Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,029 --> 00:01:32,798
I have a degree
in criminal justice,
2
00:01:32,798 --> 00:01:35,201
and a First from Oxford
3
00:01:35,201 --> 00:01:37,503
learning to track and target
a dispersed enemy
4
00:01:37,503 --> 00:01:38,737
in an asymmetrical war.
5
00:01:39,538 --> 00:01:41,140
All this technology,
6
00:01:41,140 --> 00:01:44,277
and we're back
to 1980s cloak and dagger.
7
00:01:44,277 --> 00:01:45,611
If your
country lost a billion dollars
8
00:01:45,611 --> 00:01:46,912
in a cyber-attack,
9
00:01:48,514 --> 00:01:50,216
you'd look to the old ways too.
10
00:01:51,650 --> 00:01:53,219
While you were living
in a shipping container
11
00:01:53,219 --> 00:01:57,223
in a fortified compound,
learning to turn Afghans,
12
00:01:57,223 --> 00:02:02,928
our old adversaries were...
perfecting their craft.
13
00:02:05,030 --> 00:02:07,500
Oh, speaking
of old adversaries,
14
00:02:08,301 --> 00:02:09,868
here's your man, Evgeny.
15
00:02:09,868 --> 00:02:12,037
Followed by Simon
and Garfunkel.
16
00:02:12,037 --> 00:02:13,839
They're here for the handoff.
17
00:02:15,241 --> 00:02:16,909
That means
we don't have much time.
18
00:02:17,610 --> 00:02:19,478
The mole is here,
19
00:02:20,279 --> 00:02:22,348
or very close.
20
00:02:33,426 --> 00:02:35,428
That's a positive ID
on Abel Zacharia,
21
00:02:35,428 --> 00:02:36,662
Turkish Intelligence.
22
00:02:36,662 --> 00:02:38,297
He contacted
the US State Department
23
00:02:38,297 --> 00:02:41,967
about selling information,
and they turned him down.
24
00:02:41,967 --> 00:02:43,602
So he went
to the next highest bidder.
25
00:02:44,470 --> 00:02:45,504
There he is, got him.
26
00:02:45,504 --> 00:02:47,740
Opening up the channel.
27
00:02:47,740 --> 00:02:50,175
Grey trench coat, glasses.
28
00:02:50,175 --> 00:02:51,477
Northwest gate.
29
00:02:52,978 --> 00:02:54,680
That's your cue, Eugene.
30
00:02:54,680 --> 00:02:57,883
National security depends
on us intercepting that intel.
31
00:03:09,027 --> 00:03:10,463
Looking good, sweetheart.
32
00:03:14,567 --> 00:03:15,801
We're in business.
33
00:03:15,801 --> 00:03:17,202
Evgeny's taken the bait.
34
00:03:17,202 --> 00:03:20,138
Stay! Stop!
35
00:03:36,054 --> 00:03:37,089
First contact spotted.
36
00:03:37,089 --> 00:03:38,524
Keep that on Evgeny.
37
00:03:50,168 --> 00:03:51,504
Hey!
38
00:04:00,946 --> 00:04:02,448
And that ladies and gentlemen,
39
00:04:02,448 --> 00:04:04,617
is how you sabotage
an old-school side-drop.
40
00:04:14,960 --> 00:04:15,994
Evgeny.
41
00:04:30,008 --> 00:04:32,277
If you worked for me,
42
00:04:32,277 --> 00:04:34,279
things would be easier.
43
00:04:36,014 --> 00:04:37,049
I'll consider it.
44
00:04:40,052 --> 00:04:41,554
So...
45
00:04:41,554 --> 00:04:45,558
Today, you have
wedding anniversary, yes?
46
00:04:47,259 --> 00:04:48,561
Hacking my phone?
47
00:04:50,863 --> 00:04:52,398
Your wife,
48
00:04:52,398 --> 00:04:55,601
she will be disappointed
if you are late again.
49
00:04:56,702 --> 00:04:58,537
My wife is never disappointed.
50
00:05:00,005 --> 00:05:01,306
My wife,
51
00:05:01,306 --> 00:05:02,941
she had left me
52
00:05:03,909 --> 00:05:05,277
because of work.
53
00:05:07,646 --> 00:05:10,816
Long career,
many regrets,
54
00:05:10,816 --> 00:05:13,251
but if I could change
one thing,
55
00:05:14,252 --> 00:05:15,788
that would be it.
56
00:05:19,291 --> 00:05:22,327
Nazdrovia, Ben.
57
00:05:27,933 --> 00:05:29,267
Hey, Branca?
58
00:05:29,267 --> 00:05:31,370
Enjoy the anniversary dinner, boss.
59
00:05:31,370 --> 00:05:33,305
I'll clean up any loose ends.
60
00:05:34,640 --> 00:05:35,674
Good job.
61
00:05:40,513 --> 00:05:42,114
Oh, a rose, please.
62
00:05:43,582 --> 00:05:44,617
Yes.
63
00:05:59,832 --> 00:06:00,899
Good evening, Norbi.
64
00:06:00,899 --> 00:06:02,300
Bonsoir, Ben.
65
00:06:02,300 --> 00:06:03,869
- My wife is...
- Just over there.
66
00:06:03,869 --> 00:06:05,404
- Oh, thank you very much.
- You're welcome.
67
00:06:09,975 --> 00:06:12,545
- Sweetheart.
- You're late, darling.
68
00:06:12,545 --> 00:06:14,212
You know how much
this means to me.
69
00:06:15,714 --> 00:06:17,149
You're lucky that I do.
70
00:06:19,317 --> 00:06:21,219
Thank you.
71
00:06:21,219 --> 00:06:24,089
So we don't have time
for drinks anymore,
72
00:06:24,089 --> 00:06:26,391
our table's booked for eight
at The Carlton.
73
00:06:28,827 --> 00:06:31,163
- Well, I'll call a cab then.
- Okay.
74
00:06:33,165 --> 00:06:35,267
Oh, I really want to
say goodbye to Matt,
75
00:06:35,267 --> 00:06:37,436
- is that all right?
- Okay.
76
00:06:37,436 --> 00:06:38,871
Have I told you
how beautiful you look?
77
00:06:40,072 --> 00:06:41,507
You're not so bad yourself.
78
00:06:42,340 --> 00:06:43,509
Mr. Malloy.
79
00:06:46,545 --> 00:06:47,946
- Norbi?
- Yes, Ben?
80
00:06:47,946 --> 00:06:49,748
Will you please call us a taxi?
81
00:06:49,748 --> 00:06:52,150
Of course.
Are you leaving so soon?
82
00:06:52,150 --> 00:06:53,919
Yes, anniversary obligations.
83
00:06:55,020 --> 00:06:56,388
Congratulations.
84
00:07:18,577 --> 00:07:19,612
Ah...
85
00:07:20,913 --> 00:07:21,947
Farrah...
86
00:07:23,448 --> 00:07:24,483
Farrah!
87
00:08:32,184 --> 00:08:33,285
Excuse me?
88
00:09:22,167 --> 00:09:23,702
Hey man. You good?
89
00:09:26,571 --> 00:09:28,040
- Yeah, I'm... I'm good.
- Okay.
90
00:09:29,742 --> 00:09:31,176
Thank you.
91
00:10:01,940 --> 00:10:03,041
Hey, this is Nick,
92
00:10:03,041 --> 00:10:04,677
I'm backpacking through Europe
right now.
93
00:10:04,677 --> 00:10:06,144
Please leave a message.
94
00:10:06,144 --> 00:10:08,446
Don't be jealous.
95
00:10:08,446 --> 00:10:10,649
Hey Nick,
it's, uh, it's your dad.
96
00:10:10,649 --> 00:10:11,750
Just, um...
97
00:10:16,088 --> 00:10:17,622
I'm just calling to say hi.
98
00:10:52,858 --> 00:10:53,892
Nick?
99
00:10:54,626 --> 00:10:55,660
Your father called.
100
00:10:58,797 --> 00:10:59,798
Does he know his son
101
00:10:59,798 --> 00:11:01,399
has landed
such a fantastic job?
102
00:11:02,768 --> 00:11:04,169
I'm in IT.
103
00:11:04,169 --> 00:11:07,072
My dad wouldn't understand
the appeal.
104
00:11:07,072 --> 00:11:09,842
You are going to have
to speak with him, eventually.
105
00:11:09,842 --> 00:11:10,943
How can I speak with a guy
106
00:11:10,943 --> 00:11:12,210
who doesn't want to talk
about anything?
107
00:11:13,178 --> 00:11:15,213
Well, men are like that.
108
00:11:16,681 --> 00:11:17,716
Even me?
109
00:11:18,516 --> 00:11:19,517
Even you.
110
00:11:30,028 --> 00:11:31,897
Oh, babe.
111
00:11:33,631 --> 00:11:34,699
When'd you find the time?
112
00:11:36,701 --> 00:11:38,536
Every woman has her secrets.
113
00:11:42,140 --> 00:11:43,175
Is that a good thing?
114
00:11:46,178 --> 00:11:47,212
That depends.
115
00:11:53,351 --> 00:11:54,386
Oh.
116
00:11:55,053 --> 00:11:56,088
Oh, wow.
117
00:12:47,405 --> 00:12:48,673
We're all very sorry
118
00:12:48,673 --> 00:12:50,308
about the circumstances
of your wife's death.
119
00:12:50,308 --> 00:12:52,878
But there are concerns
related to her last assignment
120
00:12:52,878 --> 00:12:54,446
that we need to address.
121
00:12:54,446 --> 00:12:57,015
This is fucking
shooter-arm bullshit.
122
00:12:57,015 --> 00:12:58,316
I've been sitting here
for two hours
123
00:12:58,316 --> 00:12:59,717
answering
the same damn question.
124
00:12:59,717 --> 00:13:01,887
We're simply exploring
the scope of your knowledge
125
00:13:01,887 --> 00:13:03,055
of that operation, Mr. Malloy.
126
00:13:03,055 --> 00:13:05,157
I told you what I know.
127
00:13:05,157 --> 00:13:08,426
Farrah wouldn't have been
a part of any conspiracy.
128
00:13:14,066 --> 00:13:15,500
Do you recognize
that individual?
129
00:13:22,140 --> 00:13:24,309
- No.
- Kharon Taramov.
130
00:13:24,309 --> 00:13:26,979
He's linked to the murder
of several NATO agents.
131
00:13:26,979 --> 00:13:28,914
His trade
is information-gathering.
132
00:13:28,914 --> 00:13:30,348
The old-fashioned way.
