Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:59,693 --> 00:06:00,693
Hello?
2
00:06:04,198 --> 00:06:05,198
Who?
3
00:06:06,700 --> 00:06:08,827
No. No, this is Morvern Callar.
4
00:06:12,623 --> 00:06:13,624
Morvern Callar.
5
00:06:16,377 --> 00:06:20,631
M-O-R-V.
6
00:06:31,517 --> 00:06:32,768
I don't see anybody.
7
00:06:34,269 --> 00:06:35,269
No.
8
00:06:37,773 --> 00:06:39,149
Yes, it's the station.
9
00:06:44,029 --> 00:06:45,279
No, no, I'm not from here, no.
10
00:06:45,280 --> 00:06:46,615
I've lived here for years.
11
00:06:49,410 --> 00:06:50,786
I was going to make a call.
12
00:07:00,170 --> 00:07:01,505
Oh, don't worry.
13
00:07:02,923 --> 00:07:04,174
I'm sure she'll be fine.
14
00:07:06,176 --> 00:07:07,176
Yeah.
15
00:07:12,307 --> 00:07:13,307
OK, then.
16
00:07:15,436 --> 00:07:16,812
OK, thanks a lot. Bye.
17
00:07:20,566 --> 00:07:22,901
Oh, aye, merry Christmas.
18
00:12:14,901 --> 00:12:15,901
Sorry.
19
00:13:01,782 --> 00:13:03,199
Where have you been?
I'm freezing to death.
20
00:13:03,200 --> 00:13:04,200
Sorry.
21
00:13:05,786 --> 00:13:07,453
Where is he, then?
22
00:13:07,454 --> 00:13:08,829
He's not coming.
23
00:13:08,830 --> 00:13:09,956
And why not?
24
00:13:11,458 --> 00:13:12,458
He's weird.
25
00:13:15,295 --> 00:13:16,337
What's that? Jackie?
26
00:13:16,338 --> 00:13:18,214
- Who's Jackie?
- I found it.
27
00:13:18,215 --> 00:13:19,466
Lucky bitch. It's gold.
28
00:13:24,346 --> 00:13:25,972
What's up with you?
29
00:13:27,224 --> 00:13:29,559
Here. Take this and shut up.
30
00:13:52,374 --> 00:13:56,877
OK, boys, this time
we'll play for Joan of Arc.
31
00:13:56,878 --> 00:13:58,004
Hey, gorgeous.
32
00:13:59,506 --> 00:14:01,258
- Hey, sexy.
- Arsehole.
33
00:14:07,264 --> 00:14:08,765
Merry Christmas.
34
00:14:11,726 --> 00:14:13,644
Where's your man the night, then, eh?
35
00:14:13,645 --> 00:14:15,604
- At home.
- All right.
36
00:14:15,605 --> 00:14:17,023
Don't tempt me.
37
00:14:19,609 --> 00:14:21,110
Hello, Morvern.
38
00:14:21,111 --> 00:14:22,529
Long time no see.
39
00:14:24,531 --> 00:14:27,283
I thought you'd have been
over to visit us by now.
40
00:14:27,284 --> 00:14:28,617
Sorry.
41
00:14:28,618 --> 00:14:31,412
What have you done
with Dostoevsky tonight?
42
00:14:31,413 --> 00:14:32,538
He's at home.
43
00:14:32,539 --> 00:14:33,873
You leave him at home?
44
00:14:33,874 --> 00:14:35,292
In the kitchen.
45
00:14:47,929 --> 00:14:51,057
They're gonna their heads kicked in.
46
00:15:01,151 --> 00:15:03,153
Where are you taking us?
47
00:15:05,947 --> 00:15:07,948
I told you.
48
00:15:07,949 --> 00:15:08,949
Come on.
49
00:15:08,950 --> 00:15:10,577
Hello.
50
00:18:01,164 --> 00:18:04,542
I told them my leg won't stop
shaking, and then they said,
51
00:18:06,336 --> 00:18:07,836
"Do you wanna go to the hospital?"
52
00:18:07,837 --> 00:18:09,213
I said, "I don't know what to do
53
00:18:09,214 --> 00:18:10,965
because my leg won't stop shaking."
54
00:18:14,469 --> 00:18:15,803
Is this your house?
55
00:18:15,804 --> 00:18:17,971
It's a really nice house, isn't it?
56
00:18:17,972 --> 00:18:22,977
I like the bath.
57
00:18:26,481 --> 00:18:28,107
D'you reckon we can get any more?
58
00:18:28,108 --> 00:18:30,234
D'you reckon we can get any more?
59
00:18:30,235 --> 00:18:33,821
D'you reckon we can get any more?
60
00:18:33,822 --> 00:18:36,990
I reckon he's got some.
I reckon he's got some.
61
00:18:36,991 --> 00:18:38,200
I reckon he's got some.
62
00:18:38,201 --> 00:18:40,869
I reck, I reck, I reck, I
reck, I reckon he's got some.
63
00:18:40,870 --> 00:18:42,579
I broke my nail.
64
00:18:42,580 --> 00:18:45,332
Ask them. They might have seen it.
65
00:18:45,333 --> 00:18:47,501
Have you seen my nail?
66
00:18:47,502 --> 00:18:48,836
It's a sparkly blue nail.
67
00:18:48,837 --> 00:18:50,879
Excuse me, have you seen my nail?
68
00:18:50,880 --> 00:18:51,880
Look.
69
00:18:52,632 --> 00:18:54,383
She's lost her nail.
70
00:18:54,384 --> 00:18:56,718
Excuse me, everybody,
but I've lost my nail.
71
00:18:56,719 --> 00:18:58,011
I've fucking lost my nail.
72
00:18:58,012 --> 00:19:00,264
It's nice. No, I
think you've got a nice smile.
73
00:19:00,265 --> 00:19:01,724
Don't worry about your smile.
74
00:19:02,642 --> 00:19:04,601
How much do you like American people?
75
00:19:04,602 --> 00:19:05,894
I said, have you seen my boyfriend?
76
00:19:05,895 --> 00:19:07,771
I've lost my boyfriend.
77
00:19:07,772 --> 00:19:09,399
Have you seen my boyfriend?
