All language subtitles for 05-Chuck Norris - Karate Kommandos E05 (Island of the Walking Dead)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,435 --> 00:00:05,438 Chuck Norris. 2 00:00:06,373 --> 00:00:07,607 Chuck Norris. 3 00:00:07,607 --> 00:00:10,610 Man of action. 4 00:00:11,478 --> 00:00:13,813 Chuck Norris stars in Chuck 5 00:00:13,813 --> 00:00:17,751 Norris karate commandos, Chuck Norris. 6 00:00:17,784 --> 00:00:20,920 He's got nerves of steel and strength to match. 7 00:00:31,898 --> 00:00:34,033 Chuck Norris with his team peppered. 8 00:00:34,033 --> 00:00:37,036 It's too dangerous to watch too much 9 00:00:37,770 --> 00:00:40,473 Teemo the samurai warrior. 10 00:00:40,473 --> 00:00:43,343 Read Chuck's teenager pretends 11 00:00:43,343 --> 00:00:46,346 to be a sumo champion 12 00:00:47,313 --> 00:00:48,281 with Chuck Norris. 13 00:00:48,281 --> 00:00:50,783 They battle the sinister forces on the floor. 14 00:00:50,783 --> 00:00:51,618 Remember this? 15 00:00:51,618 --> 00:00:56,523 And the ruthless super ninja finish Norris, Chuck Norris, Scalzi, 16 00:00:56,589 --> 00:00:59,559 Chuck Norris, karate commandos. 17 00:01:10,837 --> 00:01:12,405 Have you ever made a mistake? 18 00:01:12,405 --> 00:01:15,041 Of course you have. We all have. 19 00:01:15,041 --> 00:01:17,343 Many times it's hard to face up to that mistake, 20 00:01:17,343 --> 00:01:20,346 because it means you may be laughed at or punished 21 00:01:20,413 --> 00:01:23,549 when you do face up to your mistake and know you'll never do it again. 22 00:01:24,217 --> 00:01:26,419 And you become a much stronger person. 23 00:01:26,419 --> 00:01:29,489 And we needed all that strength on the island of the Walking Dead. 24 00:01:37,797 --> 00:01:39,565 The satellite handled communications 25 00:01:39,565 --> 00:01:42,568 for every military installation on the globe. 26 00:01:45,204 --> 00:01:48,207 Satellite maintaining coordinates, stable and on track. 27 00:01:48,374 --> 00:01:50,743 Everything from soup to missile launches. 28 00:01:50,743 --> 00:01:53,246 Oh, that reminds me, Lord. 29 00:01:53,246 --> 00:01:56,249 Chuck. 30 00:01:57,750 --> 00:01:59,352 That satellite is pretty valuable. 31 00:01:59,352 --> 00:02:00,553 Hardware? Sure. 32 00:02:00,553 --> 00:02:03,556 I'm glad the satellite is on our side. 33 00:02:12,532 --> 00:02:14,567 We're ready to attack. 34 00:02:14,567 --> 00:02:15,768 Good. 35 00:02:15,768 --> 00:02:18,771 And while you're seizing control of the satellite, 36 00:02:18,971 --> 00:02:22,642 be sure to give my regards to Chuck Norris. 37 00:02:26,813 --> 00:02:29,182 Norris I'm 38 00:02:29,182 --> 00:02:32,185 going to give him a lot more than Recons. 39 00:02:38,858 --> 00:02:41,861 Remember, Norris is my. 40 00:02:44,997 --> 00:02:48,000 I can't figure out where this interference is coming from. 41 00:02:48,568 --> 00:02:51,571 We're under attack. 42 00:02:54,407 --> 00:02:55,107 Hit it! 43 00:02:55,107 --> 00:02:58,110 You got it. 44 00:03:01,581 --> 00:03:04,584 Ninja class. 45 00:03:06,385 --> 00:03:09,388 You see 46 00:03:09,622 --> 00:03:12,625 the grenade? 47 00:03:13,426 --> 00:03:16,429 Don't let them take the control room. 48 00:03:24,770 --> 00:03:26,906 I'm not. 49 00:03:26,906 --> 00:03:29,909 Yeah, there's no. 50 00:03:36,315 --> 00:03:39,318 Air. Oh! 51 00:03:43,556 --> 00:03:47,693 Hey, I thought. 