Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:07,060
* Gefühlvolle Mandolinenmusik *
2
00:00:23,480 --> 00:00:26,020
Mein ganzes Leben
kannte ich meinen Vater nur
3
00:00:26,200 --> 00:00:28,540
als Erinnerung
auf einer stummen Leinwand
4
00:00:28,640 --> 00:00:30,780
und aus Erzählungen
meiner Mutter.
5
00:00:30,960 --> 00:00:33,940
Dein Vater ist tot.
Gestorben, da warst du acht.
6
00:00:34,120 --> 00:00:36,820
Doch das war eine Lüge.
Ich habe ihn gefunden.
7
00:00:37,000 --> 00:00:38,780
Er heißt Vincenzo.
8
00:00:39,480 --> 00:00:43,260
Es ist besser, wenn du das ruhen
lässt. Nee, Mama, Schwachsinn.
9
00:00:43,440 --> 00:00:45,020
Jetzt sitze ich neben ihm
10
00:00:45,120 --> 00:00:47,860
auf dem Weg nach Deutschland
zu Alexander ...
11
00:00:48,840 --> 00:00:50,300
... meinem Großvater.
12
00:00:50,400 --> 00:00:53,660
Ich muss deinem Vater etwas
über seine Mutter sagen.
13
00:00:54,240 --> 00:00:56,500
Giulietta.
Vergiss es.
14
00:00:56,600 --> 00:00:58,580
Sie ist der Schlüssel zu allem.
15
00:00:58,760 --> 00:01:00,740
Alexanders eine große Liebe.
16
00:01:02,720 --> 00:01:04,700
* Bewegende Musik *
17
00:01:06,240 --> 00:01:08,820
Warum hast du dich nie gemeldet?
Ich war bei dir.
18
00:01:10,120 --> 00:01:12,380
Bei euch zu Hause.
19
00:01:14,000 --> 00:01:16,180
Ich bin Vincenzos Vater,
nicht wahr?
20
00:01:16,680 --> 00:01:19,620
Ich will mit dir leben.
Ich lasse mich scheiden.
21
00:01:20,560 --> 00:01:24,140
Meine Mutter hat mir ein Leben
lang die Wahrheit vorenthalten.
22
00:01:24,240 --> 00:01:26,420
Warum ist mein Vater
damals abgehauen?
23
00:01:27,040 --> 00:01:29,500
Warum endet Giuliettas Tagebuch
24
00:01:29,600 --> 00:01:32,940
als sie und Alexander endlich
in ein neues Leben aufbrachen?
25
00:01:33,640 --> 00:01:36,300
Ich will Antworten. Auf alles.
26
00:01:44,720 --> 00:01:46,700
* Unheilvolle Klänge *
27
00:01:55,040 --> 00:01:56,820
Giulietta, fahr rechts ran.
28
00:01:57,000 --> 00:01:58,700
* Reifen quietschen. *
29
00:02:01,640 --> 00:02:04,140
Halt an, Giulietta.
Halt an, halt an.
30
00:02:05,360 --> 00:02:06,860
Giulietta!
31
00:02:13,280 --> 00:02:15,260
* Krachen *
32
00:02:18,720 --> 00:02:20,700
* Düstere Klänge *
33
00:02:31,120 --> 00:02:34,860
Der Tod meiner Mutter hat mir den
Boden unter den Füßen weggerissen.
34
00:02:38,080 --> 00:02:40,060
* Nachdenkliche Musik *
35
00:02:41,040 --> 00:02:44,340
Glaubst du, Alexander
hat was Neues rausgefunden?
36
00:02:44,440 --> 00:02:47,780
Wahrscheinlich ist es nur ein
Trick, um mich zu ihm zu locken.
37
00:02:49,320 --> 00:02:52,100
Was wäre so schlimm daran?
Er will sich versöhnen.
38
00:02:53,320 --> 00:02:55,300
Julia
39
00:02:55,400 --> 00:02:57,460
Er hatte 40 Jahre Zeit dazu.
40
00:02:57,960 --> 00:03:01,380
Er will sich nicht mehr schuldig
fühlen auf seine alten Tage.
41
00:03:01,480 --> 00:03:03,020
Giulietta
42
00:03:03,880 --> 00:03:05,340
Alexander, jung
43
00:03:05,440 --> 00:03:07,700
Als ich ihn brauchte,
war er nicht da.
44
00:03:08,480 --> 00:03:10,700
Du wolltest,
dass er zu dir kommt, hm?
45
00:03:12,800 --> 00:03:15,140
Das wolltest du auch von mir.
46
00:03:16,480 --> 00:03:19,060
Vincenzo, jung
47
00:03:24,520 --> 00:03:27,740
Für mich war alles
eine absolute Katastrophe.
48
00:03:27,840 --> 00:03:30,020
Ich fühlte mich so unendlich allein.
49
00:03:32,560 --> 00:03:35,020
Vincenzo. Figlio mio.
50
00:03:37,400 --> 00:03:40,220
Hör mir zu.
Wir haben immer noch uns.
51
00:03:40,400 --> 00:03:41,860
Wir sind eine Familie.
52
00:03:41,960 --> 00:03:43,620
Vincenzo, älter
53
00:03:47,320 --> 00:03:48,900
Du bist nicht allein.
54
00:03:49,320 --> 00:03:50,780
Alexander, alt
55
00:03:50,880 --> 00:03:52,860
* Klopfen *
56
00:04:00,680 --> 00:04:02,980
Ist der Enzo Marconi zu Hause?
57
00:04:03,720 --> 00:04:05,180
Nein.
58
00:04:06,840 --> 00:04:09,620
Haut ab. Haut ab!
59
00:04:09,720 --> 00:04:11,460
Ich habe nichts zu befürchten.
60
00:04:12,600 --> 00:04:14,740
Assassino!
(Polizist) Machen Sie auf.
61
00:04:14,840 --> 00:04:16,860
* Enzo spricht italienisch. *
62
00:04:16,960 --> 00:04:19,420
* Vincenzo schreit und weint. *
63
00:04:19,600 --> 00:04:21,580
Auseinander!
64
00:04:25,960 --> 00:04:27,940
Mach dir keine Sorgen, Vincenzo.
65
00:04:32,880 --> 00:04:35,380
(Mann) "Ave Maria, piena di grazia."
66
00:04:37,080 --> 00:04:39,060
Il Signore e con te.
67
00:04:39,160 --> 00:04:41,420
Tu sei benedetta
fra le donne e benedetto
68
00:04:41,520 --> 00:04:43,220
e il frutto del tuo seno, Gesu.
69
00:04:43,400 --> 00:04:45,380
* Wehmütige Musik *
70
00:04:57,960 --> 00:05:00,180
* Italienisches Gebet *
71
00:05:00,280 --> 00:05:02,260
* Trauergäste antworten. *
72
00:05:44,520 --> 00:05:46,500
* Handy vibriert. *
73
00:05:58,280 --> 00:06:00,220
* Vibrieren endet. *
74
00:06:05,920 --> 00:06:07,900
* Melancholische Musik *
75
00:06:27,760 --> 00:06:29,740
* Musik verklingt. *
76
00:06:42,000 --> 00:06:44,220
Kannst du mal sagen, was los ist?
77
00:06:50,200 --> 00:06:52,740
Ich habe mich nie getraut,
hierher zu kommen.
78
00:07:06,040 --> 00:07:08,100
Alexander wurde rausgeschleudert.
79
00:07:08,880 --> 00:07:11,660
Er war nicht angeschnallt.
Das war seine Rettung.
80
00:07:14,080 --> 00:07:15,540
Sie war angeschnallt.
81
00:07:20,400 --> 00:07:22,780
Meine Mutter
war nicht viel älter als du.
82
00:07:27,000 --> 00:07:28,900
Das tut mir leid.
83
00:07:37,280 --> 00:07:39,340
Die Wahrheit über Giuliettas Tod.
84
00:07:39,440 --> 00:07:41,700
Was kann Alexander
damit gemeint haben?
85
00:07:44,160 --> 00:07:45,940
Ich weiß es nicht.
86
00:07:47,280 --> 00:07:49,420
Ich dachte, es war ein Unfall.
87
00:07:50,360 --> 00:07:52,500
Nein. Es war kein Unfall.
88
00:07:53,520 --> 00:07:55,500
* Geheimnisvolle Musik *
89
00:07:59,640 --> 00:08:01,780
* Türklingel schellt. *
90
00:08:03,640 --> 00:08:05,580
(Mann) Herr Marconi?
91
00:08:06,240 --> 00:08:08,660
Wiedemeier von der Kriminalpolizei.
92
00:08:08,760 --> 00:08:12,300
Ich hätte ein paar Fragen gehabt
zum Tod Ihrer Mutter.
93
00:08:16,560 --> 00:08:19,180
Hat Ihr Vater
denn schon mal mit Gewalt gedroht?
94
00:08:21,600 --> 00:08:23,660
Er war oft eifersüchtig.
95
00:08:25,600 --> 00:08:28,340
Er streitet die Tat ab,
aber was denken Sie?
96
00:08:28,520 --> 00:08:31,900
Wäre er dazu fähig?
Was geht Sie das an?
97
00:08:32,080 --> 00:08:34,420
Ihre Familie stammt aus Sizilien.
98
00:08:34,520 --> 00:08:37,340
Was denken Sie
über die Tradition des Ehrenmords?
99
00:08:37,520 --> 00:08:40,940
Klar, mein Vater ist Sizilianer,
da kann er nur schuldig sein.
100
00:08:42,280 --> 00:08:45,620
Wenn Sie sich sicher sind,
sperren Sie ihn doch einfach weg.
101
00:08:46,280 --> 00:08:50,300
Die Untersuchung ist eindeutig.
Der Bremsschlauch war angeschnitten.
102
00:08:50,400 --> 00:08:51,820
Zum Unfallzeitpunkt
103
00:08:51,880 --> 00:08:54,980
war die Bremsflüssigkeit vollständig
ausgelaufen.
104
00:08:58,240 --> 00:09:00,300
Und?
Ihr Vater ist Automechaniker.
105
00:09:00,480 --> 00:09:02,340
Und er hatte ein Motiv.
106
00:09:02,840 --> 00:09:04,660
Ich sage gar nichts mehr.
107
00:09:10,440 --> 00:09:12,420
Das Tagebuch Ihrer Mutter.
108
00:09:16,200 --> 00:09:19,180
Wo haben Sie das her?
Sie hatte es bei sich als...
109
00:09:20,720 --> 00:09:22,620
Es gehört Ihnen.
110
00:09:22,800 --> 00:09:24,580
Schauen Sie ruhig rein.
111
00:09:31,440 --> 00:09:33,940
03. August '64.
112
00:09:34,120 --> 00:09:36,380
Mir schnürt es den Hals zu
beim Gedanken,
113
00:09:36,480 --> 00:09:38,420
dass Vincenzo es spüren könnte.
114
00:09:38,520 --> 00:09:41,580
Dass er merkt,
Alexander ist sein Vater.
115
00:09:48,280 --> 00:09:50,260
* Angespannte Musik *
116
00:10:01,080 --> 00:10:03,260
Hast du es gewusst?
Was?
117
00:10:03,440 --> 00:10:05,420
Wer mein Vater ist.
118
00:10:08,400 --> 00:10:10,060
Du Feigling.
119
00:10:10,800 --> 00:10:14,260
Warum hast du nichts gesagt?
Es war nicht meine Entscheidung.
120
00:10:15,400 --> 00:10:17,580
Es war die Entscheidung
deiner Mutter.
121
00:10:18,800 --> 00:10:22,660
Mach es dir ruhig einfach. Anders
könntest du nicht damit leben.
122
00:10:23,520 --> 00:10:25,420
Mei, Vincenzo. Das tut mir so leid.
123
00:10:26,040 --> 00:10:28,780
Und wenn's du mal was brauchst...
- Vincenzo.
124
00:10:31,280 --> 00:10:33,260
Dann bin ich immer für ihn da.
125
00:10:37,360 --> 00:10:40,340
Ich habe meine Frau
Giulietta Marconi geliebt
126
00:10:40,440 --> 00:10:42,620
und könnte ihr kein Leid zufügen.
127
00:10:44,120 --> 00:10:46,540
Ich, Enzo Marconi, bin unschuldig.
128
00:10:46,640 --> 00:10:49,020
Der Mann vor mir
war nicht mehr mein Vater,
129
00:10:49,120 --> 00:10:51,580
aber der Mörder meiner Mutter.