78
00:19:24,289 --> 00:19:26,165
When you can sit on your own
and not really say anything,
79
00:19:26,166 --> 00:19:27,875
I think that's when you know
when you really love somebody,
80
00:19:27,876 --> 00:19:30,419
when you can sit on your own
and not really say anything.
81
00:19:30,420 --> 00:19:35,425
You know?
82
00:21:29,289 --> 00:21:33,041
What are you doing
out here? It's freezing.
83
00:21:33,042 --> 00:21:34,042
Oh, shit.
84
00:21:36,045 --> 00:21:37,672
How are you feeling?
85
00:21:39,132 --> 00:21:40,383
Not too good.
86
00:21:52,020 --> 00:21:54,063
That's the island where
my foster mum is buried.
87
00:21:55,773 --> 00:21:56,773
I'm fucked.
88
00:22:16,461 --> 00:22:17,962
Ooh, I need a pee.
89
00:22:19,172 --> 00:22:20,339
I do.
90
00:22:20,340 --> 00:22:22,842
I need it. I need to do a pee.
91
00:22:35,480 --> 00:22:36,813
I'm freezing.
92
00:22:36,814 --> 00:22:39,107
Let's go to yours.
93
00:22:39,108 --> 00:22:40,859
No, I don't wanna go home.
94
00:22:40,860 --> 00:22:42,236
Hmm. I know what you mean.
95
00:22:45,823 --> 00:22:47,699
A merry Christmas, hen.
96
00:22:47,700 --> 00:22:50,243
Happy New Year, Gran. It's New Year.
97
00:22:50,244 --> 00:22:52,245
It's New Year, is it?
98
00:22:52,246 --> 00:22:53,747
Och, I thought it was Christmas.
99
00:22:53,748 --> 00:22:55,374
I'm only winding you up, Granny.
100
00:22:55,375 --> 00:22:57,959
Ah, get off me, toerag.
101
00:22:57,960 --> 00:23:00,629
Put the whistling jenny on
and we'll have a cup of tea.
102
00:23:00,630 --> 00:23:01,881
Right, Granny.
103
00:23:06,260 --> 00:23:10,263
A three-letter word meaning,
um, what is it, neighbour.
104
00:23:10,264 --> 00:23:14,393
Och aye. What would we
say instead of neighbour?
105
00:23:14,394 --> 00:23:15,269
Pal.
106
00:23:15,270 --> 00:23:17,521
Pal. Three-letter word.
107
00:23:17,522 --> 00:23:19,023
Pal. That's right.
108
00:23:20,733 --> 00:23:22,402
I know, Mum, but it was snowing.
109
00:23:24,779 --> 00:23:27,490
Well, Morvern's not got a phone.
110
00:23:30,410 --> 00:23:31,410
Look.
111
00:23:34,288 --> 00:23:35,288
Right.
112
00:23:36,999 --> 00:23:37,999
Right.
113
00:23:42,630 --> 00:23:44,132
Just shut up.
114
00:23:50,930 --> 00:23:53,140
So what did you get me
for Christmas, Granny?
115
00:23:53,141 --> 00:23:54,766
What Christmas?
116
00:23:54,767 --> 00:23:56,185
Thought it was the New Year.
117
00:23:57,687 --> 00:24:01,190
Och, away with you, and have
a hot bath, the pair of yous.
118
00:24:14,704 --> 00:24:17,206
What are you gonna tell him?
119
00:24:28,217 --> 00:24:31,345
You can tell him you crashed at mine.
120
00:24:33,222 --> 00:24:34,222
Lanna.
121
00:24:36,476 --> 00:24:37,476
What?
122
00:24:38,311 --> 00:24:41,063
Summat bad's happened.
123
00:24:42,482 --> 00:24:44,859
You're not pregnant, are you?
124
00:24:48,446 --> 00:24:49,446
He's gone.
125
00:24:50,490 --> 00:24:51,698
- He's left me.
- What are you talking about?
126
00:24:51,699 --> 00:24:52,950
He's left me.
127
00:24:54,202 --> 00:24:58,705
Oh, he's probably just
in one of his moods.
128
00:24:58,706 --> 00:25:00,373
He's not.
129
00:25:00,374 --> 00:25:01,834
He's really gone.
130
00:25:02,960 --> 00:25:05,003
He's never coming back.
131
00:25:05,004 --> 00:25:06,506
He's gone where?
132
00:25:14,222 --> 00:25:15,222
Gone where?
133
00:25:17,141 --> 00:25:18,850
Don't know.
134
00:25:18,851 --> 00:25:20,519
To another country.
135
00:25:20,520 --> 00:25:21,520
Another country?
136
00:25:22,772 --> 00:25:23,772
You're not making any sense.
137
00:25:23,773 --> 00:25:25,525
I don't know what you're talking about.
138
00:25:30,988 --> 00:25:32,490
Is it something to do with me?
139
00:25:33,908 --> 00:25:34,908
What?
140
00:25:35,785 --> 00:25:37,995
I'll get some more
towels. You look tired.
141
00:28:27,456 --> 00:28:28,832
Are you going deaf or what?
142
00:28:28,833 --> 00:28:31,042
I was buzzing for ages.
143
00:28:31,043 --> 00:28:32,043
Sorry.
144
00:28:37,466 --> 00:28:39,968
Merry Christmas, pet.
145
00:28:39,969 --> 00:28:43,304
Oh, Lanna. I didn't get you anything.
146
00:28:43,305 --> 00:28:44,098
I'm sorry.
147
00:28:44,099 --> 00:28:45,808
Don't be daft. It's no big deal.
148
00:28:46,851 --> 00:28:47,976
Come here.
149
00:28:47,977 --> 00:28:50,353
And don't worry. He'll come back.
150
00:28:50,354 --> 00:28:53,106
Lanna Phimister to bakery section.
151
00:28:53,107 --> 00:28:54,482
Great.
152
00:28:54,483 --> 00:28:56,443
I'll meet you at Menzies at nine, right?
153
00:28:56,444 --> 00:28:57,694
Can Lanna Phimister
154
00:28:57,695 --> 00:28:59,822
please make her way to bakery section?
155
00:29:18,215 --> 00:29:23,220
Don't worry. He'll be back,
tail tucked between his legs.
156
00:29:23,888 --> 00:29:26,848
Loose carrots at 69 pence a pound.
