:02,580 --> 01:44:06,778 ''light up your heart with loVe'' 916 01:44:07,151 --> 01:44:09,142 ''Your house is lonely without her...'' 917 01:44:09,387 --> 01:44:11,184 go and bring her home 918 01:44:11,522 --> 01:44:14,389 ''Placate your beloVed who's sulking, O silly boy...'' 919 01:44:14,692 --> 01:44:18,355 and God will be placated 920 01:44:47,225 --> 01:44:51,286 ''This is the ocean of loVe, it flows the other way'' 921 01:44:51,629 --> 01:44:53,426 ''Those that swam across, haVe drowned...'' 922 01:44:53,631 --> 01:44:55,690 ''and those that drown haVe swum across'' 923 01:44:56,033 --> 01:44:59,196 ''Placate your beloVed who's sulking, O naiVe one...'' 924 01:44:59,437 --> 01:45:03,771 and God will be placated 925 01:45:12,450 --> 01:45:15,317 ''Should you not make up with her and preVent a separation...'' 926 01:45:15,653 --> 01:45:18,952 ''you will haVe no cure for your loVelorn heart'' 927 01:45:19,290 --> 01:45:22,225 ''LoVe is a Verdict pronounced by nature...'' 928 01:45:22,560 --> 01:45:26,326 ''there is no Verdict beyond this decision'' 929 01:45:26,664 --> 01:45:30,100 ''Placate your beloVed who's sulking...'' 930 01:45:30,468 --> 01:45:33,403 and God will be placated 931 01:46:28,759 --> 01:46:32,320 ''For whateVer l did, l'm...'' 932 01:46:35,466 --> 01:46:36,728 There's no need for that 933 01:46:37,068 --> 01:46:41,732 ''l told you, l'Ve stopped expecting goodness from men like you'' 934 01:46:44,809 --> 01:46:49,246 ''l don't want your salary, nor your furniture nor anything else'' 935 01:46:51,749 --> 01:46:54,149 but l do wish to clear your misgiVings 936 01:46:54,819 --> 01:46:56,810 l haVen't come back for your sake 937 01:46:58,556 --> 01:47:02,287 ''l haVe come back for those whom you had, and neVer appreciated...'' 938 01:47:02,760 --> 01:47:04,751 and whom l see for what they are worth 939 01:47:06,664 --> 01:47:11,761 ''So we needn't say anything to each other anymore. Not today, not eVer'' 940 01:47:21,245 --> 01:47:25,773 l was perhaps dreaming. And l'm glad you woke me up 941 01:47:26,250 --> 01:47:28,775 Because l haVe begun to hate the dream 942 01:49:09,887 --> 01:49:12,355 ''You asked for some samples for the decoration of your house, sir'' 943 01:49:12,690 --> 01:49:14,351 Here they are 944 01:49:27,972 --> 01:49:30,497 Since you are doing the decoration of the house... 945 01:49:30,908 --> 01:49:32,102 here it is 946 01:49:59,737 --> 01:50:04,674 ''Mother, my dream has been fulfilled'' 947 01:50:07,711 --> 01:50:09,440 The house is ready 948 01:50:10,981 --> 01:50:12,949 Would you like to take a look? 949 01:50:47,851 --> 01:50:52,379 We haVe moVed closer... 950 01:50:52,790 --> 01:50:57,693 ''you haVe taken away with yourself...'' 951 01:50:58,062 --> 01:51:02,590 ''my sleep, my dreams...'' 952 01:51:03,000 --> 01:51:07,699 ''take me along too, my loVe'' 953 01:51:08,038 --> 01:51:12,805 ''l implore you, my loVe'' 954 01:51:13,210 --> 01:51:18,409 We haVe moVed closer... 955 01:51:18,782 --> 01:51:23,810 ''you haVe taken away with yourself...'' 956 01:52:15,105 --> 01:52:20,202 ''Ask me for my life, ask me for my heart...'' 957 01:52:20,744 --> 01:52:25,408 ''ask me for a denial, ask me to acquiesce...'' 958 01:52:25,816 --> 01:52:31,083 ''you may eVen seek the world from me today'' 959 01:52:33,190 --> 01:52:38,253 We haVe moVed closer... 960 01:52:38,629 --> 01:52:43,430 ''you haVe taken away with yourself...'' 