52 00:03:53,799 --> 00:03:55,101 This is for. You. 53 00:03:55,101 --> 00:03:55,701 No, no. 54 00:03:58,104 --> 00:04:01,741 It's so on. 55 00:04:01,807 --> 00:04:10,850 Norris. Oh. 56 00:04:13,919 --> 00:04:15,321 It's not over yet. 57 00:04:15,321 --> 00:04:18,324 Norris. 58 00:04:25,064 --> 00:04:25,664 Yeah. 59 00:04:25,664 --> 00:04:28,667 Yeah. 60 00:04:34,440 --> 00:04:37,443 Destroy the tracking. 61 00:04:43,148 --> 00:04:46,151 He's going to pull the dish up. 62 00:04:52,658 --> 00:04:55,628 One back. 63 00:04:59,632 --> 00:05:02,635 Yeah. 64 00:05:06,105 --> 00:05:09,108 Yeah. You. 65 00:05:11,176 --> 00:05:14,446 Why would the floor want to destroy the tracking station antenna? 66 00:05:14,713 --> 00:05:17,716 I'm sure we'll find out soon. 67 00:05:18,584 --> 00:05:21,120 We've locked onto that satellite long. 68 00:05:21,120 --> 00:05:24,123 What else will. 69 00:05:26,225 --> 00:05:27,393 Now, very. 70 00:05:27,393 --> 00:05:32,398 Gently bring it down to beam. Is. 71 00:05:37,469 --> 00:05:40,472 Lit. There it's years. 72 00:05:40,539 --> 00:05:41,073 Show. 73 00:05:41,073 --> 00:05:46,278 Before you get the satellite, I want you to make sure Norris doesn't interfere. 74 00:05:46,678 --> 00:05:49,681 He won't. 75 00:06:00,793 --> 00:06:01,560 Okay, gang. 76 00:06:01,560 --> 00:06:02,961 That's it. Pepper. 77 00:06:02,961 --> 00:06:04,997 Get our equipment to the departing point. 78 00:06:04,997 --> 00:06:07,666 I'll meet you on the destroyer in two hours. 79 00:06:07,666 --> 00:06:08,634 Right, Chuck? 80 00:06:08,634 --> 00:06:10,836 Oh, and thanks for their help, tank. 81 00:06:10,836 --> 00:06:11,904 My pleasure, little lady. 82 00:06:11,904 --> 00:06:12,838 My old buddy Chuck's. 83 00:06:12,838 --> 00:06:15,841 Get some nice friends. 84 00:06:19,678 --> 00:06:22,147 Thanks for giving me and the barbell a lift to my gym. 85 00:06:22,147 --> 00:06:23,348 No problem, buddy. 86 00:06:23,348 --> 00:06:26,018 Chuck. Come in. Yes, Mr. Director. 87 00:06:26,018 --> 00:06:29,588 Chuck, you've got to stop Klaue from getting his hands on that satellite. 88 00:06:29,888 --> 00:06:33,759 If he gets it, he'll have total control of all our military bases. 89 00:06:34,126 --> 00:06:35,761 I get the picture, Mr. Director. 90 00:06:35,761 --> 00:06:36,862 Count on me. 91 00:06:36,862 --> 00:06:39,198 Good luck. Who was that? Really? Yep. 92 00:06:43,001 --> 00:06:46,004 Where? 93 00:06:47,205 --> 00:06:48,640 Looks like the traffic on this highway 94 00:06:48,640 --> 00:06:51,610 suddenly gotten heavy. 95 00:06:59,117 --> 00:07:00,752 And dude almost took us out. 96 00:07:00,752 --> 00:07:02,220 Yeah, I noticed. 97 00:07:02,220 --> 00:07:03,789 Mind if I borrow your barbell? 98 00:07:03,789 --> 00:07:06,758 Be my guest. 99 00:07:15,233 --> 00:07:17,436 It always did have style, Chuck. 100 00:07:17,436 --> 00:07:19,538 I'll have to tag along with you more often. 101 00:07:19,538 --> 00:07:20,939 Any time, buddy. 102 00:07:20,939 --> 00:07:23,942 Anytime. 103 00:07:27,579 --> 00:07:30,582 The satellite's been located by its homing device. 104 00:07:30,816 --> 00:07:32,784 It's somewhere on Voodoo Island. 105 00:07:32,784 --> 00:07:35,787 Then that's where we're going. 106 00:07:36,421 --> 00:07:39,758 The satellite emits an audible signal when you get close. 107 00:07:39,758 --> 00:07:41,259 You should hear it. Beep. 108 00:07:41,259 --> 00:07:42,427 We'll find it. 109 00:07:42,427 --> 00:07:44,129 You just get that ship out of sight. 