Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,435 --> 00:00:05,438
Chuck Norris.
2
00:00:06,373 --> 00:00:07,607
Chuck Norris.
3
00:00:07,607 --> 00:00:10,610
Man of action.
4
00:00:11,478 --> 00:00:13,813
Chuck Norris stars in Chuck
5
00:00:13,813 --> 00:00:17,751
Norris karate commandos, Chuck Norris.
6
00:00:17,784 --> 00:00:20,920
He's got nerves of steel
and strength to match.
7
00:00:31,898 --> 00:00:34,033
Chuck Norris with his team peppered.
8
00:00:34,033 --> 00:00:37,036
It's too dangerous to watch too much
9
00:00:37,770 --> 00:00:40,473
Teemo the samurai warrior.
10
00:00:40,473 --> 00:00:43,343
Read Chuck's teenager pretends
11
00:00:43,343 --> 00:00:46,346
to be a sumo champion
12
00:00:47,313 --> 00:00:48,281
with Chuck Norris.
13
00:00:48,281 --> 00:00:50,783
They battle
the sinister forces on the floor.
14
00:00:50,783 --> 00:00:51,618
Remember this?
15
00:00:51,618 --> 00:00:56,523
And the ruthless super ninja finish
Norris, Chuck Norris, Scalzi,
16
00:00:56,589 --> 00:00:59,559
Chuck Norris, karate commandos.
17
00:01:10,837 --> 00:01:12,405
Have you ever made a mistake?
18
00:01:12,405 --> 00:01:15,041
Of course you have. We all have.
19
00:01:15,041 --> 00:01:17,343
Many times it's
hard to face up to that mistake,
20
00:01:17,343 --> 00:01:20,346
because it means you may be laughed at
or punished
21
00:01:20,413 --> 00:01:23,549
when you do face up to your mistake
and know you'll never do it again.
22
00:01:24,217 --> 00:01:26,419
And you become a much stronger person.
23
00:01:26,419 --> 00:01:29,489
And we needed all that strength
on the island of the Walking Dead.
24
00:01:37,797 --> 00:01:39,565
The satellite handled communications
25
00:01:39,565 --> 00:01:42,568
for every military installation
on the globe.
26
00:01:45,204 --> 00:01:48,207
Satellite maintaining coordinates, stable
and on track.
27
00:01:48,374 --> 00:01:50,743
Everything from soup to missile launches.
28
00:01:50,743 --> 00:01:53,246
Oh, that reminds me, Lord.
29
00:01:53,246 --> 00:01:56,249
Chuck.
30
00:01:57,750 --> 00:01:59,352
That satellite is pretty valuable.
31
00:01:59,352 --> 00:02:00,553
Hardware? Sure.
32
00:02:00,553 --> 00:02:03,556
I'm glad the satellite is on our side.
33
00:02:12,532 --> 00:02:14,567
We're ready to attack.
34
00:02:14,567 --> 00:02:15,768
Good.
35
00:02:15,768 --> 00:02:18,771
And while you're seizing
control of the satellite,
36
00:02:18,971 --> 00:02:22,642
be sure to give my regards to Chuck
Norris.
37
00:02:26,813 --> 00:02:29,182
Norris I'm
38
00:02:29,182 --> 00:02:32,185
going to give him a lot more than Recons.
39
00:02:38,858 --> 00:02:41,861
Remember, Norris is my.
40
00:02:44,997 --> 00:02:48,000
I can't figure out
where this interference is coming from.
41
00:02:48,568 --> 00:02:51,571
We're under attack.
42
00:02:54,407 --> 00:02:55,107
Hit it!
43
00:02:55,107 --> 00:02:58,110
You got it.
44
00:03:01,581 --> 00:03:04,584
Ninja class.
45
00:03:06,385 --> 00:03:09,388
You see
46
00:03:09,622 --> 00:03:12,625
the grenade?
47
00:03:13,426 --> 00:03:16,429
Don't let them take the control room.
48
00:03:24,770 --> 00:03:26,906
I'm not.
49
00:03:26,906 --> 00:03:29,909
Yeah, there's no.
50
00:03:36,315 --> 00:03:39,318
Air. Oh!
51
00:03:43,556 --> 00:03:47,693
Hey, I thought.
52
00:03:53,799 --> 00:03:55,101
This is for. You.
53
00:03:55,101 --> 00:03:55,701
No, no.
54
00:03:58,104 --> 00:04:01,741
It's so on.
55
00:04:01,807 --> 00:04:10,850
Norris. Oh.
56
00:04:13,919 --> 00:04:15,321
It's not over yet.