133
00:13:30,348 --> 00:13:32,384
Russia has spent
the past several years
134
00:13:32,384 --> 00:13:35,553
using men like that
to slowly rebuild its empire,
135
00:13:35,553 --> 00:13:37,822
quietly undermining
Western democracy.
136
00:13:37,822 --> 00:13:38,991
Okay.
137
00:13:40,325 --> 00:13:42,194
What does he have to do
with Farrah?
138
00:13:44,129 --> 00:13:45,330
Was your wife his handler?
139
00:13:45,330 --> 00:13:47,165
- Objection.
- Hold on, Ted.
140
00:13:47,165 --> 00:13:49,167
Listen to me
you smug piece of shit,
141
00:13:49,167 --> 00:13:50,936
Farrah believed
what she did for the CIA
142
00:13:50,936 --> 00:13:53,939
was both meaningful and
critical to America's safety.
143
00:13:57,275 --> 00:13:58,410
Beyond that,
we both knew better
144
00:13:58,410 --> 00:14:01,079
than to ask
about each other's work.
145
00:14:01,079 --> 00:14:02,847
Would you be willing
to take a polygraph exam?
146
00:14:02,847 --> 00:14:04,883
Objection. Ben. That's enough!
147
00:14:04,883 --> 00:14:06,284
You're damn right I would.
148
00:14:06,284 --> 00:14:07,719
Ben, we're done!
149
00:14:07,719 --> 00:14:09,054
Go get it.
150
00:14:18,130 --> 00:14:20,265
Farrah wasn't responsible for
handling any Russians, Ted.
151
00:14:20,265 --> 00:14:21,566
- They're fishing.
- They're smearing her!
152
00:14:23,201 --> 00:14:25,170
Ben! Hold up.
153
00:14:26,939 --> 00:14:28,907
How come you're not working
on your handicap?
154
00:14:28,907 --> 00:14:31,809
The Inspector General
keeps interrupting my game.
155
00:14:31,809 --> 00:14:34,212
Ah, IGs are like mushrooms.
156
00:14:35,013 --> 00:14:36,915
Keep 'em in the dark
and feed 'em manure.
157
00:14:40,052 --> 00:14:41,086
I know what's going on
158
00:14:41,086 --> 00:14:43,155
and I've got your back, Ben.
159
00:14:43,155 --> 00:14:44,889
Just telling them everything
I know, sir.
160
00:14:44,889 --> 00:14:46,959
Hm. Oh, I, uh...
161
00:14:46,959 --> 00:14:50,662
I hear your son is starting
in, uh, IT, yeah?
162
00:14:50,662 --> 00:14:52,730
- In the fall? Hm.
- Yes, sir.
163
00:14:52,730 --> 00:14:53,932
Well maybe he'll follow
164
00:14:53,932 --> 00:14:55,700
in his parents' footsteps
one day.
165
00:14:57,735 --> 00:14:58,870
No loose ends, Ben.
166
00:15:04,809 --> 00:15:06,178
You heard Williams.
167
00:15:07,045 --> 00:15:08,580
The Agency's backing me.
168
00:15:08,580 --> 00:15:10,748
Deputy Director Williams
is behind a steering wheel
169
00:15:10,748 --> 00:15:12,084
that isn't connected
to an engine.
170
00:15:12,884 --> 00:15:13,918
What does that mean?
171
00:15:14,586 --> 00:15:16,354
Come on, Ben.
172
00:15:16,354 --> 00:15:18,156
You've been around long enough.
173
00:15:18,156 --> 00:15:19,457
The IG's the one
that determines
174
00:15:19,457 --> 00:15:21,293
whether this gets sent
to the DOJ.
175
00:15:21,293 --> 00:15:23,261
What's to refer?
Farrah wasn't a double-agent.
176
00:15:24,596 --> 00:15:25,964
We've both been doing this
a long time.
177
00:15:26,898 --> 00:15:27,932
Long enough to understand
178
00:15:27,932 --> 00:15:29,301
the human condition
is not absolute.
179
00:15:30,368 --> 00:15:31,469
We're all inscrutable, Ben.
180
00:15:32,104 --> 00:15:33,171
Even Farrah.
181
00:15:33,171 --> 00:15:35,073
No, Farrah was clean
as a whistle.
182
00:15:36,841 --> 00:15:38,310
I lived with her,
I raised my son with her.
183
00:15:38,310 --> 00:15:39,411
I know that.
184
00:15:42,514 --> 00:15:43,915
So should I cancel my trip?
185
00:15:45,883 --> 00:15:47,785
Do I need to stay and fight?
186
00:15:47,785 --> 00:15:48,886
Unless you get
some new evidence,
187
00:15:48,886 --> 00:15:49,988
there's not much we can do.
188
00:15:51,956 --> 00:15:53,158
It's in the wind now.
189
00:16:33,398 --> 00:16:34,499
I don't buy it.
190
00:16:35,267 --> 00:16:36,668
Talk to me, Farrah.
191
00:17:00,692 --> 00:17:02,527
Morning, George.
192
00:17:02,527 --> 00:17:04,462
Good morning, Mr. Malloy.
193
00:17:04,462 --> 00:17:05,963
Working hard to keep us safe?
194
00:17:05,963 --> 00:17:08,133
Yeah.
195
00:17:08,133 --> 00:17:10,268
What... My card doesn't work.
196
00:17:11,736 --> 00:17:14,606
Whoa! Ben Malloy,
good to see you, man.
197
00:17:14,606 --> 00:17:16,274
How you doing man?
You looking good.
198
00:17:16,274 --> 00:17:17,875
Come on, man.
199
00:17:17,875 --> 00:17:19,477
Do I know you?
200
00:17:19,477 --> 00:17:22,480
What? Come on, it's me,
you don't recognize me?
201
00:17:22,480 --> 00:17:24,082
- No.
- Oh, you want VIP access,
202
00:17:24,082 --> 00:17:25,150
but they've put
a security restriction
203
00:17:25,150 --> 00:17:26,318
on your badge.
204
00:17:26,318 --> 00:17:27,919
How do you know that?
205
00:17:27,919 --> 00:17:29,154
Desmond Jackson.
206
00:17:29,154 --> 00:17:31,689
Although anybody who's anyone
calls me Dez.
207
00:17:31,689 --> 00:17:33,758
Come on, man,
you know that.
208
00:17:33,758 --> 00:17:34,992
We got it, George.
209
00:17:34,992 --> 00:17:36,661
We're good, we're good,
we're good. You...
210
00:17:36,661 --> 00:17:37,762
Follow me fast,
if you hesitate,
211
00:17:37,762 --> 00:17:38,896
I will leave you.
212
00:17:44,336 --> 00:17:46,938
So, we are the foremost
information acquisitionists
213
00:17:46,938 --> 00:17:48,173
in the world.
214
00:17:48,173 --> 00:17:49,974
Here, and I think we can help.
215
00:17:49,974 --> 00:17:51,243
But I can only imagine
216
00:17:51,243 --> 00:17:52,577
what you're going through,
Mr. Malloy.
217
00:17:53,511 --> 00:17:54,512
How do you know my name?
218
00:17:54,512 --> 00:17:55,947
And why the personal escort?
219
00:17:55,947 --> 00:17:57,782
You were the Chief of Station
for the Baltics.
220
00:17:57,782 --> 00:17:59,817
I am really sorry about
what happened, by the way.
221
00:17:59,817 --> 00:18:02,954
- Who restricted my access?
- Anytime the IG investigates
222
00:18:02,954 --> 00:18:04,522
they're gonna clip your wings.
223
00:18:04,522 --> 00:18:06,791
I mean, we can sweep
your system for bugs,
224
00:18:06,791 --> 00:18:08,660
it won't do much
but it'd give you an edge.
225
00:18:08,660 --> 00:18:10,362
I'm not under
formal investigation.
226
00:18:10,362 --> 00:18:11,829
Hey, look,
227
00:18:11,829 --> 00:18:12,797
Mr. Malloy, I'm no lawyer
228
00:18:12,797 --> 00:18:14,666
but if the IG decides
to drop a bomb,
229
00:18:14,666 --> 00:18:15,867
you're in the blast radius.
230
00:18:19,904 --> 00:18:21,273
I need help.
231
00:18:22,674 --> 00:18:23,941
Did you know Farrah?
232
00:18:23,941 --> 00:18:25,943
Why do you think
I'm helping you?
233
00:18:25,943 --> 00:18:27,312
She was one
of the very best people
234
00:18:27,312 --> 00:18:28,613
I've ever worked for.
235
00:18:28,613 --> 00:18:30,948
And your son is something else
in the IT field.
236
00:18:30,948 --> 00:18:32,450
- You should be proud.
- I am.
237
00:18:34,252 --> 00:18:36,654
Hey. You don't need to
hold my hand, I can do this.
238
00:18:38,990 --> 00:18:41,159
So you're familiar with
running the latest modular
239
00:18:41,159 --> 00:18:42,894
mission applications
to provide, amongst others,
240
00:18:42,894 --> 00:18:45,330
total CREST access
and SIGINT functionality?
241
00:18:46,598 --> 00:18:47,632
Please.
242
00:18:48,065 --> 00:18:49,100
No, please.
243
00:18:51,569 --> 00:18:52,770
I need you to hold my hand.
244
00:19:00,111 --> 00:19:01,713
Okay, so,
I'm running a broad sweep
245
00:19:01,713 --> 00:19:04,682
on any questionables operating
in and around the area
246
00:19:04,682 --> 00:19:06,451
where your wife was killed.
247
00:19:08,820 --> 00:19:10,322
Know what a sociogram is?
248
00:19:10,322 --> 00:19:13,291
Yeah, it's a visual tool
for charting
249
00:19:13,291 --> 00:19:14,792
relationships within groups.
250
00:19:14,892 --> 00:19:16,594
This ain't your first rodeo.
251
00:19:18,963 --> 00:19:20,598
All right, so we have got
252
00:19:20,598 --> 00:19:23,401
rainbow coalition
of white and black hats,
253
00:19:23,401 --> 00:19:25,203
Hungarian TEK,
254
00:19:25,203 --> 00:19:27,539
Polish SKW intel,
255
00:19:27,539 --> 00:19:29,607
a former Chechen Kadyrovite,
256
00:19:29,607 --> 00:19:31,843
hell, we even got ourselves
some former members
257
00:19:31,843 --> 00:19:33,144
of the Estonian KAPO.
258
00:19:34,246 --> 00:19:35,280
Huh.
259
00:19:45,457 --> 00:19:46,391
There is one other person
260
00:19:46,391 --> 00:19:48,092
who was around
on the day Farrah died.
261
00:19:48,092 --> 00:19:50,895
Kharon Taramov.