130
00:10:51,680 --> 00:10:54,500
Die ganze Familie
war auf einer Lüge aufgebaut.
131
00:10:54,600 --> 00:10:57,020
Meine wahre Familie
durfte es nicht geben.
132
00:10:57,200 --> 00:11:00,580
(Fräulein Schuberth) Ich hab
Pause gemacht und ihn gesehen.
133
00:11:00,760 --> 00:11:03,540
So Leute sind normalerweise
nicht vorm Haus.
134
00:11:03,640 --> 00:11:07,060
Was meinen Sie mit "so Leute"?
- Mei, so Südländer.
135
00:11:07,760 --> 00:11:09,860
Und das kam mir schon komisch vor,
136
00:11:10,440 --> 00:11:13,220
weil er hat Herrn Dr. Schlewitz
dabei beobachtet,
137
00:11:13,320 --> 00:11:16,100
wie er die Plane
über das rote Cabriolet warf.
138
00:11:16,760 --> 00:11:20,900
(Staatsanwalt) Als Sie nach Hause
gingen, stand das Cabrio noch dort?
139
00:11:21,080 --> 00:11:22,740
Ja.
140
00:11:22,840 --> 00:11:25,740
Hätte nachts jemand
an den Wagen gehen können?
141
00:11:26,560 --> 00:11:29,180
Herr Dr. Schlewitz
war ja noch im Büro,
142
00:11:29,360 --> 00:11:30,860
also, ja, sicher.
143
00:11:31,040 --> 00:11:32,860
Das ist eine öffentliche Straße.
144
00:11:36,960 --> 00:11:39,460
(Staatsanwalt)
Keine weiteren Fragen.
145
00:11:43,480 --> 00:11:45,340
(Polizist) Bitte folgen Sie mir.
146
00:11:46,640 --> 00:11:48,620
* Angespannte Musik *
147
00:11:57,360 --> 00:12:00,780
Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen,
so wahr Ihnen Gott helfe?
148
00:12:02,040 --> 00:12:03,500
Ich schwöre.
149
00:12:09,280 --> 00:12:10,980
Herr Dr. Schlewitz.
150
00:12:12,400 --> 00:12:15,700
Wusste Herr Marconi von
Ihrem Verhältnis mit seiner Frau?
151
00:12:19,640 --> 00:12:21,100
Ja.
152
00:12:21,600 --> 00:12:24,700
(Staatsanwalt) Wie beschrieb
Frau Marconi ihren Mann?
153
00:12:24,800 --> 00:12:27,860
Als besonders eifersüchtig?
Eifersüchtig, ja.
154
00:12:28,720 --> 00:12:31,580
Aber auch
als liebenden Familienvater.
155
00:12:31,680 --> 00:12:34,220
(Staatsanwalt)
Als Sie nach Venedig fuhren,
156
00:12:34,320 --> 00:12:38,740
hat sich Frau Marconi zu der Zeit
für eine Scheidung entschieden ...
157
00:12:40,640 --> 00:12:42,900
oder war es
doch nur eine Affäre?
158
00:12:43,000 --> 00:12:45,260
* Raunen *
159
00:12:48,680 --> 00:12:50,460
Das weiß ich nicht.
160
00:12:51,280 --> 00:12:55,980
In ihrem Tagebuch beschreibt Sie
Frau Marconi als ihre große Liebe.
161
00:12:58,800 --> 00:13:01,380
Hatten Sie denn vor,
Herr Dr. Schlewitz,
162
00:13:01,560 --> 00:13:03,420
Ihre Frau zu verlassen?
163
00:13:09,520 --> 00:13:12,460
Euer Ehren,
das steht nicht zur Debatte.
164
00:13:13,200 --> 00:13:15,220
Vielen Dank, Herr Dr. Schlewitz.
165
00:13:22,680 --> 00:13:25,860
Wir unterbrechen hiermit
kurz die Verhandlung.
166
00:13:33,040 --> 00:13:34,500
(Mann) Dr. Schlewitz.
167
00:13:34,680 --> 00:13:37,900
Dr. Schlewitz, was sagen Sie
zu den Anschuldigungen?
168
00:13:38,000 --> 00:13:39,540
Dr. Schlewitz.
169
00:13:55,280 --> 00:13:56,740
Marianne.
170
00:13:59,080 --> 00:14:01,540
Es muss schrecklich für dich sein.
171
00:14:01,640 --> 00:14:03,420
Vor den ganzen Leuten.
172
00:14:04,120 --> 00:14:06,260
Es tut mir leid.
173
00:14:09,960 --> 00:14:12,100
Lass die Vergangenheit ruhen.
174
00:14:12,920 --> 00:14:14,660
Komm zurück nach Hause.
175
00:14:15,840 --> 00:14:17,780
Wir brauchen dich.
176
00:14:19,840 --> 00:14:21,380
Du bist mein Mann.
177
00:14:36,200 --> 00:14:38,540
(Richter)
Der Angeklagte Enzo Marconi
178
00:14:38,640 --> 00:14:41,740
hat kein Alibi, ein klares Motiv
179
00:14:41,920 --> 00:14:44,780
und aufgrund
seines Berufes als Kfz-Mechaniker
180
00:14:44,960 --> 00:14:46,420
die nötigen Kenntnisse,
181
00:14:46,520 --> 00:14:49,580
um ein Versagen der Bremsanlage
herbeizuführen.
182
00:14:49,680 --> 00:14:54,260
In der Gesamtbetrachtung kommt
das Gericht zu folgender Conclusio:
183
00:14:54,440 --> 00:14:56,820
Da es der Anklage
nicht gelungen ist,
184
00:14:56,920 --> 00:14:59,980
die Schuld des Angeklagten
zweifelsfrei zu beweisen,
185
00:15:00,160 --> 00:15:03,340
gilt der Rechtsgrundsatz
in dubio pro reo.
186
00:15:03,520 --> 00:15:06,740
Das Gericht spricht den Angeklagten
mangels Beweisen
187
00:15:06,840 --> 00:15:09,780
vom Vorwurf
der vorsätzlichen Tötung frei.
188
00:15:09,880 --> 00:15:11,580
* Wütende Rufe *
189
00:15:12,800 --> 00:15:14,260
Ruhe, bitte.
190
00:15:14,440 --> 00:15:16,020
Bitte Ruhe!
191
00:15:17,600 --> 00:15:19,220
Ruhe!
192
00:15:25,080 --> 00:15:27,060
* Getragene Musik *
193
00:15:44,720 --> 00:15:46,700
* Melancholische Klaviermusik *
194
00:16:08,440 --> 00:16:10,420
Soll ich zuerst rein?
195
00:16:33,480 --> 00:16:35,300
Entschuldigen Sie?
196
00:16:35,400 --> 00:16:38,500
Entschuldigung.
Alexander Schlewitz, wo ist der?
197
00:16:38,600 --> 00:16:40,780
Schlewitz?
Ja.
198
00:16:41,960 --> 00:16:44,140
Äh, der ist in der OP.
199
00:16:45,800 --> 00:16:47,260
Was für eine OP?
200
00:16:47,360 --> 00:16:49,740
Da gab's Komplikationen.
Ein Notfall.
201
00:16:49,840 --> 00:16:52,220
Das... Das musste schnell gehen.
202
00:16:55,880 --> 00:16:58,940
Kommen Sie. Ich zeige Ihnen,
wo Sie warten können.
203
00:16:59,840 --> 00:17:01,300
Ja.
204
00:17:09,800 --> 00:17:11,980
Ich habe Angst,
dass wir zu spät sind.
205
00:17:19,520 --> 00:17:21,580
Vielleicht ist es besser so.
206
00:17:27,800 --> 00:17:29,340
Entschuldigung.
207
00:17:31,960 --> 00:17:34,220
Ich wollte nie wieder
nach Deutschland.
208
00:17:36,600 --> 00:17:38,300
Das alles hier...
209
00:17:39,160 --> 00:17:42,500
Ich habe gedacht, ich habe es
für immer hinter mir gelassen.
210
00:17:48,120 --> 00:17:50,780
Ich habe mich
von allen verraten gefühlt.
211
00:17:50,880 --> 00:17:52,860
Von Enzo, vom Staat...
212
00:17:53,560 --> 00:17:56,660
Was ist das für eine Justiz,
die kleine Kiffer bestraft,
213
00:17:56,760 --> 00:17:58,900
aber Mörder frei rumlaufen lässt?
214
00:17:59,000 --> 00:18:01,460
* Spannungsvolle Klänge *
215
00:18:01,560 --> 00:18:04,220
Doch da war dieser andere Vater.
216
00:18:04,400 --> 00:18:06,340
Ein fremder Teil von mir.
217
00:18:07,320 --> 00:18:09,380
Ich wusste nicht, welcher Teil,
218
00:18:09,480 --> 00:18:11,700
der bessere oder der schlechtere.
219
00:18:15,000 --> 00:18:16,980
* Spannungsvolle Klänge *
220
00:18:20,960 --> 00:18:22,900
Ah, schon wieder verloren.
221
00:18:23,000 --> 00:18:25,460
Ich schau mal kurz,
wie weit die Mama ist, ja?
222
00:18:38,520 --> 00:18:40,620
Wer bist du?
223
00:18:43,240 --> 00:18:45,020
Ich...
* Schritte *
224
00:18:52,560 --> 00:18:54,580
* Schritte *
225
00:18:55,320 --> 00:18:57,020
Alexander?
226
00:18:58,560 --> 00:19:00,700
Äh... Moment.
227
00:19:02,560 --> 00:19:04,140
Ich komme gleich.
228
00:19:04,720 --> 00:19:07,940
Du bleibst hier. Es gibt gleich
was zu essen, Schatz.
229
00:19:12,120 --> 00:19:13,580
Hier lang.
230
00:19:23,400 --> 00:19:25,380
Bitte, setz dich doch.
231
00:19:31,000 --> 00:19:34,180
Ich habe sie auch verloren.
Sie saß direkt neben mir.
232
00:19:37,080 --> 00:19:39,180
Aber das macht's
ja auch nicht besser.
233
00:19:40,520 --> 00:19:42,900
Glaub mir,
ich würde dich gern reinbitten,
234
00:19:43,000 --> 00:19:44,460
aber meine Familie...
235
00:19:44,560 --> 00:19:47,100
Die Familie,
die du verlassen wolltest?
236
00:19:51,600 --> 00:19:53,500
Wie heißt sie?
237
00:19:53,600 --> 00:19:55,460
Wer?
238
00:19:55,560 --> 00:19:57,540
Meine Schwester. Wie heißt sie?
239
00:20:00,880 --> 00:20:03,460
Vincenzo, die letzten Monate
waren die Hölle.
240
00:20:03,560 --> 00:20:07,540
Für uns alle. Wir brauchen alle
ein wenig Zeit, um zu heilen.
241
00:20:09,200 --> 00:20:11,540
Wo willst du hin?
Fragen, wie sie heißt.
242
00:20:11,720 --> 00:20:13,180
Warte.
243
00:20:13,960 --> 00:20:16,820
Alle sagen, sie wollen
die Familie beschützen.
244
00:20:16,920 --> 00:20:18,380
Aber weißt du was?
245
00:20:18,480 --> 00:20:20,900
In Wahrheit seid ihr
alle nur scheißfeige.
246
00:20:21,000 --> 00:20:23,100
Warte.
(Marianne) Alexander?
247
00:20:25,240 --> 00:20:26,740
Essen ist fertig.
248
00:20:31,720 --> 00:20:34,380
Sie weiß nicht, wer ich bin, oder?
Doch.
249
00:20:35,480 --> 00:20:36,940
Sie weiß es.
250
00:20:37,040 --> 00:20:39,460
Hm. Na dann.
251
00:20:52,320 --> 00:20:54,300
Wer war der Mann?
252
00:20:56,600 --> 00:20:58,060
Niemand.
253
00:21:24,000 --> 00:21:25,980
* Melancholische Musik *
254
00:21:49,840 --> 00:21:51,820
* Handyklingeln *
255
00:21:56,320 --> 00:21:59,060
Hey.
Wo bist du? Deine Mom war da.
256
00:21:59,760 --> 00:22:01,980
Ich kann gerade nicht.
Tut mir leid.
257
00:22:02,080 --> 00:22:05,940
"Sie sah nicht gut aus."
Ich melde mich bei ihr. In Ordnung?