57
00:04:15,321 --> 00:04:18,324
Norris.
58
00:04:25,064 --> 00:04:25,664
Yeah.
59
00:04:25,664 --> 00:04:28,667
Yeah.
60
00:04:34,440 --> 00:04:37,443
Destroy the tracking.
61
00:04:43,148 --> 00:04:46,151
He's going to pull the dish up.
62
00:04:52,658 --> 00:04:55,628
One back.
63
00:04:59,632 --> 00:05:02,635
Yeah.
64
00:05:06,105 --> 00:05:09,108
Yeah. You.
65
00:05:11,176 --> 00:05:14,446
Why would the floor want to destroy
the tracking station antenna?
66
00:05:14,713 --> 00:05:17,716
I'm sure we'll find out soon.
67
00:05:18,584 --> 00:05:21,120
We've locked onto that satellite long.
68
00:05:21,120 --> 00:05:24,123
What else will.
69
00:05:26,225 --> 00:05:27,393
Now, very.
70
00:05:27,393 --> 00:05:32,398
Gently bring it down to beam. Is.
71
00:05:37,469 --> 00:05:40,472
Lit. There it's years.
72
00:05:40,539 --> 00:05:41,073
Show.
73
00:05:41,073 --> 00:05:46,278
Before you get the satellite, I want you
to make sure Norris doesn't interfere.
74
00:05:46,678 --> 00:05:49,681
He won't.
75
00:06:00,793 --> 00:06:01,560
Okay, gang.
76
00:06:01,560 --> 00:06:02,961
That's it. Pepper.
77
00:06:02,961 --> 00:06:04,997
Get our equipment to the departing point.
78
00:06:04,997 --> 00:06:07,666
I'll meet you on the destroyer
in two hours.
79
00:06:07,666 --> 00:06:08,634
Right, Chuck?
80
00:06:08,634 --> 00:06:10,836
Oh, and thanks for their help, tank.
81
00:06:10,836 --> 00:06:11,904
My pleasure, little lady.
82
00:06:11,904 --> 00:06:12,838
My old buddy Chuck's.
83
00:06:12,838 --> 00:06:15,841
Get some nice friends.
84
00:06:19,678 --> 00:06:22,147
Thanks for giving me and the barbell
a lift to my gym.
85
00:06:22,147 --> 00:06:23,348
No problem, buddy.
86
00:06:23,348 --> 00:06:26,018
Chuck. Come in. Yes, Mr. Director.
87
00:06:26,018 --> 00:06:29,588
Chuck, you've got to stop Klaue
from getting his hands on that satellite.
88
00:06:29,888 --> 00:06:33,759
If he gets it, he'll have total control
of all our military bases.
89
00:06:34,126 --> 00:06:35,761
I get the picture, Mr. Director.
90
00:06:35,761 --> 00:06:36,862
Count on me.
91
00:06:36,862 --> 00:06:39,198
Good luck. Who was that? Really? Yep.
92
00:06:43,001 --> 00:06:46,004
Where?
93
00:06:47,205 --> 00:06:48,640
Looks like the traffic on this highway
94
00:06:48,640 --> 00:06:51,610
suddenly gotten heavy.
95
00:06:59,117 --> 00:07:00,752
And dude almost took us out.
96
00:07:00,752 --> 00:07:02,220
Yeah, I noticed.
97
00:07:02,220 --> 00:07:03,789
Mind if I borrow your barbell?
98
00:07:03,789 --> 00:07:06,758
Be my guest.
99
00:07:15,233 --> 00:07:17,436
It always did have style, Chuck.
100
00:07:17,436 --> 00:07:19,538
I'll have to tag along with you
more often.
101
00:07:19,538 --> 00:07:20,939
Any time, buddy.
102
00:07:20,939 --> 00:07:23,942
Anytime.
103
00:07:27,579 --> 00:07:30,582
The satellite's been located by its homing
device.
104
00:07:30,816 --> 00:07:32,784
It's somewhere on Voodoo Island.
105
00:07:32,784 --> 00:07:35,787
Then that's where we're going.
106
00:07:36,421 --> 00:07:39,758
The satellite emits an audible signal
when you get close.
107
00:07:39,758 --> 00:07:41,259
You should hear it. Beep.
108
00:07:41,259 --> 00:07:42,427
We'll find it.
109
00:07:42,427 --> 00:07:44,129
You just get that ship out of sight.
110
00:07:44,129 --> 00:07:47,132
Good luck.
111
00:07:58,076 --> 00:08:00,345
We'll split up
so we can cover more territory.
112
00:08:00,345 --> 00:08:02,848
Too much red and pepper. Go with chemo.