262
00:19:50,895 --> 00:19:52,564
Any idea what
he was doing in Hungary?
263
00:19:52,564 --> 00:19:54,198
- No.
- Hm.
264
00:19:57,669 --> 00:19:59,070
You ever considered
the Russians?
265
00:20:00,272 --> 00:20:03,040
I mean, FSB, GRU
ain't a bunch of Boy Scouts.
266
00:20:03,040 --> 00:20:04,442
No, I know the Baltic chief.
267
00:20:04,442 --> 00:20:05,877
Evgeny Kalinakov?
268
00:20:05,877 --> 00:20:06,978
Yeah,
that's not his thing.
269
00:20:08,045 --> 00:20:09,847
Killing people is not
his thing?
270
00:20:10,382 --> 00:20:11,483
I didn't say that.
271
00:20:12,884 --> 00:20:14,286
Okay.
272
00:20:14,286 --> 00:20:16,588
I'll run a remote
scan from your laptop.
273
00:20:16,588 --> 00:20:19,691
Give me a few days and
we'll see who's been snooping.
274
00:21:03,668 --> 00:21:05,603
Did they force you
to do this?
275
00:21:06,971 --> 00:21:08,606
Tell me you weren't involved.
276
00:21:14,446 --> 00:21:15,980
"Connect the dots..."
277
00:21:24,255 --> 00:21:25,289
Huh.
278
00:21:27,058 --> 00:21:28,326
Nick.
279
00:21:28,326 --> 00:21:30,528
- Hey, dad.
- I'd begin to worry about you.
280
00:21:30,528 --> 00:21:31,829
Yeah.
281
00:21:31,829 --> 00:21:34,165
Yeah, reception's been shitty
out here.
282
00:21:34,165 --> 00:21:36,701
Yeah, those French cell-towers
get you every time.
283
00:21:36,701 --> 00:21:39,136
Actually,
I'm... I'm not in France.
284
00:21:39,136 --> 00:21:41,339
What do you mean
you're not in France?
285
00:21:41,339 --> 00:21:44,709
- Where are you?
- I'm, uh... I'm in Croatia.
286
00:21:44,709 --> 00:21:47,845
Croatia?
What are you doing there?
287
00:21:47,845 --> 00:21:49,381
Yeah, there's this girl.
288
00:21:49,381 --> 00:21:50,582
Uh-huh.
289
00:21:51,649 --> 00:21:53,618
Yup, there always is.
290
00:21:54,251 --> 00:21:55,720
Her name's Veronique.
291
00:21:55,720 --> 00:21:57,021
Right.
292
00:21:57,021 --> 00:21:59,323
She's chill. You'll like her.
293
00:21:59,323 --> 00:22:01,225
Oh, I'm sure I will.
294
00:22:01,225 --> 00:22:02,694
Yeah, look, I'm running
a little late right now.
295
00:22:02,694 --> 00:22:04,362
Do you think we could meet
296
00:22:04,362 --> 00:22:06,698
- Thursday?
- On Thursday?
297
00:22:06,698 --> 00:22:08,433
- I land on Monday.
- I know.
298
00:22:08,433 --> 00:22:09,734
What am I going to do
for four days?
299
00:22:09,734 --> 00:22:11,403
Look, please don't be pissed.
300
00:22:11,403 --> 00:22:14,038
No, I'm not. I mean,
you're a grown man,
301
00:22:14,038 --> 00:22:15,507
you can make
your own decisions.
302
00:22:17,241 --> 00:22:18,610
I just want to see you,
that's all.
303
00:22:18,610 --> 00:22:20,612
We'll still meet up in France, okay?
304
00:22:20,612 --> 00:22:22,346
I can kill a couple...
305
00:22:22,346 --> 00:22:23,448
I said we'll still
meet up in...
306
00:22:23,448 --> 00:22:25,450
Nick?
307
00:22:26,751 --> 00:22:27,819
Nick!
308
00:22:28,520 --> 00:22:29,854
Dad?
309
00:22:33,758 --> 00:22:34,792
I love you, kid.
310
00:22:36,293 --> 00:22:37,695
Don't get her pregnant.
311
00:22:37,695 --> 00:22:38,963
Okay.
312
00:22:38,963 --> 00:22:41,298
I'm proud of you.
313
00:22:41,298 --> 00:22:43,601
- Mon cheri.
- Yeah.
314
00:22:50,608 --> 00:22:51,643
You're in Croatia?
315
00:22:52,343 --> 00:22:53,678
I'll go to Budapest.
316
00:22:54,812 --> 00:22:55,980
Kill a couple of days.
317
00:23:20,204 --> 00:23:22,073
You shouldn't be out here
without a coat.
318
00:23:24,809 --> 00:23:27,244
I don't need a coat,
when I have you.
319
00:23:32,283 --> 00:23:33,150
Mademoiselle, monsieur.
320
00:23:34,486 --> 00:23:35,587
Come on.
321
00:23:44,061 --> 00:23:45,329
Merci.
322
00:23:45,329 --> 00:23:46,430
You look great.
323
00:23:47,231 --> 00:23:48,265
Thank you.
324
00:23:56,040 --> 00:23:57,074
Merci.
325
00:24:04,415 --> 00:24:06,518
What secrets
are darkening your brow?
326
00:24:08,786 --> 00:24:10,421
You know better than
to ask me that.
327
00:24:13,925 --> 00:24:16,260
I'm probably just thinking
about how lucky I am.
328
00:24:18,262 --> 00:24:21,666
Do you ever give that
intuition of yours a rest?
329
00:24:22,967 --> 00:24:24,001
Hm...
330
00:24:25,637 --> 00:24:28,405
No. Especially around you.
331
00:24:29,206 --> 00:24:31,609
Speaking of, uh, intuition,
332
00:24:33,244 --> 00:24:34,646
what are you hiding?
333
00:24:35,813 --> 00:24:36,848
Remember,
334
00:24:38,049 --> 00:24:39,483
when we were "discovered"?
335
00:24:39,483 --> 00:24:42,353
Hm, yeah. Like two little kids
caught necking?
336
00:24:42,353 --> 00:24:45,022
They said
it would never work.
337
00:24:45,790 --> 00:24:47,792
A husband and a wife.
338
00:24:50,461 --> 00:24:51,663
You did, didn't you?
339
00:24:54,732 --> 00:24:57,869
- You did it? Well, hello.
- Mm-hm.
340
00:24:59,403 --> 00:25:00,605
Mrs. Chief of Station.
341
00:25:04,241 --> 00:25:06,043
That little Algerian girl
342
00:25:06,043 --> 00:25:08,045
got smart.
343
00:25:08,045 --> 00:25:10,447
With the support
of a wonderful husband...
344
00:25:10,447 --> 00:25:12,449
- Hey.
- ...a loving son and
345
00:25:12,449 --> 00:25:14,051
- a bit of luck maybe?
- Yeah.
346
00:25:14,051 --> 00:25:15,687
Now she deserves to celebrate.
347
00:25:16,754 --> 00:25:18,055
On that note...
348
00:25:25,763 --> 00:25:30,101
My grandfather bought these
as a gift for my grandmother
349
00:25:30,101 --> 00:25:31,368
when they were married.
350
00:25:32,503 --> 00:25:33,638
Open it.
351
00:25:38,710 --> 00:25:42,079
Named after Fatima,
beloved daughter of Muhammad.
352
00:25:42,079 --> 00:25:45,049
They're for protection
and good fortune.
353
00:25:49,654 --> 00:25:51,555
I want you to keep it close
to your heart, Ben.
354
00:25:52,657 --> 00:25:55,092
That way I will always
be there with you.
355
00:26:05,870 --> 00:26:07,939
I'll never take
it off.
356
00:26:09,240 --> 00:26:11,042
Keep it right next
to my heart.
357
00:26:13,177 --> 00:26:14,578
I love you, Ben.
358
00:26:16,047 --> 00:26:17,081
I love you, Farrah.
359
00:27:34,959 --> 00:27:36,093
Did I wake you?
360
00:27:37,428 --> 00:27:39,430
You're the one on DC time.
361
00:27:39,430 --> 00:27:41,766
What would you say if I told
you I was in town?
362
00:27:41,766 --> 00:27:43,768
I would say remember
the restaurant on Gundel?
363
00:27:44,435 --> 00:27:45,469
Great coffee.
364
00:27:47,371 --> 00:27:48,505
Nine a.m.
365
00:28:05,156 --> 00:28:06,190
Look at you.
366
00:28:07,992 --> 00:28:09,794
You went from body armor
to bespoke.
367
00:28:09,794 --> 00:28:11,729
Well, the new Chief
has to look good.
368
00:28:11,729 --> 00:28:13,164
You deserve
every bit of it.
369
00:28:18,635 --> 00:28:21,973
How's Nick? I hear
he's landed a great job.
370
00:28:21,973 --> 00:28:24,742
Seems everybody's heard that.
371
00:28:26,210 --> 00:28:29,380
Oh, wow. Last time I saw him,
he was this high.
372
00:28:30,347 --> 00:28:31,783
Please congratulate him
for me.
373
00:28:31,783 --> 00:28:34,819
I will.
We're meeting in Paris.
374
00:28:34,819 --> 00:28:36,387
That's the layover?
375
00:28:36,720 --> 00:28:37,855
Yes.
376
00:28:38,522 --> 00:28:40,157
Had a few days and, um,
377
00:28:40,157 --> 00:28:41,759
I wanted to talk to you
about something.
378
00:28:45,863 --> 00:28:47,064
Thank you.
379
00:28:47,064 --> 00:28:48,165
You're welcome.
380
00:29:02,880 --> 00:29:04,015
You were saying?
381
00:29:05,649 --> 00:29:07,184
There've been some, um...
382
00:29:08,920 --> 00:29:11,255
things, that I want
to talk to you about.
383
00:29:12,523 --> 00:29:15,492
We both know that
the IG report is utter shit,
384
00:29:15,492 --> 00:29:16,627
but I can't discuss any...
385
00:29:16,627 --> 00:29:18,762
They're trying
to blame Farrah.
386
00:29:18,762 --> 00:29:20,464
Blame her for the death
of those agents.
387
00:29:20,464 --> 00:29:22,366
Right.
388
00:29:22,366 --> 00:29:24,468
That's, uh,
a slap in the face.
389
00:29:24,468 --> 00:29:25,602
Yeah.
390
00:29:28,940 --> 00:29:31,542
What if her death
wasn't an accident?
391
00:29:32,343 --> 00:29:33,377
Do you know something I don't?
392
00:29:36,547 --> 00:29:37,548
No.
