Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,940
{Translator: flycrane01
Proof Readers: Emraldr, mirorin, 5Water
Subtitle Timing: 5Water}
2
00:00:05,940 --> 00:00:10,700
{Chapter 1: Scarlet Orchid
Episode 1: Dengfeng}Chapter 1: Anggrek Merah Tua
Episode 1: Dengfeng
3
00:00:11,700 --> 00:00:16,440
{The sun has a different meaning for every person.}Matahari punya arti berbeda bagi setiap orang
4
00:00:16,440 --> 00:00:20,660
{For some people, this is a brightly shining sun.}Untuk beberapa orang, matahari untuk menerangi
5
00:00:20,660 --> 00:00:22,520
{But for me…}Tapi untukku...
6
00:00:22,520 --> 00:00:25,340
{this is a sun that is burning me alive!}Matahari untuk membakar kehidupanku!
7
00:00:25,340 --> 00:00:26,880
{Brother!}Kakak!
8
00:00:27,220 --> 00:00:30,140
{The sunlight is so strong. I’m thirsty.}Sinar mataharinya sangat kuat. Aku haus
9
00:00:30,140 --> 00:00:32,100
{Let’s have a rest.}Ayo istirahat
10
00:00:32,100 --> 00:00:34,780
{I’m carrying both you and our luggage.}Aku membawamu dan barang-barang kita
11
00:00:34,780 --> 00:00:37,620
{It’s me who should feel tired, not you.}Akulah yang seharusnya merasa lelah, bukan kamu
12
00:00:48,140 --> 00:00:49,380
{Watermelon!}Semangka!
13
00:00:49,380 --> 00:00:51,400
{Brother, I want watermelon!}Kakak, aku mau semangka!
14
00:00:54,120 --> 00:00:56,000
{How mouthwatering!}Enak sekali!
15
00:00:56,000 --> 00:00:57,440
{I’ll eat this one first…}Aku akan memakannya dulu...
16
00:01:06,800 --> 00:01:08,740
{My melon…}Semangkaku...
17
00:01:08,740 --> 00:01:12,320
{Hey! Are you riding your horse blind or what!?}Hei! Kau buta apa tidak!?
18
00:01:12,320 --> 00:01:13,960
{My girl, hold your tongue.}Bocah, jaga omonganmu
19
00:01:13,960 --> 00:01:16,980
{That is Qiu Renjiu, chief of the bandits in Boar Hill.}Itu Qiu Renjiu, ketua bandit di Bukit Babi Hutan
20
00:01:16,980 --> 00:01:20,040
{You will be killed if you don’t stop cursing.}Kau akan dibunuh kalau kau tidak berhenti mengoceh
21
00:01:20,040 --> 00:01:22,780
{Master Qiu! Have a safe trip!}Tuan Qiu! Semoga perjalananmu aman!
22
00:01:22,780 --> 00:01:25,060
{What’s so great about a bandit chief?}Apa yang bagus dari ketua bandit?
23
00:01:25,060 --> 00:01:26,580
{My brother's from the Spirit Expelling—}Kakakku dari Pengusir Setan—
24
00:01:26,580 --> 00:01:31,560
{When you come out with me you must listen to me: never bother trouble until trouble bothers you.}Waktu kau keluar denganku kau harus mendengarkanku: jangan pernah menyebabkan masalah bagi kakakmu
25
00:01:42,000 --> 00:01:45,120
{How many of Master Ding’s people were captured?}Berapa banyak orang-orangnya Tuan Ding yang ditangkap?
26
00:01:45,120 --> 00:01:48,320
{More than eighty.
They are counting on you to pay ransom.}Lebih dari delapan puluh. Mereka mengharapkanmu untuk membalas dendam
27
00:01:48,320 --> 00:01:49,240
{- What about Master Ding?
- He was captured too.}Bagaimana dengan Tuan Ding?
28
00:01:49,240 --> 00:01:50,240
Dia juga ditangkap
29
00:01:50,240 --> 00:01:53,140
{We have to arrive in four hours. Otherwise…}Kita harus sampai disana dalam lima jam. Kalau tidak...
30
00:01:53,140 --> 00:01:54,220
{Otherwise what?}Kalau tidak kenapa?