110 00:07:44,129 --> 00:07:47,132 Good luck. 111 00:07:58,076 --> 00:08:00,345 We'll split up so we can cover more territory. 112 00:08:00,345 --> 00:08:02,848 Too much red and pepper. Go with chemo. 113 00:08:02,848 --> 00:08:05,851 We've got to get to that satellite before the clock. 114 00:08:07,252 --> 00:08:08,854 And be careful out there. 115 00:08:08,854 --> 00:08:11,623 We'll meet by the base of the volcano at oh eight 30 hours. 116 00:08:34,012 --> 00:08:37,015 I hear something. 117 00:08:39,951 --> 00:08:41,820 What do you want? 118 00:08:41,820 --> 00:08:44,122 Look in the tree. 119 00:08:44,122 --> 00:08:47,125 Do you think the sound came from that? 120 00:08:48,159 --> 00:08:49,027 Yeah. 121 00:08:49,027 --> 00:08:52,030 He couldn't hear. 122 00:09:03,942 --> 00:09:06,945 Look, the satellite. 123 00:09:08,346 --> 00:09:12,617 Oh. Wow. 124 00:09:13,118 --> 00:09:16,621 Everything looks like dead people. 125 00:09:16,988 --> 00:09:19,090 The, There's zombies. 126 00:09:19,090 --> 00:09:21,993 We're getting out of here. 127 00:09:21,993 --> 00:09:23,128 Too much. 128 00:09:23,128 --> 00:09:24,529 He didn't even feel it. 129 00:09:24,529 --> 00:09:27,565 Oh, just keep dreaming. 130 00:09:32,237 --> 00:09:35,240 Time, 131 00:09:36,007 --> 00:09:44,582 Wait. Hey. 132 00:09:52,257 --> 00:09:54,159 These should have been here by now. 133 00:09:54,159 --> 00:09:55,326 You're right. 134 00:09:55,326 --> 00:09:58,329 Let's go find him. 135 00:09:59,464 --> 00:10:00,165 They came this way. 136 00:10:00,165 --> 00:10:01,032 All right. 137 00:10:01,032 --> 00:10:04,035 Look at all those footprints. 138 00:10:05,770 --> 00:10:07,005 Listen. 139 00:10:07,005 --> 00:10:08,339 Another drum. 140 00:10:08,339 --> 00:10:09,440 It's different. 141 00:10:09,440 --> 00:10:12,043 And it's coming from that end of the island. 142 00:10:12,043 --> 00:10:24,188 We're going to let those drums lead the way for us. To. 143 00:10:41,539 --> 00:10:42,974 Good work. 144 00:10:42,974 --> 00:10:45,977 The claw will be pleased to, 145 00:10:47,478 --> 00:10:49,080 with the satellite recovered. 146 00:10:49,080 --> 00:10:52,083 We're right on schedule. 147 00:10:52,083 --> 00:10:55,086 Let's not. 148 00:10:55,219 --> 00:10:56,421 Forget it. 149 00:10:56,421 --> 00:11:00,091 Let's see how brave you are when we start the barbecue. 150 00:11:01,959 --> 00:11:02,293 You'll. 151 00:11:02,293 --> 00:11:04,762 Never get Chuck. We'll find. Him. 152 00:11:04,762 --> 00:11:07,765 I have my ways. 153 00:11:24,382 --> 00:11:25,249 You've made your. 154 00:11:25,249 --> 00:11:26,217 Point. 155 00:11:26,217 --> 00:11:31,355 I want to barbecue Chuck Norris on those coals. 156 00:11:31,522 --> 00:11:34,525 Personal. 157 00:11:39,564 --> 00:11:40,932 No worries. 158 00:11:40,932 --> 00:11:43,134 He's around here. 159 00:11:43,134 --> 00:11:45,870 I can feel it. 160 00:11:45,870 --> 00:11:48,873 Well. 161 00:11:52,743 --> 00:11:53,978 But, boss. 162 00:11:53,978 --> 00:11:56,113 These are the walking dead. 163 00:11:56,113 --> 00:11:57,014 Doesn't matter. 164 00:11:57,014 --> 00:11:59,750 We're moving in. 165 00:11:59,750 --> 00:12:03,221 Oh, no, you don't. 166 00:12:13,264 --> 00:12:13,564 Fight! 167 00:12:13,564 --> 00:12:16,567 Fire with fire! 168 00:12:36,520 --> 00:12:37,254 Over here! 169 00:12:37,254 --> 00:12:38,689 Chuck! 170 00:12:38,689 --> 00:12:41,692 Yeah. 171 00:12:43,427 --> 00:12:44,629 You guys okay? 172 00:12:44,629 --> 00:12:45,696 Sure. Chuck. 