393
00:29:37,548 --> 00:29:39,216
It's a feeling, a hunch.
394
00:29:40,885 --> 00:29:43,120
I do hate when you get those.
395
00:29:43,120 --> 00:29:46,390
John, what if everything
we know about Farrah's death,
396
00:29:47,258 --> 00:29:48,325
is wrong?
397
00:29:51,562 --> 00:29:53,630
- Any evidence?
- Not conclusive.
398
00:29:54,365 --> 00:29:56,733
John, I just feel like, um...
399
00:29:56,733 --> 00:29:58,335
I feel like we need to do...
400
00:29:59,070 --> 00:30:01,572
something.
401
00:30:01,572 --> 00:30:03,574
Well, we are not
going to do anything.
402
00:30:05,309 --> 00:30:06,911
You're going to Paris and...
403
00:30:08,712 --> 00:30:11,182
I'll shake a few branches,
see what falls out the tree.
404
00:30:14,451 --> 00:30:15,619
But, uh...
405
00:30:18,455 --> 00:30:20,491
I think it's important
you spend time with your son.
406
00:30:24,761 --> 00:30:25,796
Thanks, John.
407
00:31:29,493 --> 00:31:30,527
Farrah!
408
00:32:00,724 --> 00:32:02,826
Hello, sir,
how can I help you?
409
00:32:02,826 --> 00:32:04,528
I'm just looking, thank you.
410
00:32:04,528 --> 00:32:07,098
I'm afraid we're
by appointment only, sir.
411
00:32:07,999 --> 00:32:09,866
I need to see Hitchens.
412
00:32:09,866 --> 00:32:11,568
There's no one here
with that name.
413
00:32:14,171 --> 00:32:15,439
Tell him Jedburgh is here.
414
00:32:28,952 --> 00:32:30,054
Mm-hmm.
415
00:32:33,924 --> 00:32:34,958
Follow me.
416
00:32:43,067 --> 00:32:44,801
No, I'll get back to you
on that one.
417
00:32:46,270 --> 00:32:48,305
Okay, I gotta go.
I'll call you later.
418
00:32:52,709 --> 00:32:54,511
- Benjamin.
- Hello, Hitch.
419
00:32:54,511 --> 00:32:56,480
- Could have called.
- Would you have answered?
420
00:32:56,480 --> 00:32:57,914
No.
421
00:32:57,914 --> 00:33:00,651
But it would have given me
time to run and hide.
422
00:33:00,651 --> 00:33:03,754
I supplied you
as an operative, but this...
423
00:33:03,754 --> 00:33:05,322
I could lose my job
helping you.
424
00:33:05,322 --> 00:33:06,923
I've got nowhere else to go.
425
00:33:08,259 --> 00:33:09,326
Besides,
426
00:33:09,326 --> 00:33:11,695
you knew Farrah as well
as anyone.
427
00:33:11,695 --> 00:33:14,198
You never really know anyone
in this trade, Ben.
428
00:33:22,839 --> 00:33:24,241
When Farrah died,
429
00:33:24,241 --> 00:33:27,010
she was wearing
a replacement wedding ring.
430
00:33:27,010 --> 00:33:29,180
Nanotechnology.
431
00:33:29,180 --> 00:33:32,116
Test case item
that never went into issue.
432
00:33:32,116 --> 00:33:34,385
I was looking
after her original.
433
00:33:38,089 --> 00:33:40,091
We believe Evgeny's
tech-team hacked it
434
00:33:40,091 --> 00:33:42,593
and were able
to track Farrah's movements.
435
00:33:42,593 --> 00:33:44,361
So the explosion
that killed Farrah,
436
00:33:45,096 --> 00:33:46,230
they knew she'd be there?
437
00:33:47,764 --> 00:33:49,032
Evgeny was sidelined.
438
00:33:49,032 --> 00:33:51,568
He was officially
suspended from operations.
439
00:33:51,568 --> 00:33:54,971
Though he still holds court
at the El Royale Casino.
440
00:33:56,340 --> 00:33:57,374
You keep it.
441
00:34:00,010 --> 00:34:01,878
When this is over,
I'll be back.
442
00:34:03,347 --> 00:34:04,815
I hope so.
443
00:34:07,618 --> 00:34:10,053
I don't believe Farrah's death
was an accident.
444
00:34:11,488 --> 00:34:13,757
There's a reason why
the clandestine world
445
00:34:13,757 --> 00:34:16,593
is described
as a wilderness of mirrors.
446
00:34:16,593 --> 00:34:17,994
I can do one thing for you.
447
00:34:19,062 --> 00:34:21,598
This is
Farrah's emergency fund.
448
00:34:24,000 --> 00:34:26,270
It's the most useful thing
I can give you.
449
00:34:28,071 --> 00:34:29,706
Parting gift in her memory.
450
00:34:32,876 --> 00:34:34,211
Use it to find Evgeny.
451
00:34:42,018 --> 00:34:43,053
Evgeny's cold.
452
00:34:43,754 --> 00:34:45,356
He wants to stay cold.
453
00:34:45,356 --> 00:34:47,824
If you want his focus,
make a scene.
454
00:34:47,824 --> 00:34:49,893
You remember how to do that.
455
00:34:50,661 --> 00:34:52,062
Don't you, Ben?
456
00:35:15,619 --> 00:35:17,654
- Mr. M.
- How did you get this number?
457
00:35:17,654 --> 00:35:19,223
Scanned your laptop.
458
00:35:19,223 --> 00:35:20,991
And what's the diagnosis?
459
00:35:20,991 --> 00:35:23,026
That thing is more infected
460
00:35:23,026 --> 00:35:25,229
than a botnet at a denial
of service convention.
461
00:35:25,229 --> 00:35:27,531
- It's crazy.
- What does that mean?
462
00:35:27,531 --> 00:35:29,900
So, whoever did this
is sophisticated,
463
00:35:29,900 --> 00:35:30,967
so watch your ass.
464
00:35:31,802 --> 00:35:32,836
I'm gonna trash your laptop.
465
00:35:34,871 --> 00:35:36,507
Do it.
466
00:35:36,507 --> 00:35:42,413
โช Something in my vein
467
00:35:42,413 --> 00:35:46,350
โช Take back the words
They say
468
00:35:46,350 --> 00:35:52,656
โช You would never let go
469
00:35:56,993 --> 00:35:59,396
โช Hear the words with ease โช
470
00:36:16,380 --> 00:36:22,519
โช Maybe it never happened โช
471
00:36:34,431 --> 00:36:36,233
They said you had retired.
472
00:36:36,233 --> 00:36:37,968
They said the same about you.
473
00:36:37,968 --> 00:36:40,136
No, I am what you call...
474
00:36:40,837 --> 00:36:41,872
slow quitting.
475
00:36:43,774 --> 00:36:45,075
How did you get in?
476
00:36:45,075 --> 00:36:46,743
I gave Vadim
a two million ruble bribe
477
00:36:46,743 --> 00:36:47,844
at the door.
478
00:36:48,712 --> 00:36:50,314
You know, I slipped him a $50.
479
00:36:51,014 --> 00:36:52,583
Oh, so you have cash.
480
00:36:55,218 --> 00:36:56,820
Is there any objection
481
00:36:56,820 --> 00:36:59,690
if I raise minimum stake
to, uh...
482
00:37:00,824 --> 00:37:02,759
$5,000 US Dollars?
483
00:37:03,560 --> 00:37:04,595
Let's make it $10,000.
484
00:37:41,932 --> 00:37:43,066
Unlucky.
485
00:37:44,601 --> 00:37:47,704
As I think will be your
Inspector General's report
486
00:37:47,704 --> 00:37:48,805
when it's released.
487
00:37:52,609 --> 00:37:53,877
I have some questions...
488
00:37:54,911 --> 00:37:55,946
about my wife.
489
00:37:57,448 --> 00:37:59,115
America,
490
00:37:59,115 --> 00:38:03,387
always, she is blaming
other people for her problems.
491
00:38:03,387 --> 00:38:05,088
When she should be looking
in mirror.
492
00:38:14,064 --> 00:38:15,131
The world has changed, Ben.
493
00:38:17,267 --> 00:38:19,403
We are enemies once more.
494
00:38:25,208 --> 00:38:27,077
We've never stopped
being enemies.
495
00:38:29,312 --> 00:38:32,549
Means "stomach
is ungrateful wench,
496
00:38:32,549 --> 00:38:36,653
"never remembers past favors,
always wanting more."
497
00:38:38,054 --> 00:38:39,356
You should leave, Ben.
498
00:38:40,557 --> 00:38:42,626
Odds always favor the house.
499
00:38:46,062 --> 00:38:47,297
That was foolish, Evgeny.
500
00:39:11,354 --> 00:39:12,389
Hey!
501
00:39:37,614 --> 00:39:41,785
Why? Why you do this?
502
00:39:41,785 --> 00:39:45,121
- I want answers.
- And I had winning hand.
503
00:39:45,121 --> 00:39:46,723
What do you know about
Farrah's death?
504
00:39:48,459 --> 00:39:50,193
I'll bring you in from
the cold, Evgeny.
505
00:39:52,696 --> 00:39:55,165
I'll burn you,
and then I'll bury you.
506
00:39:57,300 --> 00:39:59,169
You have let heart...
507
00:40:00,136 --> 00:40:01,705
overrule common sense.
508
00:40:03,173 --> 00:40:05,876
It's very disappointing.
509
00:40:08,144 --> 00:40:09,312
You sure you don't want me
to come?
510
00:40:09,312 --> 00:40:10,947
I'll be about an hour.
511
00:40:10,947 --> 00:40:14,117
Groceries, water, wine.
512
00:40:14,117 --> 00:40:16,620
I enjoy shopping.
513
00:40:16,620 --> 00:40:17,954
You have to work.
514
00:40:17,954 --> 00:40:19,523
I do, I do.
515
00:40:20,323 --> 00:40:21,725
And you do, so we're good.
516
00:40:23,494 --> 00:40:25,095
Thank you for the coffee,
my love.
517
00:40:26,763 --> 00:40:29,533
Okay.
518
00:40:31,234 --> 00:40:32,402
No.
519
00:40:33,203 --> 00:40:34,237
Bye, Nick.
520
00:40:35,205 --> 00:40:36,206
See you in an hour?
521
00:40:36,206 --> 00:40:37,974
- Love you.
- Love you. I love you.
522
00:41:20,416 --> 00:41:21,685
I knew you'd be back.
523
00:41:35,398 --> 00:41:36,633
Nicholas Malloy?
524
00:41:39,102 --> 00:41:40,303
My name is Jansson.