157
00:29:26,849 --> 00:29:29,894
Thank you for shopping at Pennysaver.
158
00:30:24,073 --> 00:30:25,073
Hello.
159
00:30:28,327 --> 00:30:30,079
I'll get the snow off my boots.
160
00:30:32,832 --> 00:30:34,916
Are you looking for Lanna?
161
00:30:34,917 --> 00:30:39,296
No. I was kinda
wondering how you were.
162
00:36:04,454 --> 00:36:05,830
What are you doing here?
163
00:36:05,831 --> 00:36:07,206
Na-naa!
164
00:36:07,207 --> 00:36:09,333
What? What is it?
165
00:36:09,334 --> 00:36:11,794
I booked us both a
fortnight at a resort.
166
00:36:11,795 --> 00:36:12,796
You're kidding!
167
00:36:19,052 --> 00:36:21,220
Better talk to Creeping Jesus
about changing your shifts.
168
00:36:21,221 --> 00:36:22,346
And don't worry about money.
169
00:36:22,347 --> 00:36:23,681
Oh my God!
170
00:36:23,682 --> 00:36:25,725
Lynn, I cannae believe it!
171
00:36:25,726 --> 00:36:28,478
Morvern, you are so lovely to me!
172
00:36:29,438 --> 00:36:31,857
Oh, it's all right. It's
your Christmas present.
173
00:36:36,987 --> 00:36:38,196
Where did you get the money?
174
00:36:38,197 --> 00:36:39,197
The bank.
175
00:40:44,609 --> 00:40:49,614
Lanna!
176
00:40:51,324 --> 00:40:55,327
What are we going
to do when we get there?
177
00:40:55,328 --> 00:40:57,080
Be quiet.
178
00:40:59,624 --> 00:41:03,336
It's an old woman that lives there anyway.
179
00:41:15,265 --> 00:41:20,270
He's left all his stuff,
eh? Even the computer.
180
00:41:20,437 --> 00:41:22,397
It's kinda creepy, innit?
181
00:41:23,398 --> 00:41:25,774
Oh, my head's buzzing with this tab.
182
00:41:25,775 --> 00:41:27,359
We've got to put some music on.
183
00:41:27,360 --> 00:41:28,736
What do you want on?
184
00:41:28,737 --> 00:41:30,989
Some of his stuff.
185
00:41:58,683 --> 00:42:00,559
Did you know that Shadow,
the shelf-stacker,
186
00:42:00,560 --> 00:42:01,686
got the boot from work?
187
00:42:03,522 --> 00:42:04,688
I don't wanna talk about work.
188
00:42:04,689 --> 00:42:07,776
Oh, I hated
him. He's a real perv.
189
00:42:13,073 --> 00:42:17,535
Hey. Let's look at some of
his stuff on the computer.
190
00:42:17,536 --> 00:42:18,453
No.
191
00:42:18,454 --> 00:42:21,038
Come on. Maybe he's
wrote something about me.
192
00:42:21,039 --> 00:42:23,082
I don't want to.
193
00:42:23,083 --> 00:42:24,834
You're a pure bore.
194
00:42:28,421 --> 00:42:30,215
Let's do some hoovering.
195
00:42:36,972 --> 00:42:39,098
Oh, come on. It'll be a brilliant trip.
196
00:42:39,099 --> 00:42:40,099
No.
197
00:42:47,107 --> 00:42:49,067
Do you want to do some baking, then?
198
00:43:10,714 --> 00:43:12,257
Got to do it right.
199
00:43:23,768 --> 00:43:26,020
Oh, that's brilliant.
200
00:43:26,021 --> 00:43:27,646
It's pure dead brilliant.
201
00:43:27,647 --> 00:43:29,857
Pure dead brilliant.
202
00:43:29,858 --> 00:43:34,404
It's not sticking proper
to the wee pasty underneath.
203
00:43:36,906 --> 00:43:38,533
Your hand's shaking.
204
00:43:53,673 --> 00:43:56,301
Cake. It's a wee cake.
205
00:43:57,552 --> 00:43:58,552
Morvern?
206
00:44:00,180 --> 00:44:01,180
What?
207
00:44:05,310 --> 00:44:06,310
What?
208
00:44:17,656 --> 00:44:18,656
What?
209
00:44:23,036 --> 00:44:25,038
You know we were pals?
210
00:44:26,331 --> 00:44:28,207
What, us?
211
00:44:28,208 --> 00:44:29,584
No. Me and him.
212
00:44:40,595 --> 00:44:42,097
We were good pals.
213
00:44:43,431 --> 00:44:45,725
What d'you mean?
214
00:44:48,311 --> 00:44:50,814
You'll be in a massive huff.
215
00:45:08,623 --> 00:45:11,000
Did you go with him, then?
216
00:47:03,613 --> 00:47:06,740
Look, Morvern, I know how
terrible it must feel to you,
217
00:47:06,741 --> 00:47:08,493
but it realty wasn't what you think.
218
00:47:09,577 --> 00:47:12,121
I'll understand if you don't
want me to come on holiday.
219
00:47:13,248 --> 00:47:15,208
I'll stay here and look after the flat.
220
00:47:16,709 --> 00:47:18,789
It's not that I don't want
to come. I'd love to come.
221
00:47:25,969 --> 00:47:28,513
You're my best friend, Morvern.
222
00:47:30,014 --> 00:47:31,099
I'm sorry, really.
223
00:47:34,894 --> 00:47:35,895
I got your letter.
224
00:47:36,771 --> 00:47:38,147
I'm glad you like the book.
225
00:47:39,774 --> 00:47:40,858
I can't come and meet you in London
226
00:47:40,859 --> 00:47:42,527
because I'm off to Spain.
227
00:47:45,238 --> 00:47:47,115
Um, it's the, uh,
228
00:47:48,741 --> 00:47:50,034
Hotel Rozinante.
229
00:47:53,037 --> 00:47:55,289
Come on!
230
00:47:55,290 --> 00:47:56,165
We 're missing the plane!
231
00:47:56,166 --> 00:47:57,417
- Sorry!
- Hurry up!
232
00:47:59,502 --> 00:48:02,422
You're lucky to be on the flight.
233
00:48:16,311 --> 00:48:17,811
There it is.
234
00:48:17,812 --> 00:48:19,396
No, it's over there.