258
00:22:06,040 --> 00:22:09,420
Warte. Der Präsentationstermin
ist doch schon übermorgen.
259
00:22:09,520 --> 00:22:12,100
Willst du das rote Kleid
doch nicht zeigen?
260
00:22:12,200 --> 00:22:14,420
Können wir das
wann anders besprechen?
261
00:22:14,600 --> 00:22:17,540
Klar, aber ich glaube,
das rote wird sie überzeugen.
262
00:22:17,640 --> 00:22:19,500
Du musst es nur fertig machen.
263
00:22:19,680 --> 00:22:22,540
Bei mir passiert gerade
einfach wahnsinnig viel.
264
00:22:22,720 --> 00:22:24,380
Ich, ähm...
265
00:22:24,560 --> 00:22:27,060
Ich bin im Krankenhaus
bei meinem Großvater.
266
00:22:27,200 --> 00:22:29,420
Ihm geht's nicht gut.
"Oh, sorry."
267
00:22:30,320 --> 00:22:32,620
Wenn ich irgendwas tun kann,
sag's bitte.
268
00:22:34,040 --> 00:22:36,540
Ja. Ich danke dir.
269
00:22:41,840 --> 00:22:43,300
Clara.
Hallo.
270
00:22:47,320 --> 00:22:49,580
Das ist Vincenzo.
271
00:22:54,880 --> 00:22:57,180
Ich bin Clara, Alexanders Tochter.
272
00:22:58,520 --> 00:23:00,580
Vincenzo.
273
00:23:00,680 --> 00:23:04,260
Wie geht's ihm denn?
Die OP ist vorbei.
274
00:23:04,440 --> 00:23:08,020
Sie haben ihn in ein künstliches
Koma versetzt für zwei Stunden.
275
00:23:08,120 --> 00:23:09,980
Zur Stabilisation.
276
00:23:11,720 --> 00:23:13,500
Ist alles gutgegangen?
277
00:23:13,600 --> 00:23:16,060
Das wissen wir erst,
wenn er wieder wach ist.
278
00:23:16,160 --> 00:23:18,460
Aber ihr könnt hier nichts machen.
279
00:23:18,560 --> 00:23:20,780
Geht nach Hause, ruht euch aus,
ich...
280
00:23:21,480 --> 00:23:23,500
Ich rufe dann an, ja?
281
00:23:32,800 --> 00:23:34,860
Ich bringe dich nach Hause.
282
00:23:35,520 --> 00:23:36,980
Mhm.
283
00:23:41,880 --> 00:23:43,860
* Traurige Musik *
284
00:24:08,320 --> 00:24:10,180
* Musik läuft weiter. *
285
00:24:19,760 --> 00:24:21,220
Komm rein.
286
00:24:26,440 --> 00:24:27,940
Einen Moment.
287
00:24:40,920 --> 00:24:44,460
Helen schläft wie ein Stein,
wenn sie vom Shooting kommt.
288
00:24:48,840 --> 00:24:50,820
Entschuldige das Chaos.
289
00:25:03,160 --> 00:25:05,100
Du hast ihr Talent.
290
00:25:06,200 --> 00:25:09,500
Können wir bitte über was
anderes sprechen? Entschuldige.
291
00:25:10,400 --> 00:25:13,020
Mich interessiert,
was du machst, wer du bist.
292
00:25:14,800 --> 00:25:17,420
Wer ich bin... Keine Ahnung.
293
00:25:19,560 --> 00:25:22,140
Komm, wir trinken einen Kaffee, ja?
294
00:25:22,320 --> 00:25:24,380
Giovanni hat mir mal erzählt,
295
00:25:24,480 --> 00:25:27,540
die Italiener sind Meister
im "bella figura" machen.
296
00:25:28,320 --> 00:25:32,260
Nach außen alles toll, aber
innen drin ... totales Desaster.
297
00:25:32,960 --> 00:25:34,420
Aber...
298
00:25:34,600 --> 00:25:36,900
Das Desaster hier drin, das ...
299
00:25:38,280 --> 00:25:40,740
ist leider auch nicht so ohne.
300
00:25:41,720 --> 00:25:43,900
Das muss in den Genen liegen.
301
00:25:49,720 --> 00:25:52,260
Hör nicht drauf, was andere sagen.
302
00:25:52,440 --> 00:25:54,820
Hör auf das,
was du wirklich willst.
303
00:25:56,120 --> 00:25:58,620
Mama hat mir
mein ganzes Leben lang gesagt ...
304
00:25:59,520 --> 00:26:01,540
das hier ist der falsche Weg.
305
00:26:02,560 --> 00:26:04,660
Sie versucht die Welt zu retten ...
306
00:26:06,480 --> 00:26:08,460
ich schnipsel hier vor mich hin.
307
00:26:10,640 --> 00:26:12,660
Also war Mama schon immer so?
308
00:26:12,760 --> 00:26:15,140
Ja. Die war schon immer so.
309
00:26:18,560 --> 00:26:20,540
* Fröhliche Rockmusik setzt ein. *
310
00:26:22,960 --> 00:26:25,620
Die war anders
als die Frauen meiner Familie.
311
00:26:25,720 --> 00:26:27,860
Antikriegsdemo.
Sie war frei.
312
00:26:27,960 --> 00:26:29,980
Sie hasste ihre Nazi-Eltern,
313
00:26:30,080 --> 00:26:32,700
wollte die Welt verändern,
authentisch sein,
314
00:26:32,800 --> 00:26:34,460
diskutierte nächtelang.
315
00:26:35,040 --> 00:26:37,380
Habt ihr Kleingeld über?
Nee, sorry.
316
00:26:40,560 --> 00:26:42,140
Sag Bescheid.
317
00:26:42,920 --> 00:26:44,380
Danke.
318
00:26:44,960 --> 00:26:46,980
Kommst du zur Demo?
319
00:26:47,080 --> 00:26:49,460
20. Mai, 14 Uhr.
Aktiv Widerstand leisten.
320
00:26:49,560 --> 00:26:52,460
Solidarisch gegen den Militarismus
in diesem Land.
321
00:26:52,640 --> 00:26:55,060
Kommst du?
- Finde ich cool, was ihr da macht.
322
00:26:55,160 --> 00:26:57,620
(Barmann)
Kapitalisten bekämpfen und so.
323
00:26:57,800 --> 00:26:59,540
Das ist deine Kneipe?
- Ja.
324
00:26:59,640 --> 00:27:02,660
Ja? Die gehört dir?
Das ist Kapitalismus pur.
325
00:27:02,840 --> 00:27:04,620
Nahrungsmittel gegen Geld.
326
00:27:05,760 --> 00:27:07,460
So. Kommst du zur Demo?
327
00:27:07,640 --> 00:27:09,500
Ihr kommt, ja? Zur Demo?
328
00:27:13,160 --> 00:27:15,220
Was glotzt du denn so blöd?
329
00:27:15,800 --> 00:27:17,780
Na, komm mit. Komm.
330
00:27:22,600 --> 00:27:25,420
(Mann) Es geht um mehr
als die Frage des Materials.
331
00:27:25,600 --> 00:27:27,540
Das Entscheidende ist,
332
00:27:27,640 --> 00:27:30,660
dass die Lage sich
während der zweiten Hälfte 1955
333
00:27:30,760 --> 00:27:32,660
grundlegend gewandelt hat.
334
00:27:32,760 --> 00:27:36,060
Die Banküberfälle der Stadtguerilla
sind kein Diebstahl,
335
00:27:36,160 --> 00:27:37,740
sondern Umverteilung.
336
00:27:37,920 --> 00:27:40,460
Das Volk nimmt sich zurück,
was ihm gehört.
337
00:27:40,640 --> 00:27:42,540
Sag mal, hast du mit dem gebumst?
338
00:27:45,320 --> 00:27:47,020
Und wenn?
339
00:27:49,880 --> 00:27:52,020
Wo stehst denn du politisch?
340
00:27:53,520 --> 00:27:55,580
Keine Macht für niemand.
341
00:28:00,440 --> 00:28:02,460
Und was hast du drauf?
342
00:28:02,560 --> 00:28:04,860
Autos knacken. Und fahren.
343
00:28:08,760 --> 00:28:10,340
Weiter. Wo waren wir?
344
00:28:18,720 --> 00:28:20,700
Die Hippies hatten verloren.
345
00:28:20,800 --> 00:28:23,420
Baader und Meinhof waren im Knast.
346
00:28:23,520 --> 00:28:25,860
Und wir,
wir waren die Stadtguerilla.
347
00:28:26,760 --> 00:28:28,700
Keine RAF.
348
00:28:28,800 --> 00:28:32,260
Wir waren nur das Fußvolk,
machten die Drecksarbeit.
349
00:28:36,560 --> 00:28:38,980
* Spannungsvolle Musik *
350
00:28:55,000 --> 00:28:56,580
Hey.
351
00:29:00,960 --> 00:29:04,020
Wir bekamen die Ware
von den Roten Brigaden.
352
00:29:04,120 --> 00:29:07,020
Die Ware ging dann weiter
nach Frankfurt und Berlin.
353
00:29:08,200 --> 00:29:10,500
Wir waren so eingebildet
zu glauben,
354
00:29:10,680 --> 00:29:13,580
wir machen das
für eine gerechtere Gesellschaft.
355
00:29:18,040 --> 00:29:20,780
(Reporter)
"... Terroristen haben heute Mittag
356
00:29:20,880 --> 00:29:23,740
die deutsche Botschaft
in Stockholm besetzt
357
00:29:23,920 --> 00:29:25,380
und Geiseln genommen.
358
00:29:25,480 --> 00:29:28,940
Sie haben den Militärattache
Baron von Mirbach erschossen."
359
00:29:29,040 --> 00:29:31,220
(Tanja) Was für eine Scheiße.
360
00:29:31,320 --> 00:29:33,300
Wir haben gesagt, keine Toten.
361
00:29:34,040 --> 00:29:37,460
Waren das unsere Waffen?
Das hat dich nicht zu interessieren.
362
00:29:37,560 --> 00:29:40,500
Du bist Soldat. Du befolgst Befehle.
Ach ja?
363
00:29:40,600 --> 00:29:42,780
Und Gleichheit und Brüderlichkeit?
364
00:29:43,360 --> 00:29:46,500
Willst du die Aktionen planen?
Dazu fehlen dir die Eier.
365
00:29:46,600 --> 00:29:48,500
Ach ja? Ist das so?
Hey.
366
00:29:48,680 --> 00:29:50,940
"...der Deutschen Presse-Agentur
367
00:29:51,120 --> 00:29:53,700
ihre Forderungen
zur Freilassung der Geiseln
368
00:29:53,800 --> 00:29:55,700
und für ihren eigenen Abzug."
369
00:29:55,880 --> 00:29:57,420
(Tanja) Olaf.
370
00:30:06,960 --> 00:30:08,940
* Keuchen *
371
00:30:59,600 --> 00:31:02,980
Du bist der Einzige,
der nie von seinen Eltern erzählt.
372
00:31:13,840 --> 00:31:15,300
Ah...
373
00:31:16,560 --> 00:31:18,940
Komm, lass den Kleinen.
374
00:31:19,920 --> 00:31:21,380
Buonanotte.
375
00:31:24,200 --> 00:31:25,660
Ey.
Ey.
376
00:31:25,760 --> 00:31:27,340
Lass, lass, lass.
377
00:31:28,280 --> 00:31:31,940
Olaf. Du gehörst niemandem,
und ich gehöre niemandem, okay?
378
00:31:32,680 --> 00:31:34,980
Wenn wir die Gesellschaft
ändern wollen,
379
00:31:35,160 --> 00:31:37,420
dann müssen wir
bei uns selbst beginnen.
380
00:31:39,080 --> 00:31:41,060
Dann bums doch, wen du willst.
381
00:31:48,000 --> 00:31:50,140
Und? Wen willst du jetzt bumsen?
382
00:31:53,280 --> 00:31:55,420
Keine kleinen Angeber mehr.
383
00:32:05,960 --> 00:32:09,700
Für wen arbeitet der Typ?
Das ist ein Bonze mit teuren Autos.
384
00:32:11,720 --> 00:32:15,500
Wir machen keine Einbrüche.
Wir nehmen uns, was uns gehört.
385
00:32:16,160 --> 00:32:18,220
Umverteilung.
386
00:32:22,320 --> 00:32:25,620
Der ist zu Hause um die Zeit.
