All language subtitles for ym8ooy8p8yjpj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,917 --> 00:00:06,180 [Pneus Screech] 2 00:00:09,922 --> 00:00:11,533 [Music de dança eletrônica tocando] 3 00:00:18,018 --> 00:00:19,323 Mulher: Bianca! 4 00:00:22,979 --> 00:00:24,328 [Pneus Screech] 5 00:00:46,829 --> 00:00:48,570 Bianca Bertinelli? 6 00:00:48,613 --> 00:00:50,789 Quem diabos é você? 7 00:00:50,833 --> 00:00:52,443 Sua vida está em perigo. Eu vou precisar de você para Venha comigo agora. 8 00:00:52,487 --> 00:00:55,533 Minha noite é apenas COMEÇANDO. TCHAU. 9 00:01:09,982 --> 00:01:11,680 SAIR. 10 00:01:13,638 --> 00:01:14,683 AJUDA! 11 00:02:07,475 --> 00:02:09,999 Repórter: buscando seu terceiro Termo reto, prefeito Ramirez 12 00:02:10,042 --> 00:02:14,134 Declarou Star City A cidade mais segura do país. 13 00:02:14,177 --> 00:02:16,527 Em outras notícias, o vigilante Museu recebeu 14 00:02:16,571 --> 00:02:18,703 Uma generosa doação de 7 dígitos 15 00:02:18,747 --> 00:02:20,662 De Victor E Maria Bertinelli. 16 00:02:20,705 --> 00:02:22,098 O QUE VOCÊ ESTÁ FAZENDO? 17 00:02:22,142 --> 00:02:23,969 Gata! Você me assustou. 18 00:02:24,013 --> 00:02:27,364 Eu sou apenas o cara que Você compartilha sua cama Com a maioria das noites. 19 00:02:27,408 --> 00:02:29,323 LEMBRE DE MIM? 20 00:02:29,366 --> 00:02:31,063 Como eu poderia esquecer? Seu ronco Sempre me lembra. 21 00:02:31,107 --> 00:02:33,196 Eu não ronco. 22 00:02:33,240 --> 00:02:36,243 Olha, eu te conheço Odeio ser qualquer coisa Menos que perfeito, 23 00:02:36,286 --> 00:02:38,680 Mas você gosta Estilo velho. 24 00:02:38,723 --> 00:02:40,551 -Ha ha. CERTO. -Ha ha! 25 00:02:45,165 --> 00:02:47,297 Levantei -me cedo para Termine de escrever Meu discurso. 26 00:02:47,341 --> 00:02:49,691 ESPERE. Há algo Acontecendo especial hoje? 27 00:02:49,734 --> 00:02:51,301 ENGRAÇADO. Ha ha! 28 00:02:51,345 --> 00:02:54,174 Um presente para O graduado. 29 00:03:01,311 --> 00:03:03,052 O que está acontecendo? 30 00:03:05,141 --> 00:03:08,927 Mia rainha, eu te amo 31 00:03:08,971 --> 00:03:11,408 Mais do que tudo Em todo o mundo. 32 00:03:11,452 --> 00:03:13,193 VOCÊ QUER SE CASAR COMIGO? 33 00:03:16,021 --> 00:03:17,806 Por favor, diga sim. 34 00:03:17,849 --> 00:03:20,025 -SIM CLARO. -SIM? 35 00:03:20,069 --> 00:03:21,549 CLARO. EU TE AMO MUITO. 36 00:03:25,335 --> 00:03:27,076 [Música de piano] 37 00:03:41,308 --> 00:03:43,658 ♪ Sunny ... 38 00:03:43,701 --> 00:03:46,269 COM LICENÇA. Estou procurando o proprietário. 39 00:03:46,313 --> 00:03:49,316 LÁ. 40 00:03:49,359 --> 00:03:52,797 ♪ Ohh oh, ensolarado 41 00:03:52,841 --> 00:03:54,408 ♪ Você sorriu para mim 42 00:03:54,451 --> 00:03:57,672 ♪ E realmente Aliviou a dor ♪ 43 00:03:57,715 --> 00:03:59,674 ♪ Oh, os dias sombrios se foram 44 00:03:59,717 --> 00:04:01,284 ♪ Agora os dias brilhantes estão aqui 45 00:04:01,328 --> 00:04:03,765 ♪ meu ensolarado 46 00:04:03,808 --> 00:04:06,028 ♪ brilha tão sincero 47 00:04:06,071 --> 00:04:07,290 ♪ Ohh oh oh 48 00:04:07,334 --> 00:04:10,859 ♪ Sunny, um tão verdadeiro 49 00:04:10,902 --> 00:04:15,255 ♪ Estou apaixonado por você 50 00:04:20,129 --> 00:04:21,826 [Aplausos] 51 00:04:24,568 --> 00:04:27,658 Dinah, é aqui que Você está vivendo? 52 00:04:27,702 --> 00:04:31,575 Bem, está certo Acima da barra, 53 00:04:31,619 --> 00:04:33,838 E tem Uma visão infernal. 54 00:04:33,882 --> 00:04:38,016 Canário Negro E o capitão de O SCPD agora possui um bar. 55 00:04:38,060 --> 00:04:39,627 Além disso, quando você Aprender a cantar? 56 00:04:39,670 --> 00:04:42,151 Não tivemos muito tempo Para karaokê em 2020, 57 00:04:42,194 --> 00:04:44,327 Nós fizemos? 58 00:04:44,371 --> 00:04:47,069 Então, como você Encontre -me? Sara? 59 00:04:47,112 --> 00:04:50,072 Ela disse que ela Encontrei você aqui Alguns meses atrás 60 00:04:50,115 --> 00:04:52,292 E que você não queria Para voltar com ela. 61 00:04:54,250 --> 00:04:57,340 No dia seguinte ao Oliver Funeral em 2020, 62 00:04:57,384 --> 00:04:59,603 Eu acordei aqui. 63 00:04:59,647 --> 00:05:01,649 EU NÃO FAZIA IDEIA Como ou por quê. 64 00:05:01,692 --> 00:05:03,172 Quando cheguei aqui, 65 00:05:03,215 --> 00:05:05,653 Eu descobri isso Eu nem existo. 66 00:05:05,696 --> 00:05:07,655 DESCULPE. Como é isso Mesmo possível? 67 00:05:07,698 --> 00:05:09,352 NÃO SEI, Mas há 68 00:05:09,396 --> 00:05:11,006 Sem vestígios de Dinah Drake Do canário negro. 69 00:05:11,049 --> 00:05:14,444 E o que você é apenas Tudo bem com isso? 70 00:05:14,488 --> 00:05:17,360 Eu acho que vim Para perceber isso 71 00:05:17,404 --> 00:05:19,580 Não ter uma identidade Pode ficar triste 72 00:05:19,623 --> 00:05:21,843 Ou pode ser estranhamente Liberação. 73 00:05:21,886 --> 00:05:25,107 Eu posso deixar de lado As pessoas que perdi, 74 00:05:25,150 --> 00:05:26,891 Erros que eu cometi. 75 00:05:26,935 --> 00:05:30,330 Eu não vou mentir. Seu zen é meio que Me assustando. 76 00:05:30,373 --> 00:05:31,635 OBRIGADO. 77 00:05:33,202 --> 00:05:34,986 Você sabe, tem Não foi crime real Em Star City 78 00:05:35,030 --> 00:05:36,466 Em 20 anos, Laurel. 79 00:05:36,510 --> 00:05:38,642 E Zen não é isso Difícil de encontrar. 80 00:05:38,686 --> 00:05:40,383 Bem, eu odeio Para quebrá -lo para você, 81 00:05:40,427 --> 00:05:43,299 Mas Star City Não é mais seguro. 82 00:05:45,519 --> 00:05:47,521 Bianca Bertinelli's Foi sequestrado. 83 00:05:47,564 --> 00:05:49,392 Filha de Helena. 84 00:05:49,436 --> 00:05:51,916 A socialite. POR QUE-- Por que alguém Quer machucá -la? 85 00:05:51,960 --> 00:05:54,528 Dinheiro, vingança, algo Para ver com Helena. 86 00:05:54,571 --> 00:05:58,314 Quem diabos sabe? D, eu preciso de você Para me ajudar a encontrá -la. 87 00:05:58,358 --> 00:06:00,882 Você realmente veio tudo O caminho para o futuro 88 00:06:00,925 --> 00:06:03,363 Para resgatar um sequestrado SOCIALITE? 89 00:06:06,757 --> 00:06:09,978 Dinah: O que estou olhando? Laurel: Star City 2041. 90 00:06:10,021 --> 00:06:11,632 Este é um ano daqui a um ano. 91 00:06:11,675 --> 00:06:14,461 Não é possível. A cidade é segura. 92 00:06:14,504 --> 00:06:16,332 Não fica assim. 93 00:06:16,376 --> 00:06:17,855 Porque Bianca Bertinelli É sequestrado? 94 00:06:17,899 --> 00:06:19,466 NÃO. Porque ela morre. 95 00:06:19,509 --> 00:06:21,816 Daqui a 3 dias, ela O corpo é encontrado na baía, 96 00:06:21,859 --> 00:06:23,383 Seu assassino nunca pegou. 97 00:06:23,426 --> 00:06:25,167 A cidade se desfaz. 98 00:06:25,210 --> 00:06:26,777 Tudo o que Oliver Sacrificou sua vida por. 99 00:06:29,389 --> 00:06:32,000 Eu pensei nesta parte de Minha vida terminou, Laurel. 100 00:06:32,043 --> 00:06:36,396 Então não faça isso por você. Faça isso por Oliver. 101 00:06:38,659 --> 00:06:40,617 OK. 102 00:06:40,661 --> 00:06:42,314 Para Oliver. 103 00:06:42,358 --> 00:06:44,491 BOM. Agora há um Mais pessoa que precisamos 104 00:06:44,534 --> 00:06:46,144 Quem está bem conectado. 105 00:06:46,188 --> 00:06:48,408 -E quem é esse? -I eu vou informá -lo sobre o caminho. 106 00:06:49,670 --> 00:06:52,629 Você tem algo Mais agradável de vestir, certo? 107 00:06:52,673 --> 00:06:54,457 Mulher: ♪ Olhando sobre você 108 00:06:54,501 --> 00:06:57,025 ♪ é algo que eu faço 109 00:06:57,068 --> 00:07:00,507 ♪ Finalmente teve que olhar ... 110 00:07:00,550 --> 00:07:02,813 [Conversa animada] 111 00:07:02,857 --> 00:07:04,467 Homem: MS. Rainha, quando É a data do casamento? 112 00:07:04,511 --> 00:07:05,947 O que você vai fazer Agora que você se formou? 113 00:07:05,990 --> 00:07:07,818 Ainda não tenho certeza Em ambas as contagens. 