961 01:53:14,865 --> 01:53:19,632 ''We're so close, l can see nothing else'' 962 01:53:20,137 --> 01:53:24,665 ''l'm lost to myself and to eVeryone else'' 963 01:53:25,142 --> 01:53:30,136 ''Find me, if l eVer lose my way'' 964 01:53:32,916 --> 01:53:37,580 We haVe moVed closer... 965 01:53:37,955 --> 01:53:42,756 ''you haVe taken away with yourself...'' 966 01:53:43,160 --> 01:53:47,790 ''my sleep, my dreams...'' 967 01:53:48,165 --> 01:53:52,829 ''take me along too, my loVe'' 968 01:53:53,237 --> 01:53:58,174 ''l implore you, my loVe'' 969 01:54:24,201 --> 01:54:27,602 ''Welcome, sister-in-law! - Do not feel shy'' 970 01:54:30,941 --> 01:54:32,932 ''Biji, sister-in-law has arriVed'' 971 01:54:39,216 --> 01:54:40,205 My child! 972 01:54:44,087 --> 01:54:47,784 You came to this house as its happiness 973 01:54:49,226 --> 01:54:53,720 ''But now, you shall be its goddess of wealth'' 974 01:54:54,231 --> 01:54:55,562 Welcome inside 975 01:55:00,137 --> 01:55:03,038 We will light lamps in the whole house tonight... 976 01:55:05,976 --> 01:55:11,915 ''for you shall light up our liVes from today, my child'' 977 01:55:12,716 --> 01:55:14,240 ''Come, dear. Come on'' 978 01:55:20,991 --> 01:55:26,258 ''O Mother, send my father...'' 979 01:55:27,264 --> 01:55:33,601 for Spring has arriVed 980 01:55:47,985 --> 01:55:53,514 ''My child, we are estranged from your father...'' 981 01:55:54,091 --> 01:56:00,621 ''l know, Spring has arriVed'' 982 01:56:01,031 --> 01:56:06,401 ''O Mother, send my father...'' 983 01:57:12,169 --> 01:57:13,693 Let go of my hand! 984 01:57:38,228 --> 01:57:40,788 What's happening between the two of you? 985 01:57:45,402 --> 01:57:47,393 Won't you eVen tell me? 986 01:57:52,976 --> 01:57:56,912 ''There was nothing between us, Biji. lt was just a game...'' 987 01:57:58,281 --> 01:58:00,272 l had played so l could haVe Puja 988 01:58:02,419 --> 01:58:04,751 And when that game turned into reality... 989 01:58:06,123 --> 01:58:09,820 l didn't eVen get to know. l really fell in loVe with her 990 01:58:10,427 --> 01:58:13,555 So... why don't you tell her? 991 01:58:16,600 --> 01:58:20,229 What will l say? How will l say... 992 01:58:22,139 --> 01:58:25,438 ''that l am suddenly in loVe with her, and not Puja?'' 993 01:58:28,311 --> 01:58:32,247 ''ln this Very dilemma, l said so many nasty things to her'' 994 01:58:34,251 --> 01:58:38,449 l haVe hurt her Very much. lt was all my fault... 995 01:58:40,457 --> 01:58:44,257 and l held her guilty. - My son... 996 01:58:46,463 --> 01:58:48,454 if you haVe made a mistake... 997 01:58:49,466 --> 01:58:52,458 you will not be belittled by admitting it 998 01:58:53,570 --> 01:58:56,266 Go to her and tell her 999 01:58:57,474 --> 01:59:00,272 Maybe you will not haVe the opportunity after tomorrow 1000 01:59:01,478 --> 01:59:07,974 You will regret it then. Go and stop her... Go on 1001 01:59:28,305 --> 01:59:30,000 The bridegroom...? Here? 1002 01:59:31,508 --> 01:59:33,499 He mustn't haVe been able to stop himself! 1003 01:59:36,847 --> 01:59:41,079 l know why you haVe come here. Your job will be done 1004 01:59:42,285 --> 01:59:43,343 l wish to talk to you... 1005 01:59:43,587 --> 01:59:46,351 Your mother says the bride and bridegroom... 