235
00:48:19,397 --> 00:48:20,899
Look, there it is.
236
00:48:28,573 --> 00:48:29,699
This is great.
237
00:48:32,327 --> 00:48:33,828
Lanna!
238
00:48:34,662 --> 00:48:35,662
- Come on.
- What about the buses?
239
00:48:35,663 --> 00:48:37,957
No, come, we'll get a cab.
240
00:49:49,779 --> 00:49:51,154
Are the buses here already?
241
00:49:51,155 --> 00:49:52,656
No, we got a lift.
242
00:49:52,657 --> 00:49:53,907
There's a special bus
243
00:49:53,908 --> 00:49:55,534
laid on for you, you know?
244
00:49:55,535 --> 00:49:56,535
So?
245
00:49:58,538 --> 00:50:00,288
Name?
246
00:50:00,289 --> 00:50:01,289
Morvern Callar.
247
00:50:02,375 --> 00:50:05,420
Oh, by the way, there's
a message for you.
248
00:50:08,297 --> 00:50:09,423
Let me see.
249
00:50:09,424 --> 00:50:10,632
Give it back.
250
00:50:10,633 --> 00:50:11,675
Tom Boddington.
251
00:50:11,676 --> 00:50:14,679
Give it back. I said give it back!
252
00:50:15,638 --> 00:50:17,140
There's no need to get nasty.
253
00:50:18,808 --> 00:50:20,393
So who's Tom Boddington, anyway?
254
00:50:22,145 --> 00:50:23,146
Just a guy I met.
255
00:50:24,147 --> 00:50:25,939
Where?
256
00:50:25,940 --> 00:50:27,065
The airport.
257
00:50:27,066 --> 00:50:28,525
At the airport? How
does he know you're here?
258
00:50:28,526 --> 00:50:29,944
'Cause I told him.
259
00:50:35,575 --> 00:50:36,784
Fab!
260
00:50:39,078 --> 00:50:40,204
This is cracking.
261
00:50:44,417 --> 00:50:47,461
Lanna Phimister and Mervo Caller?
262
00:50:47,462 --> 00:50:49,087
Morvern Callar.
263
00:50:49,088 --> 00:50:50,589
Marvern Caller?
264
00:50:50,590 --> 00:50:52,090
Morvern Callar!
265
00:50:52,091 --> 00:50:53,675
Marvell?
266
00:50:53,676 --> 00:50:56,345
Oh, for fuck's sake!
267
00:50:57,847 --> 00:50:59,097
- Good morning.
- Look. Never mind.
268
00:50:59,098 --> 00:51:00,307
It doesn't matter. What is it?
269
00:51:00,308 --> 00:51:01,975
Good morning, Marvell Caller.
270
00:51:01,976 --> 00:51:04,312
Welcome to Grand Hotel Rozinante.
271
00:51:17,867 --> 00:51:19,702
A very pleasant stay.
272
00:51:20,953 --> 00:51:22,120
OK?
273
00:51:22,121 --> 00:51:23,121
OK.
274
00:52:01,536 --> 00:52:02,787
You speak English?
275
00:52:05,915 --> 00:52:06,915
Very quiet.
276
00:52:06,916 --> 00:52:07,916
Swedish?
277
00:52:08,793 --> 00:52:11,128
Me Dazzer.
278
00:52:11,129 --> 00:52:12,130
That's Dave.
279
00:52:14,132 --> 00:52:15,173
Helga.
280
00:52:15,174 --> 00:52:16,259
Ha! Olga.
281
00:52:17,552 --> 00:52:18,802
Olga?
282
00:52:18,803 --> 00:52:19,803
Olga?
283
00:52:20,555 --> 00:52:21,930
Olga.
284
00:52:21,931 --> 00:52:23,056
Olga.
285
00:52:23,057 --> 00:52:24,933
- Olga.
- Olga.
286
00:52:24,934 --> 00:52:27,144
German?
287
00:52:27,145 --> 00:52:28,436
So you are German?
288
00:52:28,437 --> 00:52:30,690
I know someone from Germany. A bloke.
289
00:52:34,652 --> 00:52:36,069
Alw in.
290
00:52:36,070 --> 00:52:38,446
Alwin Kuchler from Germany.
291
00:52:38,447 --> 00:52:39,447
Do you know him?
292
00:52:44,954 --> 00:52:45,954
Slappers!
293
00:52:48,082 --> 00:52:49,542
Look at them two over there.
294
00:52:58,676 --> 00:52:59,676
Get off!
295
00:53:01,429 --> 00:53:02,429
Get off!
296
00:53:08,561 --> 00:53:09,728
I like champagne.
297
00:53:09,729 --> 00:53:10,729
Oh, me too.
298
00:53:11,731 --> 00:53:12,856
Morvern, this is great.
299
00:53:12,857 --> 00:53:14,691
You're so good to me, and
I really don't deserve it.
300
00:53:14,692 --> 00:53:15,817
Oh, shut up.
301
00:53:15,818 --> 00:53:16,736
I mean it.
302
00:53:16,737 --> 00:53:17,861
You're such a good friend.
303
00:53:17,862 --> 00:53:18,821
You're great.
304
00:53:18,822 --> 00:53:20,489
That's enough now.
305
00:53:22,617 --> 00:53:23,742
And there's plenty
of guys who fancy you.
306
00:53:23,743 --> 00:53:26,620
You'll have no problem
finding a new boyfriend.
307
00:53:26,621 --> 00:53:27,996
Who said I wanted a new boyfriend?
308
00:53:27,997 --> 00:53:30,248
Like that guy Tom
you met at the airport.
309
00:53:30,249 --> 00:53:32,876
Have you phoned Tom? He
obviously fancies you.
310
00:53:32,877 --> 00:53:34,503
What are you talking about?
311
00:53:38,341 --> 00:53:43,346
Let's go in.
312
00:53:44,347 --> 00:53:45,389
I'm going in.
313
00:53:47,516 --> 00:53:49,644
Hey, there's beasties
floating about. Look.
314
00:54:00,780 --> 00:54:04,033
People are fucking
trying to sleep up here!
315
00:54:07,286 --> 00:54:10,163
Fucking cut it out! I'm trying to sleep!