114 00:07:07,862 --> 00:07:09,820 Mulher: O que seria Seu pai pensa sobre Suas escolhas de vida? 115 00:07:09,864 --> 00:07:12,910 [Persianas de câmera clicando] 116 00:07:12,954 --> 00:07:16,218 Meu pai salvou Star City Para que possamos aproveitar, 117 00:07:16,261 --> 00:07:18,176 E ele também nunca Faculdade graduada, 118 00:07:18,220 --> 00:07:20,265 Então eu acho que ele seria Muito impressionado. 119 00:07:20,309 --> 00:07:22,180 Homem: MS. RAINHA? EM. RAINHA-- 120 00:07:22,224 --> 00:07:23,747 [Repórteres gritando] 121 00:07:27,534 --> 00:07:29,100 MIA: Era da minha mãe. 122 00:07:29,144 --> 00:07:31,015 JJ sabia que eu queria O anel da família. 123 00:07:31,059 --> 00:07:32,974 Ele é honestamente o mais Cara atencioso no mundo. 124 00:07:33,017 --> 00:07:35,193 Posso apenas dizer o que Um homem de honra incrível 125 00:07:35,237 --> 00:07:36,934 Eu vou fazer No seu casamento? 126 00:07:36,978 --> 00:07:38,588 William! 127 00:07:38,632 --> 00:07:41,199 Zoe, oi! 128 00:07:41,243 --> 00:07:42,723 Espero que você não Lembre -se de mim. 129 00:07:42,766 --> 00:07:45,073 NUNCA. É tão bom Para ver você. 130 00:07:45,116 --> 00:07:46,727 Onde está Keven? 131 00:07:46,770 --> 00:07:47,945 [Suspiros] 132 00:07:47,989 --> 00:07:50,208 NÃO. Eu pensei que ele Foi o único. 133 00:07:50,252 --> 00:07:53,603 SIM. Bem, aparentemente Só tendo um parceiro Foi o seu problema. 134 00:07:53,647 --> 00:07:55,997 Mas está tudo bem. Este é o seu dia. 135 00:07:56,040 --> 00:07:58,173 E falando de, Amanhã está Vai ser 136 00:07:58,216 --> 00:08:00,044 Um escritório para você Na Smoak Tech. 137 00:08:00,088 --> 00:08:01,611 Quantas vezes eu Tem que te dizer, 138 00:08:01,655 --> 00:08:03,744 Tecnologia não é Realmente minha paixão? 139 00:08:03,787 --> 00:08:05,180 Qual é o seu Paixão exatamente? 140 00:08:05,223 --> 00:08:06,964 NÃO SEI. 141 00:08:07,008 --> 00:08:08,749 William: Porque você Não pode ser uma socialite para sempre. 142 00:08:08,792 --> 00:08:10,620 Hmm, ela tecnicamente pode. 143 00:08:10,664 --> 00:08:12,970 NÃO. Não, sinto muito. ELA É Muito inteligente para isso. 144 00:08:13,014 --> 00:08:14,885 Ok, posso apenas gostar ESSA NOITE 145 00:08:14,929 --> 00:08:16,626 Antes de começar Adultos? 146 00:08:16,670 --> 00:08:19,063 MULTAR. Mas eu preciso de uma bebida. 147 00:08:25,156 --> 00:08:27,158 MIA: Eu só quero agradecer Tudo para vir esta noite. 148 00:08:27,202 --> 00:08:29,160 Você é minha vida. 149 00:08:29,204 --> 00:08:32,337 Eu particularmente quero agradecer a JJ Por sempre ter minhas costas. 150 00:08:32,381 --> 00:08:33,556 EU TE AMO MUITO. 151 00:08:33,600 --> 00:08:34,557 -Aw. -Aw. 152 00:08:34,601 --> 00:08:36,820 MIA: E William. 153 00:08:36,864 --> 00:08:38,866 Eu não poderia imaginar Vida sem você. 154 00:08:38,909 --> 00:08:41,608 Obrigado por sempre tolerar Sua irmãzinha, 155 00:08:41,651 --> 00:08:45,568 Mesmo quando eu desenhei todo Suas paredes quando eu tinha 5 anos. Heh! 156 00:08:45,612 --> 00:08:47,614 -Para a classe de 2040. -2040! 157 00:08:47,657 --> 00:08:50,138 Colegas de classe: Whoo! 158 00:08:50,181 --> 00:08:51,531 [Aplausos] 159 00:08:55,970 --> 00:08:58,842 Está tudo bem Para eu estar aqui? 160 00:08:58,886 --> 00:09:01,018 Tenho certeza de que está tudo bem. EI. 161 00:09:01,062 --> 00:09:03,804 Eu pensei que você era Ainda em reabilitação, Connor. 162 00:09:03,847 --> 00:09:06,371 Qual é o problema, fundo fiduciário? Você não me quer Sua pequena festa sofisticada? 163 00:09:06,415 --> 00:09:08,504 Contanto que você não Dar um soco em qualquer um ou Incendiar qualquer coisa, 164 00:09:08,548 --> 00:09:10,071 Nós ficaremos bem. 165 00:09:10,114 --> 00:09:14,075 Podemos apenas tentar nos dar bem Por uma noite, por favor? 166 00:09:15,946 --> 00:09:17,687 -VOLTO LOGO. -OK. 167 00:09:17,731 --> 00:09:20,168 Ei, Trev, você tem Viu Bianca? 168 00:09:20,211 --> 00:09:21,822 Ela deveria ser Aqui há uma hora atrás. 169 00:09:21,865 --> 00:09:23,693 Heh! Não, eu não estou O goleiro dela mais. 170 00:09:23,737 --> 00:09:25,347 OK, eu pensei que você Os caras ainda eram legais. 171 00:09:25,390 --> 00:09:27,001 Não, nós somos, mas mesmo quando Estávamos juntos, 172 00:09:27,044 --> 00:09:28,568 Ela nunca me disse Onde ela estava. 173 00:09:28,611 --> 00:09:29,960 Mas você foi o último Para vê -la, não era? 174 00:09:30,004 --> 00:09:31,396 COM LICENÇA? 175 00:09:31,440 --> 00:09:32,615 Seu número era O último que ela mandou mensagens. 176 00:09:32,659 --> 00:09:33,964 Uh, quem diabos VOCÊ É? 177 00:09:34,008 --> 00:09:35,096 ESPERE. É algo errado Com Bianca? 178 00:09:35,139 --> 00:09:36,314 NÃO SEI. Você nos diz. 179 00:09:36,358 --> 00:09:37,794 Ah-- 180 00:09:39,448 --> 00:09:41,885 Você não pode simplesmente Bater na minha festa E assediar meus convidados. 181 00:09:41,929 --> 00:09:43,408 Você sabe quem eu sou? 182 00:09:43,452 --> 00:09:44,975 Muito mais do que você. 183 00:09:45,019 --> 00:09:46,934 Nós éramos amigos De seus pais. 184 00:09:46,977 --> 00:09:49,197 Então como é que eu Nunca visto também De você antes? 185 00:09:49,240 --> 00:09:51,547 Longa história e menos que Zero tempo para explicar. 186 00:09:51,591 --> 00:09:53,288 Seu amigo Bianca, Ela está com problemas. 187 00:09:53,331 --> 00:09:55,203 E precisamos da sua ajuda Para encontrá -la. 188 00:09:55,246 --> 00:09:57,640 SIM. Estou chamando a segurança. 189 00:09:57,684 --> 00:10:01,339 OH. Lamento levar Você sai da sua bolha, 190 00:10:01,383 --> 00:10:03,385 Mas nós realmente precisamos de você. 191 00:10:08,912 --> 00:10:10,784 Voz de Mia: Eu sei Como me proteger. 192 00:10:10,827 --> 00:10:13,003 -Você garantiu isso. -Eu com certeza. 193 00:10:13,047 --> 00:10:15,310 Felicity: os 4 de vocês são Os heróis que a cidade precisa. 194 00:10:15,353 --> 00:10:16,398 Hyah! 195 00:10:17,704 --> 00:10:21,011 William: Estamos olhando Em nosso pai vivo! 196 00:10:21,055 --> 00:10:24,145 MIA: Pai. Então, o que vem a seguir? 197 00:10:24,188 --> 00:10:26,321 Oliver: Mar Novu tem Vi meu destino. 198 00:10:26,364 --> 00:10:29,106 -PAI-- -Eu não sobreviver à crise. 199 00:10:36,679 --> 00:10:37,680 JJ: Mia, vamos lá. Mia? 200 00:10:37,724 --> 00:10:39,290 [Metal Weapon Shashes] 201 00:10:40,988 --> 00:10:45,514 MIA: Volte. JJ: Hum, sinto muito. Você desmaiou. 202 00:10:57,744 --> 00:10:59,920 William: Você está bem? 203 00:10:59,963 --> 00:11:02,096 OH MEU DEUS. 204 00:11:02,139 --> 00:11:08,189 DESCULPE. Uh, desculpe. Eu-eu acho Eu bebi muito 205 00:11:08,232 --> 00:11:09,886 Sem comer ou algo assim. 206 00:11:09,930 --> 00:11:11,888 Talvez você deva se deitar, Animal do partido. 207 00:11:11,932 --> 00:11:13,629 Acho que preciso de um pouco de ar. 208 00:11:13,673 --> 00:11:17,546 -Hey, mia, ouça-- -OOH. NÃO. 209 00:11:30,037 --> 00:11:32,604 O que diabos fez Você faz para mim? 210 00:11:32,648 --> 00:11:34,955 Eu adoraria saber disso EU MESMO. 211 00:11:34,998 --> 00:11:36,913 Existe esse cara, J'onn J'onzz. 212 00:11:36,957 --> 00:11:38,872 Ele é um marciano ou algo assim. 213 00:11:38,915 --> 00:11:41,744 Ele é por que nos lembramos Tudo o que aconteceu Antes da crise. 214 00:11:41,788 --> 00:11:43,311 Cisco foi capaz de replicar 215 00:11:43,354 --> 00:11:45,879 Os poderes do marciano Usando tecnologia. 216 00:11:45,922 --> 00:11:48,142 Dinah: Então, um amigo de Supergirl's tem um poder 217 00:11:48,185 --> 00:11:49,752 Um amigo do flash Pode replicar. 218 00:11:49,796 --> 00:11:51,972 SIM. ISSO É O que eu disse. 