31
00:01:54,220 --> 00:01:57,240
{Otherwise they will start killing.}Kalau tidak mereka akan mulai membunuh
32
00:01:57,240 --> 00:01:58,500
{How much further?}Berapa jauh lagi?
33
00:01:58,500 --> 00:02:00,260
{About 300 li.}300 li lagi
34
00:02:00,260 --> 00:02:02,080
{Those bastards…!}Bajingan itu...!
35
00:02:22,380 --> 00:02:24,620
{Chief! Are you alright?}Ketua! Apa kau baik-baik saja?
36
00:02:32,020 --> 00:02:34,520
{Chief! What’s going on?}Ketua! Apa yang terjadi?
37
00:02:58,940 --> 00:03:01,660
{I shall pay a visit to Hall of Huxiao.}Aku akan berkunjung ke Aula Huxiao
38
00:03:02,340 --> 00:03:03,640
{Chief, you…}Ketua, kau...
39
00:03:35,580 --> 00:03:36,940
{Hey, I'm here!}Hei, aku datang!
40
00:03:36,940 --> 00:03:37,980
{Have a seat.}Duduklah
41
00:03:55,380 --> 00:03:56,580
{Take your time.}Nikmati waktumu
42
00:03:58,260 --> 00:04:01,480
{Have you heard about this big incident?}Apa kau dengar tentang insiden besar?
43
00:04:01,480 --> 00:04:02,640
{What is it?}Apa itu?
44
00:04:02,640 --> 00:04:05,340
{There was a massacre in the Hall of Huxiao.}Ada pembantaian di Aula Huxiao
45
00:04:05,340 --> 00:04:06,080
{Really?}Serius?
46
00:04:06,080 --> 00:04:08,520
{None of the 200 people there survived.}Dari 200 orang disana tidak ada yang selamat
47
00:04:08,520 --> 00:04:09,720
{A real tragedy!}Benar-benar tragedi!
48
00:04:09,720 --> 00:04:10,660
{Who did it?}Siapa yang melakukannya?
49
00:04:10,660 --> 00:04:11,940
{No one knows.}Tidak ada yang tahu
50
00:04:11,940 --> 00:04:15,100
{But whoever did it surely has incomparable skills.}Tapi siapapun yang melakukannya, kemampuannya tidak terbandingi
51
00:04:41,120 --> 00:04:43,300
{Waiter! A cup of tea.}Pelayan! Satu gelas teh
52
00:05:00,740 --> 00:05:02,320
{This lady…}Nona ini...
53
00:05:02,320 --> 00:05:05,200
{seems to be interested in my feet.}sepertinya tertarik dengan kakiku
54
00:05:08,060 --> 00:05:12,680
{Little girl, you are so pretty}Gadis kecil, kamu sangat cantik
55
00:05:12,680 --> 00:05:16,480
{that my lust has been aroused.}Sehingga membuat nafsuku terangsang
56
00:05:18,040 --> 00:05:22,280
{How about this, let’s go to some
private place where we can talk?}Bagaimana kalau kita pergi ke tempat pribadi dimana kita bisa berbicara?
57
00:05:22,280 --> 00:05:23,420
{What do you say?}Gimana?
58
00:05:24,000 --> 00:05:25,720
{How shameless!}Tidak tahu malu!
59
00:05:25,720 --> 00:05:28,460
{Shame? Can shame hook me up with a girl?}Malu? Apa malu bisa membuatku terjebak dengan seorang cewek?
60
00:05:28,460 --> 00:05:29,580
{You are kidding.}Kamu bercanda
61
00:05:30,760 --> 00:05:31,940
{Missed.}Nona
62
00:05:31,940 --> 00:05:33,020
{Get out of here!}Pergi dari sini!
63
00:05:33,020 --> 00:05:35,440
{Things will become ugly if you make me angry.}Akan buruk kalau kau membuatku marah
64
00:05:35,440 --> 00:05:36,300
{Ugly?}Buruk?
65
00:05:36,300 --> 00:05:38,940
{Where do you plan to do ugly things?}Dimana kamu berencana melakukan hal yang buruk?