Bis der aufwacht, sind wir weg.
387
00:32:31,760 --> 00:32:33,540
Okay, go. Welchen nehmen wir?
388
00:32:34,640 --> 00:32:36,420
Okay, alles klar.
389
00:32:38,000 --> 00:32:40,380
Beeil dich.
Ja.
390
00:32:40,560 --> 00:32:42,140
Okay.
391
00:32:43,600 --> 00:32:46,060
Mach schnell.
* Motor springt an. *
392
00:32:46,160 --> 00:32:47,780
Okay.
393
00:32:47,880 --> 00:32:49,660
Was machst du?
Wir nehmen beide.
394
00:32:49,840 --> 00:32:52,420
Was ist mit dem Fluchtwagen?
Lassen wir hier.
395
00:32:55,760 --> 00:32:57,620
Steig in die Karre.
Nein.
396
00:32:57,720 --> 00:32:59,500
Beeil dich. Der hört uns.
397
00:33:03,560 --> 00:33:05,660
Scheiße. Scheiße, scheiße, scheiße.
398
00:33:05,840 --> 00:33:09,140
Er ist aufgewacht.
Mann, er hat uns gehört. Fahr.
399
00:33:09,320 --> 00:33:10,780
Scheiße, scheiße.
400
00:33:13,280 --> 00:33:17,260
Fahr, fahr, fahr, fahr.
Ey! Ey!
401
00:33:17,440 --> 00:33:19,620
Fahr, los!
Aussteigen.
402
00:33:22,360 --> 00:33:24,340
Raus aus dem Wagen.
Nein.
403
00:33:26,360 --> 00:33:28,340
* Düstere Musik *
404
00:33:48,520 --> 00:33:50,860
Vincenzo. Was ist? Kennst du den?
405
00:33:52,000 --> 00:33:53,460
Nein.
406
00:34:10,320 --> 00:34:12,020
Du bringst uns alle in Gefahr!
407
00:34:12,200 --> 00:34:14,460
Du befolgst meine Befehle,
sonst keine.
408
00:34:15,040 --> 00:34:17,820
Wenn ich gehorchen will,
gehe ich zur Bundeswehr.
409
00:34:19,160 --> 00:34:22,380
Was ist denn die Karre wert?
Die gehört mir.
410
00:34:22,560 --> 00:34:24,100
Privateigentum, oder was?
411
00:34:25,280 --> 00:34:28,620
Die Beute gehört dem Kollektiv.
- Ey! Hört auf. Mann...
412
00:34:32,480 --> 00:34:33,900
Hey. Hey.
413
00:34:34,920 --> 00:34:36,500
Olaf!
414
00:34:38,080 --> 00:34:40,100
* Olaf ächzt. *
415
00:34:46,960 --> 00:34:49,020
Du Ziegenficker!
416
00:35:02,040 --> 00:35:03,500
Hey!
417
00:35:04,560 --> 00:35:06,580
* Eindringliche Musik *
418
00:35:26,000 --> 00:35:28,220
* Unheilvolle Klänge *
419
00:35:35,640 --> 00:35:37,340
Polizei! Aufmachen!
420
00:35:37,440 --> 00:35:38,980
* Hämmern *
Aufmachen!
421
00:35:39,080 --> 00:35:41,620
Scheiße. Warte... Schnell.
422
00:35:44,160 --> 00:35:45,620
Polizei!
423
00:35:46,400 --> 00:35:47,900
Polizei! Polizei!
424
00:35:48,000 --> 00:35:49,580
Hier lang.
425
00:35:49,760 --> 00:35:56,780
Polizei! Polizei!
426
00:35:58,400 --> 00:36:00,620
* Spannungsvolle Musik *
427
00:36:05,280 --> 00:36:07,260
* Sirenen nähern sich. *
428
00:36:15,040 --> 00:36:17,740
Polizei!
Stehen bleiben, oder wir schießen!
429
00:36:17,840 --> 00:36:20,380
* Lied: "Brown Sugar"
von The Rolling Stones *
430
00:36:20,480 --> 00:36:22,460
* Lässige Rockmusik *
431
00:36:22,560 --> 00:36:24,500
Schweine!
432
00:36:51,200 --> 00:36:53,180
* Lied klingt aus. *
433
00:37:11,880 --> 00:37:14,900
Wir hatten keine Zukunft mehr
in Deutschland.
434
00:37:15,000 --> 00:37:17,300
Wir suchten Zuflucht
bei den Menschen,
435
00:37:17,400 --> 00:37:19,020
denen ich vertrauen konnte.
436
00:37:19,120 --> 00:37:21,740
Die bedingungslos
zu mir halten würden.
437
00:37:21,840 --> 00:37:24,020
Bei meiner sizilianischen Familie.
438
00:37:41,080 --> 00:37:42,540
Hey.
439
00:37:43,240 --> 00:37:45,340
* Er seufzt. *
Hey, was ist mit dir?
440
00:37:46,040 --> 00:37:48,060
Vincenzo, guck mich an.
441
00:37:51,400 --> 00:37:53,140
Help. We need help.
442
00:37:55,640 --> 00:37:57,220
Komm, komm.
443
00:38:00,400 --> 00:38:01,820
Vincenzo?
444
00:38:02,160 --> 00:38:04,100
* Rosaria spricht italienisch. *
445
00:38:04,200 --> 00:38:07,180
Okay, okay. Ich habe dich.
446
00:38:07,720 --> 00:38:10,940
(Rosaria) Was ist passiert?
- (Tanja) Kannst du uns hören?
447
00:38:11,040 --> 00:38:13,300
Vieni, vieni qua.
448
00:38:15,120 --> 00:38:17,100
* Dissonantes Rauschen *
449
00:38:30,480 --> 00:38:32,100
Schlaf weiter.
450
00:38:32,280 --> 00:38:34,580
(Rosaria) Scusa.
451
00:38:39,920 --> 00:38:42,780
Das Fieber ist gestiegen.
- Ist das seine Verlobte?
452
00:38:42,960 --> 00:38:44,940
Ich bitte dich, Mamma.
453
00:38:49,880 --> 00:38:51,340
Vincenzo.
454
00:38:52,640 --> 00:38:54,340
Amore mio.
455
00:38:59,160 --> 00:39:00,940
(schwach) Nonna.
456
00:39:01,720 --> 00:39:03,700
* Glockenläuten *
457
00:39:11,160 --> 00:39:12,780
Du musst dir das anhören.
458
00:39:12,880 --> 00:39:15,020
War es früher
der Neid des Hungernden,
459
00:39:15,120 --> 00:39:18,740
den die Bourgeoisie unterm
reich gedeckten Tisch vermutete ...
460
00:39:24,080 --> 00:39:25,620
Geht's dir besser?
461
00:39:26,600 --> 00:39:28,100
Ja.
462
00:39:28,800 --> 00:39:32,460
Also: ... so ist es heute der
Wahnsinn gescheiterter Existenzen,
463
00:39:32,560 --> 00:39:35,820
die sich in Konsumgesellschaften
nicht zurechtfinden.
464
00:39:35,920 --> 00:39:39,340
Joschka Fischer. Ein Auszug
aus "Schriften gegen Konsum..."
465
00:39:39,440 --> 00:39:40,940
Ich liebe dich.
466
00:39:47,200 --> 00:39:48,980
Ich liebe dich.
467
00:39:53,160 --> 00:39:55,180
Zeig mal her.
468
00:39:55,280 --> 00:39:57,540
Zeig dich mal her.
469
00:40:00,600 --> 00:40:02,060
Geht's?
470
00:40:04,520 --> 00:40:07,700
Für eine Weile
haben wir gelebt wie im Paradies.
471
00:40:07,800 --> 00:40:11,180
Wir waren frei und unsere Welt
drehte sich nur um ums,
472
00:40:11,680 --> 00:40:14,500
als wären wir auf
einer einsamen Insel gestrandet.
473
00:40:14,680 --> 00:40:17,260
Natürlich hat man
angefangen zu reden im Dorf,
474
00:40:17,360 --> 00:40:19,260
über die verrückten Deutschen.
475
00:40:19,360 --> 00:40:21,100
Aber uns war das völlig egal.
476
00:40:21,200 --> 00:40:23,820
(Tanja) Ich habe
mit einem Anwalt telefoniert.
477
00:40:23,920 --> 00:40:27,580
Er sagt, wir müssen untertauchen,
mindestens ein bis zwei Jahre.
478
00:40:28,960 --> 00:40:33,580
Wir können nach Südamerika gehen,
die Befreiungsbewegung unterstützen.
479
00:40:33,680 --> 00:40:36,220
Oder nach Palermo,
zur "Roten Brigade".
480
00:40:36,320 --> 00:40:38,620
Das wäre auch 'ne Option.
Oder ...
481
00:40:40,240 --> 00:40:44,220
... wir bleiben hier
und vögeln Tag und Nacht.
482
00:40:46,760 --> 00:40:48,740
* Sie lacht. *
483
00:40:50,960 --> 00:40:54,460
Nicht dass du denkst, dass wir
aufhören. Wir kämpfen weiter.
484
00:40:54,640 --> 00:40:57,380
Wir bleiben hier,
bis es mir besser geht.
485
00:41:03,000 --> 00:41:04,980
* Emotionale Musik *
486
00:41:25,840 --> 00:41:28,540
Wir haben endlich
einen Kontaktmann in Palermo.
487
00:41:29,960 --> 00:41:32,460
Der kann uns sogar
falsche Pässe besorgen.
488
00:41:33,360 --> 00:41:34,820
Gut.
489
00:41:46,400 --> 00:41:48,220
Alles klar...
490
00:41:49,400 --> 00:41:51,380
* Sie spricht italienisch. *
491
00:41:52,760 --> 00:41:54,380
Was sagt sie?
492
00:41:55,320 --> 00:41:57,140
Gott soll uns segnen.
493
00:42:02,160 --> 00:42:05,140
* Auf Italienisch *
494
00:42:05,760 --> 00:42:09,100
(übersetzt) Es soll dir
Glück bringen. No, no. Grazie.
495
00:42:09,280 --> 00:42:11,540
Weißt du, was ihr das bedeutet?
496
00:42:12,280 --> 00:42:14,100
Vincenzo, das ist deine Familie.
497
00:42:22,400 --> 00:42:24,740
Bella. Grazie.
498
00:42:29,320 --> 00:42:31,300
* Glockenläuten *
499
00:42:39,320 --> 00:42:41,140
Was machen wir hier?
500
00:42:42,560 --> 00:42:44,900
Redest du nicht mehr mit mir?
501
00:42:54,200 --> 00:42:56,660
Ich weiß,
wie schwer das hier für dich ist.
502
00:42:57,360 --> 00:43:00,420
Mit dem Gästezimmer
bei meiner Familie
503
00:43:00,520 --> 00:43:03,140
und ihren
1000 unausgesprochenen Fragen.
504
00:43:03,240 --> 00:43:05,820
Die Besitzer von hier
sind ausgewandert.
505
00:43:05,920 --> 00:43:07,540
Die kommen nicht mehr wieder.
506
00:43:08,800 --> 00:43:11,420
Wir können von vorne anfangen,
ein neues Leben.
507
00:43:12,640 --> 00:43:15,180
Tanja. Lass uns Kinder kriegen.
508
00:43:15,360 --> 00:43:17,020
Hier. Ganz viele.
509
00:43:18,720 --> 00:43:20,780
Ja?
510
00:43:20,880 --> 00:43:22,900
Du hast das hier gemacht?
511
00:43:23,000 --> 00:43:25,780
Also, du hast das Haus renoviert?
Ja.
512
00:43:25,960 --> 00:43:29,580
Ohne mit mir zu sprechen? Du machst
einfach deine eigenen Pläne?
513
00:43:30,160 --> 00:43:33,380
Wir haben gesagt, dass wir bleiben,
bis es dir besser geht.
514
00:43:33,480 --> 00:43:35,220
Das war doch der Plan.
515
00:43:35,320 --> 00:43:38,100
Jetzt auf einmal Haus und Kinder?
Du bist zu jung.
516
00:43:38,960 --> 00:43:42,180
Wir sind zu jung. Du gehörst
hier genauso wenig hin wie ich.
517
00:43:42,360 --> 00:43:45,940
Ich gehöre nirgends hin.
Ich kann genauso gut hierbleiben.