219 00:11:52,015 --> 00:11:53,625 MIA: Eu quero dizer isso Vocês são loucos 220 00:11:53,669 --> 00:11:55,323 E que nada disso É possível, 221 00:11:55,366 --> 00:11:57,325 Mas eu sei que você está certo. 222 00:11:57,368 --> 00:11:59,631 Eu me lembro de tudo, 223 00:11:59,675 --> 00:12:01,808 Vocês dois brigando Ao lado do meu pai, 224 00:12:01,851 --> 00:12:04,898 Zoe morrendo, meu-- 225 00:12:04,941 --> 00:12:06,943 Meu noivo a matando. 226 00:12:09,946 --> 00:12:12,340 EU LEMBRO Meu pai morrendo. 227 00:12:15,299 --> 00:12:17,301 Por que você faria Isso para mim? 228 00:12:17,345 --> 00:12:19,347 Olha, vai haver tempo Para emoções mais tarde. 229 00:12:19,390 --> 00:12:21,697 Eu acordei você porque Seu amigo Bianca Foi sequestrado. 230 00:12:21,741 --> 00:12:24,134 Não houve nenhum Crime em Star City Em 20 anos. 231 00:12:24,178 --> 00:12:26,006 Como é isso, como O lema da cidade agora? 232 00:12:26,049 --> 00:12:28,138 Você não conhece Bianca, TUDO BEM? 233 00:12:28,182 --> 00:12:30,793 Ela é esquisita. Ela provavelmente está em uma praia Em algum lugar tendo uma bola. 234 00:12:30,837 --> 00:12:32,273 Eu a vi, e ela Foi levado. 235 00:12:32,316 --> 00:12:33,840 Como você está até Hesitando? 236 00:12:33,883 --> 00:12:35,319 Você não deveria Ser a seta verde? 237 00:12:35,363 --> 00:12:38,105 NÃO MAIS. 238 00:12:38,148 --> 00:12:39,628 Dinah: Mia, eu entendo Que você está rasgado 239 00:12:39,671 --> 00:12:41,064 Entre dois mundos AGORA MESMO, 240 00:12:41,108 --> 00:12:42,413 Mas precisamos da sua ajuda. 241 00:12:42,457 --> 00:12:43,850 Olha, eu nem sei 242 00:12:43,893 --> 00:12:45,373 Se eu puder mais fazer isso, ok? 243 00:12:45,416 --> 00:12:46,983 Eu não treinei. EU NÃO-- 244 00:12:49,725 --> 00:12:52,162 VER? Como Andando de bicicleta. 245 00:12:54,164 --> 00:12:56,732 Bianca é realmente Em apuros? 246 00:12:56,776 --> 00:12:59,474 Dinah: Sim. E se não nós não Encontre -a, ela vai morrer. 247 00:12:59,517 --> 00:13:02,825 MULTAR. Eu vou te ajudar. 248 00:13:02,869 --> 00:13:06,046 Mas isso é Uma coisa única, ok? 249 00:13:06,089 --> 00:13:07,787 NÃO ESTOU INTERESSADO Em ingressar 250 00:13:07,830 --> 00:13:09,266 Seu clube canário, tudo bem? 251 00:13:09,310 --> 00:13:11,312 Eu tenho uma vida agora, Estou feliz, 252 00:13:11,355 --> 00:13:12,574 E eu gostaria de Mantenha assim. 253 00:13:12,617 --> 00:13:14,184 QUALQUER QUE SEJA. 254 00:13:14,228 --> 00:13:15,272 Bem, onde estava Bianca Quando ela foi levada? 255 00:13:15,316 --> 00:13:16,883 Festejando no Club V. 256 00:13:16,926 --> 00:13:19,711 Nada Bianca amava mais Do que uma boa festa. 257 00:13:19,755 --> 00:13:21,278 Oh, estar no meu 20s novamente. 258 00:13:21,322 --> 00:13:24,673 Ick. Passo difícil. Eu era casado aos 21 anos. 259 00:13:24,716 --> 00:13:27,763 SERIAMENTE? QUEM É VOCÊ? 260 00:13:27,807 --> 00:13:30,200 Bianca. Ela foi adotada. 261 00:13:30,244 --> 00:13:31,854 Qualquer chance disso Tensão criada? 262 00:13:31,898 --> 00:13:34,509 Helena era uma ótima mãe Antes que ela desaparecesse. 263 00:13:34,552 --> 00:13:36,598 Ela mora com ela Tia-avó e tio agora. 264 00:13:36,641 --> 00:13:38,469 De volta à cidade de Old Star, Os Bertinellis eram 265 00:13:38,513 --> 00:13:40,210 Um dos maiores Famílias de crimes por perto. 266 00:13:40,254 --> 00:13:41,995 Bem, isso soa Como motivo suficiente 267 00:13:42,038 --> 00:13:44,040 Para violar alguns Leis de privacidade. 268 00:13:44,084 --> 00:13:46,260 É hora de você 269 00:13:46,303 --> 00:13:49,785 Para pagar aquela família Uma pequena visita. 270 00:13:49,829 --> 00:13:54,921 Sinto muito, Bianca Perdi sua festa. Você sabe como ela é. 271 00:13:54,964 --> 00:13:56,574 Espírito Livre. 272 00:13:56,618 --> 00:13:58,185 Totalmente. NA VERDADE, 273 00:13:58,228 --> 00:14:01,449 Eu queria falar Com você sobre isso. 274 00:14:01,492 --> 00:14:03,973 Eu acho que Bianca pode ser Em algum tipo de problema. 275 00:14:04,017 --> 00:14:05,496 Que tipo de problema? 276 00:14:05,540 --> 00:14:08,848 Mia está em posição. D, você está acordado. 277 00:14:08,891 --> 00:14:11,502 -Você está pronto? -Nunca. 278 00:14:11,546 --> 00:14:13,156 Eu acho que a Bianca pode Foram levados. 279 00:14:13,200 --> 00:14:15,202 SENHOR. Bertinelli: ha ha! Isso é ridículo. 280 00:14:15,245 --> 00:14:17,117 Você sabe o quão seguro é aqui. 281 00:14:17,160 --> 00:14:18,640 Eu não estive Capaz de entrar em contato Ela em dias. 282 00:14:18,683 --> 00:14:20,294 Sua mídia social é silenciosa, 283 00:14:20,337 --> 00:14:21,817 E ela nem sequer Postando esses vídeos 284 00:14:21,861 --> 00:14:23,210 Ela é sempre Viciado em fazer. 285 00:14:23,253 --> 00:14:24,733 Eu não me preocuparia Sobre isso. 286 00:14:24,776 --> 00:14:26,039 Em alguns dias, Nós vamos descobrir 287 00:14:26,082 --> 00:14:27,562 Ela tem estado, uh, Que festas 288 00:14:27,605 --> 00:14:29,303 Fora da costa de Corto Maltese ou algo assim. 289 00:14:29,346 --> 00:14:31,653 Laurel, Over Comms: Dinah, Qual é o seu progresso? 290 00:14:31,696 --> 00:14:33,220 Mais 3 quartos para ir. 291 00:14:33,263 --> 00:14:35,396 Você está prestes a Tem companhia, 292 00:14:35,439 --> 00:14:37,615 Uma das ajuda, Estou supondo. 293 00:14:37,659 --> 00:14:40,923 Mia, precisamos de uma distração. 294 00:14:40,967 --> 00:14:43,273 Não seria melhor Estar seguro do que remediar? 295 00:14:43,317 --> 00:14:45,319 Quero dizer, talvez desde Estamos aqui, 296 00:14:45,362 --> 00:14:47,843 Se ligarmos para a polícia-- OH MEU DEUS! EU SINTO MUITO. 297 00:14:47,887 --> 00:14:49,323 SENHOR. Bertinelli: Pegue Remy! 298 00:14:49,366 --> 00:14:50,541 Menino: Remy? 299 00:14:53,718 --> 00:14:56,286 Remy, nós temos Uma emergência. 300 00:14:59,202 --> 00:15:02,553 SENHOR. Bertinelli: Faça um favor. Pare de se preocupar com Bianca. 301 00:15:02,597 --> 00:15:03,990 Ela está bem. 302 00:15:04,033 --> 00:15:05,687 Ok, eu vou. 303 00:15:05,730 --> 00:15:07,602 [Sobre as comunicações] Estou claro. 304 00:15:07,645 --> 00:15:08,690 Por favor me diga Tenho esses olhos E orelhas colocadas. 305 00:15:08,733 --> 00:15:10,039 TODOS ELES. 306 00:15:10,083 --> 00:15:11,562 Podemos ver e ouvir TUDO 307 00:15:11,606 --> 00:15:13,042 Isso desce Aquela casa. 308 00:15:13,086 --> 00:15:14,957 MIA: Bom. Eu vou te encontrar No bar. 309 00:15:15,001 --> 00:15:16,741 Eu quero falar com a de Bianca Amigos, veja o que eles sabem. 310 00:15:16,785 --> 00:15:18,700 Dinah: Você quer companhia? Mia: ha ha. 311 00:15:18,743 --> 00:15:21,137 E tem que explicar quem vocês dois São de novo? NÃO, OBRIGADO. 312 00:15:23,574 --> 00:15:26,142 Você sabe que eu poderia Acostume -se a todos Este álcool grátis. 313 00:15:26,186 --> 00:15:28,840 Então isso significa que você Não estará pagando Sua guia lá embaixo. 314 00:15:28,884 --> 00:15:31,147 Eu pensei que era Um amigo bebe por Tipo livre de lugar. 315 00:15:31,191 --> 00:15:33,149 Eles dizem qualquer coisa Interessante ainda? 316 00:15:33,193 --> 00:15:35,499 Duas dicas de estoque, Onde férias, 317 00:15:35,543 --> 00:15:37,197 Nada que ajude. 318 00:15:37,240 --> 00:15:39,982 Ohh, cara. ISSO É Uma visão infernal. 319 00:15:40,026 --> 00:15:42,115 Eu posso ver por que você Esconder aqui. 320 00:15:42,158 --> 00:15:44,291 SUTIL. Eu não estou escondendo. 321 00:15:44,334 --> 00:15:46,858 Eu te disse o mundo Não se lembra de quem eu sou. 322 00:15:46,902 --> 00:15:48,860 Você não Lembra de você? 323 00:15:48,904 --> 00:15:50,906 Eu realmente não espero Você entende. 324 00:15:50,950 --> 00:15:52,603 Experimente -me. 325 00:15:52,647 --> 00:15:54,649 Quero dizer, não é isso O que os amigos fazem? 