66
00:05:40,220 --> 00:05:44,500
{Little girl, you’ve got an exquisite tattoo on your neck.}Gadis kecil, kau punya tato indah di lehermu
67
00:05:44,500 --> 00:05:46,380
{I cannot help but…}Aku tidak bisa membantu...
68
00:05:46,820 --> 00:05:47,980
{You wanna die?}Kau ingin mati?
69
00:05:49,720 --> 00:05:51,640
{Leave this lady alone.}Tinggalkan nona ini sendirian
70
00:06:00,640 --> 00:06:01,800
{Otherwise,}Kalau tidak,
71
00:06:01,800 --> 00:06:05,900
{you will have a chance to enjoy
the kiss of my sword, Falling Star.}Kau akan mencium pedangku, Bintang Jatuh
72
00:06:05,900 --> 00:06:07,280
{Falling Star?}Bintang Jatuh?
73
00:06:07,280 --> 00:06:14,180
{Am I right to assume this young gentlemen to be Yue Mankong, the well-known Swordsman of the Falling Star?}Kalau asumsikan benar, pemuda ini adalah Yue Mankong, yang dikenal dengan Pemilik Pedang dari Bintang Jatuh?
74
00:06:14,180 --> 00:06:16,900
{That’s the renowned Yue Mankong?}Apa dia Yue Mankong yang terkenal?
75
00:06:16,900 --> 00:06:18,040
{That’s him?}Itu dia?
76
00:06:18,580 --> 00:06:21,800
{It seems that his sword deserves its fame.}Sepertinya pedangnya yang menunjukkan ketenarannya
77
00:06:21,800 --> 00:06:23,880
{You are THE Yue Mankong?}Kau Yue Mankong?
78
00:06:23,880 --> 00:06:25,240
{Who’s speaking?}Siapa yang berbicara?
79
00:06:25,240 --> 00:06:29,400
{It is said that you never tasted
failure in your 300 battles.}Dikatakan kalau kau tidak pernah gagal di 300 pertarunganmu
80
00:06:29,400 --> 00:06:32,800
{We, the Four Giants of Sichuan, will not buy it.}Kami, Empat Raksasa Sichuan, tidak bisa menerimanya
81
00:06:32,800 --> 00:06:34,400
{Four Giants of Sichuan?}Empat Raksasa Sichuan?
82
00:06:34,400 --> 00:06:36,040
{This is Meng Rihu.}Aku Meng Rihu
83
00:06:36,040 --> 00:06:39,400
{Meng Ribao. Meng Rixiong. Meng Rilang.}Meng Ribao Meng Rixiong Meng Rilang
84
00:06:39,400 --> 00:06:41,960
{Today is a good day for a fight.
Now that we have met,}Hari ini hari yang bagus buat bertarung. Sekarang kita telah bertemu,
85
00:06:41,960 --> 00:06:45,980
{it will be a great opportunity
for us to learn from each other.}Ini akan menjadi kesempatakan bagus untuk kita mengenal satu sama lain
86
00:06:53,220 --> 00:06:54,780
{How skilled!}Hebat sekali!
87
00:06:57,140 --> 00:07:00,740
{Little girl, I have other business to attend to today.}Gadis kecil, aku punya urusan lain yang harus aku hadiri hari ini
88
00:07:00,740 --> 00:07:03,340
{I will attend to you another day. See you.}Aku akan mengunjungimu lain kali. Sampai jumpa
89
00:07:03,340 --> 00:07:04,360
{Stop!}Berhenti!
90
00:07:04,360 --> 00:07:07,060
{The Four Giants of Sichuan are simply naive and arrogant.}Empat Rakshasa Sichuan sangat naif dan arogan
91
00:07:07,060 --> 00:07:10,220
{Therefore I taught them a lesson and let them go.}Karena itu aku memberi mereka pelajaran dan membiarkan mereka kabur
92
00:07:10,220 --> 00:07:14,060
{But a rapist like you will not be pardoned.}Tapi penjahat kelamin sepertimu tidak akan kumaafkan
93
00:07:14,620 --> 00:07:16,380
{Master Yue! Spare my life!}Tuan Yue! Biarkah aku hidup!