518
00:43:47,840 --> 00:43:51,460
Man braucht Wurzeln, um nicht
verloren zu gehen. Wurzeln...
519
00:43:51,560 --> 00:43:54,340
Ich habe mich nicht von Nazi-Eltern
losgesagt,
520
00:43:54,480 --> 00:43:56,140
um im Mittelalter zu landen.
521
00:43:56,240 --> 00:44:00,260
Hier können Frauen nicht lesen.
Wozu habe ich Journalismus studiert?
522
00:44:00,440 --> 00:44:02,340
Tanja.
Nein. Was soll ich denn...
523
00:44:02,440 --> 00:44:04,820
Nein, ich möchte...
Ich liebe dich, Tanja.
524
00:44:08,760 --> 00:44:12,140
Wenn wir jetzt aufgeben,
dann haben die anderen gewonnen.
525
00:44:13,680 --> 00:44:15,140
Hey.
526
00:44:16,160 --> 00:44:18,740
Haben wir was verändert?
Mach uns nicht klein.
527
00:44:18,920 --> 00:44:21,220
Wir haben gerade erst angefangen.
Tanja.
528
00:44:21,320 --> 00:44:23,700
Wir scha...
Nein. Ich kann das jetzt nicht.
529
00:44:24,680 --> 00:44:26,700
Wo willst du hin? Hm?
530
00:44:26,800 --> 00:44:28,900
Nach Palermo, zur "Brigate Rosse"?
531
00:44:30,080 --> 00:44:32,900
Das sind keine Freiheitskämpfer,
das sind Mörder.
532
00:44:33,800 --> 00:44:36,340
Die haben
die richtigen politischen Ziele.
533
00:44:39,440 --> 00:44:41,420
Ich nehme den nächsten Bus.
534
00:44:45,200 --> 00:44:47,180
* Schwermütige Musik *
535
00:45:00,480 --> 00:45:02,460
* Sie seufzt. *
536
00:46:12,120 --> 00:46:14,100
Dann bin ich also ein Unfall?
537
00:46:16,880 --> 00:46:18,420
Ich wollte dich.
538
00:46:20,520 --> 00:46:22,300
Und sie?
539
00:46:23,720 --> 00:46:26,540
Deine Mutter
wollte immer die Welt verändern.
540
00:46:26,640 --> 00:46:29,580
Sie hat für alles
Verantwortung übernommen
541
00:46:29,760 --> 00:46:32,460
und sich dabei selbst verloren.
542
00:46:32,560 --> 00:46:34,340
Und du?
543
00:46:35,320 --> 00:46:37,260
Willst du Familie?
544
00:46:38,840 --> 00:46:41,300
Vielleicht. Irgendwann, ja...
545
00:46:42,120 --> 00:46:44,220
Wenn ich den Richtigen finde.
546
00:46:45,120 --> 00:46:48,660
In den letzten Jahren habe ich mich
in Arbeit gestürzt und...
547
00:46:48,840 --> 00:46:51,340
Tja, gebracht hat es
nicht wirklich was.
548
00:46:52,560 --> 00:46:56,540
Im Moment habe ich keine Ahnung,
was ich will ... oder was nicht.
549
00:46:58,760 --> 00:47:00,940
Ja, ich kenne das.
550
00:47:01,520 --> 00:47:04,700
Als Tanja damals wegging
und ich völlig alleine war,
551
00:47:04,800 --> 00:47:06,980
da hatte ich auch keinen Schimmer.
552
00:47:08,160 --> 00:47:10,700
Ich konnte nicht mal
mein Abitur nachholen,
553
00:47:10,800 --> 00:47:12,620
weil sie mich geschnappt hätten,
554
00:47:12,720 --> 00:47:15,740
sobald ich mich an
einer Schule eingeschrieben hätte.
555
00:47:17,160 --> 00:47:19,140
Ich war niemand.
556
00:47:19,240 --> 00:47:21,220
Ich hatte nichts.
557
00:47:23,440 --> 00:47:25,020
Archimedes sagte:
558
00:47:25,200 --> 00:47:28,780
Gib mir einen festen Punkt und
ich hebe die Welt aus den Angeln.
559
00:47:29,680 --> 00:47:32,420
Ich musste meinen festen Punkt
woanders finden.
560
00:47:32,520 --> 00:47:36,340
Nicht bei Tanja, nicht bei der
Familie, sondern bei mir selbst.
561
00:47:37,120 --> 00:47:39,500
Und das Schicksal
gab mir einen Wink.
562
00:47:39,600 --> 00:47:42,660
Die "Targa Florio",
Mythos meiner Kindheit.
563
00:47:43,360 --> 00:47:46,900
Das älteste Autorennen der Welt,
und das härteste.
564
00:47:47,000 --> 00:47:51,020
Über Landstraßen mitten durch
Dörfer mit 300 Stundenkilometern.
565
00:47:51,120 --> 00:47:52,820
Dort musste ich hin.
566
00:47:53,640 --> 00:47:55,660
Endlich wusste ich, was ich wollte.
567
00:47:55,840 --> 00:47:59,340
Nicht Autos bauen oder
konstruieren, ich wollte fahren.
568
00:48:00,840 --> 00:48:04,020
Als Rennfahrer brauchst du
kein Abitur, keine Papiere.
569
00:48:04,120 --> 00:48:06,420
Nur Talent
und Verachtung für dein Leben.
570
00:48:08,160 --> 00:48:12,340
Nur bekam ich erst mal keinen Platz
im, sondern unter dem Auto.
571
00:48:17,640 --> 00:48:19,620
* Sie spricht italienisch. *
572
00:48:20,880 --> 00:48:22,580
Sono Carmela.
573
00:48:22,680 --> 00:48:24,860
Rosaria hat erzählt,
dass du hier bist.
574
00:48:24,960 --> 00:48:27,180
Ich wollte mal kurz Hallo sagen.
575
00:48:27,360 --> 00:48:29,780
Ich habe dich kaum wiedererkannt.
576
00:48:29,880 --> 00:48:32,180
Hast du unseren Kuss auch vergessen?
577
00:48:33,240 --> 00:48:35,140
So habe ich das nicht gemeint.
578
00:48:36,360 --> 00:48:39,820
Bei Giovannis Hochzeit, da...
Da warst du noch ein Mädchen.
579
00:48:40,360 --> 00:48:42,740
Ja, jetzt...
Wie lange bleibst du hier?
580
00:48:43,600 --> 00:48:45,260
Ähm... Keine Ahnung.
581
00:48:45,360 --> 00:48:49,340
Vincenzo. Kannst du kurz kommen? Ich
habe ein Problem mit dem Vergaser.
582
00:48:49,520 --> 00:48:51,180
Ich komme.
Warte.
583
00:48:52,680 --> 00:48:54,140
Hier.
584
00:48:54,240 --> 00:48:55,700
Meine Nummer.
585
00:48:58,160 --> 00:48:59,620
Ruf an.
586
00:49:03,280 --> 00:49:06,220
* Lied: "Brand New Day"
von Van Morrison *
587
00:49:06,400 --> 00:49:08,620
* Sanfter Country-Rock *
588
00:49:29,560 --> 00:49:31,340
Ich hätte nie geglaubt,
589
00:49:31,440 --> 00:49:34,500
je eine andere Frau
als deine Mutter lieben zu können.
590
00:49:34,600 --> 00:49:38,060
Carmela war so anders
und doch vertraut.
591
00:49:39,160 --> 00:49:41,380
Sie nahm mich an, wie ich war.
592
00:49:41,480 --> 00:49:45,580
Und endlich fand ich das, wonach
ich die ganze Zeit gesucht hatte:
593
00:49:45,680 --> 00:49:47,660
Mich selbst.
594
00:49:59,640 --> 00:50:02,740
Bitte reg dich nicht auf,
aber ich muss es wissen.
595
00:50:02,840 --> 00:50:04,940
Was willst du
aus deinem Leben machen?
596
00:50:06,840 --> 00:50:08,820
Ich werde Rennfahrer.
597
00:50:09,560 --> 00:50:12,740
Der beste, da bin ich mir sicher.
598
00:50:12,840 --> 00:50:14,300
Und du?
599
00:50:15,880 --> 00:50:19,100
Was willst du?
Ich will eine Familie.
600
00:50:19,680 --> 00:50:21,900
Es muss nicht hier sein, aber ...
601
00:50:23,360 --> 00:50:26,660
ich mag die Sonne und das Meer.
602
00:50:32,600 --> 00:50:34,580
* Telefonklingeln *
603
00:50:43,520 --> 00:50:45,740
Pronto?
(Giovanni) Ey, Vincenzo.
604
00:50:45,840 --> 00:50:47,780
Was ist los, Giovanni?
605
00:50:48,880 --> 00:50:51,500
Ich habe Tanja gesehen.
606
00:50:51,600 --> 00:50:54,100
Wo?
Hier in München.
607
00:50:57,320 --> 00:50:59,420
* Geheimnisvolle Musik *
608
00:51:08,800 --> 00:51:10,260
Tanja.
609
00:51:13,160 --> 00:51:16,420
Die ist nach Palermo.
"Nein, nein, sie ist hier."
610
00:51:16,600 --> 00:51:18,620
Und, äh...
611
00:51:22,920 --> 00:51:24,900
Sie ist schwanger.
Was?
612
00:51:25,480 --> 00:51:27,300
Kaffee?
- (Tanja) Äh...
613
00:51:28,480 --> 00:51:31,380
Entschul... Ja?
Mädels, ich mache kurz eine Pause.
614
00:51:38,920 --> 00:51:41,820
Ich habe sie gefragt,
wer der glückliche Vater ist.
615
00:51:41,920 --> 00:51:44,420
Du vielleicht?
Ein Scherz, verstehst du?
616
00:51:44,520 --> 00:51:46,980
"Sie guckt mich an und sagt nichts."
617
00:51:50,640 --> 00:51:53,260
Vincenzo. Bist du noch dran?
618
00:51:56,800 --> 00:51:59,300
Ich muss zu ihr.
"Mach keinen Blödsinn."
619
00:51:59,480 --> 00:52:02,060
Du kommst in den Knast.
Wem hilfst du damit?
620
00:52:02,240 --> 00:52:04,980
Tanja, deinem Kind?
Warum sagst du mir das dann?
621
00:52:07,000 --> 00:52:09,180
Du hast die Wahrheit verdient.
Nein.
622
00:52:15,000 --> 00:52:16,700
Hey, Vincenzo.
623
00:52:16,800 --> 00:52:18,380
Vincenzo, was soll das?
624
00:52:19,040 --> 00:52:22,140
Warum? Warum, Vincenzo?
625
00:52:26,480 --> 00:52:28,340
Ich liebe dich.
626
00:52:32,480 --> 00:52:34,140
Ich werde Vater.
627
00:52:35,360 --> 00:52:36,820
In Deutschland.
628
00:52:39,640 --> 00:52:41,620
* Dramatische Musik *
629
00:53:18,760 --> 00:53:21,020
Lei puo passare.
630
00:53:32,440 --> 00:53:34,420
* Spannungsvolle Klänge *
631
00:53:37,800 --> 00:53:39,580
Ihren Reisepass, bitte.
632
00:53:48,280 --> 00:53:50,100
Ich, ähm...
633
00:53:50,200 --> 00:53:53,500
Ich glaube, der ist im Kofferraum.
Steigen Sie aus.
634
00:54:03,920 --> 00:54:06,140
Stehen bleiben! Hände hoch!
635
00:54:34,440 --> 00:54:36,900
* Giovanni spricht italienisch. *
636
00:54:38,680 --> 00:54:41,460
Idiot. Hast du sie gefunden?
Oder ihre Nummer?
637
00:54:42,000 --> 00:54:45,100
Du brauchst einen Anwalt.
Was soll das bringen? Hä?
638
00:54:45,520 --> 00:54:47,620
Wer bin ich?
Ein dreckiger Ausländer.
639
00:54:47,800 --> 00:54:49,900
Jammer nicht rum wie ein Sizilianer.
640
00:54:50,560 --> 00:54:52,500
Ich habe gesagt, bleib drüben.
641
00:54:55,320 --> 00:54:56,780
Aber ich...
642
00:54:57,600 --> 00:54:59,860
Ich werde Vater.
643
00:55:02,440 --> 00:55:05,500
Ich habe nichts geschafft
außer diesem Kind.
644
00:55:05,680 --> 00:55:07,500
Bitte, Giovanni.