525
00:41:41,772 --> 00:41:43,039
I need you to come with me.
526
00:41:44,675 --> 00:41:46,376
Yeah, I'm not going anywhere.
527
00:41:46,376 --> 00:41:48,278
My girlfriend just left, she's
gonna be back in a second.
528
00:41:48,278 --> 00:41:50,581
We'll send a secure escort
for her.
529
00:41:50,581 --> 00:41:52,248
We're protecting her from
the same foreign nationals
530
00:41:52,248 --> 00:41:53,516
that's been tracking you.
531
00:41:53,516 --> 00:41:55,451
This has something to do
with my dad, doesn't it?
532
00:41:55,451 --> 00:41:57,520
I'm not at liberty
to discuss the situation.
533
00:41:58,955 --> 00:41:59,990
But we have to go.
534
00:42:01,424 --> 00:42:03,426
What if I refuse?
535
00:42:03,426 --> 00:42:04,861
I wouldn't
suggest that, sir.
536
00:42:36,459 --> 00:42:38,729
- You have ruined my evening.
- Fuck you.
537
00:42:39,663 --> 00:42:40,897
You've ruined my life.
538
00:42:40,897 --> 00:42:43,767
Ben, this is not like you.
539
00:42:43,767 --> 00:42:45,301
I know it was you.
540
00:42:46,837 --> 00:42:49,305
Oh and that is what
you have come here to do, hm?
541
00:42:49,305 --> 00:42:50,774
To avenge Farrah?
542
00:42:50,774 --> 00:42:51,908
Nyet, nyet.
543
00:42:53,143 --> 00:42:54,745
Why... Why...
Why you come here?
544
00:42:55,411 --> 00:42:56,780
You are too experienced
545
00:42:56,780 --> 00:42:58,581
to start conflict
without provocation.
546
00:42:59,515 --> 00:43:01,284
You are not on assignment.
547
00:43:01,284 --> 00:43:03,119
No one would let you
operate like this.
548
00:43:03,553 --> 00:43:04,587
No, no.
549
00:43:05,989 --> 00:43:08,925
You have come to clear
her name, haven't you?
550
00:43:18,334 --> 00:43:19,369
Hey.
551
00:43:31,948 --> 00:43:33,383
I know it was you Evgeny.
552
00:43:34,617 --> 00:43:36,887
I know about the other assets,
the accidents.
553
00:43:36,887 --> 00:43:38,154
I know you killed them all.
554
00:43:38,154 --> 00:43:40,123
Ben, Ben, Ben...
555
00:43:42,926 --> 00:43:46,830
We have walked the same path
for decades,
556
00:43:46,830 --> 00:43:50,333
we do same operations
for opposite sides of camp.
557
00:43:50,333 --> 00:43:51,467
We are different
558
00:43:51,467 --> 00:43:53,870
but, on this point,
559
00:43:53,870 --> 00:43:56,639
you could not be more wrong.
560
00:44:02,713 --> 00:44:05,849
This... These are who
you're talking about?
561
00:44:05,849 --> 00:44:08,084
Half-dozen active agents
562
00:44:08,084 --> 00:44:10,153
killed in the last few months, yes?
563
00:44:10,153 --> 00:44:12,355
Yeah, with your signature
all over it.
564
00:44:12,355 --> 00:44:13,556
We have footage.
565
00:44:13,556 --> 00:44:16,026
Was damaged.
We clean up a few frames.
566
00:44:28,404 --> 00:44:29,439
Former FSB.
567
00:44:29,439 --> 00:44:30,506
Your guy.
568
00:44:32,142 --> 00:44:33,176
Gonna admit it, Evgeny?
569
00:44:33,944 --> 00:44:34,978
Say it.
570
00:44:35,912 --> 00:44:36,947
No.
571
00:44:37,848 --> 00:44:39,549
I swear on mother's grave.
572
00:44:39,549 --> 00:44:42,685
He does not work for us.
573
00:44:42,685 --> 00:44:44,120
Then who is responsible?
574
00:44:48,992 --> 00:44:52,262
You remember when you were
stationed in Macedonia, yes?
575
00:44:52,262 --> 00:44:53,897
Yes, I'd like to forget.
576
00:44:53,897 --> 00:44:55,631
Well, then you will recall
577
00:44:55,631 --> 00:44:59,402
how Alexander the Great
came to power of throne.
578
00:44:59,402 --> 00:45:01,304
His father, Philip,
was killed,
579
00:45:01,304 --> 00:45:02,873
murdered, double-crossed,
580
00:45:02,873 --> 00:45:04,741
by best friend.
581
00:45:11,681 --> 00:45:14,317
Evgeny, Evgeny!
582
00:45:16,352 --> 00:45:17,653
Go, Ben! Get out!
583
00:46:00,296 --> 00:46:03,499
Branca!
It's Ben, listen to me.
584
00:46:09,072 --> 00:46:10,106
Triangulate this call
585
00:46:10,106 --> 00:46:11,374
and get here
as soon as you can.
586
00:46:12,909 --> 00:46:14,244
Come on!
587
00:47:00,090 --> 00:47:01,791
That's enough!
588
00:47:10,133 --> 00:47:11,434
How'd you
get here so fast?
589
00:47:26,983 --> 00:47:29,252
You are one lucky sod, Ben.
590
00:47:29,252 --> 00:47:31,354
An FSB kill-team rarely fails.
591
00:47:31,922 --> 00:47:33,089
I know.
592
00:47:36,559 --> 00:47:38,094
How'd you get here
so quickly, John?
593
00:47:38,861 --> 00:47:40,163
We were tracking Evgeny.
594
00:47:45,568 --> 00:47:46,736
Farrah was murdered.
595
00:47:46,736 --> 00:47:49,305
I know it now. We were set up.
596
00:47:49,305 --> 00:47:51,574
- By who?
- I don't know.
597
00:47:51,574 --> 00:47:53,543
Thought it was the Russians,
but I'm not so sure anymore.
598
00:47:55,011 --> 00:47:56,312
Well you know
you can't trust him.
599
00:47:56,312 --> 00:47:57,413
He's old-school.
600
00:47:58,148 --> 00:48:00,216
Just like you, Ben.
601
00:48:00,216 --> 00:48:01,817
I think it's best you lay low.
602
00:48:01,817 --> 00:48:03,586
I'll take you
to a secure location.
603
00:48:12,395 --> 00:48:13,930
Can you tell me
what's going on?
604
00:48:13,930 --> 00:48:16,266
I mean, we've been driving
for the last three hours.
605
00:48:16,266 --> 00:48:18,001
Are you gonna tell me
my father's in the care
606
00:48:18,001 --> 00:48:19,102
and custody of Ground Branch?
607
00:48:19,102 --> 00:48:20,403
Like... Like you guys
always do?
608
00:48:20,403 --> 00:48:21,972
Your father talk much about
his work?
609
00:48:21,972 --> 00:48:23,906
Is it Syrians?
Is it the Serbians?
610
00:48:25,541 --> 00:48:26,943
Am I allowed to know?
611
00:48:26,943 --> 00:48:29,445
Well, seeing
that you're family...
612
00:48:29,445 --> 00:48:31,781
There's a rogue element
to the FSB.
613
00:48:31,781 --> 00:48:33,216
They tried to kill
your father.
614
00:48:34,050 --> 00:48:35,385
Not an easy task.
615
00:48:37,687 --> 00:48:38,854
So what do you want with me?
616
00:48:38,854 --> 00:48:40,290
You're next on the list.
617
00:48:40,290 --> 00:48:41,624
Wait, hold...
If I'm next on the list,
618
00:48:41,624 --> 00:48:42,993
what happens to my girlfriend?
619
00:48:42,993 --> 00:48:43,994
- No, no, no, she...
- We just left her behind.
620
00:48:43,994 --> 00:48:45,795
She's fine.
621
00:48:45,795 --> 00:48:47,197
We have someone watching her.
622
00:49:00,676 --> 00:49:02,178
I need a sat phone
to call Nick.
623
00:49:02,178 --> 00:49:04,214
I've already sent a go team
to retrieve him.
624
00:49:07,450 --> 00:49:08,484
How?
625
00:49:10,286 --> 00:49:12,588
Root access allowed us
to geolocate his phone.
626
00:49:12,588 --> 00:49:14,490
I already briefed
Director Williams.
627
00:49:23,066 --> 00:49:24,400
Welcome aboard, Ben.
628
00:49:36,112 --> 00:49:37,147
It's right here.
629
00:49:38,748 --> 00:49:39,849
What is this?
630
00:49:39,849 --> 00:49:41,184
Trust me.
631
00:49:41,184 --> 00:49:42,918
It's better you're here
with us than out there.
632
00:50:01,604 --> 00:50:02,638
Okay.
633
00:50:30,666 --> 00:50:31,934
I wanna thank you, John.
634
00:50:34,837 --> 00:50:36,306
I should be the one
thanking you.
635
00:50:37,640 --> 00:50:39,242
Your visit here
outed an operation
636
00:50:39,242 --> 00:50:40,343
we never saw coming.
637
00:50:41,377 --> 00:50:43,479
Apparently the men
who shot Evgeny
638
00:50:43,479 --> 00:50:45,481
were Chechen assassins
639
00:50:45,481 --> 00:50:47,717
associated
with the Wagner Group.
640
00:50:47,717 --> 00:50:48,818
Yeah, but why?
641
00:50:49,752 --> 00:50:51,421
Intel suggests they...
642
00:50:52,355 --> 00:50:53,723
were looking for something.
643
00:50:55,057 --> 00:50:56,092
Something...
644
00:50:56,826 --> 00:50:57,893
you might have.
645
00:50:57,893 --> 00:50:59,229
That I might have?
646
00:51:00,830 --> 00:51:02,898
Did Evgeny or the others ever
ask you for anything?
647
00:51:03,899 --> 00:51:05,268
No, nothing.
648
00:51:06,469 --> 00:51:07,737
John, I went to them.
649
00:51:08,738 --> 00:51:09,939
They never asked you
for anything?
650
00:51:09,939 --> 00:51:11,741
No, I was the one doing
the asking.
651
00:51:18,648 --> 00:51:20,683
Did Farrah give you
something before she died?
652
00:51:23,018 --> 00:51:24,620
What the hell
would she give me?
653
00:51:24,620 --> 00:51:25,721
I don't know, Ben.
654
00:51:27,157 --> 00:51:28,191
You tell me.
655
00:51:34,164 --> 00:51:35,931
No, she didn't give me
anything.
656
00:51:40,203 --> 00:51:41,771
Look, I need to speak to Nick.
657
00:51:43,206 --> 00:51:45,275
There's a satellite phone
downstairs.