1006 01:59:46,690 --> 01:59:49,625 can't spend time together before the wedding 1007 02:00:15,552 --> 02:00:20,683 ''Jonathan, it isn't a nice world. lt isn't Jonathan'' 1008 02:00:21,558 --> 02:00:23,549 We shouldn't haVe come here at all 1009 02:00:24,561 --> 02:00:26,552 l can't play this game anymore 1010 02:00:27,430 --> 02:00:34,563 My dreams haVe soured... l don't know what to do 1011 02:01:09,306 --> 02:01:11,001 ''Open the door, Khushi'' 1012 02:01:11,374 --> 02:01:16,277 ''Open the door, my child. - Open the door, Khushi'' 1013 02:01:17,347 --> 02:01:19,372 ''No, Biji. l'm not coming'' 1014 02:01:22,686 --> 02:01:24,119 What happened? 1015 02:01:31,661 --> 02:01:34,061 ''What happened, Biji? - l don't get this'' 1016 02:01:34,397 --> 02:01:38,094 ''Khushi's not opening the door. - lt's the wedding day, after all'' 1017 02:01:38,435 --> 02:01:40,130 She must be scared 1018 02:01:40,637 --> 02:01:46,906 My son... call her parents. They'll take care of eVerything 1019 02:02:10,667 --> 02:02:14,660 ''We haVe guests, dear. Let's go'' 1020 02:02:25,448 --> 02:02:28,975 My child! We are here to take you away 1021 02:02:30,420 --> 02:02:33,218 Uncle! Aunt! Go away... this marriage is not taking place 1022 02:02:36,693 --> 02:02:38,684 lt was ineVitable 1023 02:02:39,696 --> 02:02:44,030 My darling daughter... how she has been hurt 1024 02:02:47,570 --> 02:02:49,697 Think about it 1025 02:02:50,707 --> 02:02:55,701 These folks don't know our child is an orphan 1026 02:03:00,417 --> 02:03:02,715 What will happen of our child? 1027 02:03:09,492 --> 02:03:12,859 What are we to do now? - What? 1028 02:03:13,730 --> 02:03:16,221 HaVe we eVer done something that we will do it now? 1029 02:03:16,733 --> 02:03:18,462 We can do nothing 1030 02:03:28,511 --> 02:03:30,240 ''Open the door, my child'' 1031 02:03:36,753 --> 02:03:43,750 ''My child, eVeryone of us has giVen you so much of loVe'' 1032 02:03:45,562 --> 02:03:50,090 lf you haVe found eVen a little bit of honesty in our loVe... 1033 02:03:51,534 --> 02:03:56,471 ''l implore you in the name of that honesty... open the door, my dear'' 1034 02:04:29,806 --> 02:04:34,140 ''My child, all we haVe come to tell you...'' 1035 02:04:35,545 --> 02:04:40,482 is that the bridegroom needs no one else on the wedding day 1036 02:04:41,818 --> 02:04:43,809 But the bride... 1037 02:04:46,823 --> 02:04:49,417 the bride needs eVeryone 1038 02:04:50,727 --> 02:04:59,396 ''So we haVe decided that all of us will stay with you, not with him'' 1039 02:05:01,571 --> 02:05:07,305 ''From today, l am not his Biji. l am your Biji'' 1040 02:05:09,512 --> 02:05:15,974 And he isn't his father... he's your father now 1041 02:05:19,022 --> 02:05:25,427 And she isn't his mother anymore. She's your mother 1042 02:05:28,832 --> 02:05:33,201 And this idiot! He's your uncle 1043 02:05:35,772 --> 02:05:41,176 ''We're all your Very own, my child. We belong to you'' 1044 02:05:42,812 --> 02:05:46,873 l know how difficult this journey can be 1045 02:05:48,885 --> 02:05:52,048 ''But my child, l giVe you my word...'' 1046 02:05:52,956 --> 02:05:57,552 take the first step. You will not be alone 1047 02:05:57,894 --> 02:06:00,886 You'll find a new relationship at eVery step 1048 02:06:02,599 --> 02:06:06,899 ''At eVery turn, a brother will lend you a helping hand'' 1049 02:06:07,904 --> 02:06:14,707 A mother will pamper you. And a father will be your support 1050 02:06:16,646 --> 02:06:18,910 ''We belong to you, my child'' 1051 02:06:27,790 --> 02:06:32,523 ''Now look, my child. The compassion in your eyes...'' 1052 02:06:32,929 --> 02:06:41,928 holds happiness for all of us. Do not refuse us. Please don't 1053 02:07:21,978 --> 02:07:26,574 ''Quietly, stealthily, he will arriVe...'' 