326 00:15:54,692 --> 00:15:57,695 Eles se sentam E beba, fale Sobre seus problemas. 327 00:15:57,739 --> 00:16:01,961 OK, bem, quando eu primeiro eu Acabou aqui, 328 00:16:02,004 --> 00:16:05,573 Passei muito tempo Me perguntando por quê. 329 00:16:05,616 --> 00:16:07,401 Demorou um pouco, Mas eu acho 330 00:16:07,444 --> 00:16:09,359 Eu finalmente entendo A resposta. 331 00:16:12,145 --> 00:16:14,103 Este é o do universo Maneira de me dizer 332 00:16:14,147 --> 00:16:16,018 Eu não supunha Ser um herói. 333 00:16:16,062 --> 00:16:18,455 POR QUE? Porque você não Conseguir uma estrela de ouro? 334 00:16:18,499 --> 00:16:20,892 Porque nesta versão Do futuro, aquele Onde eu não sou um herói, 335 00:16:20,936 --> 00:16:22,459 Todo mundo é Melhor. 336 00:16:22,503 --> 00:16:24,592 MIA's Happ-- Mia estava feliz 337 00:16:24,635 --> 00:16:26,681 Até que nos arrastamos Ela nisso. 338 00:16:26,724 --> 00:16:30,250 Zoe está vivo porque Ela não é uma canária. 339 00:16:30,293 --> 00:16:33,253 E de repente, O quê, você é tímido? 340 00:16:33,296 --> 00:16:35,690 Zoe não morreu porque Ela era uma canária. 341 00:16:35,733 --> 00:16:38,214 Ela morreu porque ela era Um herói, porque você 342 00:16:38,258 --> 00:16:42,088 Inspirou -a e um monte de Outras mulheres gostam dela 343 00:16:42,131 --> 00:16:44,133 Para lutar por algo Maior que eles mesmos, 344 00:16:44,177 --> 00:16:46,048 Eu mesmo incluído. 345 00:16:46,092 --> 00:16:49,008 [Portas do elevador abrem] 346 00:16:49,051 --> 00:16:51,097 O quê, vocês são Em um intervalo ou algo assim? 347 00:16:51,140 --> 00:16:53,055 É chamado de vigilância. 348 00:16:53,099 --> 00:16:54,578 Dinah: Como foi Com os amigos de Bianca? 349 00:16:54,622 --> 00:16:55,927 Deixe -me adivinhar. 350 00:16:55,971 --> 00:16:57,755 "Oh, Bianca era apenas Sendo Bianca. 351 00:16:57,799 --> 00:16:59,931 E, oh, meu Deus, o que Sapatos eu vou usar? " 352 00:16:59,975 --> 00:17:01,629 MIA: Eles não sabiam de nada. 353 00:17:01,672 --> 00:17:03,544 E, a propósito, 3 deles Fui para Harvard. 354 00:17:03,587 --> 00:17:05,111 [Deadpan] Isso é incrível. 355 00:17:05,154 --> 00:17:06,808 [CHIRPS COMPUTADOR] 356 00:17:06,851 --> 00:17:11,856 Oh, Logan Bertinelli Acabei de falar. ESPERE. 357 00:17:11,900 --> 00:17:16,339 Ele está preocupado com algo, "Tomando precauções". 358 00:17:16,383 --> 00:17:19,386 Movendo especificamente "it" Fora da cidade. 359 00:17:19,429 --> 00:17:21,779 Quais são as chances "It" é Bianca? 360 00:17:21,823 --> 00:17:24,043 Logan é um idiota, mas ele Não sequestrava seu primo. 361 00:17:24,086 --> 00:17:26,132 Bem, há apenas Uma maneira de descobrir. 362 00:17:26,175 --> 00:17:28,177 Vamos nos vestir. 363 00:17:30,092 --> 00:17:31,615 Oliver: Você ganhou. 364 00:17:31,659 --> 00:17:33,487 Eu não estou usando isso. 365 00:17:33,530 --> 00:17:35,967 -POR QUE? É seu. -Et é o do meu pai. 366 00:17:36,011 --> 00:17:38,622 Ela não deveria ter Para usá -lo se ela Não quer, Laurel. 367 00:17:38,666 --> 00:17:40,276 MULTAR. 368 00:17:42,887 --> 00:17:47,805 Dolores Haze: ♪ Eu sei que você acha É tudo por diversão ♪ 369 00:17:47,849 --> 00:17:51,896 ♪ Eu brinco com seu cabelo No sol ♪ 370 00:17:51,940 --> 00:17:56,379 ♪ Eu não preciso de amor, Eu peguei minha arma ♪ 371 00:17:56,423 --> 00:17:58,120 ♪ Não preciso de amor 372 00:17:58,164 --> 00:18:01,776 ♪ Eu tenho minha arma 373 00:18:01,819 --> 00:18:02,994 ♪ Eu não preciso de amor 374 00:18:03,038 --> 00:18:05,301 ♪ Eu tenho minha arma 375 00:18:05,345 --> 00:18:07,477 ♪ ha ha, eu não preciso de amor 376 00:18:07,521 --> 00:18:09,784 ♪ Eu tenho minhas armas 377 00:18:16,965 --> 00:18:18,532 [Crackia da eletricidade] 378 00:18:18,575 --> 00:18:22,666 [Pneus Screech] 379 00:18:22,710 --> 00:18:23,798 Que diabos você é Caras esperando? 380 00:18:23,841 --> 00:18:26,017 Prenda nossa posição de friggin. 381 00:18:26,061 --> 00:18:27,541 Laurel: Você vai buscar Bianca, E vamos cuidar de Logan e seus amigos. 382 00:18:27,584 --> 00:18:29,978 MIA: O quê? Laurel: Você ficará bem. 383 00:18:30,021 --> 00:18:33,503 Dolores Haze: ♪ Eu não Preciso de amor, eu tenho minha arma ♪ 384 00:18:33,547 --> 00:18:35,940 ♪ Eu não preciso de amor 385 00:18:35,984 --> 00:18:38,900 ♪ Eu tenho meu-- 386 00:18:38,943 --> 00:18:40,075 [Crados canários] 387 00:18:46,908 --> 00:18:49,519 [Rindo] 388 00:19:11,846 --> 00:19:13,587 MIA: Bianca não está aqui. 389 00:19:13,630 --> 00:19:15,458 Parece algum tipo de Químico ou medicamento. 390 00:19:15,502 --> 00:19:18,026 Eu-eu desisto, ok? 391 00:19:20,246 --> 00:19:21,247 CORRER! 392 00:19:40,353 --> 00:19:41,963 Bem, isso poderia ter ido MELHORAR. 393 00:19:42,006 --> 00:19:44,487 Você tem algum nervo Deixando -me sozinho lá fora. 394 00:19:44,531 --> 00:19:46,402 E se eu não tivesse me lembrado Como lutar? 395 00:19:46,446 --> 00:19:48,622 Mas você fez. DE NADA. 396 00:19:48,665 --> 00:19:50,450 Eu poderia ter morrido. 397 00:19:50,493 --> 00:19:52,930 OK, isso é um pouco dramático. Nós estávamos lá o tempo todo. 398 00:19:52,974 --> 00:19:54,236 D, alguma ajuda, por favor? 399 00:19:54,280 --> 00:19:55,803 Foi bonito Arriscado, Laurel. 400 00:19:55,846 --> 00:19:57,457 Que tal menos falar Sobre seus sentimentos de mágoa 401 00:19:57,500 --> 00:20:00,460 E mais falando sobre O fato de seu noivo 402 00:20:00,503 --> 00:20:02,462 Apenas se tornou Suspeito número um? 403 00:20:02,505 --> 00:20:04,768 Não há como Este é JJ. 404 00:20:04,812 --> 00:20:06,814 Laurel: O cara que Nos atacou A máscara de Deathstroke? 405 00:20:06,857 --> 00:20:08,772 Você sabe quem Deathstroke está, certo? 406 00:20:08,816 --> 00:20:10,861 Poderia ter Tem sido qualquer um abaixo Essa máscara. 407 00:20:10,905 --> 00:20:12,515 Parece que Uma grande coincidência, 408 00:20:12,559 --> 00:20:14,038 Especialmente devido a quem jj Era antes. 409 00:20:14,082 --> 00:20:15,997 Quero dizer, ele costumava liderá -los. 410 00:20:16,040 --> 00:20:17,433 Sim, e eu costumava ser Um lutador de gaiola. 411 00:20:17,477 --> 00:20:19,043 Não é quem eu sou NÃO MAIS, 412 00:20:19,087 --> 00:20:20,784 E isso é claramente Não quem JJ é. 413 00:20:20,828 --> 00:20:22,003 Você é realmente tão ingênuo? 414 00:20:22,046 --> 00:20:24,005 Você é realmente Esse julgamento? 415 00:20:24,048 --> 00:20:25,485 Você nem tem O menor pouco de dúvida 416 00:20:25,528 --> 00:20:29,140 Que JJ é aquele que é Por trás dessa máscara? 417 00:20:29,184 --> 00:20:30,794 NÃO. 418 00:20:30,838 --> 00:20:32,622 Provar isso. 419 00:20:32,666 --> 00:20:35,625 Mia Queen. Estes são o meu mais-2. 420 00:20:35,669 --> 00:20:37,888 [Música de jazz tocando] 421 00:20:37,932 --> 00:20:40,804 Dinah: Veja? Muito Melhor ideia do que Perfurando nosso caminho. 422 00:20:40,848 --> 00:20:43,633 Muito menos divertido, NO ENTANTO. Mia, você tem certeza Você está pronto para isso? 423 00:20:43,677 --> 00:20:46,462 Estou aqui, não estou? O escritório de JJ está de volta. 424 00:20:46,506 --> 00:20:47,985 Dinah, você toma Câmeras. 425 00:20:48,029 --> 00:20:49,813 Mia, vá distrair Seu noivo. 426 00:20:49,857 --> 00:20:52,468 Tem certeza que você está bem? 427 00:20:52,512 --> 00:20:55,079 SIM. ISSO É A coisa mais estranha. 428 00:20:55,123 --> 00:20:58,996 Eu tenho tudo isso Memórias da minha antiga vida, 429 00:20:59,040 --> 00:21:01,869 Mas eu tenho Meus novos também. 430 00:21:01,912 --> 00:21:06,003 Eu realmente não Quero que seja ele. 431 00:21:10,878 --> 00:21:13,097 EI. DESCULPE ESTOU ATRASADO. 432 00:21:13,141 --> 00:21:15,317 OH SIM. EU ERA Começando a se preocupar. 