658
00:52:05,761 --> 00:52:07,563
My father's not coming, is he?
659
00:52:10,566 --> 00:52:12,067
You want the truth or a lie?
660
00:52:23,379 --> 00:52:24,780
I don't want
to kill you, Nick,
661
00:52:25,315 --> 00:52:26,582
but I will.
662
00:52:50,440 --> 00:52:51,474
Sit down.
663
00:52:58,248 --> 00:52:59,615
Fuckin' amateurs.
664
00:53:12,862 --> 00:53:14,397
It'll never be enough, John.
665
00:53:17,166 --> 00:53:18,568
Whatever they offer you...
666
00:53:20,303 --> 00:53:21,504
never be enough.
667
00:53:38,654 --> 00:53:40,956
Ben, why weren't
you honest with me
668
00:53:40,956 --> 00:53:42,725
when I asked you
if you knew anything?
669
00:53:45,395 --> 00:53:47,263
You're a fuckin' traitor,
John.
670
00:53:48,564 --> 00:53:50,366
Eight years
we worked together,
671
00:53:51,701 --> 00:53:53,035
and I trusted you.
672
00:53:56,005 --> 00:53:57,039
I had your back.
673
00:53:58,841 --> 00:54:00,343
I'm only going to ask you
one more time.
674
00:54:01,377 --> 00:54:02,845
What did Farrah give you?
675
00:54:02,845 --> 00:54:03,946
She gave me a son.
676
00:54:04,580 --> 00:54:06,015
She gave me a home.
677
00:54:08,183 --> 00:54:09,552
She gave me a life.
678
00:54:12,555 --> 00:54:13,589
Leave us.
679
00:54:30,706 --> 00:54:32,207
You know
my history, John.
680
00:54:33,509 --> 00:54:35,210
You know what I'm capable of.
681
00:54:37,012 --> 00:54:38,047
You should just kill me.
682
00:54:52,562 --> 00:54:54,330
You should watch your back,
John.
683
00:54:54,330 --> 00:54:56,231
I don't really think
that you're in a position
684
00:54:56,231 --> 00:54:57,733
to be making threats.
685
00:55:05,575 --> 00:55:07,443
You know she was, uh...
686
00:55:08,544 --> 00:55:09,979
a honeytrap, right?
687
00:55:11,981 --> 00:55:13,916
She used to fuck the enemy.
688
00:55:15,117 --> 00:55:19,822
That is why Evgeny
felt so sorry for you.
689
00:55:19,822 --> 00:55:22,024
He had empathy.
690
00:55:26,429 --> 00:55:27,463
Am I done?
691
00:55:43,813 --> 00:55:46,148
You always lived
in a dark place, John.
692
00:55:47,016 --> 00:55:48,050
No joy.
693
00:55:48,684 --> 00:55:49,885
No love.
694
00:56:06,536 --> 00:56:07,870
What did Farrah give you?
695
00:56:09,972 --> 00:56:12,074
Hm? What did she give you?
696
00:56:39,902 --> 00:56:40,936
What did Farrah give you?
697
00:56:43,473 --> 00:56:44,507
What did Farrah give you?
698
00:56:54,917 --> 00:56:56,952
John! Fuck you!
699
00:56:59,054 --> 00:57:01,123
What the fuck
did she give you?
700
00:57:17,339 --> 00:57:19,041
They have him
at the safehouse.
701
00:57:30,553 --> 00:57:32,154
Let's see if Nick...
702
00:57:33,222 --> 00:57:34,790
can handle the same pain
as you.
703
00:57:38,460 --> 00:57:40,062
You fuckin' touch him...
704
00:57:42,231 --> 00:57:44,500
I'll kill everything
you love, John.
705
00:58:10,993 --> 00:58:12,194
You were there.
706
00:58:13,729 --> 00:58:15,631
That was you at the cafe,
wasn't it?
707
00:58:20,102 --> 00:58:23,005
- What's your name?
- Why does it matter?
708
00:58:23,005 --> 00:58:25,708
I like to know the name
of the people I'm gonna kill.
709
00:58:28,343 --> 00:58:32,047
Ah, you Americans think
you are so powerful.
710
00:58:34,516 --> 00:58:36,786
Let me tell you
a little story, my friend.
711
00:58:38,020 --> 00:58:39,254
In the 1980s,
712
00:58:39,254 --> 00:58:42,858
the head of the CIA
was captured by Hezbollah.
713
00:58:44,126 --> 00:58:46,562
Tortured to death.
714
00:58:46,562 --> 00:58:50,165
A few weeks later, the head
of the KGB was captured.
715
00:58:52,201 --> 00:58:57,206
The KGB kidnapped a relative
of the leader of Hezbollah.
716
00:58:57,206 --> 00:58:59,041
And kept sending body parts.
717
00:59:00,710 --> 00:59:01,744
A finger,
718
00:59:02,511 --> 00:59:03,545
a thumb.
719
00:59:06,281 --> 00:59:09,752
The head of the KGB
was released unharmed.
720
00:59:18,694 --> 00:59:21,697
You will never beat us.
721
00:59:21,697 --> 00:59:24,066
We're not playing
by the same rule.
722
00:59:57,867 --> 00:59:58,901
You're Krystyna...
723
01:00:00,235 --> 01:00:01,270
Kowerski.
724
01:00:04,940 --> 01:00:07,176
How do I know
you're not a black hat?
725
01:00:07,176 --> 01:00:09,645
I don't work with Chechens.
I kill them.
726
01:00:10,245 --> 01:00:11,513
Where's my son?
727
01:00:11,513 --> 01:00:12,614
Hm...
728
01:00:15,718 --> 01:00:17,619
You're too weak to leave
the way I came.
729
01:00:18,520 --> 01:00:19,955
Listen,
730
01:00:19,955 --> 01:00:22,825
you're gonna have to focus
on what we do next, all right?
731
01:00:22,825 --> 01:00:24,827
There are shooters up there.
732
01:00:24,827 --> 01:00:26,962
And they're waiting for us.
733
01:00:26,962 --> 01:00:28,063
- Can you move fast?
- Yeah, let's go.
734
01:00:28,063 --> 01:00:29,564
- You sure?
- Yeah, let's go.
735
01:00:29,564 --> 01:00:31,834
Okay. You follow me.
736
01:00:31,834 --> 01:00:32,935
- Come on.
- Yeah, go.
737
01:00:42,044 --> 01:00:43,946
Those men up there
are not CIA.
738
01:00:50,485 --> 01:00:51,620
Stay with me.
739
01:01:04,633 --> 01:01:05,735
Get in the Zodiac!
740
01:02:55,945 --> 01:02:56,979
Nice work.
741
01:02:59,849 --> 01:03:01,583
Took your sweet time.
742
01:03:02,417 --> 01:03:04,153
You had it under control.
743
01:03:04,153 --> 01:03:05,620
We need to go.
744
01:03:47,329 --> 01:03:49,831
You've been following me
since I arrived, haven't you?
745
01:03:49,831 --> 01:03:52,534
You were on the motorcycle.
746
01:03:52,534 --> 01:03:54,536
How do I know I can trust you?
747
01:03:54,536 --> 01:03:56,438
I risked my ass,
748
01:03:56,438 --> 01:03:58,607
and killed
eight Chechen contractors,
749
01:03:59,474 --> 01:04:01,110
I saved your life back there.
750
01:04:01,110 --> 01:04:03,212
Choose your next accusation
carefully.
751
01:04:04,079 --> 01:04:05,514
Thank you.
752
01:04:05,514 --> 01:04:06,615
It's my pleasure.
753
01:04:27,469 --> 01:04:30,372
- I need to find my son.
- You need to listen.
754
01:04:30,372 --> 01:04:33,408
Your wife gave me
specific instructions.
755
01:04:33,408 --> 01:04:35,044
Do you have the hand
of Fatima?
756
01:04:36,678 --> 01:04:38,213
The hand of Fatima?
757
01:04:38,213 --> 01:04:39,414
Yes.
758
01:04:40,849 --> 01:04:42,717
Yes, I do.
759
01:04:44,019 --> 01:04:46,088
- This?
- Very good.
760
01:04:46,088 --> 01:04:48,723
You have the key,
and I have the address.
761
01:04:50,492 --> 01:04:51,860
If I wasn't wearing it...
762
01:04:52,494 --> 01:04:53,963
But you are, Ben.
763
01:04:53,963 --> 01:04:55,697
And Farrah told me that.
764
01:04:56,831 --> 01:04:58,500
The men who took your son
765
01:04:58,500 --> 01:05:00,235
are the men
who betrayed Farrah.
766
01:05:15,217 --> 01:05:16,251
Please.
767
01:05:17,819 --> 01:05:19,088
You don't have to do this.
768
01:05:21,523 --> 01:05:22,557
You can let me go.
769
01:05:24,226 --> 01:05:25,760
It's complicated, Nick.
770
01:05:27,362 --> 01:05:28,863
I'm just following orders.
771
01:05:33,868 --> 01:05:35,971
How come you haven't
shown yourself until now?
772
01:05:38,840 --> 01:05:39,975
Farrah ran a stable
773
01:05:39,975 --> 01:05:42,277
of deep cover
intelligence assets.
774
01:05:42,277 --> 01:05:43,545
She was about to expose
775
01:05:43,545 --> 01:05:46,615
a complex money laundering
operation
776
01:05:46,615 --> 01:05:48,017
that linked
the Central Bank of Russia
777
01:05:48,017 --> 01:05:50,819
to a whole host
of NATO countries.
778
01:05:50,819 --> 01:05:53,222
She said the expose would be
like the Panama Papers
779
01:05:53,222 --> 01:05:54,356
on steroids.
780
01:05:54,356 --> 01:05:55,890
Why didn't she tell me?
781
01:05:58,060 --> 01:05:59,894
'Cause she discovered
a rogue US operative
782
01:05:59,894 --> 01:06:01,997
was at the center of it all.
783
01:06:01,997 --> 01:06:04,499
One who played all sides
against each other.
784
01:06:04,499 --> 01:06:06,301
So you were
one of her informants?
785
01:06:08,603 --> 01:06:10,339
There were seven people
on her asset list.
786
01:06:12,041 --> 01:06:14,309
I'm the only one still alive.
787
01:06:14,309 --> 01:06:16,578
You chose to break cover,
for me.
788
01:06:17,046 --> 01:06:18,080
Why?
789
01:06:21,316 --> 01:06:23,685
I made a promise to your wife.
790
01:06:23,685 --> 01:06:26,121
She was there for me
when I needed her.