94
00:07:16,380 --> 00:07:19,540
{Killing someone like me will only dirty your hand.}Membunuh seseorang sepertiku hanya akan mengotori tanganmu
95
00:07:19,540 --> 00:07:23,140
{Master Yue, all in all, he actually
didn’t do anything to me.}Tuan Yue, dia sebenarnya tidak melakukan apapun padaku
96
00:07:23,140 --> 00:07:24,500
{Just spare his life.}Jadi biarkan dia hidup
97
00:07:24,500 --> 00:07:27,780
{That’s because I am wanted now
and I don’t wish to draw attention.}Itu karena aku menginginkannya dan aku tidak berharap untuk menarik perhatian
98
00:07:27,780 --> 00:07:30,740
{Master Yue, you must have fallen in love with this girl.}Tuan Yue, kau pasti sudah jatuh cinta sama gadis ini
99
00:07:30,740 --> 00:07:34,180
{That’s an excellent choice. I will just give her to you.}Itu pilihan yang bagus. Aku akan memberikan dia padamu
100
00:07:34,180 --> 00:07:35,320
{You...!}Kau...!
101
00:07:35,320 --> 00:07:38,780
{Little girl, let’s call it a day for now.}Gadis kecil, kita akhiri hari ini
102
00:07:38,780 --> 00:07:41,140
{I will take care of you another time.}Aku akan merawatmu lain kali
103
00:07:41,140 --> 00:07:45,740
{Your flirting has deprived you of
your last opportunity to stay alive.}Ucapanmu telah merampas kesempatan terakhirmu untuk hidup
104
00:07:45,740 --> 00:07:48,100
{Ma’am, please step aside.}Nona, tolong mundur
105
00:07:48,100 --> 00:07:51,280
{This rapist will see his blood here today.}Penjahat kelamin ini akan melihat darahnya sendiri hari ini
106
00:07:51,280 --> 00:07:53,760
{You can’t stop bragging, can you?}Kau tidak bisa berhenti membual, ya?
107
00:07:53,760 --> 00:07:54,600
{Say what?}Apa kau bilang?
108
00:07:54,600 --> 00:07:55,560
{Nothing.}Tidak ada
109
00:07:55,560 --> 00:07:59,460
{Now that Master Yue wants to paint
this yellow road with his blood,}Sekarang Tuan Yu akan mengecat jalanan ini dengan darahnya,
110
00:07:59,460 --> 00:08:03,180
{I shall try my best to fulfill his wish}Aku akan melakukan yang terbaik untuk mengabulkannya
111
00:08:03,180 --> 00:08:07,440
{to let him rest in peace under the skirt of a fair lady.}Untuk membiarkan dia beristirahat dengan tenang dibawah roknya nona itu
112
00:08:10,440 --> 00:08:13,960
{What a shameless rapist.
Be prepared for your death!}Penjahat kelamin yang tidak tahu malu. Bersiaplah untuk mati!
113
00:08:18,000 --> 00:08:22,720
{Is this the legendary “Aura of the Blade”
that will behead others from the sky?}Ini "Aura Pedang" yang legenda itu yang memenggal kepala orang lain dari langit?
114
00:08:44,680 --> 00:08:45,680
{You...!}Kau...!
115
00:08:48,920 --> 00:08:52,360
{Never thought that I would hide behind her, did you?}Jangan pernah berpikir kalau aku akan sembunyi di belakang dia
116
00:08:52,360 --> 00:08:57,000
{In fact your sword could easily pierce me through her.}Sebenarnya pedangmu bisa dengan mudah menembusku sekaligus dia
117
00:08:57,000 --> 00:09:00,680
{Yet you hesitated, which cost you your life.}Kalau kau ragu-ragu, bayarannya adalah nyawamu
118
00:09:01,560 --> 00:09:03,360
{Master Yue…}Tuan Yue...