433 00:21:15,361 --> 00:21:17,101 Você saiu com pressa MAIS CEDO. 434 00:21:17,145 --> 00:21:18,886 Sim, eu não estava Sentindo -se bem. 435 00:21:18,929 --> 00:21:20,583 [Abre comunicações] "Na verdade, eu apenas Lembrado 436 00:21:20,627 --> 00:21:22,150 "Você era um perigoso ASSASSINO, 437 00:21:22,193 --> 00:21:23,934 PROVAVELMENTE Um seqüestrador também. " 438 00:21:23,978 --> 00:21:25,284 Ei, seja legal, Laurel. 439 00:21:25,327 --> 00:21:26,546 -Eu preciso de uma bebida. -SIM. 440 00:21:26,589 --> 00:21:28,199 -SIM. -VAMOS. 441 00:21:28,243 --> 00:21:29,679 LAUREL: Há apenas Um guarda na porta. 442 00:21:29,723 --> 00:21:32,073 Isso deve ser fácil. Onde estamos nas câmeras? 443 00:21:32,116 --> 00:21:33,727 Quase lá. 444 00:21:33,770 --> 00:21:35,642 ENQUANTO ISSO, 445 00:21:35,685 --> 00:21:37,252 Por que não voltamos para Falando sobre a vida amorosa de Mia? 446 00:21:37,296 --> 00:21:38,906 MIA: Não vamos. 447 00:21:38,949 --> 00:21:40,821 Você sabe que eu namorei Seu pai, certo? 448 00:21:40,864 --> 00:21:43,084 Bem, uma versão De qualquer maneira. 449 00:21:43,127 --> 00:21:44,694 BRUTO. 450 00:21:44,738 --> 00:21:46,653 Meu Oliver também foi Na gambit, 451 00:21:46,696 --> 00:21:48,263 Também enganou com minha irmã. 452 00:21:48,307 --> 00:21:49,830 POR FAVOR Pare de falar. 453 00:21:49,873 --> 00:21:52,006 As pessoas são Quem eles são, mia, 454 00:21:52,049 --> 00:21:54,225 Não importa qual linha do tempo, Universo, ou terra, 455 00:21:54,269 --> 00:21:56,140 E isso não é sua culpa. 456 00:21:56,184 --> 00:21:57,707 Isso foi suposto Ser algum tipo De conversas pep? 457 00:21:57,751 --> 00:21:59,448 [Câmera desligada] 458 00:21:59,492 --> 00:22:01,885 Câmeras estão baixas. 459 00:22:01,929 --> 00:22:04,148 Essa é a minha sugestão. 460 00:22:04,192 --> 00:22:05,715 Esta área É restrito. 461 00:22:05,759 --> 00:22:08,936 Oh, eu só estava Saia e pegue um pouco de ar. 462 00:22:08,979 --> 00:22:10,720 Confie em mim, eu não sou Um ladrão de arte. 463 00:22:10,764 --> 00:22:12,722 Bem, de nada Para sair. 464 00:22:12,766 --> 00:22:14,637 Dinah: Ok, não vamos causar Uma cena aqui, Laurel. 465 00:22:14,681 --> 00:22:15,812 [Suspiros] 466 00:22:15,856 --> 00:22:17,553 MIA: Eu vou fazer isso. LAUREL: Tudo bem. 467 00:22:20,948 --> 00:22:22,819 Sem ofensa, Mia, 468 00:22:22,863 --> 00:22:24,647 Mas se eu não pudesse Entrar lá, 469 00:22:24,691 --> 00:22:27,563 Você realmente pensa Que você vai Ser capaz de apenas-- 470 00:22:30,044 --> 00:22:31,524 [Limpa a garganta] 471 00:22:31,567 --> 00:22:33,526 Oh, você estava dizendo? 472 00:22:35,528 --> 00:22:38,052 Estou dentro. Agora, o que eu preciso fazer? 473 00:22:38,095 --> 00:22:39,923 Basta colocar o dispositivo Em qualquer lugar perto do computador. 474 00:22:39,967 --> 00:22:42,665 Vai transferir os dados Da sua pesquisa. 475 00:22:42,709 --> 00:22:44,014 [Beeps de dispositivo] 476 00:22:48,454 --> 00:22:50,369 Laurel: Está funcionando. 477 00:22:50,412 --> 00:22:51,718 Execute uma busca por O Bertinellis. 478 00:22:51,761 --> 00:22:53,067 Talvez tenhamos sorte. 479 00:22:53,110 --> 00:22:56,679 [Erro do computador Tons repetindo] 480 00:22:56,723 --> 00:22:58,246 Uh, algo está errado. 481 00:22:58,289 --> 00:23:01,336 [Transmissão indistinta] 482 00:23:01,380 --> 00:23:05,384 Mia, você precisa conseguir Fora de lá agora. 483 00:23:07,037 --> 00:23:08,865 Ei, afaste -se Do computador. 484 00:23:08,909 --> 00:23:10,040 Mia, o que você é Fazendo aqui? 485 00:23:10,084 --> 00:23:11,172 Onde ela está? 486 00:23:13,130 --> 00:23:14,654 EU VOU LEVAR DAQUI. 487 00:23:16,177 --> 00:23:18,527 O que está acontecendo COM VOCÊ? 488 00:23:18,571 --> 00:23:20,137 Você começa Meu escritório, 489 00:23:20,181 --> 00:23:21,487 E você hackear Meu computador? 490 00:23:21,530 --> 00:23:23,489 Eu sei que você tem Bianca. 491 00:23:23,532 --> 00:23:25,491 Isso é isso É sobre? 492 00:23:25,534 --> 00:23:28,842 Você acha que eu Sequestrou -a? 493 00:23:28,885 --> 00:23:32,019 Você sabe como Louco isso soa? 494 00:23:32,062 --> 00:23:33,803 Você está me ligando Louco agora. UAU. 495 00:23:33,847 --> 00:23:35,588 Porque você é Sendo louco. 496 00:23:35,631 --> 00:23:37,285 Ok, se você tiver Nada a esconder, 497 00:23:37,328 --> 00:23:39,461 Então me mostre o que é Nesses arquivos. 498 00:23:39,505 --> 00:23:40,897 [Scoffs] 499 00:23:49,863 --> 00:23:51,604 Nossa lua de mel. 500 00:23:51,647 --> 00:23:54,955 Você disse que sempre Queria visitar Fiji. 501 00:23:54,998 --> 00:23:57,131 Eu esperava eu Poderia surpreendê -lo. 502 00:23:57,174 --> 00:23:58,698 [Sinos de telefone celular] 503 00:24:02,005 --> 00:24:03,790 Bianca: Namaste. 504 00:24:03,833 --> 00:24:05,356 POSSO TE LIGAR Louco agora? 505 00:24:05,400 --> 00:24:07,881 Bianca? QUE DIABOS? 506 00:24:07,924 --> 00:24:10,057 Eu tenho que conseguir De volta à festa. 507 00:24:10,100 --> 00:24:11,493 OK. Deixe -me explicar. 508 00:24:11,537 --> 00:24:13,495 JJ. 509 00:24:18,892 --> 00:24:21,372 Bianca está bonita Feliz por ser sequestrado, Você não acha? 510 00:24:21,416 --> 00:24:24,114 Laurel: Desligue o seu Cérebro socialite E use seu intestino. 511 00:24:24,158 --> 00:24:26,813 Você não acha que o vídeo é Um pouco conveniente? 512 00:24:26,856 --> 00:24:28,423 Eu acho que quem quer que seja Postou isso Está tentando 513 00:24:28,467 --> 00:24:30,033 Para impedir as pessoas de Procurando Bianca. 514 00:24:30,077 --> 00:24:31,731 Devemos analisá -lo, VOCÊ SABE, 515 00:24:31,774 --> 00:24:33,602 Veja que pistas podemos Entre em encontrá -la. 516 00:24:33,646 --> 00:24:35,474 OK, acabei de acusar meu Noivo por nada. 517 00:24:35,517 --> 00:24:37,258 Oh, ele vai superar isso. 518 00:24:37,301 --> 00:24:39,565 Ou você seguirá para Alguém que não era Um maníaco homicida 519 00:24:39,608 --> 00:24:40,740 Em outra vida. 520 00:24:40,783 --> 00:24:41,741 Ganha-ganha. 521 00:24:41,784 --> 00:24:43,525 Oh, fraqueza você. 522 00:24:43,569 --> 00:24:45,484 OK, isso é o suficiente. Eu acho que só precisamos Para se acalmar-- 523 00:24:45,527 --> 00:24:47,007 NÃO. Eu não sou o único Quem se importa mais 524 00:24:47,050 --> 00:24:48,530 Sobre meu relacionamento Problemas 525 00:24:48,574 --> 00:24:50,358 Do que meu amigo Quem pode morrer. 526 00:24:50,401 --> 00:24:52,839 Você não vê como Egoísta você está sendo? 527 00:24:52,882 --> 00:24:56,103 MEU? Você é o único Quem está usando meu amigo 528 00:24:56,146 --> 00:24:58,540 Para me arrastar e Dinah de volta Nesta porcaria de super -herói 529 00:24:58,584 --> 00:25:02,501 Só porque você não pode Lidar com o fato de que Star City está bem 530 00:25:02,544 --> 00:25:04,764 E não precisa de você para Seja o canário negro mais. 531 00:25:04,807 --> 00:25:07,157 E aqui eu pensei em fazer Você se lembra da sua antiga vida 532 00:25:07,201 --> 00:25:10,030 Abriria seus olhos para como Inútil e estúpido 533 00:25:10,073 --> 00:25:11,814 Seu novo é. 534 00:25:11,858 --> 00:25:14,513 Meu estúpido e sem sentido A vida é aquela que 535 00:25:14,556 --> 00:25:16,689 Meu pai sacrificou Ele mesmo para me dar. 536 00:25:16,732 --> 00:25:18,778 Não se atreva Trivialize isso. 537 00:25:18,821 --> 00:25:20,606 Dinah: Ok, eu acho Tudo o que Laurel era Tentando dizer é 538 00:25:20,649 --> 00:25:22,608 Que Bianca está lá fora, E ela está em perigo. 539 00:25:22,651 --> 00:25:24,044 Bianca está bem. 540 00:25:27,221 --> 00:25:30,093 Você não tinha direito Para me fazer lembrar. 