316
00:54:10,164 --> 00:54:13,917
Would you mind, children?
317
00:54:13,918 --> 00:54:15,794
Swap your swimsuits. Away you go.
318
00:54:15,795 --> 00:54:17,128
Now, if these cats in the bag,
319
00:54:17,129 --> 00:54:19,047
they don't quite get into
the spirit of things,
320
00:54:19,048 --> 00:54:21,424
why, they're gonna end
up in the swimming pool.
321
00:54:21,425 --> 00:54:22,676
Shall we put them in the pool?
322
00:54:22,677 --> 00:54:24,678
In the pool, please.
323
00:54:24,679 --> 00:54:27,305
How are you getting on in there?
324
00:54:27,306 --> 00:54:28,390
Hey, nice one, Tony!
325
00:54:28,391 --> 00:54:30,058
Now, I think they've
had long enough for now.
326
00:54:30,059 --> 00:54:32,060
Drum roll. Drum roll, everybody.
327
00:54:32,061 --> 00:54:36,314
Here we go.
328
00:54:36,315 --> 00:54:37,440
Look at that.
329
00:54:37,441 --> 00:54:39,067
Don't they just, don't they look lovely?
330
00:54:39,068 --> 00:54:41,569
They're beautiful. Big round of applause.
331
00:54:41,570 --> 00:54:43,281
Thank you very much.
332
00:54:55,918 --> 00:54:57,585
Morvey.
333
00:54:57,586 --> 00:55:01,089
Morvey!
334
00:55:01,090 --> 00:55:02,799
- You like my hat?
- Yeah, it's lovely.
335
00:55:02,800 --> 00:55:06,470
I can't stand
up, mate. I am mashed!
336
00:55:07,471 --> 00:55:10,724
- He's an ugly cunt.
- Aye, I'm an ugly cunt, like.
337
00:55:10,725 --> 00:55:12,225
I like your pants.
338
00:55:12,226 --> 00:55:13,852
Oh, do you like them?
339
00:55:13,853 --> 00:55:15,603
Very nice.
340
00:55:15,604 --> 00:55:17,857
I never take it off. My
hair's a fucking mess.
341
00:55:18,858 --> 00:55:20,567
Do you like it like that? Does it work?
342
00:55:20,568 --> 00:55:22,193
- Come on, show your head.
- That's much better.
343
00:55:22,194 --> 00:55:23,570
It's matte, greasy.
344
00:55:23,571 --> 00:55:25,197
I don't wash it, you see.
345
00:55:25,990 --> 00:55:26,991
It makes it dry.
346
00:55:27,992 --> 00:55:29,743
We just got a cheap flight, didn't we?
347
00:55:29,744 --> 00:55:31,870
We don't know how long
we're gonna be here.
348
00:55:31,871 --> 00:55:34,456
We're looking for jobs. Do you want a job?
349
00:55:34,457 --> 00:55:36,374
Nah, you're all right.
350
00:55:36,375 --> 00:55:37,415
I don't want one either.
351
00:55:39,128 --> 00:55:40,128
What's your name?
352
00:55:40,129 --> 00:55:42,630
- Lanna.
- Paul.
353
00:55:42,631 --> 00:55:43,757
Right, Lanna?
354
00:55:43,758 --> 00:55:45,008
- Lanna, yeah.
- Lara?
355
00:55:45,009 --> 00:55:47,135
- Lanna.
- Lanna? Lanna.
356
00:55:47,136 --> 00:55:49,972
Lanna, as in, like, Lanna the Llama?
357
00:55:51,891 --> 00:55:54,267
Fucking hell.
358
00:55:54,268 --> 00:55:56,144
It's all right.
359
00:55:56,145 --> 00:55:58,146
Do you wanna come to Reverb with us later?
360
00:55:58,147 --> 00:56:00,398
It's only down the road, and
it's fucking good, innit?
361
00:56:00,399 --> 00:56:01,359
- Right.
- It's a great club.
362
00:56:01,360 --> 00:56:04,235
It's, like, two big fucking rooms, right?
363
00:56:04,236 --> 00:56:05,987
- 24 hours, man.
- 24 hours.
364
00:56:05,988 --> 00:56:08,656
They close one room and,
like, clean the other.
365
00:56:08,657 --> 00:56:10,909
How can they close one and
clean the other, you spacker?
366
00:56:10,910 --> 00:56:12,369
You're doing my fucking head in.
367
00:56:12,370 --> 00:56:15,163
You're doing it on purpose
to show me up, you prick.
368
00:56:15,164 --> 00:56:17,540
I was saying summat.
369
00:56:17,541 --> 00:56:19,501
Oh, Sashy. Our fucking mate Sasha.
370
00:56:19,502 --> 00:56:21,753
Man, he's fucking off his head.
371
00:56:21,754 --> 00:56:22,671
He came here for a week.
372
00:56:22,672 --> 00:56:23,797
Found the fucking. All right, mate?
373
00:56:23,798 --> 00:56:25,382
- All right, mate?
- Dick.
374
00:56:25,383 --> 00:56:28,051
Found him a month later,
375
00:56:28,052 --> 00:56:30,178
a month later in the Reverb,
376
00:56:30,179 --> 00:56:32,806
just been living on fucking
orange juice and burgers, man.
377
00:56:32,807 --> 00:56:36,017
It's fucking great.
He completely fried his brain.
378
00:56:36,018 --> 00:56:38,269
So are you gonna come with us?
379
00:56:38,270 --> 00:56:39,437
- Aye, great.
- Yeah?
380
00:56:39,438 --> 00:56:41,189
You ought to, really. It's
gonna be a fucking laugh.
381
00:56:41,190 --> 00:56:43,191
It'll be a good night.
It just goes on and on.
382
00:56:43,192 --> 00:56:45,151
You just fucking get smashed,
you know what I mean?
383
00:56:45,152 --> 00:56:46,194
You get some fucking nuts.
384
00:56:46,195 --> 00:56:49,072
I'm fucking off me nut now, mate.
385
00:56:49,073 --> 00:56:51,032
Do you think they're cute?
386
00:56:51,033 --> 00:56:53,702
But I might go somewhere else.
387
00:56:57,581 --> 00:56:59,165
Where's she going?
388
00:56:59,166 --> 00:57:00,959
Ah, she'll be all
right. She's not getting any.