645
00:55:08,800 --> 00:55:10,420
Finde sie.
646
00:55:14,960 --> 00:55:16,940
Sie haben Tanja auch erwischt.
647
00:55:17,040 --> 00:55:19,020
* Düstere Klänge *
648
00:55:35,960 --> 00:55:40,020
Tanja Becker hat mit den Aktionen
nichts zu tun. Ich war allein.
649
00:55:40,520 --> 00:55:42,540
(Staatsanwalt) Ihnen ist bewusst,
650
00:55:42,640 --> 00:55:46,260
dass sich durch diese Aussage
das Strafmaß empfindlich erhöht?
651
00:55:49,680 --> 00:55:52,100
Sie hat nur bei uns gewohnt.
Sonst nichts.
652
00:55:53,960 --> 00:55:56,100
* Schwermütige Musik *
653
00:56:03,640 --> 00:56:06,060
Dann bist du
für sie in den Knast?
654
00:56:06,160 --> 00:56:08,540
Nicht nur für sie. Für euch.
655
00:56:10,080 --> 00:56:13,500
Mir hat sie erzählt...
dass ich gefährlich bin?
656
00:56:14,080 --> 00:56:16,740
Auch das ist ein Teil der Wahrheit.
657
00:56:16,840 --> 00:56:18,940
Was soll das heißen?
658
00:56:19,040 --> 00:56:22,140
Es ist schwer zu sagen,
wo Schuld anfängt
659
00:56:22,240 --> 00:56:23,980
und wo sie aufhört.
660
00:56:24,160 --> 00:56:25,780
Bei wem.
661
00:56:26,840 --> 00:56:29,740
Was denn für Schuld?
Du hast sie gerettet.
662
00:56:36,800 --> 00:56:40,300
"Ich bekam sieben Jahre.
Bei guter Führung fünf.
663
00:56:41,960 --> 00:56:45,340
Und ich wusste noch nicht mal
den Namen meiner Tochter."
664
00:56:57,880 --> 00:57:00,580
Warum bist du hier? Politisch, hm?
665
00:57:01,840 --> 00:57:03,300
Arschloch.
666
00:57:05,360 --> 00:57:07,780
Wegen euch kriegen wir
einen Polizeistaat.
667
00:57:19,920 --> 00:57:21,900
* Emotionale Musik *
668
00:57:33,680 --> 00:57:38,420
"Eine Mehrheit von acht bis zehn
Stimmen, haben Sie das erwartet?"
669
00:57:39,520 --> 00:57:43,100
(Reporter) "Generalbundesanwalt
Buback ist ermordet worden.
670
00:57:43,200 --> 00:57:45,980
Bei dem Anschlag
wurde auch sein Fahrer getötet."
671
00:58:08,000 --> 00:58:09,500
Hallo.
672
00:58:10,360 --> 00:58:12,700
Ja, hallo.
673
00:58:12,880 --> 00:58:14,340
Na du?
674
00:58:15,760 --> 00:58:17,380
Du hast sie Giulia genannt.
675
00:58:18,520 --> 00:58:19,980
Julia.
676
00:58:21,360 --> 00:58:23,380
Julia.
* Julia quengelt. *
677
00:58:24,200 --> 00:58:25,780
Schön.
678
00:58:26,520 --> 00:58:28,180
Danke.
679
00:58:28,280 --> 00:58:29,940
Wofür?
680
00:58:31,680 --> 00:58:33,140
Deine Aussage.
681
00:58:34,640 --> 00:58:36,100
Du musst für Julia da sein.
682
00:58:36,280 --> 00:58:39,900
Fünf Jahre gehen schnell vorbei.
Ich schaffe das. Versprochen.
683
00:58:40,800 --> 00:58:44,260
Wenn du was brauchst,
dann geh zu Giovanni.
684
00:58:45,800 --> 00:58:48,220
Das ist schon okay, ich komme klar.
685
00:58:48,320 --> 00:58:51,220
Ich arbeite ja wieder.
Ich habe einen Job.
686
00:58:51,320 --> 00:58:53,300
Ich bin jetzt Redakteurin.
687
00:58:56,920 --> 00:58:59,100
Das ist nicht das Ende, ja?
688
00:58:59,280 --> 00:59:01,260
Es ist ein Anfang.
689
00:59:01,360 --> 00:59:03,460
Vielleicht haben wir das gebraucht.
690
00:59:04,920 --> 00:59:07,660
Wenn ich rauskomme,
bin ich für Julia da.
691
00:59:08,240 --> 00:59:11,540
Und für dich, versprochen.
Wir drei zusammen.
692
00:59:12,080 --> 00:59:13,540
Ja?
693
00:59:13,720 --> 00:59:15,140
Hey.
694
00:59:15,240 --> 00:59:17,580
(Aufseher) Keinen Kontakt.
- Ja.
695
00:59:17,680 --> 00:59:19,260
Ist gut.
696
00:59:20,440 --> 00:59:22,860
Dann sind wir eine Familie.
Keinen Kontakt.
697
00:59:22,960 --> 00:59:24,580
Es ist ja gut.
698
00:59:32,000 --> 00:59:33,980
* Leise düstere Musik *
699
00:59:49,080 --> 00:59:52,860
Der Polizist sagte, dass du ihn
nicht als gestohlen gemeldet hast.
700
00:59:54,560 --> 00:59:57,180
Ich habe nicht gedacht,
dass es was nützt.
701
00:59:58,440 --> 01:00:00,700
Dass sie ihn
je wiederfinden würden.
702
01:00:03,760 --> 01:00:05,740
Ich verkaufe ihn.
703
01:00:31,960 --> 01:00:33,660
Lieber Vincenzo,
704
01:00:34,320 --> 01:00:37,260
du willst mich nicht sehen,
und das respektiere ich.
705
01:00:37,360 --> 01:00:40,020
Bitte lies wenigstens meine Zeilen.
706
01:00:40,200 --> 01:00:43,100
Einmal wirst du die Dinge
vielleicht anders sehen,
707
01:00:43,200 --> 01:00:44,820
wenn du mir verzeihen kannst.
708
01:00:46,200 --> 01:00:49,500
Es vergeht kein Tag, an dem ich
nicht an deine Mutter denke.
709
01:00:49,600 --> 01:00:51,620
Und an dich.
710
01:00:51,720 --> 01:00:54,780
Sie würde wollen, dass wir
einen Weg zueinander finden
711
01:00:54,880 --> 01:00:56,340
und uns aussöhnen.
712
01:00:56,440 --> 01:00:59,220
Wenn deine Frau
und deine Tochter etwas brauchen,
713
01:00:59,320 --> 01:01:00,900
lass es mich wissen.
714
01:01:01,000 --> 01:01:03,260
So wie jetzt
muss es nicht für immer sein.
715
01:01:04,600 --> 01:01:07,980
Gib uns eine Chance,
und lass mich dir alles erklären.
716
01:01:08,840 --> 01:01:10,300
Alexander.
717
01:01:15,760 --> 01:01:18,540
Dass es dich gab,
war meine Rettung.
718
01:01:18,640 --> 01:01:21,340
Ich hatte einen Grund,
weiterzumachen.
719
01:01:21,440 --> 01:01:23,460
Ich wollte ein normales Leben.
720
01:01:28,720 --> 01:01:32,300
Ich habe mich zum Fernstudium
angemeldet. Fahrzeugbau.
721
01:01:32,400 --> 01:01:34,660
Wenn ich rauskomme,
bin ich fast fertig.
722
01:01:37,520 --> 01:01:39,660
1,4.
723
01:01:39,760 --> 01:01:42,460
Das ist großartig.
Herzlichen Glückwunsch.
724
01:01:42,640 --> 01:01:44,100
Danke.
725
01:01:45,440 --> 01:01:47,420
Ich habe was für dich.
726
01:01:58,480 --> 01:02:01,340
Den hat Julia für dich
im Kindergarten gebastelt.
727
01:02:08,520 --> 01:02:10,700
Wieso gibt sie es mir nicht selber?
728
01:02:12,360 --> 01:02:14,940
Es ist nicht gut,
ihren Vater hier zu sehen.
729
01:02:15,040 --> 01:02:17,100
Sie ist vier, sie kriegt alles mit.
730
01:02:17,280 --> 01:02:20,060
Hast du gehört?
Sie haben John Lennon erschossen.
731
01:02:23,240 --> 01:02:25,020
Was ist?
732
01:02:27,000 --> 01:02:29,420
Hey.
* Sie räuspert sich. *
733
01:02:30,680 --> 01:02:32,660
Willst du mich heiraten?
734
01:02:34,880 --> 01:02:37,020
Vincenzo, bist du verrückt?
735
01:02:37,120 --> 01:02:39,900
Nein, bin ich nicht. Heirate mich.
736
01:02:43,320 --> 01:02:44,780
Herr Marconi.
737
01:02:45,360 --> 01:02:47,140
Wir müssen.
738
01:02:47,760 --> 01:02:49,740
Nehmen Sie Ihre Sachen.
739
01:02:51,160 --> 01:02:53,020
Kommen Sie.
740
01:03:07,640 --> 01:03:09,620
* Melancholische Musik *
741
01:03:37,320 --> 01:03:39,300
* Musik wird eindringlicher. *
742
01:04:02,400 --> 01:04:04,380
* Musik verklingt. *
743
01:04:45,760 --> 01:04:47,260
Hi.
744
01:04:49,840 --> 01:04:51,820
* Energiegeladene Musik *
745
01:05:03,360 --> 01:05:05,660
Nicht zu schnell werden.
Oh mein Gott.
746
01:05:06,240 --> 01:05:08,380
Gewonnen! Wuhu!
747
01:05:09,840 --> 01:05:11,780
Die Bremse gezogen?
748
01:05:19,240 --> 01:05:20,940
Okay, einmal aussteigen.
749
01:05:22,200 --> 01:05:23,980
Fertig, los!
750
01:05:24,160 --> 01:05:26,580
* Lied: "Don't Leave Me Now"
von Supertramp *
751
01:05:26,680 --> 01:05:28,660
* Emotionale Rockmusik *
752
01:05:31,640 --> 01:05:33,220
Boah, guck mal.
753
01:05:35,320 --> 01:05:37,340
Jetzt kommt hier
alles an Erde drauf.
754
01:05:42,080 --> 01:05:43,860
Wir haben's geschafft.
Wuhu!
755
01:05:49,760 --> 01:05:51,740
* Klingel schellt. *
756
01:05:57,000 --> 01:06:00,420
Entschuldige die Störung, Helen.
Ich habe was für Julia.
757
01:06:04,560 --> 01:06:07,780
Könntest du ihr die geben,
wenn sie kommt? - Sie ist hier.
758
01:06:07,880 --> 01:06:09,660
Ach ja?
759
01:06:11,320 --> 01:06:13,300
Aber sie ist nicht allein.
760
01:06:43,920 --> 01:06:45,940
Warte.
761
01:07:02,920 --> 01:07:05,180
Du hast sie nicht mal aufgemacht.
762
01:07:06,080 --> 01:07:08,340
Das war mein Weg, damit umzugehen.
763
01:07:09,440 --> 01:07:11,340
Ich konnte nicht anders.
764
01:07:12,240 --> 01:07:13,700
Für Julia.
765
01:07:17,760 --> 01:07:19,740
Du bist in den Knast für mich.
766
01:07:21,160 --> 01:07:25,020
Dafür bin ich dir unendlich dankbar.
Ich hoffe, du weißt das.
767
01:07:25,120 --> 01:07:27,660
Aber ich habe nie
Versprechungen gemacht.
768
01:07:28,240 --> 01:07:31,940
Du hast immer gewusst, dass
ich mein Leben anders leben wollte.
769
01:07:32,480 --> 01:07:34,740
Heirat, Haus, Familie...
770
01:07:36,080 --> 01:07:38,020
All das wollte ich nie.
771
01:07:39,520 --> 01:07:43,220
Für dich war das, was ich gesagt
und geglaubt habe, immer ein Spiel.
772
01:07:43,320 --> 01:07:45,140
Aber für mich...
773
01:07:46,520 --> 01:07:48,860
Für mich war es ernst.
774
01:07:59,920 --> 01:08:01,620
Danke.
775
01:08:02,400 --> 01:08:04,140
Wofür?
776
01:08:05,960 --> 01:08:08,180
Dass du auf sie aufgepasst hast.
777
01:08:09,800 --> 01:08:11,460
So gut es ging.