541 00:25:30,137 --> 00:25:34,533 Tudo o que fez é trazer de volta O sofrimento e a perda, 542 00:25:34,576 --> 00:25:37,231 Porque isso é Tudo sendo um herói é. 543 00:25:44,673 --> 00:25:46,588 Eu teria te conhecido em Seu lugar. 544 00:25:46,632 --> 00:25:49,591 Eu precisava da unidade. 545 00:25:49,635 --> 00:25:51,593 Espero que eu 546 00:25:51,637 --> 00:25:54,422 Não estragou o seu Evento muito mal. 547 00:25:54,465 --> 00:25:56,337 Eu gostaria que fosse apenas O evento que você teria Estragou tudo. 548 00:25:56,380 --> 00:25:57,947 JJ, sinto muito. 549 00:25:57,991 --> 00:26:01,516 Você me acusou de Sequestrando nosso amigo. 550 00:26:01,560 --> 00:26:03,953 Como no mundo Você acha que eu poderia fazer Algo assim? 551 00:26:03,997 --> 00:26:06,652 Você estava mantendo Coisas minhas. 552 00:26:06,695 --> 00:26:09,176 Eu acho que acabei de pular Para conclusões. 553 00:26:09,219 --> 00:26:10,830 [Scoffs] 554 00:26:10,873 --> 00:26:13,180 Castar para conclusões é-- Estou traindo você, 555 00:26:13,223 --> 00:26:14,790 Não que eu seja um seqüestrador. 556 00:26:14,834 --> 00:26:16,357 E para o registro, Eu não estou. 557 00:26:16,400 --> 00:26:18,446 EU SEI QUE. 558 00:26:18,489 --> 00:26:20,143 Podemos por favor ir Voltar para uma hora 559 00:26:20,187 --> 00:26:22,406 Antes de te acusar De ser um criminoso? 560 00:26:22,450 --> 00:26:24,670 Eu entendo agora. 561 00:26:26,933 --> 00:26:29,892 Isso nunca teve nada Para fazer com Bianca. 562 00:26:29,936 --> 00:26:31,807 O que você está falando SOBRE? 563 00:26:31,851 --> 00:26:34,941 Você nunca realmente Teve que se comprometer com Qualquer coisa em sua vida. 564 00:26:34,984 --> 00:26:37,944 É por isso que você afasta Oferece ofertas de emprego do seu irmão. 565 00:26:37,987 --> 00:26:40,990 E é por isso que você hesitou Dizendo sim à minha proposta. 566 00:26:41,034 --> 00:26:43,340 É por isso que você está me empurrando Longe agora. 567 00:26:43,384 --> 00:26:45,038 Você não quer CASE COMIGO. 568 00:26:45,081 --> 00:26:46,387 Isso não é verdade. 569 00:26:46,430 --> 00:26:48,041 Então, como é que desde então A festa-- 570 00:26:48,084 --> 00:26:51,566 Desde que eu propus Para você, é como 571 00:26:51,610 --> 00:26:54,525 Você está vendo outra pessoa Quando você está olhando para mim? 572 00:26:58,965 --> 00:27:00,488 [Suspiros] 573 00:27:00,531 --> 00:27:04,318 Quando eu olho para você, Eu vejo o resto da minha vida. 574 00:27:04,361 --> 00:27:08,191 Eu não posso me casar com alguém Quem não sente o mesmo. 575 00:27:08,235 --> 00:27:09,323 John, por favor. 576 00:27:09,366 --> 00:27:11,281 Eu-não. 577 00:27:11,325 --> 00:27:13,544 Eu acho que é melhor Temos algum espaço. 578 00:27:21,117 --> 00:27:22,945 Estamos correndo Fora do tempo. 579 00:27:22,989 --> 00:27:25,034 Por favor me diga que você Perto de encontrar Algo nesse vídeo. 580 00:27:25,078 --> 00:27:26,732 Nosso palpite estava certo. 581 00:27:26,775 --> 00:27:28,647 Há evidências A imagem foi alterada. 582 00:27:28,690 --> 00:27:30,474 Estou correndo Um programa de descriptografia, Mas vai demorar um pouco. 583 00:27:30,518 --> 00:27:33,652 Desde quando Você aprende a fazer tudo Essa coisa de felicidade? 584 00:27:33,695 --> 00:27:36,785 Eu era um capitão da polícia, LOURO. Eu tenho truques, 585 00:27:36,829 --> 00:27:39,570 Gosto de saber quando alguém Não me dizendo tudo, 586 00:27:39,614 --> 00:27:41,572 POR EXEMPLO. 587 00:27:41,616 --> 00:27:43,183 COMO VOCÊ. 588 00:27:43,226 --> 00:27:44,793 O QUE? 589 00:27:44,837 --> 00:27:47,404 Você tem empurrado mia Muito difícil, o que é estranho, 590 00:27:47,448 --> 00:27:50,451 Porque normalmente, Você mantém um razoavelmente saudável Distância cheia de rosque 591 00:27:50,494 --> 00:27:52,366 De se importar demais Sobre qualquer coisa. 592 00:27:52,409 --> 00:27:54,020 Isso é pessoal. 593 00:27:54,063 --> 00:27:55,717 Olha, eu perdi Muito tempo 594 00:27:55,761 --> 00:27:57,719 Fingindo Seja algo que eu não fosse 595 00:27:57,763 --> 00:28:00,766 Porque foi mais fácil, E eu não quero mia Cometendo o mesmo erro. 596 00:28:00,809 --> 00:28:02,855 [Exala] 597 00:28:02,898 --> 00:28:05,771 Você sabe, parte da empatia Não é apenas entender Dor de outras pessoas. 598 00:28:05,814 --> 00:28:09,339 Também está compartilhando Seu próprio. VOCÊ SABE Quão difícil é ser um herói. 599 00:28:09,383 --> 00:28:11,820 Quero dizer, inferno, estou lutando Com isso agora. 600 00:28:11,864 --> 00:28:14,475 Imagine o que ela é Passando. 601 00:28:14,518 --> 00:28:17,173 A última vez que Mia colocou Aquele traje de seta verde era 602 00:28:17,217 --> 00:28:18,784 O dia em que Oliver morreu. 603 00:28:18,827 --> 00:28:20,786 [Bipes de computador] 604 00:28:20,829 --> 00:28:22,918 O programa acabou. 605 00:28:26,269 --> 00:28:28,707 Dinah: Oh, garoto. 606 00:28:28,750 --> 00:28:30,491 Quem fez isso Queria que as pessoas pensassem 607 00:28:30,534 --> 00:28:32,754 Ela estava segura em férias. 608 00:28:32,798 --> 00:28:34,669 Eles não sabiam que eram Dando -nos um líder. 609 00:28:34,713 --> 00:28:36,497 Bem, graças a Deus por idiotas. 610 00:28:36,540 --> 00:28:38,325 Dinah: Eu tenho que imaginar Fora onde está. 611 00:28:38,368 --> 00:28:40,849 Mas para o registro, Eu acho que você está certo. 612 00:28:40,893 --> 00:28:42,677 Se houver mal de volta Em Star City, 613 00:28:42,721 --> 00:28:44,940 A seta verde Deve estar aqui também. 614 00:28:58,127 --> 00:28:59,738 Oh, Deus. Você está chorando? 615 00:28:59,781 --> 00:29:02,131 QUE DIABOS Você está fazendo aqui? 616 00:29:02,175 --> 00:29:07,876 Eu acho que é isso Sentimentos coisa ou qualquer outra coisa. 617 00:29:07,920 --> 00:29:09,269 Olha, sinto muito. 618 00:29:09,312 --> 00:29:13,447 JJ terminou comigo, Se você se importa. 619 00:29:13,490 --> 00:29:17,407 Eu me importo. Você é forte O suficiente para superar isso. 620 00:29:17,451 --> 00:29:19,583 Você é forte o suficiente para Passar por qualquer coisa. Eu já vi você fazer isso. 621 00:29:19,627 --> 00:29:21,020 É por isso que você Me acordou? 622 00:29:24,980 --> 00:29:30,943 Mia, passei Muito da minha vida Escolhendo o caminho fácil. 623 00:29:30,986 --> 00:29:34,511 E para mim, isso significava Tornando -se sirene negra 624 00:29:34,555 --> 00:29:40,126 E destruindo coisas E matar pessoas. 625 00:29:40,169 --> 00:29:41,823 Não é uma boa aparência. 626 00:29:41,867 --> 00:29:44,043 Isso não é exatamente O que estou fazendo aqui. 627 00:29:44,086 --> 00:29:47,568 OK, mas você pode honestamente Diga -me que você era Feliz com sua vida 628 00:29:47,611 --> 00:29:49,309 Antes de acordar você? VERDADEIRAMENTE? 629 00:29:49,352 --> 00:29:51,920 Passei minha vida inteira 630 00:29:51,964 --> 00:29:54,749 Olhando para isso Fotos do meu pai, 631 00:29:54,793 --> 00:29:57,752 Tudo de incrível Coisas que ele fez Para a cidade, 632 00:29:57,796 --> 00:30:00,624 Que herói ele era, 633 00:30:00,668 --> 00:30:03,627 Imaginando como eu Poderia Viva -se disso 634 00:30:03,671 --> 00:30:06,630 Em qualquer coisa Eu escolhi fazer. 635 00:30:06,674 --> 00:30:08,023 E.... 636 00:30:11,548 --> 00:30:14,813 E então eu escolhi fazer NADA. 637 00:30:17,424 --> 00:30:19,600 Ele provavelmente seria Tão desapontado comigo. 638 00:30:19,643 --> 00:30:21,689 Eu duvido disso. 639 00:30:23,560 --> 00:30:25,867 Seu pai. Ele queria Você é feliz. 640 00:30:25,911 --> 00:30:29,740 E ele-ele te deu Tudo isso, 641 00:30:29,784 --> 00:30:33,614 Mas eu também acho que ele queria Você tem uma escolha. 642 00:30:33,657 --> 00:30:37,096 Eu não vou Sugarcoat para você. 643 00:30:37,139 --> 00:30:39,794 Ser um herói meio é uma merda. 