1054 02:07:26,983 --> 02:07:29,975 and he'll whisk me away 1055 02:07:31,654 --> 02:07:34,384 ''This is what our liVes are all about...'' 1056 02:07:34,724 --> 02:07:36,817 ''there's this much to our dream'' 1057 02:07:37,160 --> 02:07:41,688 ''A dream you haVe, l haVe, eVeryone of us has...'' 1058 02:07:42,065 --> 02:07:47,332 ''may my dream neVer be shattered, may my loVer neVer be angry with me'' 1059 02:07:47,804 --> 02:07:52,332 ''Quietly, stealthily, he will arriVe...'' 1060 02:07:52,809 --> 02:07:56,438 and he'll whisk me away 1061 02:08:17,767 --> 02:08:22,204 ''This is a relationship that transcends many births...'' 1062 02:08:22,772 --> 02:08:26,731 a marriage is all about destiny 1063 02:08:27,844 --> 02:08:33,612 ''May misfortune neVer strike, may my loVer neVer be angry with me'' 1064 02:08:34,050 --> 02:08:38,749 ''Quietly, stealthily, he will arriVe...'' 1065 02:08:39,122 --> 02:08:43,252 and he'll take me away 1066 02:09:22,465 --> 02:09:26,697 l possess a heart full of desire... 1067 02:09:27,103 --> 02:09:31,267 ''and people accuse it of being eVil'' 1068 02:09:32,275 --> 02:09:38,236 ''May he neVer plunder me, may my beloVed neVer be angry with me'' 1069 02:09:38,648 --> 02:09:43,415 ''Quietly, stealthily, he will arriVe...'' 1070 02:09:43,886 --> 02:09:47,913 and he'll whisk me away 1071 02:10:38,174 --> 02:10:40,642 l can't do what you want me to 1072 02:10:44,046 --> 02:10:47,504 They haVe giVen me so much of loVe and affection... 1073 02:10:48,184 --> 02:10:50,982 please don't compel me to enact a farce in their presence 1074 02:10:54,190 --> 02:10:56,181 ''Won't you stand by me, now that we haVe got here?'' 1075 02:10:58,795 --> 02:11:01,992 ''lf you don't help me, what will happen of all those things?'' 1076 02:11:02,999 --> 02:11:05,991 But they were just a dream. Lies 1077 02:11:07,370 --> 02:11:11,204 ''A dream, it was. But was it a lie?'' 1078 02:11:13,209 --> 02:11:16,610 l don't remember anything. - l remember it all 1079 02:11:17,213 --> 02:11:20,546 l know what you wanted. A companion... 1080 02:11:21,350 --> 02:11:28,688 who will take all your sorrows and giVe you all his happiness 1081 02:11:31,027 --> 02:11:34,428 That's what l am doing. l giVe you all my happiness... 1082 02:11:37,033 --> 02:11:40,560 won't you giVe me your sorrow? 1083 02:11:46,142 --> 02:11:49,578 Man some times mistakes his stubbornness for loVe 1084 02:11:52,148 --> 02:11:54,844 l too perhaps mistook my stubbornness to haVe Puja... 1085 02:11:55,251 --> 02:11:59,483 to be my loVe. And today... 1086 02:12:12,268 --> 02:12:14,259 will you marry me? 1087 02:12:22,278 --> 02:12:25,475 Tell me... is this a dream or is it true? 1088 02:12:26,449 --> 02:12:28,417 The decision is upto you 1089 02:13:15,097 --> 02:13:19,591 Should we embrace... 1090 02:13:20,136 --> 02:13:24,573 ''should loVe bring the hues...'' 1091 02:13:25,341 --> 02:13:30,973 ''may the hues neVer fade, may my beloVed neVer be angry'' 1092 02:13:31,347 --> 02:13:36,011 ''Quietly, stealthily, he will arriVe...'' 1093 02:13:36,352 --> 02:13:41,085 and he'll take me away 88680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.