778
01:08:14,560 --> 01:08:16,700
Sie ist eine wunderbare Frau.
779
01:08:32,360 --> 01:08:34,340
* Leise perlende Musik *
780
01:08:46,360 --> 01:08:48,340
* Tür wird aufgeschlossen. *
781
01:08:49,200 --> 01:08:51,300
Hey.
Guten Morgen.
782
01:08:55,440 --> 01:08:57,300
Wo warst du?
783
01:08:57,720 --> 01:08:59,460
Tanja war hier.
784
01:09:00,440 --> 01:09:01,900
Hm.
785
01:09:05,240 --> 01:09:07,020
Und was ist das?
786
01:09:09,880 --> 01:09:11,660
Die habe ich dir geschrieben.
787
01:09:11,840 --> 01:09:14,180
Also, nachdem ich weg bin.
788
01:09:31,000 --> 01:09:32,700
Warum?
789
01:09:33,280 --> 01:09:36,620
Warum was?
Warum bist du damals abgehauen?
790
01:09:41,160 --> 01:09:43,660
So. Hier arbeiten wir.
791
01:09:44,680 --> 01:09:48,700
Du kannst dir nicht vorstellen, wie
oft die Bullen uns durchsucht haben.
792
01:09:48,800 --> 01:09:52,180
Reine Einschüchterung.
Das ist der Arbeitsplatz von Julia.
793
01:09:53,320 --> 01:09:55,140
Hallo, Ute.
- Hey.
794
01:09:55,240 --> 01:09:56,940
Na, alles klar?
- Ja.
795
01:09:58,240 --> 01:10:00,980
(Tanja) Guck mal, Ute.
Das ist Vincenzo.
796
01:10:01,160 --> 01:10:02,700
Vincenzo, Ute.
Hallo.
797
01:10:02,800 --> 01:10:04,940
Schon viel von dir gehört.
- Tschüss.
798
01:10:05,120 --> 01:10:07,460
Ähm... Ja.
799
01:10:11,960 --> 01:10:14,620
Wo wohnst du jetzt eigentlich?
800
01:10:17,360 --> 01:10:20,020
Wenn du möchtest,
ich kann dir auch Geld leihen
801
01:10:20,120 --> 01:10:22,220
für eine Pension oder so.
802
01:10:25,840 --> 01:10:28,260
Vincenzo,
wir haben eine Tochter zusammen,
803
01:10:28,360 --> 01:10:31,580
aber das heißt nicht,
dass wir eine normale Familie sind.
804
01:10:32,920 --> 01:10:35,500
Ich, äh...
Du hast dein Leben, klar.
805
01:10:43,920 --> 01:10:46,140
Was machst du denn am Wochenende?
806
01:10:47,000 --> 01:10:49,460
Wieso kommst du nicht
zu uns nach Hause?
807
01:10:51,000 --> 01:10:52,820
Vincenzo wohnt woanders.
808
01:11:01,160 --> 01:11:03,580
* Schwermütige Musik *
809
01:11:06,320 --> 01:11:09,580
Wir sehen uns bald wieder, ja?
Bist du auch mein Papa?
810
01:11:12,040 --> 01:11:13,540
Vincenzo ist dein Papa.
811
01:11:15,480 --> 01:11:17,380
Tschüss, Papa.
812
01:11:18,200 --> 01:11:20,060
Ciao, amore.
813
01:11:23,200 --> 01:11:24,980
Bis bald.
Bis bald.
814
01:11:31,120 --> 01:11:32,580
Hey.
815
01:11:39,920 --> 01:11:41,580
(Tanja) Na, wie war's?
816
01:11:43,480 --> 01:11:45,820
Hallo, Bernd.
- Hallo, Ute.
817
01:11:47,760 --> 01:11:49,740
* Spannungsvolle Musik *
818
01:11:53,120 --> 01:11:55,060
Hey... Hallo?
- Vincenzo.
819
01:11:55,240 --> 01:11:57,900
Nimm Tanja, aber meine Tochter
fasst du nicht an.
820
01:11:58,000 --> 01:11:59,460
Ja, ist ja gut.
821
01:11:59,640 --> 01:12:01,580
Beruhig dich jetzt mal.
Lass mich.
822
01:12:02,840 --> 01:12:04,780
Das Leben ist weitergegangen.
823
01:12:04,960 --> 01:12:07,780
Ich bin für uns
in den Knast gegangen, du Schlampe.
824
01:12:07,960 --> 01:12:09,580
Jetzt reicht es. Raus.
825
01:12:10,400 --> 01:12:12,300
Wer bist du denn?
Hört auf jetzt.
826
01:12:12,480 --> 01:12:14,300
Sag mal, bist du bescheuert?
827
01:12:20,240 --> 01:12:22,220
* Dissonant verzerrte Klänge *
828
01:12:26,480 --> 01:12:28,460
* Sie schreit auf. *
829
01:12:33,920 --> 01:12:35,780
(Tanja) Ruf die Polizei!
830
01:13:04,080 --> 01:13:06,900
Polizei? Hier ist
das Redaktionsbüro vom "Blatt".
831
01:13:07,000 --> 01:13:09,660
Wir haben eine Schlägerei.
Kommen Sie sofort.
832
01:13:12,040 --> 01:13:13,900
Hau ab.
833
01:13:14,000 --> 01:13:15,860
Hau ab!
834
01:13:24,280 --> 01:13:26,260
* Tragische Musik *
835
01:13:37,400 --> 01:13:39,340
An diese Schlägerei habe ich...
836
01:13:42,080 --> 01:13:45,020
Da habe ich
absolut keine Erinnerung mehr.
837
01:13:45,720 --> 01:13:48,340
Alles andere an dem Tag
ist noch da.
838
01:13:48,520 --> 01:13:52,140
Die Seifenkiste
und der Ausflug in den Olympiapark
839
01:13:52,240 --> 01:13:54,460
und das kleine Bäumchen.
840
01:13:54,560 --> 01:13:57,380
Ich weiß sogar noch das Eis,
das du mir gekauft hast.
841
01:13:57,480 --> 01:14:00,380
Vanille mit
so kleinen Kokosstückchen drauf.
842
01:14:00,480 --> 01:14:03,300
Ich wollte unbedingt
diese Kokosstückchen haben,
843
01:14:03,400 --> 01:14:05,900
weil du gesagt hast,
sie seien aus Feenstaub.
844
01:14:06,080 --> 01:14:10,260
Aber dass du Bernd verprügelt hast,
das wusste ich nicht mehr.
845
01:14:13,120 --> 01:14:16,060
Es tut mir bis heute noch leid.
Jeden Tag.
846
01:14:16,960 --> 01:14:19,180
Ich habe viele Fehler gemacht,
aber ...
847
01:14:19,880 --> 01:14:21,900
das war mein größter.
848
01:14:26,720 --> 01:14:29,700
Ich habe immer gedacht,
ich hätte dich vertrieben.
849
01:14:29,800 --> 01:14:31,860
Ich dachte,
ich wäre nicht gut genug
850
01:14:31,960 --> 01:14:33,860
oder hätte dir nicht gefallen.
851
01:14:34,400 --> 01:14:36,580
Das ist doch totaler Quatsch.
852
01:14:37,920 --> 01:14:39,900
Die Logik einer Fünfjährigen.
853
01:14:41,760 --> 01:14:43,900
Später hat Mama gesagt,
du bist tot.
854
01:14:46,520 --> 01:14:48,580
Das hat sie gesagt?
855
01:14:53,240 --> 01:14:56,220
Sie hat es getan,
um dich zu beschützen.
856
01:14:58,880 --> 01:15:01,420
Warum hast du dich
nicht mehr gemeldet?
857
01:15:01,520 --> 01:15:04,500
Auf meine Briefe
habe ich keine Antwort bekommen.
858
01:15:04,600 --> 01:15:06,980
Irgendwann habe ich
keine mehr geschickt.
859
01:15:07,080 --> 01:15:09,060
Du hättest mal anrufen können.
860
01:15:10,760 --> 01:15:12,820
Tanja hat es nicht gewollt.
861
01:15:12,920 --> 01:15:15,020
In eurem Leben
war kein Platz für mich.
862
01:15:15,200 --> 01:15:18,180
Ich wollte dein Leben
nicht mit Gewalt an mich reißen,
863
01:15:18,280 --> 01:15:20,940
nur damit ich mich
wie dein Vater fühlen konnte.
864
01:15:26,400 --> 01:15:29,180
Ich musste mir
ein neues Leben suchen.
865
01:15:33,760 --> 01:15:35,740
Ich bekam ein Cockpit
866
01:15:35,840 --> 01:15:38,260
auf der "Targa Florio"
als Ersatzfahrer.
867
01:15:38,360 --> 01:15:40,380
Ich fuhr wie der Teufel.
868
01:15:40,560 --> 01:15:44,300
Die anderen waren nicht schlechter,
hatten aber Frauen und Kinder.
869
01:15:44,480 --> 01:15:47,180
Ich hatte nichts,
was ich verlieren konnte.
870
01:15:47,360 --> 01:15:49,380
Und so siegte ich, immer wieder."
871
01:15:51,320 --> 01:15:53,300
* Emotionale Musik *
872
01:16:19,080 --> 01:16:21,260
* Leiser Frauengesang *
873
01:16:24,520 --> 01:16:26,620
* Zarte perlende Musik *
874
01:16:45,200 --> 01:16:48,420
Carmela hatte
einen Bauunternehmer geheiratet.
875
01:16:48,520 --> 01:16:51,060
Als ich sie wiedertraf,
war sie geschieden.
876
01:16:52,800 --> 01:16:54,980
Das war ein Glück für mich.
877
01:16:56,080 --> 01:16:59,780
Ich habe mich für Carmela
und für Italien entschieden.
878
01:17:00,480 --> 01:17:02,660
Und musste euch vergessen.
879
01:17:07,680 --> 01:17:11,300
Ich habe genau das gemacht,
wofür ich Alexander gehasst habe.
880
01:17:16,320 --> 01:17:18,940
Danke, dass du
nach Turin gekommen bist.
881
01:17:19,040 --> 01:17:21,020
Dass ich dich kennenlernen durfte.
882
01:17:23,920 --> 01:17:25,900
* Handyklingeln *
883
01:17:34,520 --> 01:17:36,700
Hallo, Clara?
884
01:17:36,800 --> 01:17:39,580
Ja. Okay, bis gleich.
885
01:17:43,720 --> 01:17:46,740
Sie holen Alexander
in einer Stunde aus dem Koma.
886
01:17:50,880 --> 01:17:52,980
Hast du Enzo je wiedergesehen?
887
01:17:53,080 --> 01:17:55,100
Giovanni hat ihn mal getroffen.
888
01:17:55,720 --> 01:17:59,100
Er hat in einer Werkstatt
in München Motorroller repariert,
889
01:17:59,200 --> 01:18:01,500
aber das ist 25 Jahre her.
890
01:18:01,600 --> 01:18:04,180
Also ist er gar nicht
zurück nach Italien?
891
01:18:04,560 --> 01:18:06,380
Keine Ahnung.
892
01:18:06,480 --> 01:18:09,580
Alle reden immer vom Zurückgehen,
Giovanni auch,
893
01:18:09,680 --> 01:18:12,980
aber am Ende ist sogar Rosaria
in Deutschland geblieben.
894
01:18:13,080 --> 01:18:16,100
Ihre Kinder sprechen
besser Deutsch als Italienisch.
895
01:18:16,200 --> 01:18:19,300
Sie haben deutsche Freunde,
sie träumen deutsch.
896
01:18:19,400 --> 01:18:21,180
Ihre Heimat ist hier.
897
01:18:22,240 --> 01:18:24,220
* Leise perlende Musik *
898
01:18:26,880 --> 01:18:28,580
Okay.
899
01:18:28,680 --> 01:18:30,660
Komm, wir gehen rein.
900
01:18:41,960 --> 01:18:43,740
Kommt rein.
901
01:18:51,640 --> 01:18:53,620
Vincenzo.
902
01:19:10,680 --> 01:19:12,140
Ich wünschte,
903
01:19:12,840 --> 01:19:14,900
ich könnte die Zeit zurückdrehen.
904
01:19:16,640 --> 01:19:19,420
Schön, dass ihr gekommen seid.
905
01:19:21,080 --> 01:19:23,700
Ich lasse euch mal allein.
Nein, bitte bleib.