113
00:08:02,848 --> 00:08:05,851
We've got to get to that satellite
before the clock.
114
00:08:07,252 --> 00:08:08,854
And be careful out there.
115
00:08:08,854 --> 00:08:11,623
We'll meet by the base of the
volcano at oh eight 30 hours.
116
00:08:34,012 --> 00:08:37,015
I hear something.
117
00:08:39,951 --> 00:08:41,820
What do you want?
118
00:08:41,820 --> 00:08:44,122
Look in the tree.
119
00:08:44,122 --> 00:08:47,125
Do you think the sound came from that?
120
00:08:48,159 --> 00:08:49,027
Yeah.
121
00:08:49,027 --> 00:08:52,030
He couldn't hear.
122
00:09:03,942 --> 00:09:06,945
Look, the satellite.
123
00:09:08,346 --> 00:09:12,617
Oh. Wow.
124
00:09:13,118 --> 00:09:16,621
Everything looks like dead people.
125
00:09:16,988 --> 00:09:19,090
The, There's zombies.
126
00:09:19,090 --> 00:09:21,993
We're getting out of here.
127
00:09:21,993 --> 00:09:23,128
Too much.
128
00:09:23,128 --> 00:09:24,529
He didn't even feel it.
129
00:09:24,529 --> 00:09:27,565
Oh, just keep dreaming.
130
00:09:32,237 --> 00:09:35,240
Time,
131
00:09:36,007 --> 00:09:44,582
Wait. Hey.
132
00:09:52,257 --> 00:09:54,159
These should have been here by now.
133
00:09:54,159 --> 00:09:55,326
You're right.
134
00:09:55,326 --> 00:09:58,329
Let's go find him.
135
00:09:59,464 --> 00:10:00,165
They came this way.
136
00:10:00,165 --> 00:10:01,032
All right.
137
00:10:01,032 --> 00:10:04,035
Look at all those footprints.
138
00:10:05,770 --> 00:10:07,005
Listen.
139
00:10:07,005 --> 00:10:08,339
Another drum.
140
00:10:08,339 --> 00:10:09,440
It's different.
141
00:10:09,440 --> 00:10:12,043
And it's coming from
that end of the island.
142
00:10:12,043 --> 00:10:24,188
We're going to let those drums
lead the way for us. To.
143
00:10:41,539 --> 00:10:42,974
Good work.
144
00:10:42,974 --> 00:10:45,977
The claw will be pleased to,
145
00:10:47,478 --> 00:10:49,080
with the satellite recovered.
146
00:10:49,080 --> 00:10:52,083
We're right on schedule.
147
00:10:52,083 --> 00:10:55,086
Let's not.
148
00:10:55,219 --> 00:10:56,421
Forget it.
149
00:10:56,421 --> 00:11:00,091
Let's see how brave you are
when we start the barbecue.
150
00:11:01,959 --> 00:11:02,293
You'll.
151
00:11:02,293 --> 00:11:04,762
Never get Chuck. We'll find. Him.
152
00:11:04,762 --> 00:11:07,765
I have my ways.
153
00:11:24,382 --> 00:11:25,249
You've made your.
154
00:11:25,249 --> 00:11:26,217
Point.
155
00:11:26,217 --> 00:11:31,355
I want to barbecue Chuck Norris
on those coals.
156
00:11:31,522 --> 00:11:34,525
Personal.
157
00:11:39,564 --> 00:11:40,932
No worries.
158
00:11:40,932 --> 00:11:43,134
He's around here.
159
00:11:43,134 --> 00:11:45,870
I can feel it.
160
00:11:45,870 --> 00:11:48,873
Well.
161
00:11:52,743 --> 00:11:53,978
But, boss.
162
00:11:53,978 --> 00:11:56,113
These are the walking dead.
163
00:11:56,113 --> 00:11:57,014
Doesn't matter.
164
00:11:57,014 --> 00:11:59,750
We're moving in.
165
00:11:59,750 --> 00:12:03,221
Oh, no, you don't.
166
00:12:13,264 --> 00:12:13,564
Fight!
167
00:12:13,564 --> 00:12:16,567
Fire with fire!
168
00:12:36,520 --> 00:12:37,254
Over here!
169
00:12:37,254 --> 00:12:38,689
Chuck!
170
00:12:38,689 --> 00:12:41,692
Yeah.
171
00:12:43,427 --> 00:12:44,629
You guys okay?
172
00:12:44,629 --> 00:12:45,696
Sure. Chuck.
173
00:12:45,696 --> 00:12:48,099
We're gonna need these.