791
01:06:30,159 --> 01:06:31,660
With my help,
you can end this,
792
01:06:33,262 --> 01:06:34,296
I promise.
793
01:06:44,339 --> 01:06:47,209
Branca wants
to talk to you, brother.
794
01:06:50,279 --> 01:06:51,546
I'mma wait outside.
795
01:07:12,667 --> 01:07:13,702
You look like her.
796
01:07:16,004 --> 01:07:18,240
You killed her, didn't you?
797
01:07:18,240 --> 01:07:20,809
Her biggest mistake
was that she trusted me.
798
01:07:23,845 --> 01:07:25,980
I'll kill you.
799
01:07:27,616 --> 01:07:28,950
See how easy it is?
800
01:07:28,950 --> 01:07:30,752
We all have it inside of us.
801
01:07:30,752 --> 01:07:33,355
All we need
is the right motivation.
802
01:07:43,632 --> 01:07:45,400
I promise you,
803
01:07:45,400 --> 01:07:47,035
you're not going to get away
with it.
804
01:07:48,370 --> 01:07:50,139
Hm.
805
01:07:50,139 --> 01:07:52,874
What was it that she left
for you and your father?
806
01:07:55,043 --> 01:07:56,077
I don't know.
807
01:07:59,681 --> 01:08:01,116
I actually believe you.
808
01:08:03,017 --> 01:08:04,419
But it doesn't matter now.
809
01:08:43,958 --> 01:08:45,960
Farrah wanted you
to open this.
810
01:08:45,960 --> 01:08:47,061
Not me.
811
01:08:51,633 --> 01:08:52,667
"OA."
812
01:08:54,303 --> 01:08:55,670
Occultis aperta.
813
01:08:56,738 --> 01:08:58,307
"Hidden in plain sight."
814
01:08:58,307 --> 01:09:00,575
Farrah's idea
of a joke.
815
01:09:02,744 --> 01:09:03,778
You have the key.
816
01:10:06,541 --> 01:10:07,976
You knew her before.
817
01:10:10,645 --> 01:10:12,981
Before Guantanamo,
818
01:10:12,981 --> 01:10:14,949
the US sent
"high value" detainees
819
01:10:14,949 --> 01:10:17,486
to Poland for interrogation.
820
01:10:17,486 --> 01:10:20,054
Farrah was straight out
of university.
821
01:10:20,054 --> 01:10:21,656
She spoke fluent Arabic,
822
01:10:21,656 --> 01:10:23,525
we were the only women there.
823
01:10:25,827 --> 01:10:27,061
We were friends.
824
01:10:29,698 --> 01:10:32,334
Our careers mirrored
each other, you know.
825
01:10:32,334 --> 01:10:34,336
Farrah's with the CIA,
826
01:10:35,136 --> 01:10:36,671
and mine with GROM.
827
01:10:39,841 --> 01:10:42,210
I always had deep respect
for her.
828
01:10:46,080 --> 01:10:47,582
She never mentioned you.
829
01:10:47,582 --> 01:10:50,852
You never really know a person
in this profession... right?
830
01:10:52,521 --> 01:10:54,122
Mm-hmm.
831
01:10:54,122 --> 01:10:58,192
Your wife
always had wonderful taste.
832
01:11:00,462 --> 01:11:01,963
How long did she know?
833
01:11:01,963 --> 01:11:04,299
Farrah was an excellent judge
of human nature.
834
01:11:05,734 --> 01:11:06,835
I think she would have
suspected
835
01:11:06,835 --> 01:11:09,471
Branca was dirty
for some time.
836
01:11:09,471 --> 01:11:11,039
So she was protecting me.
837
01:11:13,908 --> 01:11:15,276
But I couldn't protect her.
838
01:11:16,110 --> 01:11:17,111
Or Nick.
839
01:11:18,447 --> 01:11:20,315
You're doing what needs
to be done right now.
840
01:11:20,315 --> 01:11:22,250
It's all that matters.
841
01:11:28,923 --> 01:11:29,958
Look at this.
842
01:11:51,413 --> 01:11:53,247
That's a list of money
being funneled
843
01:11:53,247 --> 01:11:56,985
- through LLCs, cut-outs...
- Agency fronts?
844
01:11:57,452 --> 01:11:58,920
Branca's.
845
01:11:58,920 --> 01:12:00,355
He appears to be
on the payroll
846
01:12:00,355 --> 01:12:03,858
of at least five other
foreign intelligence agencies,
847
01:12:03,858 --> 01:12:05,694
along with someone else.
848
01:12:09,364 --> 01:12:11,433
Holy shit.
849
01:12:11,433 --> 01:12:13,234
No...
850
01:12:13,234 --> 01:12:16,538
Farrah discovered that the
Deputy Director of the CIA
851
01:12:16,538 --> 01:12:18,573
is a rogue agent.
852
01:12:18,573 --> 01:12:20,108
This is what
they're looking for.
853
01:12:20,108 --> 01:12:22,377
He's running the whole thing.
854
01:12:22,377 --> 01:12:24,513
Branca's just
a glorified foot soldier...
855
01:12:24,513 --> 01:12:25,647
Mm-hm.
856
01:12:26,615 --> 01:12:28,082
- Hm.
- What's that?
857
01:12:28,082 --> 01:12:31,553
I don't know, looks like some
sort of modified BIGOT List.
858
01:12:39,428 --> 01:12:41,463
Maybe
that's a mistake, I mean...
859
01:12:41,463 --> 01:12:42,997
she was a handler, after all.
860
01:12:52,807 --> 01:12:54,876
Oh, Farrah, Farrah.
861
01:12:58,547 --> 01:13:00,214
She wanted you to see this.
862
01:13:00,214 --> 01:13:01,816
She was working with them
the whole time.
863
01:13:01,816 --> 01:13:04,185
You don't know that Ben,
I mean did she...
864
01:13:25,574 --> 01:13:27,576
John. It's Ben.
865
01:13:29,410 --> 01:13:31,345
I got what you're looking for.
866
01:13:31,345 --> 01:13:32,447
I'm glad to hear that,
Ben.
867
01:13:32,447 --> 01:13:33,782
I want to speak to Nick.
868
01:13:33,782 --> 01:13:36,918
I'll text
you a time and location.
869
01:13:38,019 --> 01:13:39,420
I'll reckon
we'll make a trade.
870
01:13:49,931 --> 01:13:51,833
That's an old bauxite factory.
871
01:13:51,833 --> 01:13:53,535
There is a safehouse
872
01:13:53,535 --> 01:13:55,369
the Americans use near there.
873
01:13:57,572 --> 01:13:59,140
You know they'll kill you.
874
01:13:59,140 --> 01:14:00,709
Once they get what they want.
875
01:14:02,376 --> 01:14:04,112
I'm willing
to take that chance.
876
01:14:14,288 --> 01:14:15,690
I'm sensing some anger.
877
01:14:17,025 --> 01:14:18,392
Yeah. I'm a tad pissed off
878
01:14:18,392 --> 01:14:20,795
my wife turned out
to be a double-agent.
879
01:14:20,795 --> 01:14:23,197
Are you mad about that or
because she had self-agency?
880
01:14:24,833 --> 01:14:26,234
Don't gimme that crap.
881
01:14:26,234 --> 01:14:28,236
Your wife did her own thing.
882
01:14:28,236 --> 01:14:30,238
She ran her own ops
and she made the calls
883
01:14:30,238 --> 01:14:32,574
and she never talked
about anything ever.
884
01:14:32,574 --> 01:14:34,208
And look where that got her.
885
01:14:34,208 --> 01:14:36,344
Maybe it's not what
you think it is.
886
01:14:36,344 --> 01:14:38,079
It's exactly
what I think it is.
887
01:14:40,048 --> 01:14:41,215
So what's your plan?
888
01:14:41,215 --> 01:14:43,852
Give 'em what they want
and I get my son.
889
01:14:43,852 --> 01:14:45,587
You do know that
once they make the trade
890
01:14:45,587 --> 01:14:46,721
you're dead, right?
891
01:14:46,721 --> 01:14:48,489
And if you give them
Farrah's laptop,
892
01:14:48,489 --> 01:14:50,124
her death would have been
for nothing.
893
01:14:54,028 --> 01:14:55,363
This isn't your fight.
894
01:14:55,363 --> 01:14:57,566
True.
895
01:14:57,566 --> 01:14:59,768
But if anything goes wrong,
they'll come for me.
896
01:15:00,935 --> 01:15:02,604
Not if we're smart
about this.
897
01:15:13,514 --> 01:15:14,549
I'll drive.
898
01:15:24,192 --> 01:15:26,628
Yo, Mr. ML,
How was Hungary?
899
01:15:26,628 --> 01:15:28,162
It's good, good.
How's Virginia?
900
01:15:28,162 --> 01:15:30,131
I wouldn't know.
I'm in London.
901
01:15:30,131 --> 01:15:31,700
- Embassy's a lot bigger...
- Yeah.
902
01:15:31,700 --> 01:15:32,433
- ...than I thought actually.
- I'm a little busy, listen.
903
01:15:32,433 --> 01:15:33,568
I'm sending you a link.
904
01:15:33,568 --> 01:15:34,936
How pressing is this?
905
01:15:34,936 --> 01:15:36,204
Life or death.
906
01:15:36,204 --> 01:15:37,772
You need to look at it now.
907
01:15:37,772 --> 01:15:39,340
This thing
is rotten to the top.
908
01:15:40,174 --> 01:15:41,209
On it.
909
01:15:42,443 --> 01:15:43,477
Thanks.
910
01:15:53,154 --> 01:15:54,555
Oh, my God.
911
01:17:42,330 --> 01:17:43,364
John.
912
01:17:45,599 --> 01:17:46,634
Ben.
913
01:18:11,192 --> 01:18:12,293
I'm sorry.
914
01:18:12,293 --> 01:18:13,795
Get in the car, Nick.
915
01:18:21,803 --> 01:18:22,837
See?
916
01:18:24,005 --> 01:18:25,339
It's not so bad.
917
01:18:26,474 --> 01:18:27,541
Working together again.
918
01:18:28,810 --> 01:18:31,479
It's like the good old days.
919
01:18:31,479 --> 01:18:34,148
I get what I want,
and you get what you want.
920
01:18:35,016 --> 01:18:36,050
Everybody's happy.
921
01:18:37,819 --> 01:18:39,053
I leave here today,
922
01:18:40,654 --> 01:18:42,323
you never hear from me again.
923
01:18:45,026 --> 01:18:46,060
I know.
924
01:19:15,256 --> 01:19:18,359
Fuck!
925
01:19:24,732 --> 01:19:25,766
It's empty.