389
00:57:00,960 --> 00:57:01,960
Yeah?
390
00:59:16,971 --> 00:59:18,305
Go away!
391
00:59:21,475 --> 00:59:22,475
Fuck.
392
00:59:30,609 --> 00:59:31,609
No. No.
393
01:00:07,354 --> 01:00:08,647
You all right?
394
01:00:10,733 --> 01:00:12,026
My mum's dead.
395
01:01:03,702 --> 01:01:05,704
Will you stay for a while and talk to me?
396
01:01:17,800 --> 01:01:21,428
I'll tell you about my foster
mum's funeral, if you like.
397
01:03:33,727 --> 01:03:34,853
I've got to go back.
398
01:03:38,857 --> 01:03:40,107
Who's there?
399
01:03:40,108 --> 01:03:41,108
It's me.
400
01:03:48,617 --> 01:03:50,243
What time is it?
401
01:03:50,244 --> 01:03:51,245
Half nine.
402
01:03:52,746 --> 01:03:55,249
Where have you been?
403
01:03:59,127 --> 01:04:00,504
We've just taken some E's.
404
01:04:01,880 --> 01:04:03,256
- Hi.
- Hi.
405
01:04:03,257 --> 01:04:04,257
Do you want one?
406
01:04:07,386 --> 01:04:09,512
What are you doing with the bags?
407
01:04:09,513 --> 01:04:11,223
Get dressed. We're leaving.
408
01:04:22,025 --> 01:04:22,901
What are you doing?
409
01:04:22,902 --> 01:04:24,861
I said, get dressed,
we're leaving. Come on.
410
01:04:24,862 --> 01:04:28,156
You sure you don't want a pill?
411
01:04:46,258 --> 01:04:47,425
What's the matter with you?
412
01:04:47,426 --> 01:04:48,551
We're going elsewhere.
413
01:04:48,552 --> 01:04:49,552
Where?
414
01:04:50,512 --> 01:04:51,804
What are you looking at?
415
01:04:51,805 --> 01:04:52,805
Pervert!
416
01:04:53,640 --> 01:04:55,309
Come on!
417
01:05:13,952 --> 01:05:15,954
What the hell is this?
418
01:06:18,266 --> 01:06:19,266
Morvey!
419
01:06:22,145 --> 01:06:23,145
Morvey!
420
01:06:37,744 --> 01:06:39,287
Where are we going?
421
01:06:43,917 --> 01:06:45,794
Somewhere beautiful.
422
01:07:29,588 --> 01:07:30,588
Lanna!
423
01:07:45,812 --> 01:07:46,812
Lanna!
424
01:07:53,111 --> 01:07:54,111
Lanna!
425
01:09:28,415 --> 01:09:29,666
Leave me alone.
426
01:09:31,918 --> 01:09:35,045
Leave me alone, you old bag!
427
01:09:35,046 --> 01:09:36,046
Lanna!
428
01:09:45,015 --> 01:09:46,015
Lanna!
429
01:09:51,688 --> 01:09:52,688
Lanna!
430
01:09:56,818 --> 01:09:57,818
Lanna!
431
01:10:15,795 --> 01:10:17,797
I don't like it here. I wanna go back.
432
01:10:20,592 --> 01:10:22,052
Where's your case?
433
01:10:25,680 --> 01:10:30,685
I don't know.
434
01:10:31,436 --> 01:10:33,479
And the new bikini and everything.
435
01:10:33,480 --> 01:10:35,314
I can't believe it.
436
01:10:35,315 --> 01:10:36,983
That cost a fortune.
437
01:10:40,737 --> 01:10:42,322
And the pink dress.
438
01:10:43,448 --> 01:10:44,448
Everything.
439
01:10:50,497 --> 01:10:52,374
This is too depressing.
440
01:10:58,129 --> 01:10:59,256
This is amazing.
441
01:11:01,007 --> 01:11:03,885
This? It's the middle of nowhere.
442
01:11:12,769 --> 01:11:13,895
I cannae walk.
443
01:11:16,606 --> 01:11:18,108
Oh, that's a sign.
444
01:11:18,984 --> 01:11:20,735
It's a sign for a hotel, I bet you.
445
01:11:21,903 --> 01:11:23,529
- Come on.
- There's nothing up that way.
446
01:11:23,530 --> 01:11:26,157
- Come on, you.
- It's just mountains.
447
01:11:28,493 --> 01:11:29,868
Come on.
448
01:11:29,869 --> 01:11:33,540
Oh, I cannae walk.
My feet are killing me.
449
01:12:10,827 --> 01:12:12,787
Have you got a light?
450
01:12:27,719 --> 01:12:28,845
Something just bit me.
451
01:12:29,929 --> 01:12:31,431
This place is crawling.
452
01:12:34,851 --> 01:12:37,312
You sure you haven't got a light?
453
01:12:39,939 --> 01:12:40,981
You don't understand, Morvern.
454
01:12:40,982 --> 01:12:43,484
We are lost in the middle of nowhere.
455
01:12:43,485 --> 01:12:44,486
I wanna go back.
456
01:12:50,992 --> 01:12:52,868
There's nothing wrong with that place.
457
01:12:52,869 --> 01:12:56,081
I liked it. I was having a great time.
458
01:13:06,257 --> 01:13:07,591
What?
459
01:13:07,592 --> 01:13:09,259
Did you hear that?
460
01:13:09,260 --> 01:13:10,844
What?
461
01:13:10,845 --> 01:13:12,013
There. Look.
462
01:13:13,640 --> 01:13:16,768
There's eyes. Somebody's watching us.
463
01:13:28,905 --> 01:13:29,739
This is all your fault.
464
01:13:29,740 --> 01:13:31,980
Why did we have to go anywhere
anyhow? I hate this place.
465
01:13:35,036 --> 01:13:36,538
Stop laughing. It's not funny.
466
01:13:43,420 --> 01:13:45,254
- You hate me, don't you?
- What?
467
01:13:45,255 --> 01:13:48,048
You still fucking hate me
because of him, don't you?
468
01:13:48,049 --> 01:13:49,550
What are you talking about?
469
01:13:49,551 --> 01:13:51,051
You think he's left you because of me.
470
01:13:51,052 --> 01:13:52,511
That's what you're thinking, ain't it?