119
00:09:03,360 --> 00:09:06,340
{The famed Yue Mankong is nothing special.}Yue Mankond yang terkenal tidak spesial
120
00:09:07,380 --> 00:09:12,060
{Next time consider carefully before
rescuing a damsel in distress.}Lain kali pertimbangkan lagi, sebelum menyelamatkan seorang gadis yang dalam masalah
121
00:09:12,060 --> 00:09:15,160
{Is it possible that his blade flew right beside my face}Apa mungkin kalau pedangnya terbang di samping mukaku
122
00:09:15,160 --> 00:09:17,520
{and cut through Master Yue’s throat?}Dan memotong tenggorkannya Tuan Yue?
123
00:09:27,920 --> 00:09:29,860
{What amazing blade art!}Seni pedang yang luar biasa!
124
00:09:29,860 --> 00:09:31,440
{You had your chance.}Kau punya kesempatan
125
00:09:33,440 --> 00:09:37,560
{In the face of Langli Hua, heroes are bullshit.}Di depan Langli Hua, pahlawan itu cuma omong kosong
126
00:09:38,640 --> 00:09:43,520
{You are the Crescent Rapist Langli Hua
that is wanted by the authorities?}Kau adalah Penjahat Kelamin Langli Hua di Bulan Sabit yang diinginkan pihak berwenang?
127
00:09:43,520 --> 00:09:49,400
{This one happens to be the Crescent Cupid
that is wanted by the authorities.}Aku adalah Si Bulan Sabit yang diinginkan oleh pihak berwenang
128
00:09:49,400 --> 00:09:52,420
{LANG. LI. HUA.}LANGLI HUA
129
00:10:14,340 --> 00:10:18,000
{Such a bright day and so many people,}Hari yang cerah dan banyak orang,
130
00:10:18,000 --> 00:10:21,140
{yet chivalry is nowhere to be found.}Belum lagi rasa sopan yang susah ditemukan
131
00:10:21,140 --> 00:10:24,500
{How sad, and how discouraging!}Menyedihlan dan kecil hati!
132
00:10:24,500 --> 00:10:28,480
{Rapist! This is not your place to assert your evil will!}Penjahat Kelamin! Ini bukan tempat untuk melakukan niat jahatmu!
133
00:10:32,980 --> 00:10:34,540
{An incoming weapon!}Senjata datanglah!
134
00:10:38,240 --> 00:10:39,620
{You silly dog,}Kau bodoh,
135
00:10:39,620 --> 00:10:41,420
{you wanna commit suicide?}Kau ingin bunuh diri?
136
00:10:41,420 --> 00:10:43,500
{Come inside right now!}Masuklah sekarang!
137
00:10:54,880 --> 00:10:56,240
{What do you want?}Apa yang kau inginkan?
138
00:10:56,240 --> 00:10:57,500
{What do I want?}Apa yang aku inginkan?
139
00:10:57,500 --> 00:10:59,880
{My agenda goes like this:}Rencanaku seperti ini:
140
00:10:59,880 --> 00:11:02,300
{Rape before kill.}Ngewe sebelum bunuh
141
00:11:02,840 --> 00:11:03,920
{However,}Tapi,
142
00:11:03,920 --> 00:11:08,500
{if I feel really satisfied with your entertainment,}Kalau aku merasa puas dengan hiburanmu,
143
00:11:08,500 --> 00:11:11,440
{I can consider sparing your life.}Aku bisa mempertimbangkan hidupmu
144
00:11:33,920 --> 00:11:36,200
{Bastard! You little bastard!}Bajingan! Kau bajingan kecil!
145
00:11:36,200 --> 00:11:39,720
{Come down and die!}Turunlah dan mati!
146
00:11:42,660 --> 00:11:44,440
{Who’s yelling?}Siapa yang berteriak?
147
00:11:46,140 --> 00:11:48,340
{Who’s that? Is he dead?}Siapa itu? Apa dia mati?
148
00:11:49,100 --> 00:11:50,100
{You killed him?}Kamu membunuhnya?
149
00:11:51,480 --> 00:11:52,860
{It was him.}Dia
150
00:11:53,700 --> 00:11:55,300
{Here’s another one.}Ada satu lagi
151
00:11:58,140 --> 00:11:59,880
{You two are…}Kalian berdua...
152
00:11:59,880 --> 00:12:01,240
{doing what?}Lagi ngapain?