173 00:12:45,696 --> 00:12:48,099 We're gonna need these. 174 00:12:48,099 --> 00:12:51,068 Let's move it. 175 00:12:54,005 --> 00:12:57,008 Step down. 176 00:12:57,141 --> 00:12:58,709 We found the satellite. 177 00:12:58,709 --> 00:13:01,245 The zombies took it this week into the jungle. 178 00:13:01,245 --> 00:13:02,346 We'll follow them. 179 00:13:02,346 --> 00:13:04,749 We've got to get it back. 180 00:13:04,749 --> 00:13:06,584 They will not succeed. 181 00:13:06,584 --> 00:13:09,820 I will stop them. Wherever they go. 182 00:13:09,820 --> 00:13:10,588 You can. 183 00:13:10,588 --> 00:13:13,591 See them. 184 00:13:21,031 --> 00:13:21,966 Holy smokes! 185 00:13:21,966 --> 00:13:23,801 How did they find us so fast? 186 00:13:23,801 --> 00:13:26,804 The shaman's magic. 187 00:13:27,738 --> 00:13:30,741 Look out! 188 00:13:31,242 --> 00:13:32,409 They're not going to stop us. 189 00:13:38,249 --> 00:13:42,753 Hey! What is. 190 00:13:44,488 --> 00:13:47,491 In there? 191 00:13:57,334 --> 00:13:57,668 Too much! 192 00:13:57,668 --> 00:13:59,770 Stop! 193 00:13:59,770 --> 00:14:01,472 It's a booby trap! 194 00:14:01,472 --> 00:14:04,475 Everybody out of the way! 195 00:14:06,610 --> 00:14:09,580 Either one. 196 00:14:14,318 --> 00:14:17,288 Jump! 197 00:14:17,988 --> 00:14:20,224 We made it! 198 00:14:20,224 --> 00:14:23,227 This way. 199 00:14:27,631 --> 00:14:29,667 These zombies don't give up, do they? 200 00:14:29,667 --> 00:14:32,403 Tell me about it. 201 00:14:32,403 --> 00:14:32,903 Hey, guys. 202 00:14:32,903 --> 00:14:34,672 This way. 203 00:14:34,672 --> 00:14:37,675 Over the bridge. 204 00:14:43,414 --> 00:14:44,281 Go on. 205 00:14:44,281 --> 00:14:46,950 But, boss. Chuck? What's wrong? 206 00:14:46,950 --> 00:14:49,653 I don't know. Sharp pain. 207 00:14:49,653 --> 00:14:50,587 Keep going. 208 00:14:50,587 --> 00:14:54,758 You're going to beg me to end it for you. 209 00:14:54,925 --> 00:14:57,928 You're risking. 210 00:15:09,606 --> 00:15:10,140 Them. 211 00:15:10,140 --> 00:15:13,143 It's super ninja. 212 00:15:20,284 --> 00:15:21,819 That's strange. 213 00:15:21,819 --> 00:15:23,086 The pain's gone. 214 00:15:23,086 --> 00:15:25,789 It must be stopped. 215 00:15:25,789 --> 00:15:28,325 We're going to take a detour to get that satellite. 216 00:15:28,325 --> 00:15:29,092 Both. 217 00:15:29,092 --> 00:15:30,093 You mean. 218 00:15:30,093 --> 00:15:33,030 That's right down there. 219 00:15:33,030 --> 00:15:36,033 Whoa! 220 00:15:43,540 --> 00:15:44,875 Is everybody okay? 221 00:15:44,875 --> 00:15:47,344 There's too much 222 00:15:47,344 --> 00:15:50,347 titanium. 223 00:15:56,687 --> 00:15:59,189 Hey, speed it up 224 00:15:59,189 --> 00:16:02,025 as soon as the satellite is back in orbit. 225 00:16:02,025 --> 00:16:04,695 We'll take all the communications from the military bases. 226 00:16:09,032 --> 00:16:10,267 The satellite? 227 00:16:10,267 --> 00:16:13,270 Yep. I see it. 228 00:16:16,039 --> 00:16:16,807 Chemo, Toby 229 00:16:16,807 --> 00:16:19,977 and I will break into the main building and take care of Klaus setup. 230 00:16:20,377 --> 00:16:22,446 You got it, boss. Pepper. 