471
01:13:52,512 --> 01:13:54,263
Shut up, Lanna.
472
01:13:54,264 --> 01:13:56,932
It was just a stupid fuck.
Wasn't even a good one.
473
01:13:56,933 --> 01:13:58,809
And you're making it into some big deal.
474
01:13:58,810 --> 01:13:59,644
Ah, shut up, Lanna.
475
01:13:59,645 --> 01:14:01,145
Just get over it, for fuck's sake.
476
01:14:01,146 --> 01:14:03,063
Shut up. He's dead.
477
01:14:03,064 --> 01:14:04,816
I'm sick of your stupid moods.
478
01:14:07,444 --> 01:14:09,570
I mean, we could have
been out clubbing it.
479
01:14:09,571 --> 01:14:13,032
Instead, we're fucking
surrounded by donkeys and cactus.
480
01:14:29,215 --> 01:14:30,466
What's wrong with you? What do you want?
481
01:14:30,467 --> 01:14:32,177
What planet are you on?
482
01:14:40,101 --> 01:14:41,352
You're too fucking weird.
483
01:14:43,062 --> 01:14:44,354
Where are you going?
484
01:14:44,355 --> 01:14:45,689
Away from you.
485
01:14:45,690 --> 01:14:46,690
That's my case.
486
01:15:07,337 --> 01:15:08,337
Bitch.
487
01:16:24,831 --> 01:16:25,831
Jackie.
488
01:16:27,792 --> 01:16:28,792
Jackie.
489
01:17:35,652 --> 01:17:36,652
Hello?
490
01:17:37,528 --> 01:17:39,238
Hello, can I speak to Tom, please?
491
01:17:40,657 --> 01:17:42,491
Oh, sorry. Tom Boddington.
492
01:17:42,492 --> 01:17:43,492
Yeah.
493
01:17:44,410 --> 01:17:45,410
It's Morvern.
494
01:17:47,538 --> 01:17:49,165
Sorry. Morvern Callar.
495
01:17:56,547 --> 01:17:57,798
Hello.
496
01:17:57,799 --> 01:17:59,383
Hi.
497
01:17:59,384 --> 01:18:00,635
Yeah, I'm still in Spain.
498
01:18:02,053 --> 01:18:03,053
Yeah.
499
01:19:34,604 --> 01:19:35,480
One of the best, you know,
500
01:19:35,481 --> 01:19:36,605
first novels I've read for a while.
501
01:19:36,606 --> 01:19:38,398
I mean, I think, you
know, what I really loved
502
01:19:38,399 --> 01:19:41,526
was hearing such a
distinctive female voice.
503
01:19:41,527 --> 01:19:42,986
Loved just each character.
504
01:19:42,987 --> 01:19:44,404
The honesty I loved. It's amazing.
505
01:19:44,405 --> 01:19:46,114
- Very fresh.
- Hmm.
506
01:19:46,115 --> 01:19:47,366
It's brilliant.
507
01:19:48,242 --> 01:19:49,285
It's a brave piece.
508
01:19:52,371 --> 01:19:54,039
So how are you finding it here?
509
01:19:54,040 --> 01:19:56,500
Are you having a good time in Spain?
510
01:19:56,501 --> 01:19:57,752
Aye, it's great, yeah.
511
01:19:58,669 --> 01:19:59,545
It's really beautiful when you get
512
01:19:59,546 --> 01:20:01,047
to the quiet places, you know?
513
01:20:03,132 --> 01:20:04,300
I like the ants.
514
01:20:07,678 --> 01:20:09,137
So tell us something.
515
01:20:09,138 --> 01:20:11,808
Tell us something about
yourself, about your background.
516
01:20:15,186 --> 01:20:16,686
Well, I do books myself
517
01:20:16,687 --> 01:20:18,688
because it's got a lot to offer me,
518
01:20:18,689 --> 01:20:19,815
you know what I mean?
519
01:20:19,816 --> 01:20:22,317
It's much better than
waking up on cold mornings
520
01:20:22,318 --> 01:20:24,779
knowing it's 39 years to
go to pension, you know?
521
01:20:26,322 --> 01:20:27,198
I mean, when you're writing,
522
01:20:27,199 --> 01:20:30,201
you can just knock off when you want.
523
01:20:32,036 --> 01:20:35,580
Look out the window, smoke a cigarette,
524
01:20:35,581 --> 01:20:38,459
then make a cup of coffee, take a shower.
525
01:20:41,170 --> 01:20:42,587
- Is that OK?
- Yeah, no.
526
01:20:42,588 --> 01:20:44,840
- Sure.
- Yeah, of course, of course.
527
01:20:44,841 --> 01:20:47,217
Is there anyone on the
business side re: the book
528
01:20:47,218 --> 01:20:48,927
that we should be talking to specifically?
529
01:20:48,928 --> 01:20:50,303
Someone back in the UK?
530
01:20:50,304 --> 01:20:51,097
Yeah, do you have an agent
531
01:20:51,098 --> 01:20:53,473
or someone looking after your book?
532
01:20:53,474 --> 01:20:55,101
Me. I mean, talk to me.
533
01:20:56,102 --> 01:20:57,561
Directly? Great.
534
01:20:57,562 --> 01:20:58,354
- Fine.
- That's great.
535
01:20:58,355 --> 01:20:59,729
- Well, um-
- Fantastic.
536
01:20:59,730 --> 01:21:01,106
That's how we like it. No agent.
537
01:21:01,107 --> 01:21:03,733
Since we're talking to you directly,
538
01:21:03,734 --> 01:21:06,195
what did you have in mind, deal-wise?
539
01:21:10,241 --> 01:21:11,867
Well, shall I just put
something out there?
540
01:21:11,868 --> 01:21:16,371
We were thinking of something
in the region of 100.
541
01:21:16,372 --> 01:21:18,498
I know it's a bit
awkward talking about money.
542
01:21:18,499 --> 01:21:20,125
Well, Morvern, I'll be direct.
543
01:21:20,126 --> 01:21:22,752
I mean, we love the novel.
That's why we're here.
544
01:21:22,753 --> 01:21:26,506
We don't just jump on the plane
to Spain at a day's notice
545
01:21:26,507 --> 01:21:29,634
on every unsolicited manuscript
that comes through the door.