153
00:12:01,240 --> 00:12:02,620
{He is a rapist.}Dia adalah penjahat kelamin
154
00:12:02,620 --> 00:12:04,720
{He wants to assault me.}Dia ingin melecehkanku
155
00:12:04,720 --> 00:12:07,840
{More than assault.
I will rape her before I kill her.}Lebih dari melecehkan. Aku akan mengewenya sebelum aku membunuhnya
156
00:12:07,840 --> 00:12:10,400
{What, want to save the damsel in distress too?}Apa, ingin menyelematkan gadis yang dalam kesusahan juga?
157
00:12:10,400 --> 00:12:11,940
{Save a damsel in distress? No, no!}Menyelamatkan gadis yang kesusahan? Tidak, tidak!
158
00:12:11,940 --> 00:12:15,080
{You two are a perfect match for each other.
I don’t want to bother you.}Kalian berdua cocok satu sama lain. Aku tidak ingin mengganggu kalian
159
00:12:15,080 --> 00:12:16,080
{- I will take my leave.
- Stop!}Aku akan pergi dulu
160
00:12:16,080 --> 00:12:17,400
Berhenti!
161
00:12:17,400 --> 00:12:19,280
{You spat right on my face.}Kau ngiler tepat di mukaku
162
00:12:19,280 --> 00:12:21,280
{Do you think you can get away with it?}Apa kau pikir kau bisa kabur dari ini?
163
00:12:21,280 --> 00:12:23,080
{Of course I do. I have other things to do.}Tentu saja. Ada sesuatu yang harus kulakukan
164
00:12:23,080 --> 00:12:25,540
{Tell you what, I’ve got someone important to meet.}Aku beritahu, aku bertemu seseorang yang penting
165
00:12:25,540 --> 00:12:28,420
{I cannot waste my time on you two.
See you another time.}Aku tidak boleh membuang-buang waktu dengan kalian berdua. Sampai juma lain waktu
166
00:12:29,040 --> 00:12:32,180
{You have tremendously disgraced me.}Kau telah sangat mempermalukanku
167
00:12:32,180 --> 00:12:34,420
{And you expect to walk away alive?}Dan kau kira kau bisa kabur hidup-hidup?
168
00:12:34,420 --> 00:12:36,420
{Hey, let’s be reasonable here!}Hei, ayo bertindak masuk akal disini!
169
00:12:36,420 --> 00:12:38,920
{My DROOL was supposed to hit the ground,}Ilerku bertujuan menghantam tanah,
170
00:12:38,920 --> 00:12:42,880
{while you, out of nowhere,
came in between and caught it.}Sementara kau, entah dari mana, datang diantara itu dan tertangkap
171
00:12:42,880 --> 00:12:44,800
{Why are you blaming me?}Kenapa kau menyalahkanku?
172
00:12:44,800 --> 00:12:45,820
{Moreover,}Terlebih lagi,
173
00:12:45,820 --> 00:12:49,380
{because of that, you're barely worthy of this lady.}Karena itu, kau hampir tidak layak untuk nona ini
174
00:12:49,380 --> 00:12:53,100
{Not only did you show no gratitude
whatsoever, but you want to kill me.}Kau tidak menunjukan rasa syukur sama sekali, tapi kau juga ingin membunuhku
175
00:12:53,100 --> 00:12:55,500
{You are simply being unreasonable.}Kau hanya bersikap tidak masuk akal
176
00:12:56,560 --> 00:12:58,080
{Nonsense!}Omong kosong!
177
00:13:47,700 --> 00:13:53,260
{You are welcome to seek revenge
if you walk away alive.}Kau boleh membalas dendam kalau kau bisa kabur hidup-hidup
178
00:13:53,260 --> 00:13:56,040
{W-Who are you?}S-Siapa kau?
179
00:13:56,040 --> 00:13:57,800
{My surname is Baili,}Nama keluargaku adalah Baili,
180
00:13:57,800 --> 00:14:00,440
{given name Chuan
and courtesy name is Dengfeng.}Diberi nama oleh Chuan dan nama kesopananku adalah Dengfeng
181
00:14:00,440 --> 00:14:02,000
{Call me Baili Dengfeng.}Panggil aku Baili Dengfeng
27262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.