174
00:12:48,099 --> 00:12:51,068
Let's move it.
175
00:12:54,005 --> 00:12:57,008
Step down.
176
00:12:57,141 --> 00:12:58,709
We found the satellite.
177
00:12:58,709 --> 00:13:01,245
The zombies took it
this week into the jungle.
178
00:13:01,245 --> 00:13:02,346
We'll follow them.
179
00:13:02,346 --> 00:13:04,749
We've got to get it back.
180
00:13:04,749 --> 00:13:06,584
They will not succeed.
181
00:13:06,584 --> 00:13:09,820
I will stop them. Wherever they go.
182
00:13:09,820 --> 00:13:10,588
You can.
183
00:13:10,588 --> 00:13:13,591
See them.
184
00:13:21,031 --> 00:13:21,966
Holy smokes!
185
00:13:21,966 --> 00:13:23,801
How did they find us so fast?
186
00:13:23,801 --> 00:13:26,804
The shaman's magic.
187
00:13:27,738 --> 00:13:30,741
Look out!
188
00:13:31,242 --> 00:13:32,409
They're not going to stop us.
189
00:13:38,249 --> 00:13:42,753
Hey! What is.
190
00:13:44,488 --> 00:13:47,491
In there?
191
00:13:57,334 --> 00:13:57,668
Too much!
192
00:13:57,668 --> 00:13:59,770
Stop!
193
00:13:59,770 --> 00:14:01,472
It's a booby trap!
194
00:14:01,472 --> 00:14:04,475
Everybody out of the way!
195
00:14:06,610 --> 00:14:09,580
Either one.
196
00:14:14,318 --> 00:14:17,288
Jump!
197
00:14:17,988 --> 00:14:20,224
We made it!
198
00:14:20,224 --> 00:14:23,227
This way.
199
00:14:27,631 --> 00:14:29,667
These zombies don't give up, do they?
200
00:14:29,667 --> 00:14:32,403
Tell me about it.
201
00:14:32,403 --> 00:14:32,903
Hey, guys.
202
00:14:32,903 --> 00:14:34,672
This way.
203
00:14:34,672 --> 00:14:37,675
Over the bridge.
204
00:14:43,414 --> 00:14:44,281
Go on.
205
00:14:44,281 --> 00:14:46,950
But, boss. Chuck? What's wrong?
206
00:14:46,950 --> 00:14:49,653
I don't know. Sharp pain.
207
00:14:49,653 --> 00:14:50,587
Keep going.
208
00:14:50,587 --> 00:14:54,758
You're going to beg me to end it for you.
209
00:14:54,925 --> 00:14:57,928
You're risking.
210
00:15:09,606 --> 00:15:10,140
Them.
211
00:15:10,140 --> 00:15:13,143
It's super ninja.
212
00:15:20,284 --> 00:15:21,819
That's strange.
213
00:15:21,819 --> 00:15:23,086
The pain's gone.
214
00:15:23,086 --> 00:15:25,789
It must be stopped.
215
00:15:25,789 --> 00:15:28,325
We're going to take a detour
to get that satellite.
216
00:15:28,325 --> 00:15:29,092
Both.
217
00:15:29,092 --> 00:15:30,093
You mean.
218
00:15:30,093 --> 00:15:33,030
That's right down there.
219
00:15:33,030 --> 00:15:36,033
Whoa!
220
00:15:43,540 --> 00:15:44,875
Is everybody okay?
221
00:15:44,875 --> 00:15:47,344
There's too much
222
00:15:47,344 --> 00:15:50,347
titanium.
223
00:15:56,687 --> 00:15:59,189
Hey, speed it up
224
00:15:59,189 --> 00:16:02,025
as soon as the satellite is back in orbit.
225
00:16:02,025 --> 00:16:04,695
We'll take all the communications
from the military bases.
226
00:16:09,032 --> 00:16:10,267
The satellite?
227
00:16:10,267 --> 00:16:13,270
Yep. I see it.
228
00:16:16,039 --> 00:16:16,807
Chemo, Toby
229
00:16:16,807 --> 00:16:19,977
and I will break into the main building
and take care of Klaus setup.
230
00:16:20,377 --> 00:16:22,446
You got it, boss. Pepper.
231
00:16:22,446 --> 00:16:24,014
Heat up those turbines on that jet.
232
00:16:24,014 --> 00:16:25,449
That's all right. Out of here.
233
00:16:25,449 --> 00:16:28,418
We'll do it. Oh!
234
00:16:34,391 --> 00:16:37,394
Did you.
235
00:16:44,868 --> 00:16:47,871
Yeah.