644 00:30:39,838 --> 00:30:41,927 E nunca fica Qualquer coisa mais fácil porque é 645 00:30:41,970 --> 00:30:44,146 A coisa mais difícil Que você pode fazer. 646 00:30:44,190 --> 00:30:46,888 Então por que fazer isso? 647 00:30:46,932 --> 00:30:49,021 Para mim, isso me deu um propósito. 648 00:30:49,064 --> 00:30:52,415 E é por isso que acordei você, 649 00:30:52,459 --> 00:30:55,723 Para que você pudesse ter A chance de perceber Seu próprio. 650 00:30:55,766 --> 00:30:59,379 Mia, esta é a sua cidade, 651 00:30:59,422 --> 00:31:01,033 E você é a seta verde. 652 00:31:06,865 --> 00:31:08,388 EI. Como foi? 653 00:31:08,431 --> 00:31:11,043 Pergunte a ela. 654 00:31:11,086 --> 00:31:13,045 Estou feliz por você Decidiu participar. 655 00:31:13,088 --> 00:31:16,048 Bianca é minha amiga. QUALQUER Sorte encontrar sua localização? 656 00:31:16,091 --> 00:31:19,138 AINDA NÃO. Mas ela está dentro Uma estufa de algum tipo. 657 00:31:19,181 --> 00:31:20,922 O único problema existe Estão centenas na cidade. 658 00:31:20,966 --> 00:31:22,576 Vai levar tempo. 659 00:31:24,012 --> 00:31:25,666 MIA: Mas isso não é Uma estufa. 660 00:31:25,709 --> 00:31:27,494 O design é biofílico. 661 00:31:27,537 --> 00:31:29,104 É para alimentar o Construindo fotossinteticamente. 662 00:31:29,148 --> 00:31:31,498 O QUE VOCÊ ESTÁ, Um botânico agora? 663 00:31:31,541 --> 00:31:33,108 Eu fiz algumas aulas 664 00:31:33,152 --> 00:31:34,805 Na teoria do design E conceitos sustentáveis. 665 00:31:34,849 --> 00:31:36,633 Socialites podem ter Cérebros também. 666 00:31:36,677 --> 00:31:38,940 ÓTIMO. BEM, Você poderia usar Seu cérebro chique 667 00:31:38,984 --> 00:31:40,855 E estreitá -lo Para nós? 668 00:31:40,899 --> 00:31:43,466 Uh, há sobre 12 edifícios na cidade Que se encaixam na conta. 669 00:31:43,510 --> 00:31:46,078 Mas apenas um deles Está atualmente desocupado-- 670 00:31:46,121 --> 00:31:48,167 Um centro complexo. 671 00:31:48,210 --> 00:31:50,125 Vamos salvar meu amigo. 672 00:31:50,169 --> 00:31:51,561 Você tem certeza que você é Pronto para isso? 673 00:31:51,605 --> 00:31:53,520 Uma maneira de descobrir. 674 00:32:01,441 --> 00:32:03,399 Imagem térmica Coloca Bianca On O piso superior. 675 00:32:03,443 --> 00:32:05,967 Existem 2 corpos Ao lado dela. EU SOU Acho que são guardas. 676 00:32:06,011 --> 00:32:07,490 Quanto mais companhia Podemos esperar? 677 00:32:07,534 --> 00:32:08,970 Depende de como Rápido nós nos movemos. 678 00:32:09,014 --> 00:32:10,493 Isso é reconfortante. 679 00:32:10,537 --> 00:32:12,321 Ah, e outro Piece de boas notícias. 680 00:32:12,365 --> 00:32:14,106 Todo o lugar Está atado com Meta-dançantes. 681 00:32:14,149 --> 00:32:17,239 Dinah: Então, não há chora canário. MIA: Perfeito. PREPARAR? 682 00:32:18,414 --> 00:32:21,417 [Quebra de vidro] 683 00:32:29,948 --> 00:32:31,775 Eu gostaria de ter isso Nas minhas histórias ao vivo. 684 00:32:31,819 --> 00:32:33,429 Temos que ir agora. 685 00:32:33,473 --> 00:32:36,258 Por que sair agora, hein? 686 00:32:36,302 --> 00:32:37,999 A diversão é apenas COMEÇANDO. 687 00:32:38,043 --> 00:32:39,958 Mia: Trevor. 688 00:32:40,001 --> 00:32:45,528 Você conhece meu nome. Heh! Estou lisonjeado. 689 00:32:45,572 --> 00:32:47,878 Máscaras legais. 690 00:32:47,922 --> 00:32:50,098 Sim, muito, uh, 2020. 691 00:32:50,142 --> 00:32:52,883 Na verdade, eu-eu tenho-- Eu tenho um dos meus. 692 00:32:54,668 --> 00:32:56,887 Então é isso Você está gastando O dinheiro do papai? 693 00:32:56,931 --> 00:32:59,934 Ha ha. VOCÊ SABE, Bianca nunca contou Eu que ela tinha 694 00:32:59,978 --> 00:33:03,416 Tal, uh, Amigos coloridos. 695 00:33:03,459 --> 00:33:05,287 Oh, eu entendo. 696 00:33:05,331 --> 00:33:07,942 Ela terminou com você, e Agora seus sentimentos estão feridos. 697 00:33:07,986 --> 00:33:09,552 Laurel: Aw. Dinah: Aw. 698 00:33:09,596 --> 00:33:11,163 É por que Você está fazendo isso? 699 00:33:11,206 --> 00:33:12,816 Oh, não lisonjeie VOCÊ MESMO. 700 00:33:12,860 --> 00:33:14,079 Você é um peão 701 00:33:14,122 --> 00:33:16,211 Com a fantasia NOME DE FAMÍLIA. 702 00:33:16,255 --> 00:33:17,996 Essa é a única razão Você é importante. 703 00:33:18,039 --> 00:33:19,519 Sim, eu vejo porque Você o largou. 704 00:33:19,562 --> 00:33:21,347 Trevor: Chega de falar. Laurel: Ótimo. 705 00:33:21,390 --> 00:33:22,913 Então eu acho que isso significa Você está acenando para a bandeira branca. 706 00:33:22,957 --> 00:33:25,003 [Risadas] 707 00:33:25,046 --> 00:33:28,658 Trevor: os 3 de vocês Contra todos nós. 708 00:33:28,702 --> 00:33:31,270 -I eu vou levar essas chances. -O vamos nós. 709 00:33:31,313 --> 00:33:32,967 Leikeli47: ♪ tick, boom 710 00:33:33,011 --> 00:33:34,055 ♪ mi nah realmente Cuidar de que eu esbarrar em ♪ ♪ 711 00:33:34,099 --> 00:33:36,188 ♪ Bulldozer, faça espaço 712 00:33:36,231 --> 00:33:38,277 ♪ Escreva aquele túmulo de Pon fi mi 713 00:33:38,320 --> 00:33:39,974 ♪ Televisão deste vestido 714 00:33:40,018 --> 00:33:41,454 ♪ é um alaiia, Mostre algum respeito ♪ 715 00:33:41,497 --> 00:33:43,412 ♪ Sentado, sem apoio de braço 716 00:33:43,456 --> 00:33:45,284 ♪ Entre, eu sou o que vem a seguir 717 00:33:45,327 --> 00:33:46,981 ♪ Texto recebido Dos veterinários ♪ 718 00:33:47,025 --> 00:33:48,461 ♪ Sem ódio aqui, sou abençoado 719 00:33:48,504 --> 00:33:50,202 ♪ Muderado, sem estresse 720 00:33:50,245 --> 00:33:52,073 ♪ Eu nunca deixei um quebra Hoe SHI ISSIDED ♪ 721 00:33:52,117 --> 00:33:53,988 ♪ Too acordar para andar Com o resto ♪ 722 00:33:54,032 --> 00:33:55,772 ♪ Resumo, destemido 723 00:33:55,816 --> 00:33:57,513 ♪ Mi Diga o que é meu peito 724 00:33:57,557 --> 00:33:59,515 ♪ Di gyal Dem Tente, Mas Dem não ouse testar ♪ 725 00:33:59,559 --> 00:34:02,257 ♪ tick, boom, mi nah realmente Cuidar de que eu esbarrar em ♪ ♪ 726 00:34:02,301 --> 00:34:04,433 -Há muitos deles. -Exemos que sair daqui. 727 00:34:04,477 --> 00:34:05,695 Dinah: Fique perto. 728 00:34:13,486 --> 00:34:15,357 Leikeli47: ♪ Bulldozer, Abra espaço ... ♪ 729 00:34:15,401 --> 00:34:17,098 ♪ Escreva aquele túmulo de Pon fi mi 730 00:34:17,142 --> 00:34:19,231 ♪ Tick, boom 731 00:34:19,274 --> 00:34:20,667 ♪ Bulldozer, faça espaço 732 00:34:20,710 --> 00:34:23,061 ♪ Escreva aquele túmulo de Pon fi mi 733 00:34:29,023 --> 00:34:31,330 Agora o quê? 734 00:34:33,332 --> 00:34:34,985 MIA: Estamos muito altos. 735 00:34:35,029 --> 00:34:37,162 COMO VAI Ainda vivo? 736 00:34:37,205 --> 00:34:39,077 [Sibilando a gás] 737 00:34:40,426 --> 00:34:43,559 Morte por birra? Você vai ter que Faça melhor do que isso. 738 00:34:43,603 --> 00:34:47,433 Não chegue mais perto. 739 00:34:48,695 --> 00:34:51,741 Veja, toda a vegetação 740 00:34:51,785 --> 00:34:54,831 Neste edifício está ligado Para o mesmo sistema-- 741 00:34:54,875 --> 00:34:58,139 Todo o estado da arte E tudo muito, muito ... 742 00:34:58,183 --> 00:35:00,315 EXPLOSIVO. 743 00:35:00,359 --> 00:35:02,578 Se ele soltar isso Mais leve, este todo O lugar vai subir. 744 00:35:02,622 --> 00:35:05,015 Trevor, não faça isso. 745 00:35:05,059 --> 00:35:07,235 Trevor: você não pode parar O que está por vir. 746 00:35:07,279 --> 00:35:08,932 Ela não vai deixar você. 747 00:35:08,976 --> 00:35:10,586 E quem diabos ela é? 748 00:35:22,207 --> 00:35:24,122 Temos que pular. 749 00:35:24,165 --> 00:35:26,385 Eu pensei que você era Tentando me salvar, Não me mate. 750 00:35:26,428 --> 00:35:28,517 CONFIE EM MIM. 751 00:35:37,265 --> 00:35:38,353 [Clang] 752 00:35:38,397 --> 00:35:39,876 BEM VINDO DE VOLTA. 753 00:35:52,106 --> 00:35:55,501 Oof. QUEM É VOCÊ Cadelas? 