906
01:19:24,520 --> 01:19:28,060
Auch du sollst hören,
was ich zu sagen habe.
907
01:19:28,640 --> 01:19:30,220
Ach, das...
908
01:19:30,320 --> 01:19:33,420
Das kann doch noch warten.
Nein. Es hat keine Zeit.
909
01:19:34,560 --> 01:19:37,020
Warte, ich helfe dir.
Danke.
910
01:19:41,600 --> 01:19:45,420
Im Rückblick sieht man,
wie alles zusammenhängt.
911
01:19:45,600 --> 01:19:47,060
Aber ...
912
01:19:47,560 --> 01:19:50,460
... man kann das Leben
nur nach vorne leben.
913
01:19:54,080 --> 01:19:58,300
Auf dem Sterbebett
gestand mir Marianne etwas.
914
01:20:02,080 --> 01:20:04,740
"Etwas so Unvorstellbares ...
915
01:20:05,720 --> 01:20:08,740
... dass ich mich lange
geweigert habe, es zu glauben.
916
01:20:09,920 --> 01:20:12,500
Aber das, was ich mir
nicht vorstellen konnte,
917
01:20:12,600 --> 01:20:14,060
das war die Wahrheit."
918
01:20:30,880 --> 01:20:33,340
So viele Jahre
an Mariannes Seite ...
919
01:20:35,480 --> 01:20:37,620
... und ich habe nichts gemerkt.
920
01:20:38,520 --> 01:20:40,980
Ich musste
mein halbes Leben neu schreiben.
921
01:20:42,000 --> 01:20:43,900
Hätte ich es nicht ahnen müssen?
922
01:20:44,080 --> 01:20:46,420
Habe ich meine Augen verschlossen,
923
01:20:47,000 --> 01:20:49,540
weil ich mir
nach dem Gerichtsprozess
924
01:20:49,640 --> 01:20:52,900
nichts sehnlicher gewünscht habe,
als meine Familie?
925
01:20:53,080 --> 01:20:54,540
Du...
926
01:20:55,360 --> 01:20:58,660
Du hast mit ihr zusammengelebt.
Ich habe sie geliebt.
927
01:20:59,880 --> 01:21:02,940
Auf eine andere Art als Giulietta,
928
01:21:03,120 --> 01:21:04,780
aber ich habe sie geliebt.
929
01:21:04,880 --> 01:21:06,940
Was soll ich sagen?
930
01:21:10,680 --> 01:21:12,460
Ich wünschte,
931
01:21:13,280 --> 01:21:15,060
ich wäre ...
932
01:21:15,800 --> 01:21:20,260
mutig genug gewesen,
dich damals nicht wegzuschicken.
933
01:21:21,160 --> 01:21:23,060
Aber ich war nicht mutig.
934
01:21:23,160 --> 01:21:25,380
Ich hatte mich
für ein Leben entschieden
935
01:21:25,560 --> 01:21:29,660
und darin war in diesem Moment
für dich kein Platz.
936
01:21:31,480 --> 01:21:35,100
Ich wünschte, du hättest dich
früher versöhnen können,
937
01:21:35,280 --> 01:21:37,540
mit dem Vater, der für dich da war,
938
01:21:38,240 --> 01:21:40,300
als ich nicht da sein konnte.
939
01:21:40,840 --> 01:21:43,500
Den du einen Mörder nanntest.
940
01:21:48,360 --> 01:21:50,340
* Schwermütige Musik *
941
01:21:51,160 --> 01:21:52,620
Giulietta ...
942
01:21:56,440 --> 01:22:00,460
war das Schönste,
was mir das Leben geschenkt hat.
943
01:22:06,560 --> 01:22:10,340
Und ... in euch lebt sie weiter.
944
01:22:13,360 --> 01:22:15,300
* Emotionale Musik *
945
01:22:23,920 --> 01:22:25,900
* Musik wird ruhiger. *
946
01:22:53,880 --> 01:22:55,860
* Ruhige Gitarrenmusik *
947
01:22:59,920 --> 01:23:02,100
Wir kommen.
- Gute Idee.
948
01:23:25,760 --> 01:23:27,780
Figlio?
949
01:23:27,880 --> 01:23:29,340
Ciao, Papa.
950
01:23:39,560 --> 01:23:41,540
* Emotionale Musik *
951
01:23:47,360 --> 01:23:49,340
Ich weiß die Wahrheit.
952
01:23:49,920 --> 01:23:52,020
Du warst es nicht.
953
01:23:53,200 --> 01:23:55,620
Ich hätte es
die ganzen Jahre wissen sollen.
954
01:23:56,160 --> 01:23:57,940
Es tut mir leid.
955
01:24:03,200 --> 01:24:05,260
Du bist mein Sohn.
956
01:24:05,360 --> 01:24:07,700
Du wirst es immer sein.
957
01:24:09,520 --> 01:24:10,980
Danke.
958
01:24:11,840 --> 01:24:13,820
Ich fahre zurück nach Italien.
959
01:24:15,200 --> 01:24:17,700
Ich wollte dich fragen,
ob du mit mir kommst.
960
01:24:18,160 --> 01:24:19,940
Die Heimat besuchen.
961
01:24:25,840 --> 01:24:27,340
Ja.
962
01:24:33,600 --> 01:24:35,900
* Lied: "I'm All Over It"
von Jamie Cullum *
963
01:24:36,000 --> 01:24:37,940
* Peppiger Jazz *
964
01:24:51,920 --> 01:24:55,100
Oh, Gott sei Dank. Ich dachte schon,
ich schaff's nicht.
965
01:24:55,280 --> 01:24:57,500
Schön, dass du da bist.
Alles gut?
966
01:24:57,600 --> 01:24:59,820
Ja.
Es ist umwerfend.
967
01:25:00,000 --> 01:25:01,620
One moment.
968
01:25:01,720 --> 01:25:03,860
Ich könnte noch 1000 Sachen ändern,
969
01:25:04,040 --> 01:25:05,500
aber jetzt ist auch gut.
970
01:25:05,600 --> 01:25:07,980
Also, los.
Okay. Let's go.
971
01:25:10,840 --> 01:25:12,820
* Lied läuft weiter. *
972
01:25:26,560 --> 01:25:28,540
Julia Becker.
973
01:25:28,640 --> 01:25:31,780
Die Frau, der die Worte
gefehlt haben. Ja.
974
01:25:32,680 --> 01:25:34,220
Also, ich, ähm...
975
01:25:34,760 --> 01:25:36,500
Ich habe in letzter Zeit
976
01:25:36,600 --> 01:25:40,500
viel über mich
und meine Familie erfahren.
977
01:25:40,680 --> 01:25:44,460
Ich habe der ursprünglichen
Kollektion ein Kleid hinzugefügt.
978
01:25:45,080 --> 01:25:46,860
Bitte nehmen Sie doch Platz.
979
01:26:00,520 --> 01:26:02,500
Licht, bitte.
980
01:26:02,680 --> 01:26:04,660
* Dissonantes Schrillen *
981
01:26:06,440 --> 01:26:08,420
* Düsteres Rauschen *
982
01:26:14,360 --> 01:26:17,420
Das Kleid, was Sie gleich
zuletzt sehen werden,
983
01:26:17,600 --> 01:26:20,420
sagt viel mehr über mich
und meine Arbeit aus als...
984
01:26:21,360 --> 01:26:23,580
Als jedes weitere Wort.
985
01:26:26,480 --> 01:26:28,580
* Sphärisch wummernde Elektromusik *
986
01:27:10,480 --> 01:27:12,460
* Musik klingt aus. *
987
01:27:20,800 --> 01:27:22,380
Gefällt mir sehr.
988
01:27:23,560 --> 01:27:25,020
Stark.
989
01:27:25,680 --> 01:27:28,140
Wir melden uns.
Danke.
990
01:27:33,280 --> 01:27:35,700
* Peppiger Jazz setzt erneut ein. *
991
01:27:40,560 --> 01:27:42,100
Das war toll.
992
01:27:42,760 --> 01:27:44,660
Vielen Dank euch allen.
993
01:27:46,520 --> 01:27:47,980
Prost.
994
01:27:50,600 --> 01:27:53,700
Mama.
Glückwunsch zu deinem neuen Job.
995
01:27:56,800 --> 01:27:58,500
Ist schon okay.
996
01:28:00,160 --> 01:28:02,420
Ich weiß,
was du von der Branche hältst.
997
01:28:02,520 --> 01:28:04,500
Du bist ja nicht die Branche.
998
01:28:05,120 --> 01:28:08,740
Du hast gefunden, was dich glücklich
macht. Das ist, was zählt.
999
01:28:08,840 --> 01:28:10,300
Prost.
1000
01:28:11,560 --> 01:28:14,380
Auch deine Mama ist lernfähig.
Prost.
1001
01:28:18,120 --> 01:28:19,580
Danke.
1002
01:28:20,160 --> 01:28:21,740
Ach, Julia.
1003
01:28:22,480 --> 01:28:25,380
Weißt du ... manchmal ...
1004
01:28:26,440 --> 01:28:29,260
führt ein Fehler im Leben
zum nächsten.
1005
01:28:29,360 --> 01:28:31,140
Irgendwann weiß man nicht mehr,
1006
01:28:31,240 --> 01:28:34,740
wann man den ersten gemacht hat,
mit dem alles angefangen hat.
1007
01:28:39,880 --> 01:28:41,420
Na ja...
1008
01:28:45,400 --> 01:28:46,980
Mein Schatz.
1009
01:28:53,480 --> 01:28:55,460
* Sanfte Gitarrenmusik *
1010
01:29:09,560 --> 01:29:12,060
Ich war immer wieder hier.
1011
01:29:12,160 --> 01:29:14,460
Ich habe immer
an diesen einen Tag gedacht
1012
01:29:14,560 --> 01:29:16,940
und mir vorgestellt,
das wäre unserer.
1013
01:29:22,400 --> 01:29:24,260
Unser Baum.
1014
01:29:25,320 --> 01:29:27,060
Papa.
1015
01:29:35,880 --> 01:29:39,180
Die Jahre bei Natalie Bonnet
waren eine gute Schule,
1016
01:29:39,280 --> 01:29:41,900
aufregend, anstrengend
und sehr lehrreich.
1017
01:29:43,040 --> 01:29:46,460
Aber ich musste begreifen,
mein Weg ist ein anderer.
1018
01:29:47,360 --> 01:29:50,340
Ich wollte kein Rädchen
in einem großen Konzern sein,
1019
01:29:50,440 --> 01:29:53,900
sondern etwas erschaffen,
das Menschen verbindet.
1020
01:29:56,560 --> 01:29:58,980
Angst macht nur das,
was man nicht kennt.
1021
01:29:59,080 --> 01:30:02,700
Am Ende sind wir uns alle
viel ähnlicher als wir denken.
1022
01:30:02,800 --> 01:30:06,100
Wo ich dachte,
auf Fremde zu treffen,
1023
01:30:06,200 --> 01:30:08,300
habe ich mich selbst gefunden.
1024
01:30:09,840 --> 01:30:11,620
Die Damen, wir sehen uns morgen.
1025
01:30:11,720 --> 01:30:13,700
Tschüss.
Bis dann, tschüss.
1026
01:30:18,600 --> 01:30:21,060
Guckt mal, die Mama.
- Schau mal, Mama kommt.
1027
01:30:22,360 --> 01:30:26,180
Ciao, Julia.
Giovanni. Buon compleanno.
1028
01:30:27,840 --> 01:30:29,500
Hallo.
1029
01:30:29,680 --> 01:30:32,380
Komm her, mein großes Mädchen.
1030
01:30:33,680 --> 01:30:37,940
(alle singen)
# Tanti auguri a te,
1031
01:30:38,040 --> 01:30:41,740
tanti auguri a te,
1032
01:30:41,840 --> 01:30:45,980
tanti auguri, Giovanni,
1033
01:30:46,160 --> 01:30:49,980
tanti auguri a te. #
1034
01:30:54,720 --> 01:30:57,900
Facciamo una foto.
Machen wir ein Foto, eh.
1035
01:30:59,040 --> 01:31:01,020
* Emotionale Streichmusik *
1036
01:31:03,680 --> 01:31:06,300
Noch ein bisschen näher zusammen.
1037
01:31:11,680 --> 01:31:14,460
Lasagne.
- (alle) Lasagne.
1038
01:31:25,120 --> 01:31:27,620
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2019
97528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.