236
00:16:49,473 --> 00:16:52,476
Okay, let's do it.
237
00:16:56,646 --> 00:16:58,782
Oh! Oh.
238
00:16:58,782 --> 00:17:01,151
Glad to see you're up to form, boss.
239
00:17:01,151 --> 00:17:02,753
Just what the doctor ordered.
240
00:17:02,753 --> 00:17:03,153
Mount up.
241
00:17:03,153 --> 00:17:06,156
Guys.
242
00:17:08,558 --> 00:17:09,760
But, boss.
243
00:17:09,760 --> 00:17:11,862
I can't ride that tricycle.
244
00:17:11,862 --> 00:17:13,897
It's too. Small.
245
00:17:13,897 --> 00:17:16,900
I've got other plans for you.
246
00:17:37,354 --> 00:17:39,489
Oh, we're going to pay
247
00:17:39,489 --> 00:17:44,461
a surprise
visit to the man at the top. Oh!
248
00:17:47,864 --> 00:17:49,833
Norris has attacked headquarters.
249
00:17:49,833 --> 00:17:50,967
No worries.
250
00:17:50,967 --> 00:17:53,970
And where is he now?
251
00:17:55,505 --> 00:17:57,807
Business as usual.
252
00:17:57,807 --> 00:18:00,810
A dramatic entrance.
253
00:18:03,813 --> 00:18:05,482
Make sure you show. Mr.
254
00:18:05,482 --> 00:18:07,884
Norris every consideration.
255
00:18:07,884 --> 00:18:09,452
Before you kill him.
256
00:18:09,452 --> 00:18:11,254
That may not be so easy for.
257
00:18:13,590 --> 00:18:18,328
Now. Hi, guys.
258
00:18:18,995 --> 00:18:21,197
At least I get the satisfaction.
259
00:18:21,197 --> 00:18:24,200
Of eliminating you.
260
00:18:24,501 --> 00:18:27,437
I hope I'm not late for the party.
261
00:18:27,437 --> 00:18:28,238
Perfect timing.
262
00:18:28,238 --> 00:18:31,241
Topic.
263
00:18:32,509 --> 00:18:32,842
Come.
264
00:18:32,842 --> 00:18:42,886
Cool. Me?
265
00:18:50,160 --> 00:18:52,195
Yeah, yeah.
266
00:18:52,195 --> 00:18:53,663
Claw, please.
267
00:18:53,663 --> 00:18:54,564
Forget it.
268
00:18:54,564 --> 00:18:57,100
We'll get him next time.
269
00:18:57,100 --> 00:19:00,103
Yes. I sure hope that gets ready.
270
00:19:00,270 --> 00:19:03,273
Yeah.
271
00:19:07,544 --> 00:19:10,547
Break it up, skipper.
272
00:19:30,333 --> 00:19:30,800
Keep going.
273
00:19:30,800 --> 00:19:32,368
Pepper, please.
274
00:19:32,368 --> 00:19:35,371
Just.
275
00:19:47,050 --> 00:19:48,284
You may have won.
276
00:19:48,284 --> 00:19:53,523
This round, Norris,
but you will live to regret it.
277
00:19:53,890 --> 00:19:56,893
Hit it.
278
00:20:17,880 --> 00:20:18,981
It's close. Jet.
279
00:20:18,981 --> 00:20:21,984
Prepare to attack!
280
00:20:30,626 --> 00:20:32,395
Navy fighter planes.
281
00:20:32,395 --> 00:20:35,098
Whoosh! Beating the clock!
282
00:20:35,098 --> 00:20:38,101
Do exactly as I say.
283
00:20:42,472 --> 00:20:42,972
Wait.
284
00:20:42,972 --> 00:20:46,042
What's the clock to? It's not the clock.
285
00:20:46,409 --> 00:20:48,211
It's Norris.
286
00:20:48,211 --> 00:20:48,945
I know him.
287
00:20:48,945 --> 00:20:50,880
He's got the satellite.
288
00:20:50,880 --> 00:20:53,883
Escort to get the team. Old.
289
00:20:55,485 --> 00:20:58,488
Mission accomplished.
290
00:21:01,290 --> 00:21:04,060
Remember,
everyone makes mistakes in their life.
291
00:21:04,060 --> 00:21:05,328
You do?
292
00:21:05,328 --> 00:21:07,997
I do. And your parents do.
293
00:21:07,997 --> 00:21:10,600
But being able to love them
in spite of those mistakes.
294
00:21:10,600 --> 00:21:12,835
Is what makes you a very special person.
295
00:21:14,737 --> 00:21:15,271
Catch you later.
18484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.