546
01:21:29,635 --> 01:21:31,761
But you are a first-time writer,
547
01:21:31,762 --> 01:21:34,097
and as such, we're taking
a risk taking you on,
548
01:21:34,098 --> 01:21:35,390
and you have to appreciate that.
549
01:21:35,391 --> 01:21:37,392
I can assure you that
for a first-time writer,
550
01:21:37,393 --> 01:21:39,520
100,000 pounds is a really good deal.
551
01:21:44,400 --> 01:21:45,901
Can I go to the toilet?
552
01:21:45,902 --> 01:21:47,612
Of course.
553
01:22:01,000 --> 01:22:02,292
Fucking hell.
554
01:22:02,293 --> 01:22:03,419
Fucking hell!
555
01:22:12,762 --> 01:22:13,842
So when do I get the money?
556
01:22:15,056 --> 01:22:16,306
Well, I mean, you know,
557
01:22:16,307 --> 01:22:18,892
these things take a little
bit of time, but soon.
558
01:22:18,893 --> 01:22:20,018
We have to go through lawyers,
559
01:22:20,019 --> 01:22:21,686
paperwork, that sort of thing.
560
01:22:21,687 --> 01:22:22,687
We'll sort it out.
561
01:22:24,273 --> 01:22:25,565
So how long does that take?
562
01:22:25,566 --> 01:22:27,943
If you sign the contract here now,
563
01:22:27,944 --> 01:22:30,070
then, you know, by the
time we get back to London,
564
01:22:30,071 --> 01:22:33,157
we could get a check to you immediately.
565
01:22:37,161 --> 01:22:41,040
So Morvern, are you working
on any new material?
566
01:22:41,916 --> 01:22:42,916
Material?
567
01:22:43,668 --> 01:22:45,710
Just give us just a few words.
568
01:22:45,711 --> 01:22:46,545
Go on.
569
01:22:46,546 --> 01:22:47,797
What are you working on next?
570
01:22:57,348 --> 01:22:58,724
Hey, I'm on holiday.
571
01:23:01,435 --> 01:23:04,437
Oh, come on,
woman. Don't be be shy.
572
01:23:04,438 --> 01:23:05,731
What's your next book about?
573
01:23:07,483 --> 01:23:08,609
Sneak preview.
574
01:23:14,615 --> 01:23:15,992
I work in a supermarket.
575
01:23:18,494 --> 01:23:19,703
Supermarket? Love it.
576
01:23:19,704 --> 01:23:21,746
Here, take a picture.
577
01:23:21,747 --> 01:23:23,374
Checkout girl, say cheese.
578
01:23:29,755 --> 01:23:31,381
Chin-chin.
579
01:23:31,382 --> 01:23:33,216
- Chin-chin.
- Chin-chin.
580
01:23:33,217 --> 01:23:34,385
- Chin.
- Chin.
581
01:23:46,981 --> 01:23:51,360
So Morvern, do you
really work in a supermarket?
582
01:23:53,154 --> 01:23:54,905
The fruit and veg section.
583
01:25:37,633 --> 01:25:38,633
No, Lanna.
584
01:25:39,844 --> 01:25:40,844
Lanna.
585
01:25:42,721 --> 01:25:43,973
Lanna Phimister.
586
01:25:44,849 --> 01:25:45,849
That's right.
587
01:25:54,358 --> 01:25:55,650
Yeah.
588
01:25:55,651 --> 01:25:56,651
Aqualand?
589
01:25:58,654 --> 01:25:59,654
Right, right.
590
01:26:02,408 --> 01:26:04,285
No, I'll call back later, thanks.
591
01:26:05,286 --> 01:26:07,163
No, no message. Thank you.
592
01:29:42,252 --> 01:29:43,336
How have you been?
593
01:29:43,337 --> 01:29:44,129
Same old, same old.
594
01:29:44,130 --> 01:29:46,757
Back on the early shift
till the end of my days.
595
01:29:48,509 --> 01:29:50,468
So where did you go, then?
596
01:29:50,469 --> 01:29:51,719
Oh, I met this group from Leeds.
597
01:29:51,720 --> 01:29:53,638
Completely mental. Absolutely mad.
598
01:29:53,639 --> 01:29:55,224
Such a good laugh.
599
01:29:57,518 --> 01:29:58,768
Oh, and I met this guy.
600
01:29:58,769 --> 01:29:59,894
He's one of the guys from Leeds.
601
01:29:59,895 --> 01:30:02,605
His name's Drew, and he's
coming to see me in a fortnight.
602
01:30:02,606 --> 01:30:03,399
Oh, that's great.
603
01:30:03,400 --> 01:30:05,776
You'll like him. He's a good laugh.
604
01:30:17,162 --> 01:30:19,248
Lanna, I'm going again.
605
01:30:22,292 --> 01:30:23,793
What?
606
01:30:23,794 --> 01:30:24,920
Do you wanna come?
607
01:30:26,547 --> 01:30:28,549
Don't worry about money.
608
01:30:30,050 --> 01:30:32,385
What are you talking about? What money?
609
01:30:32,386 --> 01:30:34,054
It doesn't matter.
610
01:30:36,432 --> 01:30:38,057
And what about work?
611
01:30:38,058 --> 01:30:39,643
Fuck work, Lanna.
612
01:30:40,811 --> 01:30:41,936
We can go anywhere you like.
613
01:30:41,937 --> 01:30:43,397
But I'm happy here.
614
01:30:44,440 --> 01:30:45,440
Are you?
615
01:30:45,441 --> 01:30:47,942
Yeah. Everyone I know is here.
616
01:30:47,943 --> 01:30:49,026
There's nothing wrong with here, Morvern.
617
01:30:49,027 --> 01:30:52,322
It's just the same crapness
everywhere, so stop dreaming.
618
01:31:08,338 --> 01:31:10,424
- Whiskey, Morvern.
- Thanks a lot.
619
01:31:10,591 --> 01:31:11,674
Yours were...
620
01:31:11,675 --> 01:31:12,967
Coke and rum.
621
01:31:12,968 --> 01:31:13,968
Thank you.
622
01:31:15,345 --> 01:31:16,430
Ta.
623
01:31:28,859 --> 01:31:30,861
I'm off to the toilet.
38131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.