754 00:36:01,507 --> 00:36:03,161 Qualquer palavra Sobre como Bianca está? 755 00:36:03,204 --> 00:36:05,380 Ela está de volta a O antigo eu, Publicando vídeos ao vivo. 756 00:36:05,424 --> 00:36:10,472 Então não sou muito bom em Isso, sentindo coisas. 757 00:36:10,516 --> 00:36:13,780 Eu queria te agradecer, Vocês dois. 758 00:36:13,823 --> 00:36:16,739 E agora você pode voltar Para sua vida glamourosa 759 00:36:16,783 --> 00:36:18,741 De cantar para bêbado Hipsters em seu bar. 760 00:36:18,785 --> 00:36:20,352 Oh, obrigado por isso. 761 00:36:20,395 --> 00:36:24,225 Mas, na verdade, eu era Pensando em ir em período parcial. 762 00:36:24,269 --> 00:36:27,576 Você sabe, Trevor não é Apenas um ex-amante ciumento Tentando se unir. 763 00:36:27,620 --> 00:36:29,143 Alguém o empurrou Para fazer isso, 764 00:36:29,187 --> 00:36:30,492 E ainda não temos Descobri quem ou por quê. 765 00:36:30,536 --> 00:36:33,278 MIA: Tatuagem de Trevor Parecia familiar. 766 00:36:33,321 --> 00:36:34,670 Começamos por aí. 767 00:36:34,714 --> 00:36:36,106 NÓS? 768 00:36:36,150 --> 00:36:39,936 Star City precisa A seta verde. 769 00:36:39,980 --> 00:36:42,983 Dinah: Mas e JJ, E quanto à sua vida? 770 00:36:43,026 --> 00:36:44,985 Eu não estou desistindo disso, 771 00:36:45,028 --> 00:36:46,987 Mas eu também estou Vou proteger O legado do meu pai. 772 00:36:47,030 --> 00:36:49,294 Mia, vivendo uma vida dupla É realmente difícil. 773 00:36:49,337 --> 00:36:51,426 Bem, alguém uma vez Me disse isso 774 00:36:51,470 --> 00:36:55,213 Ser um herói é A coisa mais difícil Você pode fazer. 775 00:36:55,256 --> 00:36:56,953 É também A coisa certa. 776 00:36:56,997 --> 00:36:59,869 Bem, essa pessoa Parece realmente inteligente. 777 00:36:59,913 --> 00:37:01,654 Quero dizer, ela tem Seus momentos. 778 00:37:01,697 --> 00:37:03,830 Mas colocando Aquele terno novamente Não foi fácil. 779 00:37:03,873 --> 00:37:07,442 Mas isso me lembrou Que não é tudo ruim. 780 00:37:09,183 --> 00:37:11,359 Existem alguns realmente, Partes muito boas também. 781 00:37:13,535 --> 00:37:16,886 Bem, uh, antes de conseguirmos De volta a salvar o mundo, 782 00:37:16,930 --> 00:37:19,889 Eu digo que devemos ter Uma bebida comemorativa. 783 00:37:19,933 --> 00:37:21,500 E depois do que fizemos ESSA NOITE, 784 00:37:21,543 --> 00:37:23,632 Eu digo que merecemos As coisas boas. 785 00:37:23,676 --> 00:37:26,679 SAÚDE. Para a seta verde. 786 00:37:26,722 --> 00:37:28,158 Para os canários. 787 00:37:28,202 --> 00:37:32,032 Para o futuro, O que quer que ele dê. 788 00:37:36,689 --> 00:37:38,386 Bem, estou feliz que você não Mude as fechaduras em mim ainda. 789 00:37:38,430 --> 00:37:40,345 Mia-- 790 00:37:40,388 --> 00:37:43,478 Olha antes de me chutar Fora, apenas por favor Deixe -me dizer que sinto muito. 791 00:37:43,522 --> 00:37:48,788 Você estava certo. Eu tenho agido estranho Desde a festa de formatura. 792 00:37:48,831 --> 00:37:51,356 -Então então eu te assustei. -NÃO. 793 00:37:51,399 --> 00:37:54,141 Isso não tem nada a ver Com você propondo. 794 00:37:55,969 --> 00:38:00,539 Olhe, graduando -se Entrei na minha cabeça. 795 00:38:00,582 --> 00:38:05,283 Estou tentando imaginar Fora o que eu quero fazer Com o resto da minha vida, 796 00:38:05,326 --> 00:38:07,981 Que tipo de pessoa Eu quero ser. EU... 797 00:38:10,810 --> 00:38:12,420 Eu quero ajudá -lo com isso. 798 00:38:12,464 --> 00:38:15,336 E é por isso que eu Te amo muito. 799 00:38:15,380 --> 00:38:18,426 Você é um bom Pessoa, JJ. 800 00:38:18,470 --> 00:38:21,821 Eu não conseguia imaginar Passando minha vida Com qualquer outra pessoa. 801 00:38:31,221 --> 00:38:33,528 Você sabe, já faz um tempo Desde que eu tinha um colega de quarto. 802 00:38:33,572 --> 00:38:36,531 Vou pegar meu próprio lugar, Eu prometo. 803 00:38:36,575 --> 00:38:39,273 Seu próprio lugar? QUE Parece bastante permanente. 804 00:38:39,317 --> 00:38:42,145 A cidade está em ameaça, E eu não vou sair Até acabar. 805 00:38:42,189 --> 00:38:44,887 Você sabe, enquanto você está aqui, 806 00:38:44,931 --> 00:38:46,802 Poderíamos virar este lugar Em uma base de operações 807 00:38:46,846 --> 00:38:48,238 Para os canários. 808 00:38:48,282 --> 00:38:51,503 Canários, como em mais Do que apenas nós? 809 00:38:53,113 --> 00:38:56,159 Esta noite me fez lembrar Quem eu realmente sou, Laurel. 810 00:38:56,203 --> 00:38:59,380 Eu posso ter sido apagado, Mas eu não fui embora. 811 00:38:59,424 --> 00:39:01,817 Eu preciso descobrir Como cheguei aqui. 812 00:39:01,861 --> 00:39:05,691 E enquanto eu faço isso, Eu posso ajudar um todo Nova geração de mulheres. 813 00:39:05,734 --> 00:39:11,000 Então, basicamente, o quê Você está dizendo é 814 00:39:11,044 --> 00:39:12,915 Que eu estava certo. 815 00:39:12,959 --> 00:39:15,570 Não gira. 816 00:39:15,614 --> 00:39:17,833 Mas, por favor, explique por que Você não me disse 817 00:39:17,877 --> 00:39:20,662 Toda a história sobre O que a morte de Bianca Significaram para a cidade. 818 00:39:22,229 --> 00:39:25,275 Sara disse Quando a cidade cai ... 819 00:39:27,190 --> 00:39:30,803 Alguém está em O centro de TI-mia. 820 00:39:30,846 --> 00:39:32,631 Mas Bianca estava morta NO FUTURO, 821 00:39:32,674 --> 00:39:35,329 E Mia não era A seta verde. 822 00:39:35,373 --> 00:39:36,809 Nós deveríamos ser No claro, certo? 823 00:39:36,852 --> 00:39:38,767 ESPERO QUE SIM. 824 00:39:46,122 --> 00:39:48,037 Eu não posso acreditar que é Há 20 anos 825 00:39:48,081 --> 00:39:50,823 Desde que ele sacrificou A si mesmo para salvar a cidade. 826 00:39:50,866 --> 00:39:52,781 [Assista Beeps] 827 00:39:52,825 --> 00:39:54,609 QUEM É AQUELE? 828 00:39:54,653 --> 00:39:57,612 Oh, apenas a "estrela". O "globo", o "Gazette", 829 00:39:57,656 --> 00:39:59,353 "Byline", canal 52. 830 00:39:59,397 --> 00:40:01,137 Todos eles querem saber Se eu sou a seta verde. 831 00:40:01,181 --> 00:40:02,661 Claro que sim. 832 00:40:02,704 --> 00:40:04,227 Não é um pouco Misógino isso 833 00:40:04,271 --> 00:40:05,620 Eles não estão ligando Você também? 834 00:40:05,664 --> 00:40:07,709 Quero dizer, vamos lá, pessoal. É 2040. 835 00:40:11,365 --> 00:40:15,108 OH MEU DEUS. VOCÊ Trouxe a rocha de estimação. 836 00:40:15,151 --> 00:40:17,850 COM LICENÇA. Você está se referindo Para o Hozen? 837 00:40:17,893 --> 00:40:20,287 Este é o mais próximo Coisa que temos que Uma herança de família, 838 00:40:20,330 --> 00:40:23,464 Passado do pai Para tia tea para mamãe E para mim. 839 00:40:23,508 --> 00:40:25,205 Mostre algum respeito, POR FAVOR. 840 00:40:26,685 --> 00:40:27,990 Posso ver isso? 841 00:40:28,034 --> 00:40:31,385 -Sim, você pode. -OBRIGADO. 842 00:40:38,131 --> 00:40:40,525 QUE DIABOS? 843 00:40:40,568 --> 00:40:42,657 [Two Tranq Darts Fire] 844 00:40:46,008 --> 00:40:47,880 William! 845 00:41:09,771 --> 00:41:13,427 Ei, baby. Eu não pensei Você estaria de volta tão cedo. 846 00:41:17,039 --> 00:41:19,520 QUEM É VOCÊ? O QUE VOCÊ QUER? 847 00:41:19,564 --> 00:41:22,958 Eu preciso que você se lembre. 848 00:41:26,179 --> 00:41:28,311 JJ, voz: Eu tenho visão. 849 00:41:28,355 --> 00:41:29,704 Connor: Podemos consertar isso ... 850 00:41:29,748 --> 00:41:31,880 JUNTO. 851 00:41:31,924 --> 00:41:33,534 [Fatias de lâmina] 852 00:41:33,578 --> 00:41:34,927 Connor: JJ! 853 00:41:34,970 --> 00:41:36,885 [Ecoando] 854 00:41:36,929 --> 00:41:39,584 JJ: Você estava errado Sobre mim, irmão. 855 00:41:39,627 --> 00:41:42,500 Nunca foi uma máscara. 856 00:42:13,922 --> 00:42:15,054 Homem: Greg, mova a cabeça! 66011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.