926
01:19:26,868 --> 01:19:27,902
Nick.
927
01:19:30,471 --> 01:19:32,673
He has the backpack.
928
01:19:32,673 --> 01:19:34,408
If we don't get it,
you don't get paid.
929
01:19:41,215 --> 01:19:42,250
Come on.
930
01:19:57,798 --> 01:19:58,833
Hold on!
931
01:20:02,203 --> 01:20:03,737
Nick, get down!
932
01:20:07,241 --> 01:20:09,177
Uh, Dad, Dad,
what do I do, Dad?
933
01:20:09,177 --> 01:20:11,345
- I drive, you shoot.
- Shoot?
934
01:20:20,221 --> 01:20:22,090
The man in that car
is a trained assassin.
935
01:20:22,090 --> 01:20:23,524
He wants to kill us.
936
01:20:23,524 --> 01:20:25,659
And he will
if we don't kill him first.
937
01:20:33,201 --> 01:20:34,302
Shoot, Nick!
938
01:20:37,238 --> 01:20:38,272
Fuck!
939
01:21:22,850 --> 01:21:24,385
Ah, shit!
940
01:21:24,385 --> 01:21:26,220
- I said shoot, shoot, Nick!
- It's empty!
941
01:21:38,666 --> 01:21:39,900
Below the barrel,
942
01:21:39,900 --> 01:21:41,335
the grenade launcher,
you've got one shot.
943
01:22:01,489 --> 01:22:02,756
They're gaining on us.
944
01:22:09,430 --> 01:22:10,631
I ever teach you
945
01:22:10,631 --> 01:22:12,000
the precision
immobilization technique?
946
01:22:12,000 --> 01:22:13,101
The PIT maneuver?
947
01:22:17,838 --> 01:22:19,373
Watch out!
948
01:22:28,049 --> 01:22:29,550
Motherfucker!
949
01:23:13,461 --> 01:23:16,097
I regret not killing your son
when I had the chance.
950
01:23:18,466 --> 01:23:20,034
But at least,
951
01:23:20,034 --> 01:23:22,636
I got your wife.
952
01:23:35,416 --> 01:23:36,450
Let's go, Nick.
953
01:23:48,196 --> 01:23:49,230
Good job.
954
01:23:59,006 --> 01:24:00,241
What happened to Branca?
955
01:24:01,041 --> 01:24:02,076
I don't know.
956
01:24:03,711 --> 01:24:05,213
Rats have a habit
of surviving.
957
01:24:07,315 --> 01:24:09,150
Wait. You're going back?
958
01:24:11,018 --> 01:24:12,286
We left someone behind.
959
01:24:46,587 --> 01:24:47,755
Branca.
960
01:25:40,974 --> 01:25:42,410
You are a stubborn fuck.
961
01:25:47,215 --> 01:25:48,582
Get up, you old fuck.
962
01:25:49,750 --> 01:25:51,252
I said get up!
963
01:26:15,309 --> 01:26:17,144
I told you
about your back, John.
964
01:26:18,779 --> 01:26:20,013
You never were a good student.
965
01:26:43,937 --> 01:26:45,306
It's one of them.
966
01:26:52,380 --> 01:26:54,748
Come on, John, get up.
967
01:26:59,487 --> 01:27:00,521
Put the gun down, son.
968
01:27:01,622 --> 01:27:03,291
Listen to me.
969
01:27:03,291 --> 01:27:04,958
You have the opportunity,
to do the right thing here.
970
01:27:04,958 --> 01:27:06,460
I want you to put the gun
away, give me your keys
971
01:27:06,460 --> 01:27:07,995
and walk away.
972
01:27:07,995 --> 01:27:09,930
- Walk away?
- Walk away.
973
01:27:09,930 --> 01:27:12,032
- I can't do that, sir.
- You can and you will.
974
01:27:14,201 --> 01:27:15,603
There'll be questions.
975
01:27:16,370 --> 01:27:17,671
Just tell the truth.
976
01:27:19,373 --> 01:27:20,408
Do it, son.
977
01:27:22,310 --> 01:27:23,377
Good luck, sir.
978
01:27:40,193 --> 01:27:41,795
Is this our new vehicle?
979
01:27:46,400 --> 01:27:47,401
You know, I never understood
980
01:27:47,401 --> 01:27:49,503
why Farrah loved
being a handler so much.
981
01:27:50,871 --> 01:27:52,706
It's 'cause she got to work
with people like you.
982
01:27:52,706 --> 01:27:55,275
Your wife
983
01:27:55,275 --> 01:27:57,945
was one of the good ones,
Benjamin.
984
01:27:57,945 --> 01:28:00,648
Somebody you'd be willing
to lay your life down for.
985
01:28:03,384 --> 01:28:05,052
I'll find my own way
out of here.
986
01:28:05,052 --> 01:28:06,119
Hey.
987
01:28:07,721 --> 01:28:08,956
When this is all over...
988
01:28:11,224 --> 01:28:12,259
don't be a stranger.
989
01:28:13,961 --> 01:28:14,995
I won't.
990
01:28:16,129 --> 01:28:17,565
Someone needs to keep
an eye on you.
991
01:28:46,093 --> 01:28:48,562
Yo, Mr. M,
you trying to get me fired?
992
01:28:48,562 --> 01:28:49,830
Why, what'd you find?
993
01:28:49,830 --> 01:28:51,499
Hold on.
994
01:28:51,499 --> 01:28:53,200
Listen to me, Farrah died
gathering this intel
995
01:28:53,200 --> 01:28:54,301
so what can you verify?
996
01:28:55,302 --> 01:28:56,604
Yeah, only enough information
997
01:28:56,604 --> 01:28:58,138
to take down
the Deputy Director.
998
01:28:59,306 --> 01:29:01,375
But I figured you knew
that already, right?
999
01:29:01,375 --> 01:29:02,910
What do you really want?
1000
01:29:02,910 --> 01:29:04,812
To know if you can hack
this year's spook-a-thon.
1001
01:29:06,580 --> 01:29:07,981
DCI round table's in Croatia,
1002
01:29:09,417 --> 01:29:11,284
so yeah, it's doable.
1003
01:29:11,284 --> 01:29:13,521
All right, thanks, Dez.
I owe ya.
1004
01:29:16,156 --> 01:29:17,190
Yeah.
1005
01:29:25,332 --> 01:29:27,435
You once asked me
to work for you,
1006
01:29:27,435 --> 01:29:29,002
now I'm asking you
to work for me.
1007
01:29:34,007 --> 01:29:35,643
One last favor
1008
01:29:35,643 --> 01:29:37,678
for old time's sake.
1009
01:29:39,112 --> 01:29:40,147
And I told the DCI,
1010
01:29:40,147 --> 01:29:43,817
"No ma'am,
the phrase intel failure
1011
01:29:44,685 --> 01:29:46,053
"isn't an oxymoron,
1012
01:29:46,954 --> 01:29:48,622
"it's a redundancy!"
1013
01:29:51,391 --> 01:29:55,062
I wanna close by telling
each and every one of you...
1014
01:29:55,062 --> 01:29:58,098
...how much your wisdom
1015
01:29:58,098 --> 01:30:00,634
and guidance has meant to me
over the years.
1016
01:30:00,634 --> 01:30:03,471
As I've endeavored to
1017
01:30:03,471 --> 01:30:06,740
steer...
1018
01:30:12,880 --> 01:30:14,381
- Oh, my God...
- Oh, my...
1019
01:30:26,193 --> 01:30:27,227
This is bullshit.
1020
01:30:28,596 --> 01:30:29,630
It's a complete joke.
1021
01:30:31,899 --> 01:30:34,001
You can't prove any of it!
1022
01:30:34,001 --> 01:30:37,437
For Christ's sake, you'd need
the head of the goddamn FSB
1023
01:30:37,437 --> 01:30:40,708
to corroborate what...
1024
01:31:08,569 --> 01:31:09,603
Hello!
1025
01:31:11,371 --> 01:31:15,709
It's nice to see so many
old adversaries in same room.
1026
01:31:15,709 --> 01:31:17,578
Where nobody is tied to chair.
1027
01:31:19,279 --> 01:31:20,814
As most of you know,
1028
01:31:21,915 --> 01:31:25,218
I am Evgeny Kalinakov.
1029
01:31:25,218 --> 01:31:30,490
I was FSB Chief of Station,
Budapest, last 11 years.
1030
01:31:31,291 --> 01:31:34,027
And I can confirm...
1031
01:31:34,027 --> 01:31:36,864
that all evidence
you have seen
1032
01:31:37,631 --> 01:31:38,999
is true.
1033
01:31:40,300 --> 01:31:42,703
To best of my knowledge.
1034
01:31:42,703 --> 01:31:46,874
You take the word of some
Russian operative over mine?
1035
01:31:46,874 --> 01:31:48,609
Get rid of Malloy.
1036
01:31:48,609 --> 01:31:51,078
Repeat,
you are authorized to go hot
1037
01:31:51,078 --> 01:31:54,014
and take whatever steps
are necessary to liquidate him
1038
01:31:54,014 --> 01:31:56,383
- and his son.
-
1039
01:31:56,383 --> 01:31:58,719
"Clear up all loose ends", no?
1040
01:32:00,353 --> 01:32:02,389
Is message...
1041
01:32:02,389 --> 01:32:04,725
from Benjamin.
1042
01:32:10,631 --> 01:32:11,665
This way.
1043
01:32:18,505 --> 01:32:19,907
Get that thing out of my face!
1044
01:32:26,213 --> 01:32:27,480
Hey, dad.
1045
01:32:28,816 --> 01:32:30,818
- Hey, you two.
- Sorry, we're late.
1046
01:32:30,818 --> 01:32:33,486
Hey, 10 minutes late in Paris
is on time.
1047
01:32:33,486 --> 01:32:35,422
You are very dapper,
Mr. Malloy.
1048
01:32:35,422 --> 01:32:36,489
Thank you, Veronique.
1049
01:32:36,489 --> 01:32:37,691
The new French Chief
of Station
1050
01:32:37,691 --> 01:32:39,392
- has to look the part.
- Hm.
1051
01:32:39,392 --> 01:32:40,761
Mom would be really proud.
1052
01:32:40,761 --> 01:32:41,862
Yeah, she would.
1053
01:32:43,363 --> 01:32:45,198
"The moral arc of the universe
is long..."
1054
01:32:45,198 --> 01:32:47,200
Yes, "but it bends
toward justice."
1055
01:32:48,401 --> 01:32:50,203
Congratulations
on the new job, Nick.
1056
01:32:51,905 --> 01:32:52,940
I'm very proud of you.
71694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.