231 00:16:22,446 --> 00:16:24,014 Heat up those turbines on that jet. 232 00:16:24,014 --> 00:16:25,449 That's all right. Out of here. 233 00:16:25,449 --> 00:16:28,418 We'll do it. Oh! 234 00:16:34,391 --> 00:16:37,394 Did you. 235 00:16:44,868 --> 00:16:47,871 Yeah. 236 00:16:49,473 --> 00:16:52,476 Okay, let's do it. 237 00:16:56,646 --> 00:16:58,782 Oh! Oh. 238 00:16:58,782 --> 00:17:01,151 Glad to see you're up to form, boss. 239 00:17:01,151 --> 00:17:02,753 Just what the doctor ordered. 240 00:17:02,753 --> 00:17:03,153 Mount up. 241 00:17:03,153 --> 00:17:06,156 Guys. 242 00:17:08,558 --> 00:17:09,760 But, boss. 243 00:17:09,760 --> 00:17:11,862 I can't ride that tricycle. 244 00:17:11,862 --> 00:17:13,897 It's too. Small. 245 00:17:13,897 --> 00:17:16,900 I've got other plans for you. 246 00:17:37,354 --> 00:17:39,489 Oh, we're going to pay 247 00:17:39,489 --> 00:17:44,461 a surprise visit to the man at the top. Oh! 248 00:17:47,864 --> 00:17:49,833 Norris has attacked headquarters. 249 00:17:49,833 --> 00:17:50,967 No worries. 250 00:17:50,967 --> 00:17:53,970 And where is he now? 251 00:17:55,505 --> 00:17:57,807 Business as usual. 252 00:17:57,807 --> 00:18:00,810 A dramatic entrance. 253 00:18:03,813 --> 00:18:05,482 Make sure you show. Mr. 254 00:18:05,482 --> 00:18:07,884 Norris every consideration. 255 00:18:07,884 --> 00:18:09,452 Before you kill him. 256 00:18:09,452 --> 00:18:11,254 That may not be so easy for. 257 00:18:13,590 --> 00:18:18,328 Now. Hi, guys. 258 00:18:18,995 --> 00:18:21,197 At least I get the satisfaction. 259 00:18:21,197 --> 00:18:24,200 Of eliminating you. 260 00:18:24,501 --> 00:18:27,437 I hope I'm not late for the party. 261 00:18:27,437 --> 00:18:28,238 Perfect timing. 262 00:18:28,238 --> 00:18:31,241 Topic. 263 00:18:32,509 --> 00:18:32,842 Come. 264 00:18:32,842 --> 00:18:42,886 Cool. Me? 265 00:18:50,160 --> 00:18:52,195 Yeah, yeah. 266 00:18:52,195 --> 00:18:53,663 Claw, please. 267 00:18:53,663 --> 00:18:54,564 Forget it. 268 00:18:54,564 --> 00:18:57,100 We'll get him next time. 269 00:18:57,100 --> 00:19:00,103 Yes. I sure hope that gets ready. 270 00:19:00,270 --> 00:19:03,273 Yeah. 271 00:19:07,544 --> 00:19:10,547 Break it up, skipper. 272 00:19:30,333 --> 00:19:30,800 Keep going. 273 00:19:30,800 --> 00:19:32,368 Pepper, please. 274 00:19:32,368 --> 00:19:35,371 Just. 275 00:19:47,050 --> 00:19:48,284 You may have won. 276 00:19:48,284 --> 00:19:53,523 This round, Norris, but you will live to regret it. 277 00:19:53,890 --> 00:19:56,893 Hit it. 278 00:20:17,880 --> 00:20:18,981 It's close. Jet. 279 00:20:18,981 --> 00:20:21,984 Prepare to attack! 280 00:20:30,626 --> 00:20:32,395 Navy fighter planes. 281 00:20:32,395 --> 00:20:35,098 Whoosh! Beating the clock! 282 00:20:35,098 --> 00:20:38,101 Do exactly as I say. 283 00:20:42,472 --> 00:20:42,972 Wait. 284 00:20:42,972 --> 00:20:46,042 What's the clock to? It's not the clock. 285 00:20:46,409 --> 00:20:48,211 It's Norris. 286 00:20:48,211 --> 00:20:48,945 I know him. 287 00:20:48,945 --> 00:20:50,880 He's got the satellite. 288 00:20:50,880 --> 00:20:53,883 Escort to get the team. Old. 289 00:20:55,485 --> 00:20:58,488 Mission accomplished. 290 00:21:01,290 --> 00:21:04,060 Remember, everyone makes mistakes in their life. 291 00:21:04,060 --> 00:21:05,328 You do? 292 00:21:05,328 --> 00:21:07,997 I do. And your parents do. 293 00:21:07,997 --> 00:21:10,600 But being able to love them in spite of those mistakes. 294 00:21:10,600 --> 00:21:12,835 Is what makes you a very special person. 295 00:21:14,737 --> 00:21:15,271 Catch you later. 18484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.